1
00:00:16,079 --> 00:00:17,080
Opatrne.
2
00:00:17,080 --> 00:00:21,668
Ruža mi ukázala iba záblesk,
ale cítim, že je to mocný artefakt.
3
00:00:22,377 --> 00:00:24,379
Môžeš ísť rýchlejšie?
4
00:00:24,379 --> 00:00:27,465
Za posledné týždne
sa na mne bábka odviezla do Indie
5
00:00:27,465 --> 00:00:30,051
a tekvica žrala moje najhlbšie neistoty.
6
00:00:30,051 --> 00:00:32,052
Neriskujem.
7
00:00:37,267 --> 00:00:38,351
To je ono.
8
00:00:38,351 --> 00:00:41,396
„Goodluckova uzda, 1886.“
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,569
Skazené vajcia.
10
00:00:47,569 --> 00:00:49,487
To je síra.
11
00:00:49,487 --> 00:00:53,575
Zápach, ktorý sa najčastejšie spája
s podsvetím. No super.
12
00:00:59,205 --> 00:01:00,915
Niečo sa deje. Pozor!
13
00:01:24,147 --> 00:01:25,481
KLIATBA
14
00:01:26,566 --> 00:01:29,485
GOODLUCKOVA UZDA
15
00:01:30,820 --> 00:01:33,698
Kliatbou je,
že znie ako rodeo a smrdí?
16
00:01:33,698 --> 00:01:35,366
To nie je také zlé.
17
00:01:36,534 --> 00:01:38,453
A je tam!
18
00:01:40,038 --> 00:01:41,789
To je nechutný smrad.
19
00:01:41,789 --> 00:01:46,669
O to väčší dôvod ísť do Nového Mexika
a ihneď ju odkliať.
20
00:01:46,669 --> 00:01:47,837
Ale nie všetci.
21
00:01:47,837 --> 00:01:50,381
Máme celkom jasné dôkazy o votrelcovi...
22
00:01:50,381 --> 00:01:51,507
Čierna stuha.
23
00:01:51,507 --> 00:01:54,677
Tá čierna stuha sa tu premáva hore-dole.
24
00:01:54,677 --> 00:01:58,306
Ak pôjdeme všetci,
Zakázané krídlo bude nechránené.
25
00:01:58,306 --> 00:02:00,475
No dovoľ, mladý pán.
26
00:02:00,475 --> 00:02:01,809
Ja tu budem.
27
00:02:01,809 --> 00:02:04,354
Nie. My tu budeme.
28
00:02:04,354 --> 00:02:06,439
Aj ja. Ostanem doma.
29
00:02:06,439 --> 00:02:09,609
Naozaj je to dobrý nápad?
A čo tie výpadky?
30
00:02:09,609 --> 00:02:10,777
Presne.
31
00:02:10,777 --> 00:02:13,863
Po posledných cestách bude istejšie,
ak ostanem doma.
32
00:02:13,863 --> 00:02:16,366
A chcem sa tu vysporiadať s tým votrelcom.
33
00:02:16,366 --> 00:02:18,076
Tá vášeň sa mi páči, kamoš.
34
00:02:18,076 --> 00:02:22,914
Určite čiernu stuhu chytíme
a konečne zastavíme jej neprávosti.
35
00:02:22,914 --> 00:02:24,040
Je rozhodnuté.
36
00:02:24,040 --> 00:02:26,125
My traja ochránime panstvo.
37
00:02:26,125 --> 00:02:29,295
A my sa s mamou vyberieme na divoký západ.
38
00:02:29,295 --> 00:02:33,216
Do prístavu pôjdeme napoludnie.
Najprv sa musím zastaviť v práci.
39
00:02:33,216 --> 00:02:35,093
Georgia odo mňa niečo chcela.
40
00:02:37,595 --> 00:02:41,683
Sky, úprimne. Prečo si vyhľadávala
informácie o Azúrovom skarabeovi?
41
00:02:41,683 --> 00:02:42,767
Ako si to...?
42
00:02:42,767 --> 00:02:45,562
Vytiahla si z archívu všetko,
čo o ňom máme.
43
00:02:45,562 --> 00:02:50,024
Prečo si skúmala skarabea,
ktorého z múzea ukradli?
44
00:02:50,024 --> 00:02:52,485
- Ukradli?
- Nikomu sme o tom nepovedali.
45
00:02:52,485 --> 00:02:56,531
- Georgia, ja...
- Ale ty sa oň naozaj zaujímaš.
46
00:02:56,531 --> 00:02:59,868
Prisahám, nevedela som, že ho ukradli.
47
00:03:00,451 --> 00:03:02,871
Plánovala som napred.
48
00:03:02,871 --> 00:03:04,664
Dúfala som, že po Babylone
49
00:03:04,664 --> 00:03:07,792
prejdem na poklady Egypta.
50
00:03:15,383 --> 00:03:18,011
Vždy som si vážila tvoju podnikavosť.
51
00:03:18,011 --> 00:03:19,888
Uži si Nové Mexiko.
52
00:03:20,555 --> 00:03:21,598
Vďaka.
53
00:03:24,976 --> 00:03:28,897
Sky Vanderhouvenová vie viac, ako tvrdí.
54
00:03:28,897 --> 00:03:31,441
Takže, čo je to tentoraz?
55
00:03:32,108 --> 00:03:34,777
Fuj! To ste namočili do stoky?
56
00:03:35,737 --> 00:03:36,946
Uzda.
57
00:03:36,946 --> 00:03:39,032
Kone zbožňujem.
58
00:03:39,032 --> 00:03:41,409
Sú to pozemné lietadlá.
59
00:03:41,409 --> 00:03:46,080
Patrila slávnemu kovbojovi
Omarovi „Óčku“ Goodluckovi.
60
00:03:46,080 --> 00:03:47,665
S bratmi chovali dobytok
61
00:03:47,665 --> 00:03:50,627
po tom, čo emancipácia
ukončila ich otroctvo.
62
00:03:50,627 --> 00:03:54,047
Počkaj. V škole
nás o černošských kovbojoch neučili.
63
00:03:54,047 --> 00:03:57,467
Podľa historikov bolo černošských
asi 20 % kovbojov.
64
00:03:57,467 --> 00:03:59,385
Dokonca ich máme v rodine. Však?
65
00:03:59,385 --> 00:04:00,887
To teda áno.
66
00:04:00,887 --> 00:04:04,933
Môj praprastarký Bud
bol v mladosti poriadny jazdec.
67
00:04:04,933 --> 00:04:08,394
Bol kovbojom v rovnakom čase
ako bratia Goodluckovci.
68
00:04:08,394 --> 00:04:11,022
Rozprával nám veľa príbehov o tom,
69
00:04:11,022 --> 00:04:14,859
ako stáda kráv
presúvali nebezpečnou krajinou.
70
00:04:14,859 --> 00:04:18,655
A na každej zastávke
vystupovali v kovbojskej šou.
71
00:04:19,864 --> 00:04:21,616
Jasné, že boli slávni.
72
00:04:21,616 --> 00:04:25,203
Vraj mali na kabátoch vyšité číslo 777,
73
00:04:25,203 --> 00:04:27,038
aby ich každý poznal.
74
00:04:27,038 --> 00:04:29,582
Šťastné sedmičky. Šťastie.
75
00:04:29,582 --> 00:04:30,875
Dobrý marketing.
76
00:04:31,376 --> 00:04:34,629
Tento artefakt mi naozaj roztáča vrtule.
77
00:04:34,629 --> 00:04:36,172
Idem s vami.
78
00:04:36,839 --> 00:04:37,966
Čojaviem.
79
00:04:37,966 --> 00:04:41,928
Tieto úlohy sú nebezpečné.
Veď ide o kliatby.
80
00:04:41,928 --> 00:04:44,430
Nespomínala som, že žijem nebezpečenstvom?
81
00:04:44,430 --> 00:04:48,977
Pravdupovediac, zvykla som si
mať v teréne dvoch dospelákov.
82
00:04:48,977 --> 00:04:51,604
A všetci vieme, aká je Margie zdatná.
83
00:04:51,604 --> 00:04:52,730
Vitaj na palube.
84
00:04:57,944 --> 00:05:02,198
Čierna stuha sa nám zakaždým vyšmykne.
Ako ju dolapíme?
85
00:05:02,198 --> 00:05:03,449
Mám plán.
86
00:05:03,449 --> 00:05:07,036
Použijeme Russovho robota,
presunieme pár artefaktov do stredu
87
00:05:07,036 --> 00:05:09,622
a potom „odídeme“.
88
00:05:09,622 --> 00:05:12,750
A keď sa k nim votrelec priblíži,
89
00:05:12,750 --> 00:05:15,920
zjavíme sa a premôžeme ho.
90
00:05:16,796 --> 00:05:18,423
Šikovné.
91
00:05:19,007 --> 00:05:23,094
Tvoj zmysel pre úskočné kúsky
sa skoro vyrovná môjmu.
92
00:05:24,929 --> 00:05:26,180
{\an8}NOVÉ MEXIKO
93
00:05:26,180 --> 00:05:28,808
Je tu naozaj nádherne.
94
00:05:31,227 --> 00:05:34,939
Teda, až na tie zlovestné spálené miesta.
95
00:05:35,565 --> 00:05:39,068
Mali by sme sem niekedy prísť
na neprekliatu dovolenku.
96
00:05:39,068 --> 00:05:40,987
Pandore to nehovor dvakrát.
97
00:05:41,696 --> 00:05:45,533
Pripomína mi to, ako som
v detstve chodievala na rodinnú farmu.
98
00:05:45,533 --> 00:05:50,914
Večeru sme varili na ohni, cvičili sme si
triky s lanom zo starkého mladých čias
99
00:05:50,914 --> 00:05:55,793
a pred spaním nám rozprával príbehy
o rodinných dobrodružstvách na západe.
100
00:05:55,793 --> 00:05:57,795
Mala by si si to zapísať.
101
00:05:57,795 --> 00:06:00,757
Nemali by sme vedieť
len o ockových predkoch.
102
00:06:00,757 --> 00:06:03,426
A mala by si oživiť starkého odkaz
103
00:06:03,426 --> 00:06:06,179
tým, že nás naučíš jeho super rodeo triky.
104
00:06:06,179 --> 00:06:08,806
Možno si ešte niečo pamätám.
105
00:06:08,806 --> 00:06:10,725
Požič mi to laso.
106
00:06:16,272 --> 00:06:17,899
Máme tu problém.
107
00:06:28,952 --> 00:06:30,495
Bratia Goodluckovci.
108
00:06:48,680 --> 00:06:50,723
- Russ!
- Pusti ma!
109
00:06:54,018 --> 00:06:57,689
Tu máte, vy tupohlavé hovädá!
110
00:06:59,566 --> 00:07:00,733
Zmizni odtiaľto.
111
00:07:01,317 --> 00:07:02,986
Nie! Margie!
112
00:07:09,826 --> 00:07:13,496
Všetko je to moja chyba.
Uniesli ju, keď ma chcela zachrániť...
113
00:07:13,496 --> 00:07:14,789
Ani náhodou.
114
00:07:14,789 --> 00:07:17,709
Zodpovední sú jedine tí kovboji.
115
00:07:17,709 --> 00:07:19,794
Musíme zachrániť Margie.
116
00:07:19,794 --> 00:07:23,006
Má pravdu.
Ak ich chceme dostihnúť, musíme si pohnúť.
117
00:07:24,924 --> 00:07:26,467
Vydrž, Margie.
118
00:07:33,182 --> 00:07:34,517
Točí sa mi hlava.
119
00:07:34,517 --> 00:07:36,769
Povraciam sa vám rovno do lona.
120
00:08:20,980 --> 00:08:22,482
Odkiaľ ich máš?
121
00:08:22,482 --> 00:08:24,817
Požičala som si ich z neďalekého ranča.
122
00:08:24,817 --> 00:08:28,947
Ak naháňame kovbojov,
tak nech to je aspoň poriadne.
123
00:08:28,947 --> 00:08:30,490
Tak to má byť.
124
00:08:30,490 --> 00:08:33,200
Rančer hovoril, že tadiaľto nikto nechodí.
125
00:08:33,200 --> 00:08:36,663
Táto zem je vraj už sto rokov prekliata,
126
00:08:36,663 --> 00:08:39,748
odkedy odtiaľto
záhadne zmizli šiesti ľudia.
127
00:08:39,748 --> 00:08:43,253
Spýtala som sa ho na to,
ale nechcel to vysvetľovať.
128
00:08:43,253 --> 00:08:45,213
To znie ako práca pre nás.
129
00:08:45,213 --> 00:08:47,757
Našťastie je ľahké Goodluckovcov sledovať.
130
00:08:47,757 --> 00:08:49,050
Hijó!
131
00:09:10,530 --> 00:09:11,531
Hijó!
132
00:09:14,826 --> 00:09:17,078
Nažerte sa prachu, zelenáči.
133
00:09:17,078 --> 00:09:18,413
Jíhá!
134
00:09:29,424 --> 00:09:32,677
Tak. To postačí na zlákanie votrelca.
135
00:09:32,677 --> 00:09:34,929
Dobrá práca. Zmiznime odtiaľto.
136
00:09:36,514 --> 00:09:38,808
Hotovo. A teraz do postele.
137
00:09:50,361 --> 00:09:53,406
Stan! Alex! Kde ste?
138
00:09:53,406 --> 00:09:54,782
Ja som tu.
139
00:09:54,782 --> 00:09:57,660
Kvôli ozvene
je sledovanie tvojho hlasu ťažké.
140
00:09:58,161 --> 00:10:01,372
Ty si teda tvrďas,
útočiť na nás po jednom v tme.
141
00:10:01,372 --> 00:10:03,708
Ukáž sa, zbabelec.
142
00:10:07,086 --> 00:10:09,297
Čo to má znamenať? Pusti ma, zloduch.
143
00:10:14,761 --> 00:10:16,596
To musela byť tá čierna stuha.
144
00:10:16,596 --> 00:10:19,224
- Vedela o pláne.
- Kto si?
145
00:10:19,224 --> 00:10:20,683
Kde sú moji priatelia?
146
00:10:22,310 --> 00:10:23,728
Alex má problémy.
147
00:10:31,361 --> 00:10:33,696
Páni. Stará súdna sieň.
148
00:10:34,280 --> 00:10:38,826
Hej. Očividne má pre nich nejaký význam.
149
00:10:39,953 --> 00:10:42,413
Snáď nám tu niečo pomôže nájsť Margie.
150
00:10:49,504 --> 00:10:52,090
Máš nejaký geniálny plán,
ako ho otvoriť?
151
00:10:52,090 --> 00:10:53,383
Jasné.
152
00:11:07,313 --> 00:11:11,317
„Bratia Goodluckovci
proti mestu Litchfield v Novom Mexiku.“
153
00:11:11,317 --> 00:11:12,569
„GOODLUCKOVA UZDA 1886“
154
00:11:12,569 --> 00:11:16,072
Belošský farmár
vraj Goodluckovcov obvinil z krádeže.
155
00:11:16,072 --> 00:11:18,199
Tvrdili, že sú nevinní,
156
00:11:19,284 --> 00:11:22,161
ale žalobcovia zas,
že drahá uzda Omara Goodlucka
157
00:11:22,161 --> 00:11:24,873
je dôkazom o nezákonných peniazoch.
158
00:11:24,873 --> 00:11:28,251
To je smiešne.
Goodluckovci boli slávni.
159
00:11:28,918 --> 00:11:30,753
Nemuseli pre peniaze kradnúť.
160
00:11:30,753 --> 00:11:34,549
Starší bratia tvrdili,
že sa na uzdu pre Omara poskladali.
161
00:11:34,549 --> 00:11:37,427
Privítali ho ňou v rodinnej firme.
162
00:11:38,511 --> 00:11:41,097
Kúpili ju od belocha Bena Harwooda,
163
00:11:41,723 --> 00:11:46,102
ale ten odmietol svedčiť v ich prospech
a dodať dôkaz o predaji.
164
00:11:46,102 --> 00:11:50,064
Harwooda po súde
zbavili vlastných obvinení z krádeže.
165
00:11:51,024 --> 00:11:52,817
A to má byť fér?
166
00:11:52,817 --> 00:11:56,487
Možno práve on okradol toho farmára
a klamal, aby sa zachránil.
167
00:11:56,487 --> 00:12:00,116
Možno. Pohraničná spravodlivosť
často nebývala férová.
168
00:12:00,116 --> 00:12:01,701
Bratov usvedčili
169
00:12:01,701 --> 00:12:05,371
a nariadili im,
aby za úsvitu pešky opustili mesto.
170
00:12:06,331 --> 00:12:10,168
To nemohli prežiť, bol to rozsudok smrti.
171
00:12:10,168 --> 00:12:12,587
Podľa mňa sa po smrti v púšti
172
00:12:12,587 --> 00:12:15,131
vrátili naspäť prekliati.
173
00:12:15,131 --> 00:12:17,550
Ich hnev im nedovolil odpočívať.
174
00:12:17,550 --> 00:12:21,179
Museli zúriť.
Ich proces bol rasistický podvod.
175
00:12:21,179 --> 00:12:22,555
Ja by som zúrila.
176
00:12:22,555 --> 00:12:24,098
Zmizlo šesť ľudí.
177
00:12:24,098 --> 00:12:26,476
Russ, koľko ľudí bolo v porote?
178
00:12:26,476 --> 00:12:27,560
Šesť.
179
00:12:33,233 --> 00:12:37,695
Pán Goodluck, prichádzame v mieri.
180
00:12:38,488 --> 00:12:41,449
Je nám ľúto,
čo sa stalo počas vášho procesu.
181
00:12:43,868 --> 00:12:45,495
Dobre, nový plán.
182
00:12:45,495 --> 00:12:46,579
Bežte!
183
00:13:02,136 --> 00:13:04,722
Len počkaj, keď sa vyslobodím.
184
00:13:04,722 --> 00:13:06,808
Budeš to ľutovať, kamoško.
185
00:13:11,145 --> 00:13:12,188
Ale no tak.
186
00:13:12,188 --> 00:13:15,775
Nič z týchto čačiek nám nepomôže?
187
00:13:18,152 --> 00:13:21,197
Hej, ani ty so sebou nemáš nič užitočné.
188
00:13:27,620 --> 00:13:30,498
A kde si bol ty, dopekla?
189
00:13:30,498 --> 00:13:33,626
Keď nás napadli,
bola by sa nám zišla tvoja pomoc.
190
00:13:35,545 --> 00:13:37,797
Rýchlo, Alex môže byť zranený.
191
00:13:37,797 --> 00:13:38,965
Alebo horšie.
192
00:13:40,884 --> 00:13:42,260
Alex!
193
00:13:43,553 --> 00:13:44,762
Čo sa stalo?
194
00:13:44,762 --> 00:13:45,847
Nepamätáš si?
195
00:13:45,847 --> 00:13:49,434
Tvoj stret s čiernou stuhou
musel byť horší, než som čakal.
196
00:13:49,434 --> 00:13:52,562
Obkľúčil nás,
zamkol nás ako nejakých psov,
197
00:13:52,562 --> 00:13:55,190
a potom ťa poriadne dobil.
198
00:13:56,357 --> 00:13:57,817
Čo? Je to pravda.
199
00:13:57,817 --> 00:13:59,277
Prezrel si si ho?
200
00:13:59,277 --> 00:14:01,946
Nie. Nepáči sa mi to.
201
00:14:01,946 --> 00:14:04,449
Čierna stuha je čoraz nebezpečnejšia.
202
00:14:20,381 --> 00:14:22,508
Musíte obaja prebehnúť cez tie dvere.
203
00:14:23,509 --> 00:14:25,428
Sľubujem, že mám plán.
204
00:14:36,356 --> 00:14:37,815
Mám ťa.
205
00:14:37,815 --> 00:14:39,609
Po prvé, to bolo super.
206
00:14:39,609 --> 00:14:41,611
Po druhé, čo sa to stalo?
207
00:14:41,611 --> 00:14:46,241
Na divokom západe bolo zvykom
mať nad dverami podkovu proti prízrakom.
208
00:14:46,241 --> 00:14:47,408
Asi to funguje.
209
00:14:47,408 --> 00:14:48,785
Čo si urobil s Margie?
210
00:14:48,785 --> 00:14:50,161
Kde je?
211
00:14:50,161 --> 00:14:52,664
Skúsme to jemnejšie.
212
00:14:52,664 --> 00:14:56,084
Vieme, čo sa vám stalo,
a chceme pomôcť prelomiť kliatbu.
213
00:14:56,084 --> 00:14:58,795
Ale potrebujeme vedieť, či je v poriadku.
214
00:15:14,185 --> 00:15:15,895
Ukradol mi koňa.
215
00:15:15,895 --> 00:15:18,273
Tvoj jemný prístup urobil divy, Russ.
216
00:15:18,273 --> 00:15:20,692
Pôjdeme ho jemne ponaháňať?
217
00:15:23,903 --> 00:15:25,405
Ako ho nájdeme?
218
00:15:25,405 --> 00:15:28,491
Je dávno preč
a jeho kôň nezanecháva stopy.
219
00:15:28,491 --> 00:15:30,243
Nasledujte síru.
220
00:15:30,827 --> 00:15:31,870
Hijó!
221
00:15:34,038 --> 00:15:36,875
Hej, išiel tadiaľto.
222
00:15:53,683 --> 00:15:55,143
Tu to smrdí viac.
223
00:15:55,143 --> 00:15:57,979
Sírové diery.
224
00:16:01,649 --> 00:16:02,859
Margie!
225
00:16:02,859 --> 00:16:04,277
Si v poriadku?
226
00:16:04,277 --> 00:16:06,988
Nie, vôbec.
227
00:16:19,500 --> 00:16:22,462
Šesť ľudí. To musí byť porota.
228
00:16:22,462 --> 00:16:24,714
Aj oni sú prekliati.
229
00:16:24,714 --> 00:16:26,758
Asi chcú, aby sme šli dovnútra?
230
00:16:26,758 --> 00:16:28,426
Prečo nejdete sami?
231
00:16:28,426 --> 00:16:30,970
Asi viem prečo. Nemôžu.
232
00:16:30,970 --> 00:16:32,722
Bráni im v tom podkova.
233
00:16:32,722 --> 00:16:35,391
Potrebujú, aby sme odtiaľ niečo doniesli.
234
00:16:35,391 --> 00:16:38,895
Nikam nejdeme, kým nepustíte Margie.
235
00:16:43,525 --> 00:16:46,194
Čo sa to deje?
236
00:16:46,194 --> 00:16:47,612
Nie! Nechajte ju!
237
00:16:47,612 --> 00:16:49,447
Nemá veľa času.
238
00:16:49,447 --> 00:16:51,574
Musíme ísť. Hneď.
239
00:17:00,750 --> 00:17:03,711
Prosím, nerozdrv ma. Prosím.
240
00:17:11,802 --> 00:17:13,012
Ako sa tam dostaneme?
241
00:17:13,012 --> 00:17:15,389
To ani jeden z nás nepreskočí.
242
00:17:21,479 --> 00:17:23,481
Páni. Ako si to urobila?
243
00:17:23,481 --> 00:17:26,442
Počul si mamu. Kovbojstvo máme v krvi.
244
00:17:31,406 --> 00:17:32,699
Prešvihni sa sem.
245
00:17:42,709 --> 00:17:43,710
Russ!
246
00:17:46,421 --> 00:17:48,464
Ach, nie. Prepáč, mami.
247
00:17:48,464 --> 00:17:50,174
Nepozeraj sa dolu.
248
00:17:54,220 --> 00:17:55,930
Ach, nie!
249
00:18:00,935 --> 00:18:02,604
Rýchlo! Vybuchne to!
250
00:18:20,371 --> 00:18:21,956
- Okej?
- Nič mi nie je.
251
00:18:21,956 --> 00:18:23,208
To bolo pritesné.
252
00:18:23,208 --> 00:18:26,586
Už teraz sa mi do toho znova nechce.
253
00:18:35,803 --> 00:18:37,222
Ostaňte pri mne.
254
00:18:37,222 --> 00:18:39,265
Nič tu nevidno a nechceme žiadne...
255
00:18:41,142 --> 00:18:42,143
prekvapenia.
256
00:18:50,818 --> 00:18:53,696
Zdá sa, že niekto tu plánoval
ostať dlhšie.
257
00:19:03,540 --> 00:19:05,500
Ďalšie nepríjemné prekvapenie.
258
00:19:05,500 --> 00:19:07,210
Počkať, je tu ešte niečo.
259
00:19:09,629 --> 00:19:10,672
Kniha predajov.
260
00:19:10,672 --> 00:19:13,633
Dôkaz, že Goodluckovci kúpili tú uzdu.
261
00:19:13,633 --> 00:19:16,678
Takže tento nešťastník
musí byť Ben Harwood.
262
00:19:16,678 --> 00:19:20,557
Určite sa sem prišiel ukryť aj s dôkazom.
263
00:19:21,266 --> 00:19:23,810
Zdá sa, že ho dostal zosuv.
264
00:19:23,810 --> 00:19:26,604
To on tam musel zavesiť tú podkovu.
265
00:19:26,604 --> 00:19:28,648
Keď Goodluckovci našli porotcov,
266
00:19:28,648 --> 00:19:31,818
vedel, že je iba otázkou času,
kým si prídu aj po neho.
267
00:19:31,818 --> 00:19:34,988
S týmto môžeme očistiť ich meno
a zlomiť ich kliatbu.
268
00:19:34,988 --> 00:19:37,365
Rýchlo, než sa Margie zmení na ducha.
269
00:19:42,537 --> 00:19:46,791
V ruke držím knihu predajov
pána Bena Harwooda.
270
00:19:48,710 --> 00:19:53,423
Je v nej zápis o jednej uzde,
za ktorú v dvoch častiach
271
00:19:53,423 --> 00:19:55,800
zaplatili dvaja starší Goodluckovci.
272
00:19:55,800 --> 00:19:58,887
Dôkaz je jasný. Uzdu kúpili legálne.
273
00:19:58,887 --> 00:20:01,180
Právom patrí Omarovi Goodluckovi.
274
00:20:04,309 --> 00:20:07,145
A keďže bola uzda jediným dôkazom,
275
00:20:07,145 --> 00:20:08,479
nič na nich nemáte.
276
00:20:10,982 --> 00:20:15,153
Zdvihnite ruky,
ak chcete zmeniť rozsudok na nevinní.
277
00:21:03,326 --> 00:21:05,787
Neberte to v zlom,
jazdu na koni zbožňujem,
278
00:21:05,787 --> 00:21:08,706
ale nabudúce ostanem pri lietaní.
279
00:21:08,706 --> 00:21:09,958
To snáď nie.
280
00:21:09,958 --> 00:21:12,460
Riskovanie života v nadprirodzenej sfére
281
00:21:12,460 --> 00:21:14,504
je po prvom raze ľahšie.
282
00:21:16,714 --> 00:21:20,134
Pozrite.
Ten chlap nás špehoval. Čierna stuha.
283
00:21:20,134 --> 00:21:22,387
O čom to hovoríš?
284
00:21:23,471 --> 00:21:26,307
Č... Práve tam bol, prisahám.
285
00:21:26,307 --> 00:21:28,184
Čo sa to tu deje?
286
00:21:29,561 --> 00:21:33,189
Po zlomení kliatby
sme dôkaz o predaji zaniesli do múzea
287
00:21:33,189 --> 00:21:34,607
a tí zase guvernérovi.
288
00:21:34,607 --> 00:21:37,026
Budúci týždeň budú omilostení.
289
00:21:37,026 --> 00:21:40,989
Páni. To aj v tejto rodine
znie ako divoké dobrodružstvo.
290
00:21:40,989 --> 00:21:44,576
Bohužiaľ, tu to nešlo tak dobre.
291
00:21:44,576 --> 00:21:46,494
Napadla nás čierna stuha.
292
00:21:46,494 --> 00:21:48,288
Božemôj. Si v poriadku?
293
00:21:48,288 --> 00:21:49,372
Budem.
294
00:21:49,372 --> 00:21:52,250
Len ma hnevá, že ma dostal,
než som si ho obzrel.
295
00:21:52,250 --> 00:21:56,045
A čo je horšie, v správach hovorili,
že z aukčného domu
296
00:21:56,045 --> 00:21:59,674
v ten istý večer niekto ukradol
nejaký artefakt.
297
00:21:59,674 --> 00:22:02,802
Hovorím, že to bol ten chlap z prístavu.
298
00:22:02,802 --> 00:22:05,138
Načasovanie je príliš tesné.
299
00:22:05,138 --> 00:22:06,973
Možno máš pravdu.
300
00:22:06,973 --> 00:22:12,020
Nech je to ktokoľvek,
je čoraz agresívnejší a nebezpečnejší.
301
00:23:02,320 --> 00:23:04,322
Preklad titulkov: Martina West