1 00:00:16,079 --> 00:00:17,080 Opatrne. 2 00:00:17,080 --> 00:00:21,668 Ruža mi ukázala iba záblesk, ale cítim, že je to mocný artefakt. 3 00:00:22,377 --> 00:00:24,379 Môžeš ísť rýchlejšie? 4 00:00:24,379 --> 00:00:27,465 Za posledné týždne sa na mne bábka odviezla do Indie 5 00:00:27,465 --> 00:00:30,051 a tekvica žrala moje najhlbšie neistoty. 6 00:00:30,051 --> 00:00:32,052 Neriskujem. 7 00:00:37,267 --> 00:00:38,351 To je ono. 8 00:00:38,351 --> 00:00:41,396 „Goodluckova uzda, 1886.“ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,569 Skazené vajcia. 10 00:00:47,569 --> 00:00:49,487 To je síra. 11 00:00:49,487 --> 00:00:53,575 Zápach, ktorý sa najčastejšie spája s podsvetím. No super. 12 00:00:59,205 --> 00:01:00,915 Niečo sa deje. Pozor! 13 00:01:24,147 --> 00:01:25,481 KLIATBA 14 00:01:26,566 --> 00:01:29,485 GOODLUCKOVA UZDA 15 00:01:30,820 --> 00:01:33,698 Kliatbou je, že znie ako rodeo a smrdí? 16 00:01:33,698 --> 00:01:35,366 To nie je také zlé. 17 00:01:36,534 --> 00:01:38,453 A je tam! 18 00:01:40,038 --> 00:01:41,789 To je nechutný smrad. 19 00:01:41,789 --> 00:01:46,669 O to väčší dôvod ísť do Nového Mexika a ihneď ju odkliať. 20 00:01:46,669 --> 00:01:47,837 Ale nie všetci. 21 00:01:47,837 --> 00:01:50,381 Máme celkom jasné dôkazy o votrelcovi... 22 00:01:50,381 --> 00:01:51,507 Čierna stuha. 23 00:01:51,507 --> 00:01:54,677 Tá čierna stuha sa tu premáva hore-dole. 24 00:01:54,677 --> 00:01:58,306 Ak pôjdeme všetci, Zakázané krídlo bude nechránené. 25 00:01:58,306 --> 00:02:00,475 No dovoľ, mladý pán. 26 00:02:00,475 --> 00:02:01,809 Ja tu budem. 27 00:02:01,809 --> 00:02:04,354 Nie. My tu budeme. 28 00:02:04,354 --> 00:02:06,439 Aj ja. Ostanem doma. 29 00:02:06,439 --> 00:02:09,609 Naozaj je to dobrý nápad? A čo tie výpadky? 30 00:02:09,609 --> 00:02:10,777 Presne. 31 00:02:10,777 --> 00:02:13,863 Po posledných cestách bude istejšie, ak ostanem doma. 32 00:02:13,863 --> 00:02:16,366 A chcem sa tu vysporiadať s tým votrelcom. 33 00:02:16,366 --> 00:02:18,076 Tá vášeň sa mi páči, kamoš. 34 00:02:18,076 --> 00:02:22,914 Určite čiernu stuhu chytíme a konečne zastavíme jej neprávosti. 35 00:02:22,914 --> 00:02:24,040 Je rozhodnuté. 36 00:02:24,040 --> 00:02:26,125 My traja ochránime panstvo. 37 00:02:26,125 --> 00:02:29,295 A my sa s mamou vyberieme na divoký západ. 38 00:02:29,295 --> 00:02:33,216 Do prístavu pôjdeme napoludnie. Najprv sa musím zastaviť v práci. 39 00:02:33,216 --> 00:02:35,093 Georgia odo mňa niečo chcela. 40 00:02:37,595 --> 00:02:41,683 Sky, úprimne. Prečo si vyhľadávala informácie o Azúrovom skarabeovi? 41 00:02:41,683 --> 00:02:42,767 Ako si to...? 42 00:02:42,767 --> 00:02:45,562 Vytiahla si z archívu všetko, čo o ňom máme. 43 00:02:45,562 --> 00:02:50,024 Prečo si skúmala skarabea, ktorého z múzea ukradli? 44 00:02:50,024 --> 00:02:52,485 - Ukradli? - Nikomu sme o tom nepovedali. 45 00:02:52,485 --> 00:02:56,531 - Georgia, ja... - Ale ty sa oň naozaj zaujímaš. 46 00:02:56,531 --> 00:02:59,868 Prisahám, nevedela som, že ho ukradli. 47 00:03:00,451 --> 00:03:02,871 Plánovala som napred. 48 00:03:02,871 --> 00:03:04,664 Dúfala som, že po Babylone 49 00:03:04,664 --> 00:03:07,792 prejdem na poklady Egypta. 50 00:03:15,383 --> 00:03:18,011 Vždy som si vážila tvoju podnikavosť. 51 00:03:18,011 --> 00:03:19,888 Uži si Nové Mexiko. 52 00:03:20,555 --> 00:03:21,598 Vďaka. 53 00:03:24,976 --> 00:03:28,897 Sky Vanderhouvenová vie viac, ako tvrdí. 54 00:03:28,897 --> 00:03:31,441 Takže, čo je to tentoraz? 55 00:03:32,108 --> 00:03:34,777 Fuj! To ste namočili do stoky? 56 00:03:35,737 --> 00:03:36,946 Uzda. 57 00:03:36,946 --> 00:03:39,032 Kone zbožňujem. 58 00:03:39,032 --> 00:03:41,409 Sú to pozemné lietadlá. 59 00:03:41,409 --> 00:03:46,080 Patrila slávnemu kovbojovi Omarovi „Óčku“ Goodluckovi. 60 00:03:46,080 --> 00:03:47,665 S bratmi chovali dobytok 61 00:03:47,665 --> 00:03:50,627 po tom, čo emancipácia ukončila ich otroctvo. 62 00:03:50,627 --> 00:03:54,047 Počkaj. V škole nás o černošských kovbojoch neučili. 63 00:03:54,047 --> 00:03:57,467 Podľa historikov bolo černošských asi 20 % kovbojov. 64 00:03:57,467 --> 00:03:59,385 Dokonca ich máme v rodine. Však? 65 00:03:59,385 --> 00:04:00,887 To teda áno. 66 00:04:00,887 --> 00:04:04,933 Môj praprastarký Bud bol v mladosti poriadny jazdec. 67 00:04:04,933 --> 00:04:08,394 Bol kovbojom v rovnakom čase ako bratia Goodluckovci. 68 00:04:08,394 --> 00:04:11,022 Rozprával nám veľa príbehov o tom, 69 00:04:11,022 --> 00:04:14,859 ako stáda kráv presúvali nebezpečnou krajinou. 70 00:04:14,859 --> 00:04:18,655 A na každej zastávke vystupovali v kovbojskej šou. 71 00:04:19,864 --> 00:04:21,616 Jasné, že boli slávni. 72 00:04:21,616 --> 00:04:25,203 Vraj mali na kabátoch vyšité číslo 777, 73 00:04:25,203 --> 00:04:27,038 aby ich každý poznal. 74 00:04:27,038 --> 00:04:29,582 Šťastné sedmičky. Šťastie. 75 00:04:29,582 --> 00:04:30,875 Dobrý marketing. 76 00:04:31,376 --> 00:04:34,629 Tento artefakt mi naozaj roztáča vrtule. 77 00:04:34,629 --> 00:04:36,172 Idem s vami. 78 00:04:36,839 --> 00:04:37,966 Čojaviem. 79 00:04:37,966 --> 00:04:41,928 Tieto úlohy sú nebezpečné. Veď ide o kliatby. 80 00:04:41,928 --> 00:04:44,430 Nespomínala som, že žijem nebezpečenstvom? 81 00:04:44,430 --> 00:04:48,977 Pravdupovediac, zvykla som si mať v teréne dvoch dospelákov. 82 00:04:48,977 --> 00:04:51,604 A všetci vieme, aká je Margie zdatná. 83 00:04:51,604 --> 00:04:52,730 Vitaj na palube. 84 00:04:57,944 --> 00:05:02,198 Čierna stuha sa nám zakaždým vyšmykne. Ako ju dolapíme? 85 00:05:02,198 --> 00:05:03,449 Mám plán. 86 00:05:03,449 --> 00:05:07,036 Použijeme Russovho robota, presunieme pár artefaktov do stredu 87 00:05:07,036 --> 00:05:09,622 a potom „odídeme“. 88 00:05:09,622 --> 00:05:12,750 A keď sa k nim votrelec priblíži, 89 00:05:12,750 --> 00:05:15,920 zjavíme sa a premôžeme ho. 90 00:05:16,796 --> 00:05:18,423 Šikovné. 91 00:05:19,007 --> 00:05:23,094 Tvoj zmysel pre úskočné kúsky sa skoro vyrovná môjmu. 92 00:05:24,929 --> 00:05:26,180 {\an8}NOVÉ MEXIKO 93 00:05:26,180 --> 00:05:28,808 Je tu naozaj nádherne. 94 00:05:31,227 --> 00:05:34,939 Teda, až na tie zlovestné spálené miesta. 95 00:05:35,565 --> 00:05:39,068 Mali by sme sem niekedy prísť na neprekliatu dovolenku. 96 00:05:39,068 --> 00:05:40,987 Pandore to nehovor dvakrát. 97 00:05:41,696 --> 00:05:45,533 Pripomína mi to, ako som v detstve chodievala na rodinnú farmu. 98 00:05:45,533 --> 00:05:50,914 Večeru sme varili na ohni, cvičili sme si triky s lanom zo starkého mladých čias 99 00:05:50,914 --> 00:05:55,793 a pred spaním nám rozprával príbehy o rodinných dobrodružstvách na západe. 100 00:05:55,793 --> 00:05:57,795 Mala by si si to zapísať. 101 00:05:57,795 --> 00:06:00,757 Nemali by sme vedieť len o ockových predkoch. 102 00:06:00,757 --> 00:06:03,426 A mala by si oživiť starkého odkaz 103 00:06:03,426 --> 00:06:06,179 tým, že nás naučíš jeho super rodeo triky. 104 00:06:06,179 --> 00:06:08,806 Možno si ešte niečo pamätám. 105 00:06:08,806 --> 00:06:10,725 Požič mi to laso. 106 00:06:16,272 --> 00:06:17,899 Máme tu problém. 107 00:06:28,952 --> 00:06:30,495 Bratia Goodluckovci. 108 00:06:48,680 --> 00:06:50,723 - Russ! - Pusti ma! 109 00:06:54,018 --> 00:06:57,689 Tu máte, vy tupohlavé hovädá! 110 00:06:59,566 --> 00:07:00,733 Zmizni odtiaľto. 111 00:07:01,317 --> 00:07:02,986 Nie! Margie! 112 00:07:09,826 --> 00:07:13,496 Všetko je to moja chyba. Uniesli ju, keď ma chcela zachrániť... 113 00:07:13,496 --> 00:07:14,789 Ani náhodou. 114 00:07:14,789 --> 00:07:17,709 Zodpovední sú jedine tí kovboji. 115 00:07:17,709 --> 00:07:19,794 Musíme zachrániť Margie. 116 00:07:19,794 --> 00:07:23,006 Má pravdu. Ak ich chceme dostihnúť, musíme si pohnúť. 117 00:07:24,924 --> 00:07:26,467 Vydrž, Margie. 118 00:07:33,182 --> 00:07:34,517 Točí sa mi hlava. 119 00:07:34,517 --> 00:07:36,769 Povraciam sa vám rovno do lona. 120 00:08:20,980 --> 00:08:22,482 Odkiaľ ich máš? 121 00:08:22,482 --> 00:08:24,817 Požičala som si ich z neďalekého ranča. 122 00:08:24,817 --> 00:08:28,947 Ak naháňame kovbojov, tak nech to je aspoň poriadne. 123 00:08:28,947 --> 00:08:30,490 Tak to má byť. 124 00:08:30,490 --> 00:08:33,200 Rančer hovoril, že tadiaľto nikto nechodí. 125 00:08:33,200 --> 00:08:36,663 Táto zem je vraj už sto rokov prekliata, 126 00:08:36,663 --> 00:08:39,748 odkedy odtiaľto záhadne zmizli šiesti ľudia. 127 00:08:39,748 --> 00:08:43,253 Spýtala som sa ho na to, ale nechcel to vysvetľovať. 128 00:08:43,253 --> 00:08:45,213 To znie ako práca pre nás. 129 00:08:45,213 --> 00:08:47,757 Našťastie je ľahké Goodluckovcov sledovať. 130 00:08:47,757 --> 00:08:49,050 Hijó! 131 00:09:10,530 --> 00:09:11,531 Hijó! 132 00:09:14,826 --> 00:09:17,078 Nažerte sa prachu, zelenáči. 133 00:09:17,078 --> 00:09:18,413 Jíhá! 134 00:09:29,424 --> 00:09:32,677 Tak. To postačí na zlákanie votrelca. 135 00:09:32,677 --> 00:09:34,929 Dobrá práca. Zmiznime odtiaľto. 136 00:09:36,514 --> 00:09:38,808 Hotovo. A teraz do postele. 137 00:09:50,361 --> 00:09:53,406 Stan! Alex! Kde ste? 138 00:09:53,406 --> 00:09:54,782 Ja som tu. 139 00:09:54,782 --> 00:09:57,660 Kvôli ozvene je sledovanie tvojho hlasu ťažké. 140 00:09:58,161 --> 00:10:01,372 Ty si teda tvrďas, útočiť na nás po jednom v tme. 141 00:10:01,372 --> 00:10:03,708 Ukáž sa, zbabelec. 142 00:10:07,086 --> 00:10:09,297 Čo to má znamenať? Pusti ma, zloduch. 143 00:10:14,761 --> 00:10:16,596 To musela byť tá čierna stuha. 144 00:10:16,596 --> 00:10:19,224 - Vedela o pláne. - Kto si? 145 00:10:19,224 --> 00:10:20,683 Kde sú moji priatelia? 146 00:10:22,310 --> 00:10:23,728 Alex má problémy. 147 00:10:31,361 --> 00:10:33,696 Páni. Stará súdna sieň. 148 00:10:34,280 --> 00:10:38,826 Hej. Očividne má pre nich nejaký význam. 149 00:10:39,953 --> 00:10:42,413 Snáď nám tu niečo pomôže nájsť Margie. 150 00:10:49,504 --> 00:10:52,090 Máš nejaký geniálny plán, ako ho otvoriť? 151 00:10:52,090 --> 00:10:53,383 Jasné. 152 00:11:07,313 --> 00:11:11,317 „Bratia Goodluckovci proti mestu Litchfield v Novom Mexiku.“ 153 00:11:11,317 --> 00:11:12,569 „GOODLUCKOVA UZDA 1886“ 154 00:11:12,569 --> 00:11:16,072 Belošský farmár vraj Goodluckovcov obvinil z krádeže. 155 00:11:16,072 --> 00:11:18,199 Tvrdili, že sú nevinní, 156 00:11:19,284 --> 00:11:22,161 ale žalobcovia zas, že drahá uzda Omara Goodlucka 157 00:11:22,161 --> 00:11:24,873 je dôkazom o nezákonných peniazoch. 158 00:11:24,873 --> 00:11:28,251 To je smiešne. Goodluckovci boli slávni. 159 00:11:28,918 --> 00:11:30,753 Nemuseli pre peniaze kradnúť. 160 00:11:30,753 --> 00:11:34,549 Starší bratia tvrdili, že sa na uzdu pre Omara poskladali. 161 00:11:34,549 --> 00:11:37,427 Privítali ho ňou v rodinnej firme. 162 00:11:38,511 --> 00:11:41,097 Kúpili ju od belocha Bena Harwooda, 163 00:11:41,723 --> 00:11:46,102 ale ten odmietol svedčiť v ich prospech a dodať dôkaz o predaji. 164 00:11:46,102 --> 00:11:50,064 Harwooda po súde zbavili vlastných obvinení z krádeže. 165 00:11:51,024 --> 00:11:52,817 A to má byť fér? 166 00:11:52,817 --> 00:11:56,487 Možno práve on okradol toho farmára a klamal, aby sa zachránil. 167 00:11:56,487 --> 00:12:00,116 Možno. Pohraničná spravodlivosť často nebývala férová. 168 00:12:00,116 --> 00:12:01,701 Bratov usvedčili 169 00:12:01,701 --> 00:12:05,371 a nariadili im, aby za úsvitu pešky opustili mesto. 170 00:12:06,331 --> 00:12:10,168 To nemohli prežiť, bol to rozsudok smrti. 171 00:12:10,168 --> 00:12:12,587 Podľa mňa sa po smrti v púšti 172 00:12:12,587 --> 00:12:15,131 vrátili naspäť prekliati. 173 00:12:15,131 --> 00:12:17,550 Ich hnev im nedovolil odpočívať. 174 00:12:17,550 --> 00:12:21,179 Museli zúriť. Ich proces bol rasistický podvod. 175 00:12:21,179 --> 00:12:22,555 Ja by som zúrila. 176 00:12:22,555 --> 00:12:24,098 Zmizlo šesť ľudí. 177 00:12:24,098 --> 00:12:26,476 Russ, koľko ľudí bolo v porote? 178 00:12:26,476 --> 00:12:27,560 Šesť. 179 00:12:33,233 --> 00:12:37,695 Pán Goodluck, prichádzame v mieri. 180 00:12:38,488 --> 00:12:41,449 Je nám ľúto, čo sa stalo počas vášho procesu. 181 00:12:43,868 --> 00:12:45,495 Dobre, nový plán. 182 00:12:45,495 --> 00:12:46,579 Bežte! 183 00:13:02,136 --> 00:13:04,722 Len počkaj, keď sa vyslobodím. 184 00:13:04,722 --> 00:13:06,808 Budeš to ľutovať, kamoško. 185 00:13:11,145 --> 00:13:12,188 Ale no tak. 186 00:13:12,188 --> 00:13:15,775 Nič z týchto čačiek nám nepomôže? 187 00:13:18,152 --> 00:13:21,197 Hej, ani ty so sebou nemáš nič užitočné. 188 00:13:27,620 --> 00:13:30,498 A kde si bol ty, dopekla? 189 00:13:30,498 --> 00:13:33,626 Keď nás napadli, bola by sa nám zišla tvoja pomoc. 190 00:13:35,545 --> 00:13:37,797 Rýchlo, Alex môže byť zranený. 191 00:13:37,797 --> 00:13:38,965 Alebo horšie. 192 00:13:40,884 --> 00:13:42,260 Alex! 193 00:13:43,553 --> 00:13:44,762 Čo sa stalo? 194 00:13:44,762 --> 00:13:45,847 Nepamätáš si? 195 00:13:45,847 --> 00:13:49,434 Tvoj stret s čiernou stuhou musel byť horší, než som čakal. 196 00:13:49,434 --> 00:13:52,562 Obkľúčil nás, zamkol nás ako nejakých psov, 197 00:13:52,562 --> 00:13:55,190 a potom ťa poriadne dobil. 198 00:13:56,357 --> 00:13:57,817 Čo? Je to pravda. 199 00:13:57,817 --> 00:13:59,277 Prezrel si si ho? 200 00:13:59,277 --> 00:14:01,946 Nie. Nepáči sa mi to. 201 00:14:01,946 --> 00:14:04,449 Čierna stuha je čoraz nebezpečnejšia. 202 00:14:20,381 --> 00:14:22,508 Musíte obaja prebehnúť cez tie dvere. 203 00:14:23,509 --> 00:14:25,428 Sľubujem, že mám plán. 204 00:14:36,356 --> 00:14:37,815 Mám ťa. 205 00:14:37,815 --> 00:14:39,609 Po prvé, to bolo super. 206 00:14:39,609 --> 00:14:41,611 Po druhé, čo sa to stalo? 207 00:14:41,611 --> 00:14:46,241 Na divokom západe bolo zvykom mať nad dverami podkovu proti prízrakom. 208 00:14:46,241 --> 00:14:47,408 Asi to funguje. 209 00:14:47,408 --> 00:14:48,785 Čo si urobil s Margie? 210 00:14:48,785 --> 00:14:50,161 Kde je? 211 00:14:50,161 --> 00:14:52,664 Skúsme to jemnejšie. 212 00:14:52,664 --> 00:14:56,084 Vieme, čo sa vám stalo, a chceme pomôcť prelomiť kliatbu. 213 00:14:56,084 --> 00:14:58,795 Ale potrebujeme vedieť, či je v poriadku. 214 00:15:14,185 --> 00:15:15,895 Ukradol mi koňa. 215 00:15:15,895 --> 00:15:18,273 Tvoj jemný prístup urobil divy, Russ. 216 00:15:18,273 --> 00:15:20,692 Pôjdeme ho jemne ponaháňať? 217 00:15:23,903 --> 00:15:25,405 Ako ho nájdeme? 218 00:15:25,405 --> 00:15:28,491 Je dávno preč a jeho kôň nezanecháva stopy. 219 00:15:28,491 --> 00:15:30,243 Nasledujte síru. 220 00:15:30,827 --> 00:15:31,870 Hijó! 221 00:15:34,038 --> 00:15:36,875 Hej, išiel tadiaľto. 222 00:15:53,683 --> 00:15:55,143 Tu to smrdí viac. 223 00:15:55,143 --> 00:15:57,979 Sírové diery. 224 00:16:01,649 --> 00:16:02,859 Margie! 225 00:16:02,859 --> 00:16:04,277 Si v poriadku? 226 00:16:04,277 --> 00:16:06,988 Nie, vôbec. 227 00:16:19,500 --> 00:16:22,462 Šesť ľudí. To musí byť porota. 228 00:16:22,462 --> 00:16:24,714 Aj oni sú prekliati. 229 00:16:24,714 --> 00:16:26,758 Asi chcú, aby sme šli dovnútra? 230 00:16:26,758 --> 00:16:28,426 Prečo nejdete sami? 231 00:16:28,426 --> 00:16:30,970 Asi viem prečo. Nemôžu. 232 00:16:30,970 --> 00:16:32,722 Bráni im v tom podkova. 233 00:16:32,722 --> 00:16:35,391 Potrebujú, aby sme odtiaľ niečo doniesli. 234 00:16:35,391 --> 00:16:38,895 Nikam nejdeme, kým nepustíte Margie. 235 00:16:43,525 --> 00:16:46,194 Čo sa to deje? 236 00:16:46,194 --> 00:16:47,612 Nie! Nechajte ju! 237 00:16:47,612 --> 00:16:49,447 Nemá veľa času. 238 00:16:49,447 --> 00:16:51,574 Musíme ísť. Hneď. 239 00:17:00,750 --> 00:17:03,711 Prosím, nerozdrv ma. Prosím. 240 00:17:11,802 --> 00:17:13,012 Ako sa tam dostaneme? 241 00:17:13,012 --> 00:17:15,389 To ani jeden z nás nepreskočí. 242 00:17:21,479 --> 00:17:23,481 Páni. Ako si to urobila? 243 00:17:23,481 --> 00:17:26,442 Počul si mamu. Kovbojstvo máme v krvi. 244 00:17:31,406 --> 00:17:32,699 Prešvihni sa sem. 245 00:17:42,709 --> 00:17:43,710 Russ! 246 00:17:46,421 --> 00:17:48,464 Ach, nie. Prepáč, mami. 247 00:17:48,464 --> 00:17:50,174 Nepozeraj sa dolu. 248 00:17:54,220 --> 00:17:55,930 Ach, nie! 249 00:18:00,935 --> 00:18:02,604 Rýchlo! Vybuchne to! 250 00:18:20,371 --> 00:18:21,956 - Okej? - Nič mi nie je. 251 00:18:21,956 --> 00:18:23,208 To bolo pritesné. 252 00:18:23,208 --> 00:18:26,586 Už teraz sa mi do toho znova nechce. 253 00:18:35,803 --> 00:18:37,222 Ostaňte pri mne. 254 00:18:37,222 --> 00:18:39,265 Nič tu nevidno a nechceme žiadne... 255 00:18:41,142 --> 00:18:42,143 prekvapenia. 256 00:18:50,818 --> 00:18:53,696 Zdá sa, že niekto tu plánoval ostať dlhšie. 257 00:19:03,540 --> 00:19:05,500 Ďalšie nepríjemné prekvapenie. 258 00:19:05,500 --> 00:19:07,210 Počkať, je tu ešte niečo. 259 00:19:09,629 --> 00:19:10,672 Kniha predajov. 260 00:19:10,672 --> 00:19:13,633 Dôkaz, že Goodluckovci kúpili tú uzdu. 261 00:19:13,633 --> 00:19:16,678 Takže tento nešťastník musí byť Ben Harwood. 262 00:19:16,678 --> 00:19:20,557 Určite sa sem prišiel ukryť aj s dôkazom. 263 00:19:21,266 --> 00:19:23,810 Zdá sa, že ho dostal zosuv. 264 00:19:23,810 --> 00:19:26,604 To on tam musel zavesiť tú podkovu. 265 00:19:26,604 --> 00:19:28,648 Keď Goodluckovci našli porotcov, 266 00:19:28,648 --> 00:19:31,818 vedel, že je iba otázkou času, kým si prídu aj po neho. 267 00:19:31,818 --> 00:19:34,988 S týmto môžeme očistiť ich meno a zlomiť ich kliatbu. 268 00:19:34,988 --> 00:19:37,365 Rýchlo, než sa Margie zmení na ducha. 269 00:19:42,537 --> 00:19:46,791 V ruke držím knihu predajov pána Bena Harwooda. 270 00:19:48,710 --> 00:19:53,423 Je v nej zápis o jednej uzde, za ktorú v dvoch častiach 271 00:19:53,423 --> 00:19:55,800 zaplatili dvaja starší Goodluckovci. 272 00:19:55,800 --> 00:19:58,887 Dôkaz je jasný. Uzdu kúpili legálne. 273 00:19:58,887 --> 00:20:01,180 Právom patrí Omarovi Goodluckovi. 274 00:20:04,309 --> 00:20:07,145 A keďže bola uzda jediným dôkazom, 275 00:20:07,145 --> 00:20:08,479 nič na nich nemáte. 276 00:20:10,982 --> 00:20:15,153 Zdvihnite ruky, ak chcete zmeniť rozsudok na nevinní. 277 00:21:03,326 --> 00:21:05,787 Neberte to v zlom, jazdu na koni zbožňujem, 278 00:21:05,787 --> 00:21:08,706 ale nabudúce ostanem pri lietaní. 279 00:21:08,706 --> 00:21:09,958 To snáď nie. 280 00:21:09,958 --> 00:21:12,460 Riskovanie života v nadprirodzenej sfére 281 00:21:12,460 --> 00:21:14,504 je po prvom raze ľahšie. 282 00:21:16,714 --> 00:21:20,134 Pozrite. Ten chlap nás špehoval. Čierna stuha. 283 00:21:20,134 --> 00:21:22,387 O čom to hovoríš? 284 00:21:23,471 --> 00:21:26,307 Č... Práve tam bol, prisahám. 285 00:21:26,307 --> 00:21:28,184 Čo sa to tu deje? 286 00:21:29,561 --> 00:21:33,189 Po zlomení kliatby sme dôkaz o predaji zaniesli do múzea 287 00:21:33,189 --> 00:21:34,607 a tí zase guvernérovi. 288 00:21:34,607 --> 00:21:37,026 Budúci týždeň budú omilostení. 289 00:21:37,026 --> 00:21:40,989 Páni. To aj v tejto rodine znie ako divoké dobrodružstvo. 290 00:21:40,989 --> 00:21:44,576 Bohužiaľ, tu to nešlo tak dobre. 291 00:21:44,576 --> 00:21:46,494 Napadla nás čierna stuha. 292 00:21:46,494 --> 00:21:48,288 Božemôj. Si v poriadku? 293 00:21:48,288 --> 00:21:49,372 Budem. 294 00:21:49,372 --> 00:21:52,250 Len ma hnevá, že ma dostal, než som si ho obzrel. 295 00:21:52,250 --> 00:21:56,045 A čo je horšie, v správach hovorili, že z aukčného domu 296 00:21:56,045 --> 00:21:59,674 v ten istý večer niekto ukradol nejaký artefakt. 297 00:21:59,674 --> 00:22:02,802 Hovorím, že to bol ten chlap z prístavu. 298 00:22:02,802 --> 00:22:05,138 Načasovanie je príliš tesné. 299 00:22:05,138 --> 00:22:06,973 Možno máš pravdu. 300 00:22:06,973 --> 00:22:12,020 Nech je to ktokoľvek, je čoraz agresívnejší a nebezpečnejší. 301 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Preklad titulkov: Martina West