1 00:00:16,079 --> 00:00:17,080 ระวังตัวนะ ทุกคน 2 00:00:17,080 --> 00:00:21,668 เครือหนามเปิดภาพให้พ่อเห็นแค่แวบเดียว แต่ก็รู้แล้วว่าของโบราณชิ้นนี้เป็นของแรง 3 00:00:22,377 --> 00:00:24,379 เดินให้เร็วกว่านี้หน่อยได้มั้ย 4 00:00:24,379 --> 00:00:27,465 แค่ไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา มีหุ่นเชิดสิงร่างฉันไปถึงอินเดีย 5 00:00:27,465 --> 00:00:30,051 แถมมีแตงที่เจาะไชเกาะกิน ความหวั่นใจลึกล้ําที่สุดของเรา 6 00:00:30,051 --> 00:00:32,052 ฉันไม่ยอมหาเรื่องบุ่มบ่ามหรอก 7 00:00:37,267 --> 00:00:38,351 ตรงนี้เลย 8 00:00:38,351 --> 00:00:41,396 "บังเหียนม้ากู๊ดลัค ปี 1886" 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,569 เหม็นแบบไข่เน่า 10 00:00:47,569 --> 00:00:49,487 แม่ว่าเป็นกลิ่นกํามะถัน 11 00:00:49,487 --> 00:00:53,575 กลิ่นที่มักจะต้องเกี่ยวข้องกับโลกใต้พิภพ เยี่ยม 12 00:00:59,205 --> 00:01:00,915 เอาแล้วไง ระวังตัวให้ดี 13 00:01:26,566 --> 00:01:29,485 (บังเหียนมีโชค) 14 00:01:30,820 --> 00:01:33,698 คําสาปนั้นคือให้ส่งเสียงเหมือนขี่ม้าพยศ กับส่งกลิ่นเหม็นตลบแค่นั้นเหรอ 15 00:01:33,698 --> 00:01:35,366 ก็ไม่เลวเท่าไหร่นิ 16 00:01:36,534 --> 00:01:38,453 เอาละนะ 17 00:01:40,038 --> 00:01:41,789 กลิ่นไม่ไหวเลยพวก 18 00:01:41,789 --> 00:01:46,669 ยิ่งทําให้เราควรไปนิวเม็กซิโก และถอนคําสาปให้ได้เร็วที่สุด 19 00:01:46,669 --> 00:01:47,837 เราไปกันทั้งบ้านไม่ได้ 20 00:01:47,837 --> 00:01:50,381 เรามีหลักฐานที่ค่อนข้างชัดเจนว่ามีผู้บุกรุก 21 00:01:50,381 --> 00:01:54,677 เจ้าริบบิ้นดําที่เข้ามาวุ่นวายในนี้ 22 00:01:54,677 --> 00:01:58,306 ถ้าเราไปกันทุกคน ปีกตึกต้องห้ามจะไม่มีใครคอยดูแลเลย 23 00:01:58,306 --> 00:02:00,475 ขออภัยนะท่าน 24 00:02:00,475 --> 00:02:01,809 ข้าจะยังอยู่ตรงนี้ 25 00:02:01,809 --> 00:02:04,354 ไม่สิ ต้องบอกว่าเราจะอยู่ตรงนี้ต่างหาก 26 00:02:04,354 --> 00:02:06,439 พ่อด้วย พ่อจะรออยู่ที่บ้าน 27 00:02:06,439 --> 00:02:09,609 มันจะดีเหรอ แล้วเรื่องที่พ่อหมดสติล่ะ 28 00:02:09,609 --> 00:02:10,777 นั่นแหละคือเหตุผล 29 00:02:10,777 --> 00:02:13,863 จากสองทริปที่ผ่านมา ถ้าพ่อรออยู่ที่บ้าน ทุกคนจะปลอดภัยกว่า 30 00:02:13,863 --> 00:02:16,366 อีกอย่าง พ่ออยากอยู่เผชิญหน้ากับผู้บุกรุกเอง 31 00:02:16,366 --> 00:02:18,076 ชอบความจริงจังนั่นมากเลยพวก 32 00:02:18,076 --> 00:02:22,914 พนันว่าเราจะจับเจ้าริบบิ้นดําได้ จบเรื่องมิชอบนี่ได้อย่างถาวร 33 00:02:22,914 --> 00:02:24,040 งั้นก็เอาตามนั้น 34 00:02:24,040 --> 00:02:26,125 เราสามคนจะอยู่คุ้มครองคฤหาสน์ 35 00:02:26,125 --> 00:02:29,295 ส่วนเราก็จะไปตะลุยถิ่นคาวบอยกับแม่ 36 00:02:29,295 --> 00:02:33,216 เราจะไปที่ท่าเรือกันตอนเที่ยงๆ แม่ต้องแวะไปที่ทํางานก่อน 37 00:02:33,216 --> 00:02:35,093 จอร์เจียเรียกไปคุย 38 00:02:37,595 --> 00:02:41,683 ตอบมาตรงๆ นะ สกาย คุณหาข้อมูลของด้วงลาพิสทําไม 39 00:02:41,683 --> 00:02:42,767 นี่คุณรู้ได้ไง 40 00:02:42,767 --> 00:02:45,562 คุณเรียกข้อมูลทุกอย่างที่เรามีจากฐานข้อมูล 41 00:02:45,562 --> 00:02:50,024 คุณหาข้อมูลของด้วง ที่ถูกขโมยออกไปจากพิพิธภัณฑ์ทําไม 42 00:02:50,024 --> 00:02:52,485 - ถูกขโมยเหรอ - เพราะเรายังไม่ได้บอกใครเลย 43 00:02:52,485 --> 00:02:56,531 - จอร์เจีย ฉัน... - แต่คุณกลับมาสนใจใคร่รู้เรื่องมันมาก 44 00:02:56,531 --> 00:02:59,868 ฉันไม่รู้เลยว่ามันถูกขโมยไป สาบานได้ 45 00:03:00,451 --> 00:03:02,871 ฉันแค่วางแผนล่วงหน้า 46 00:03:02,871 --> 00:03:04,664 เมื่อจบนิทรรศการบาบิโลนแล้ว 47 00:03:04,664 --> 00:03:07,792 ฉันอยากไปทําเรื่องวัตถุโบราณจากอียิปต์ 48 00:03:15,383 --> 00:03:18,011 ฉันชอบที่คุณมีความคิดริเริ่มมาตลอด 49 00:03:18,011 --> 00:03:19,888 ไปเม็กซิโกให้สนุกนะ 50 00:03:20,555 --> 00:03:21,598 ขอบคุณค่ะ 51 00:03:24,976 --> 00:03:28,897 สกาย แวนเดอร์โฮเวนรู้มากกว่าที่ยอมบอกเรา 52 00:03:28,897 --> 00:03:31,441 งั้น รอบนี้มีของอะไรมา 53 00:03:32,108 --> 00:03:34,777 อี๋! เอาไปแช่น้ําเน่าในท่อระบายมาเหรอ 54 00:03:35,737 --> 00:03:36,946 บังเหียนม้า 55 00:03:36,946 --> 00:03:39,032 ฉันชอบม้ามากเลย 56 00:03:39,032 --> 00:03:41,409 เหมือนเครื่องบินของภาคพื้นดิน 57 00:03:41,409 --> 00:03:46,080 นี่เคยเป็นของคาวบอยชื่อดัง นามว่า โอมาร์ "บิ๊กโอ" กู๊ดลัค 58 00:03:46,080 --> 00:03:47,665 เขากับพี่น้องเริ่มธุรกิจต้อนปศุสัตว์ 59 00:03:47,665 --> 00:03:50,627 หลังจากประกาศเลิกทาสทําให้พวกเขาเป็นไท 60 00:03:50,627 --> 00:03:54,047 เดี๋ยวนะ โรงเรียนไม่เห็นสอนเลยว่า มีคาวบอยผิวดําด้วย 61 00:03:54,047 --> 00:03:57,467 นักประวัติศาสตร์บอกว่า คาวบอยเกือบ 20% เป็นคนดํา 62 00:03:57,467 --> 00:03:59,385 แม้แต่บรรพบุรุษเราเองก็มี ใช่มั้ยฮะแม่ 63 00:03:59,385 --> 00:04:00,887 มีแน่นอนจ้ะ 64 00:04:00,887 --> 00:04:04,933 ปู่ทวดของแม่ที่ชื่อบั๊ด เป็นคาวบอยชื่อดังเลยล่ะในยุคของเขา 65 00:04:04,933 --> 00:04:08,394 บั๊ดเป็นคาวบอยในยุคเดียวกันกับพี่น้องกู๊ดลัค 66 00:04:08,394 --> 00:04:11,022 เขาเล่าเรื่องอะไรเยอะแยะ 67 00:04:11,022 --> 00:04:14,859 เกี่ยวกับวิธีการต้อนวัวในภูมิประเทศอันตราย 68 00:04:14,859 --> 00:04:18,655 และไปหยุดที่ไหน เขาก็จะเปิดการแสดงคาวบอย 69 00:04:19,864 --> 00:04:21,616 ไม่แปลกใจแล้วที่พวกนั้นดัง 70 00:04:21,616 --> 00:04:25,203 ว่ากันว่าเขามีเลข 777 เย็บไว้กับเสื้อแจ็คเก็ต 71 00:04:25,203 --> 00:04:27,038 ให้ทุกคนรู้ว่าเขาเป็นใคร 72 00:04:27,038 --> 00:04:29,582 เลขเจ็ดนําโชค กู๊ดลัค 73 00:04:29,582 --> 00:04:30,875 เป็นการตลาดที่เข้าท่าเลยนะ 74 00:04:31,376 --> 00:04:34,629 ฉันตื่นเต้นกับของโบราณชิ้นนี้จริงจัง 75 00:04:34,629 --> 00:04:36,172 ฉันไปด้วยนะ 76 00:04:36,839 --> 00:04:37,966 ก็ไม่รู้สินะครับ 77 00:04:37,966 --> 00:04:41,928 ภารกิจพวกนี้อันตราย ยังไงเราก็ยังต้องรับมือกับคําสาป 78 00:04:41,928 --> 00:04:44,430 เคยบอกรึเปล่าว่าฉันชอบวิ่งเข้าหาภัยอันตราย 79 00:04:44,430 --> 00:04:48,977 เอาจริง เมื่ออเล็กซ์กลับมาแล้ว แม่ก็เริ่มคุ้นกับการมีผู้ใหญ่สองคนไปพร้อมกัน 80 00:04:48,977 --> 00:04:51,604 อีกอย่าง เรารู้ว่ามาร์จี้เก่งแค่ไหน 81 00:04:51,604 --> 00:04:52,730 ยินดีต้อนรับค่ะ 82 00:04:57,944 --> 00:05:02,198 เจ้าริบบิ้นดําตามตัวยากจริงๆ เราจะจับตัวมันได้ยังไง 83 00:05:02,198 --> 00:05:03,449 ฉันมีแผน 84 00:05:03,449 --> 00:05:07,036 เราจะใช้หุ่นยนต์ของรัส ย้ายของโบราณเข้ามาในห้องกลาง 85 00:05:07,036 --> 00:05:09,622 แล้วเราก็ "ออกไป" 86 00:05:09,622 --> 00:05:12,750 อ้อ แล้วระหว่างที่เจ้าริบบิ้นดํามาดูของโบราณ 87 00:05:12,750 --> 00:05:15,920 เราก็โผล่ออกจากที่ซ่อนมาจับกุมไว้เลย 88 00:05:16,796 --> 00:05:18,423 แผนเยี่ยมแท้ๆ 89 00:05:19,007 --> 00:05:23,094 สมองคิดกลเม็ดเด็ดพรายของเจ้า เด็ดเกือบเท่าสมองข้าเลยนะ 90 00:05:24,929 --> 00:05:26,180 {\an8}(นิวเม็กซิโก) 91 00:05:26,180 --> 00:05:28,808 ที่นี่งดงามจริงๆ 92 00:05:31,227 --> 00:05:34,939 เว้นแต่รอยไหม้ดําๆ น่ากลัวพวกนั้น 93 00:05:35,565 --> 00:05:39,068 วันหลังน่าจะกลับมาเที่ยวแบบไม่ต้องถอนคําสาป 94 00:05:39,068 --> 00:05:40,987 แม่ไม่ต้องกล่อมแพนโดร่าเลยล่ะ 95 00:05:41,696 --> 00:05:45,533 แบบนี้ทําให้แม่นึกถึง สมัยแม่ยังเด็กแล้วไปเที่ยวไร่ของตระกูล 96 00:05:45,533 --> 00:05:50,914 เราล้อมวงทํามื้อค่ํารอบกองไฟ ฝึกบ่วงบาศจากสมัยที่คุณตายังขี่ม้าพยศ 97 00:05:50,914 --> 00:05:52,498 แล้วก่อนเข้านอน 98 00:05:52,498 --> 00:05:55,793 ตาจะเล่าเรื่อง การผจญภัยในแดนคาวบอยของบ้านเรา 99 00:05:55,793 --> 00:05:57,795 แม่น่าจะเอามาเขียนบันทึกไว้บ้าง 100 00:05:57,795 --> 00:06:00,757 เราควรรู้ประวัติบรรพบุรุษที่ไม่ใช่ฝั่งของพ่อด้วย 101 00:06:00,757 --> 00:06:03,426 แล้วแม่ก็ควรส่งต่อมรดกความรู้ของคุณทวด 102 00:06:03,426 --> 00:06:06,179 ด้วยการสอนมุกขี่ม้าพยศเด็ดๆ ให้เราด้วย 103 00:06:06,179 --> 00:06:08,806 ก็ว่าแม่จํามุกเด็ดได้อยู่เหมือนกันนะ 104 00:06:08,806 --> 00:06:10,725 ไหนเอาบ่วงมาดูหน่อย 105 00:06:16,272 --> 00:06:17,899 เกิดเรื่องแล้ว 106 00:06:28,952 --> 00:06:30,495 พี่น้องกู๊ดลัค 107 00:06:48,680 --> 00:06:50,723 - รัส! - ปล่อยฉันนะ! 108 00:06:54,018 --> 00:06:57,689 โดนไป เจ้าก้อนกล้ามไร้สมอง! 109 00:06:59,566 --> 00:07:00,733 ไสหัวไปเสีย 110 00:07:01,317 --> 00:07:02,986 ไม่นะ! มาร์จี้! 111 00:07:09,826 --> 00:07:13,496 นี่ความผิดผมเองแท้ๆ มาร์จี้โดนจับเพราะช่วยผมและ... 112 00:07:13,496 --> 00:07:14,789 อย่าได้คิดแบบนั้นเชียว 113 00:07:14,789 --> 00:07:17,709 คนเดียวที่ต้องรับผิดชอบคือคาวบอยพวกนั้น 114 00:07:17,709 --> 00:07:19,794 เราต้องคิดหาทางช่วยมาร์จี้ให้ได้ก่อน 115 00:07:19,794 --> 00:07:23,006 แม่พูดถูก มาเร็ว ถ้าจะจับพวกมันให้ได้ก็ต้องไว 116 00:07:24,924 --> 00:07:26,467 รอก่อนนะ มาร์จี้ 117 00:07:33,182 --> 00:07:34,517 นายทําฉันเวียนหัวนะ 118 00:07:34,517 --> 00:07:36,769 ถ้าจะอ๊อก เดี๋ยวจะอ๊อกเต็มตักนายเลย 119 00:08:20,980 --> 00:08:22,482 แม่ไปเอามาจากไหน 120 00:08:22,482 --> 00:08:24,817 เช่ามาจากไร่แถวนี้ 121 00:08:24,817 --> 00:08:28,947 ถ้าจะไปไล่ล่าคาวบอยพวกนั้น ก็ต้องใช้วิธีที่ถูกต้องละนะ 122 00:08:28,947 --> 00:08:30,490 ต้องอย่างนั้นแหละจ้ะ 123 00:08:30,490 --> 00:08:33,200 เจ้าของไร่บอกว่าคนไม่มาทางนี้กันหรอก 124 00:08:33,200 --> 00:08:36,663 เพราะลือกันว่าแผ่นดินตรงนี้ต้องสาปมาเป็นพันปี 125 00:08:36,663 --> 00:08:39,748 ตั้งแต่คนหกคนหายตัวอย่างปริศนา 126 00:08:39,748 --> 00:08:43,253 แม่ขอให้เขาอธิบายเพิ่ม แต่เขาไม่อยากพูดถึงเรื่องนั้นเอามากๆ 127 00:08:43,253 --> 00:08:45,213 ฟังแล้วเหมือนเป็นงานเราเลย 128 00:08:45,213 --> 00:08:47,757 อย่างน้อยพวกกู๊ดลัคก็ทิ้งรอยไว้ให้ตามง่ายๆ 129 00:08:47,757 --> 00:08:49,050 ฮี้ฮ่า! 130 00:09:10,530 --> 00:09:11,531 ฮี้ฮ่า! 131 00:09:14,826 --> 00:09:17,078 จ้างก็จับไม่ได้ ไอ้ไก่อ่อน 132 00:09:17,078 --> 00:09:18,413 ยี้ฮู่! 133 00:09:29,424 --> 00:09:32,677 เอ้า ของแค่นี้น่าจะพอล่อผู้บุกรุกให้เผยตัวออกมา 134 00:09:32,677 --> 00:09:34,929 เยี่ยมมาก ไปหลบกันเถอะ 135 00:09:36,514 --> 00:09:38,808 แค่นั้นพอนะทุกคน ได้เวลานอน 136 00:09:50,361 --> 00:09:53,406 สแตน! อเล็กซ์! อยู่ไหนกัน 137 00:09:53,406 --> 00:09:54,782 ฉันอยู่ทางนี้ 138 00:09:54,782 --> 00:09:57,660 เสียงสะท้อนทําให้ จับทิศทางไม่ค่อยถูก 139 00:09:58,161 --> 00:10:01,372 กล้ามากนะ มาคอยเก็บพวกเราในที่มืด 140 00:10:01,372 --> 00:10:03,708 โผล่ออกมาสิ ไอ้ขี้ขลาด 141 00:10:07,086 --> 00:10:09,297 นี่มันอะไรกัน ปล่อยเรานะ เจ้าผู้ร้าย 142 00:10:14,761 --> 00:10:16,596 เจ้านั่นต้องเป็นริบบิ้นดําแน่ๆ 143 00:10:16,596 --> 00:10:19,224 - มันต้องแอบรู้แผนของเราเข้า - แกเป็นใคร 144 00:10:19,224 --> 00:10:20,683 เอาเพื่อนฉันไปไว้ที่ไหน 145 00:10:22,310 --> 00:10:23,728 อเล็กซ์เดือดร้อนแล้ว 146 00:10:31,361 --> 00:10:33,696 โห ศาลเก่า 147 00:10:34,280 --> 00:10:38,826 ใช่ แสดงว่าที่นี่มีความหมายต่อพวกเขา 148 00:10:39,953 --> 00:10:42,413 หวังว่าในนี้จะมีอะไรที่ช่วยให้หามาร์จี้เจอ 149 00:10:49,504 --> 00:10:52,090 โห มีแผนอัจฉริยะอะไรช่วยเปิดเซฟได้รึเปล่า 150 00:10:52,090 --> 00:10:53,383 มีแน่นอน 151 00:11:07,313 --> 00:11:11,317 "คดีพี่น้องกู๊ดลัค กับทางการเมืองลิตช์ฟิลด์ นิวเม็กซิโก" 152 00:11:11,317 --> 00:11:12,569 "บังเหียนม้ากู๊ดลัค ปี 1886" 153 00:11:12,569 --> 00:11:16,072 รู้สึกจะมีชาวไร่ผิวขาว กล่าวหาว่าพี่น้องกู๊ดลัคขโมยของพวกเขา 154 00:11:16,072 --> 00:11:18,199 พวกเขายืนยันความบริสุทธิ์ 155 00:11:19,284 --> 00:11:22,161 แต่บังเหียนม้าราคาแพงระยับ ซึ่งเป็นของโอมาร์ กู๊ดลัคถูกนับ 156 00:11:22,161 --> 00:11:24,873 เป็นหลักฐานว่าเขาได้เงินผิดกฎหมายมา 157 00:11:24,873 --> 00:11:28,251 ไร้สาระที่สุด บ้านกู๊ดลัคเป็นคาวบอยชื่อดัง 158 00:11:28,918 --> 00:11:30,753 ไม่ต้องขโมยใครก็หาเงินได้อยู่แล้ว 159 00:11:30,753 --> 00:11:32,755 พวกพี่ๆ ให้การว่าเขารวมเงินกัน 160 00:11:32,755 --> 00:11:34,549 ซื้อบังเหียนม้านั้นให้โอมาร์ 161 00:11:34,549 --> 00:11:37,427 เป็นของขวัญต้อนรับเขาเข้าสู่กิจการของตระกูล 162 00:11:38,511 --> 00:11:41,097 เขาซื้อบังเหียนจากคนขาวชื่อเบน ฮาร์วู้ด 163 00:11:41,723 --> 00:11:46,102 แต่นายคนนั้นกลับไม่ยอมให้การเป็นพยาน และไม่ให้หลักฐานการขาย 164 00:11:46,102 --> 00:11:50,064 แต่ปรากฏว่าข้อหาขโมยที่ติดตัวฮาร์วู้ดเอง กลับได้รับการยกฟ้องหลังคดีนั้น 165 00:11:51,024 --> 00:11:52,817 มันเรียกว่ายุติธรรมได้ไง 166 00:11:52,817 --> 00:11:56,487 เบน ฮาร์วู้ดอาจเป็นคนที่ขโมยของชาวไร่คนนั้น แล้วโกหกเอาตัวรอดเองก็ได้ 167 00:11:56,487 --> 00:12:00,116 เป็นไปได้มากทีเดียว แต่ระบบศาลเตี้ยสมัยนั้นไม่ยุติธรรมอยู่แล้ว 168 00:12:00,116 --> 00:12:01,701 พี่น้องถูกตัดสินว่าผิดจริง 169 00:12:01,701 --> 00:12:05,371 ต้องรับโทษเนรเทศออกจากเมือง ด้วยการเดินเท้าตอนรุ่งสาง 170 00:12:06,331 --> 00:12:10,168 พวกเขาไม่มีทางรอดชีวิตได้เลย โทษแบบนั้นก็เหมือนตัดสินประหาร 171 00:12:10,168 --> 00:12:12,587 เดาว่าเมื่อพี่น้องทุกคนเสียชีวิตในทะเลทราย 172 00:12:12,587 --> 00:12:15,131 พวกเขาจึงกลับมาในร่างนี้ ร่างต้องสาป 173 00:12:15,131 --> 00:12:17,550 ความเกรี้ยวกราดทําให้วิญญาณไม่ไปสู่สุคติ 174 00:12:17,550 --> 00:12:21,179 พวกเขาต้องเดือดสุดๆ ที่คดีนั้นลวงโลก เพราะอคติเหยียดผิว 175 00:12:21,179 --> 00:12:22,555 เป็นแม่ก็โมโหเหมือนกัน 176 00:12:22,555 --> 00:12:24,098 คนหายไปหกคน 177 00:12:24,098 --> 00:12:26,476 รัส มีคนในคณะลูกขุนทั้งหมดกี่คน 178 00:12:26,476 --> 00:12:27,560 หกคน 179 00:12:33,233 --> 00:12:37,695 คุณกู๊ดลัคครับ พวกเรามาดี 180 00:12:38,488 --> 00:12:41,449 เราเสียใจด้วยกับคดีที่เกิดกับคุณ 181 00:12:43,868 --> 00:12:45,495 โอเค แผนใหม่ 182 00:12:45,495 --> 00:12:46,579 เผ่น! 183 00:13:02,136 --> 00:13:04,722 รอให้ฉันได้เป็นอิสระก่อนเถอะ เห็นดีกัน 184 00:13:04,722 --> 00:13:06,808 แล้วนายจะต้องเสียใจมาก 185 00:13:11,145 --> 00:13:12,188 โอ๊ย ไม่เอาน่ะ 186 00:13:12,188 --> 00:13:15,775 พกของกระจุกกระจิกอะไรมากมาย แต่ไม่มีของที่ช่วยเราได้สักชิ้นเลยเหรอ 187 00:13:18,152 --> 00:13:21,197 เนี่ย เจ้าเองก็ไม่ได้พกอะไรที่มีประโยชน์เหมือนกัน 188 00:13:27,620 --> 00:13:30,498 เจ้าไปมุดหัวอยู่ที่ไหนมา 189 00:13:30,498 --> 00:13:33,626 น่าจะมาช่วยเราตั้งแต่ตอนโดนเล่นงาน 190 00:13:35,545 --> 00:13:37,797 เร็วเข้า ไปศูนย์กลาง อเล็กซ์อาจบาดเจ็บได้ 191 00:13:37,797 --> 00:13:38,965 หรืออาจแย่กว่านั้น 192 00:13:40,884 --> 00:13:42,260 อเล็กซ์! 193 00:13:43,553 --> 00:13:44,762 เกิดอะไรขึ้น 194 00:13:44,762 --> 00:13:45,847 เจ้าจําไม่ได้เลยเหรอ 195 00:13:45,847 --> 00:13:49,434 การเผชิญหน้ากับเจ้าริบบิ้นดํา คงรุนแรงกว่าที่คิด 196 00:13:49,434 --> 00:13:52,562 มันซุ่มโจมตีเรา จับเราไปขังอย่างกับเป็นหมาพันธุ์ทาง 197 00:13:52,562 --> 00:13:55,190 แล้วก็ซ้อมเจ้าเสียน่วม 198 00:13:56,357 --> 00:13:57,817 อะไรล่ะ ก็มันจริง 199 00:13:57,817 --> 00:13:59,277 ได้เห็นหน้าเขาชัดๆ รึเปล่า 200 00:13:59,277 --> 00:14:01,946 ไม่ ฉันไม่ชอบเรื่องแบบนี้เลย 201 00:14:01,946 --> 00:14:04,449 เจ้าริบบิ้นดําอันตรายขึ้นทุกที 202 00:14:20,381 --> 00:14:22,508 ลูกทั้งสองคนต้องวิ่งผ่านกรอบประตูนั่นไป 203 00:14:23,509 --> 00:14:25,428 สัญญาว่าแม่มีแผน 204 00:14:36,356 --> 00:14:37,815 จับได้ละ 205 00:14:37,815 --> 00:14:39,609 อย่างแรก เมื่อกี้สุดยอด 206 00:14:39,609 --> 00:14:41,611 อย่างที่สอง เกิดอะไรขึ้นนะแม่ 207 00:14:41,611 --> 00:14:42,987 สมัยยุคคาวบอยเก่า 208 00:14:42,987 --> 00:14:46,241 คนจะแขวนเกือกม้าไว้เหนือประตู เพื่อกันพวกผีร้ายต่างๆ นานา 209 00:14:46,241 --> 00:14:47,408 ดูเหมือนจะได้ผล 210 00:14:47,408 --> 00:14:48,785 นายจับมาร์จี้ไปทําไม 211 00:14:48,785 --> 00:14:50,161 เขาอยู่ที่ไหน 212 00:14:50,161 --> 00:14:52,664 ลองใช้ไม้อ่อนกว่านี้หน่อยดีกว่า 213 00:14:52,664 --> 00:14:56,084 เรารู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกคุณ อยากมาช่วยถอนคําสาปให้ 214 00:14:56,084 --> 00:14:58,795 แต่เราต้องมั่นใจว่าเพื่อนเราปลอดภัยก่อน 215 00:15:14,185 --> 00:15:15,895 มันขโมยม้าผมไป 216 00:15:15,895 --> 00:15:18,273 ไม้อ่อนของนายได้ผลสุดๆ เลย รัส 217 00:15:18,273 --> 00:15:20,692 ค่อยๆ ตามเขาไปเลยดีมะ 218 00:15:23,903 --> 00:15:25,405 แล้วจะหาตัวเขาได้ไง 219 00:15:25,405 --> 00:15:28,491 เขาไปตั้งนานแล้ว ม้าตัวนั้นก็ไม่ทิ้งรอยเอาไว้ 220 00:15:28,491 --> 00:15:30,243 ตามกลิ่นกํามะถันไป 221 00:15:30,827 --> 00:15:31,870 ฮี้ฮ่า! 222 00:15:34,038 --> 00:15:36,875 ใช่ เขาไปทางนี้แหละ 223 00:15:53,683 --> 00:15:55,143 กลิ่นกํามะถันหนักกว่าเดิมอีก 224 00:15:55,143 --> 00:15:57,979 ตรงนี้เป็นบ่อกํามะถันเลยล่ะ 225 00:16:01,649 --> 00:16:02,859 มาร์จี้! 226 00:16:02,859 --> 00:16:04,277 คุณเป็นอะไรไหม 227 00:16:04,277 --> 00:16:06,988 เป็น เป็นสุดๆ เลย 228 00:16:19,500 --> 00:16:22,462 หกคน พวกนั้นคือลูกขุนแน่ๆ 229 00:16:22,462 --> 00:16:24,714 พวกนั้นก็โดนคําสาปเหมือนกัน 230 00:16:24,714 --> 00:16:26,758 ท่าทางเขาอยากให้เราเข้าไปในนั้น 231 00:16:26,758 --> 00:16:28,426 ไม่เข้าไปเองล่ะยะ 232 00:16:28,426 --> 00:16:30,970 ฉันว่าฉันรู้เหตุผลนะ พวกมันเข้าไม่ได้ 233 00:16:30,970 --> 00:16:32,722 เกือกม้ากันไว้นั่นไง 234 00:16:32,722 --> 00:16:35,391 มีสิ่งที่พวกเขาต้องการจากในนั้น เราต้องไปเอาออกมา 235 00:16:35,391 --> 00:16:38,895 เราจะไม่ยอมไปไหนทั้งนั้น จนกว่าพวกนายจะปล่อยมาร์จี้ 236 00:16:43,525 --> 00:16:46,194 โอ๊ะโอ เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 237 00:16:46,194 --> 00:16:47,612 ไม่นะ! อย่าไปยุ่งกับเขา! 238 00:16:47,612 --> 00:16:49,447 เขาเหลือเวลาไม่มากแล้ว 239 00:16:49,447 --> 00:16:51,574 เราต้องจัดการเดี๋ยวนี้ 240 00:17:00,750 --> 00:17:03,711 อย่าบี้เราเลยนะๆ 241 00:17:11,802 --> 00:17:13,012 เราจะข้ามไปกันยังไงเนี่ย 242 00:17:13,012 --> 00:17:15,389 มันกว้างเกินที่เราคนไหนจะโดดไปได้ 243 00:17:21,479 --> 00:17:23,481 ว้าว ทํางั้นได้ไงน่ะ 244 00:17:23,481 --> 00:17:26,442 ก็อย่างที่แม่เล่าไง คาวบอยอยู่ในสายเลือดเรา 245 00:17:31,406 --> 00:17:32,699 โหนมาแล้วเหวี่ยงมันกลับไป 246 00:17:42,709 --> 00:17:43,710 รัส! 247 00:17:46,421 --> 00:17:48,464 โอ๊ย ไม่ดีละ ขอโทษฮะแม่ 248 00:17:48,464 --> 00:17:50,174 อย่าก้มไปมองก็พอ 249 00:17:54,220 --> 00:17:55,930 โอ๊ย ไม่นะ! 250 00:18:00,935 --> 00:18:02,604 เร็วเข้า! มันกําลังจะระเบิด 251 00:18:20,371 --> 00:18:21,956 - โอเคไหมคะ - ยังได้อยู่จ้ะ 252 00:18:21,956 --> 00:18:23,208 เมื่อกี้เฉียดเกินไปมาก 253 00:18:23,208 --> 00:18:26,586 แม่ก็ไม่อยากต้องทําซ้ําตอนขาออกนะ 254 00:18:35,803 --> 00:18:37,222 ตามใกล้ๆ แม่ไว้นะ 255 00:18:37,222 --> 00:18:39,265 ในนี้มืดมองไม่ค่อยเห็น เราไม่อยากต้อง... 256 00:18:41,142 --> 00:18:42,143 เซอร์ไพรส์ 257 00:18:50,818 --> 00:18:53,696 ดูเหมือนมีคนคิดจะอยู่ที่นี่ยาว 258 00:19:03,540 --> 00:19:05,500 ไม่เคยมีเซอร์ไพรส์ดีๆ หรอก 259 00:19:05,500 --> 00:19:07,210 เดี๋ยว ตรงนี้มีอะไรอย่างอื่น 260 00:19:09,629 --> 00:19:10,672 บัญชีการขาย 261 00:19:10,672 --> 00:19:13,633 หลักฐานว่าพี่น้องกู๊ดลัคซื้อบังเหียนนั้นมาจริงๆ 262 00:19:13,633 --> 00:19:16,678 แสดงว่าศพดวงซวยนี้คงต้องเป็นเบน ฮาร์วู้ด 263 00:19:16,678 --> 00:19:20,557 เขาคงมาเพราะอยากซ่อนสมุดบัญชี และซ่อนตัวเองด้วย 264 00:19:21,266 --> 00:19:23,810 แต่เหมือนหินถล่มลงมาทับเขาก่อน 265 00:19:23,810 --> 00:19:26,604 เขาต้องเป็นคนติดเกือกม้าไว้แน่ๆ 266 00:19:26,604 --> 00:19:28,648 เมื่อบ้านกู๊ดลัคได้ตัวลูกขุนมาแล้ว 267 00:19:28,648 --> 00:19:31,818 เขารู้ตัวว่าอีกไม่นาน พวกนั้นจะต้องมาเอาตัวเขาอีกคน 268 00:19:31,818 --> 00:19:34,988 เราเอาสมุดเล่มนี้ ไปช่วยล้างความผิดและถอนคําสาปได้ 269 00:19:34,988 --> 00:19:37,365 เร็วเข้า ก่อนที่มาร์จี้จะกลายเป็นผีไปตลอดกาล 270 00:19:42,537 --> 00:19:46,791 ในมือของฉันคือสมุดบัญชีการขาย ซึ่งเคยเป็นของนายเบน ฮาร์วู้ด 271 00:19:48,710 --> 00:19:53,423 ในนี้มีบันทึกการขายบังเหียนม้าชิ้นหนึ่ง จ่ายเงินเป็นสองงวด 272 00:19:53,423 --> 00:19:55,800 มาจากพี่ๆ กู๊ดลัคคนละหนึ่งงวด 273 00:19:55,800 --> 00:19:58,887 หลักฐานชัดเจน บังเหียนนั้นมีการซื้อขายอย่างถูกกฎหมาย 274 00:19:58,887 --> 00:20:01,180 บังเหียนเป็นกรรมสิทธิ์ของโอมาร์ กู๊ดลัคโดยชอบ 275 00:20:04,309 --> 00:20:07,145 และเมื่อบังเหียนนั้นเป็นหลักฐานเอาผิดเดียว ต่อพี่น้องกู๊ดลัค 276 00:20:07,145 --> 00:20:08,479 ถือว่าไม่มีหลักฐานเอาผิดเขาแล้ว 277 00:20:10,982 --> 00:20:15,153 โปรดยกมือหากอยากเปลี่ยนคําตัดสิน เป็นไม่ผิด 278 00:21:03,326 --> 00:21:05,787 อย่าเข้าใจผิดนะ ฉันชอบขี่ม้า 279 00:21:05,787 --> 00:21:08,706 แต่รอบหน้าขอขับเครื่องบินอย่างเดียวละกัน 280 00:21:08,706 --> 00:21:09,958 แหม ไม่เอาน่า 281 00:21:09,958 --> 00:21:12,460 การเสี่ยงชีวิตไปวุ่นวายกับเรื่องเหนือธรรมชาติ... 282 00:21:12,460 --> 00:21:14,504 จะทําใจง่ายขึ้นหลังจากเจอไปสองสามครั้ง 283 00:21:16,714 --> 00:21:20,134 ดูนั่นสิ คนที่คอยสอดแนมพวกเรา เจ้าริบบิ้นดํา 284 00:21:20,134 --> 00:21:22,387 พูดถึงอะไรของเธอ 285 00:21:23,471 --> 00:21:26,307 ไงเนี่ย... แต่เมื่อกี้เขาอยู่ตรงนี้เลยนะ 286 00:21:26,307 --> 00:21:28,184 เกิดอะไรขึ้นกัน 287 00:21:29,561 --> 00:21:31,187 เมื่อเราถอนคําสาปได้แล้ว 288 00:21:31,187 --> 00:21:33,189 เราก็เอาบัญชีการขาย ไปมอบให้พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์รัฐ 289 00:21:33,189 --> 00:21:34,607 พวกนั้นเอาไปให้ผู้ว่าการรัฐ 290 00:21:34,607 --> 00:21:37,026 บ้านกู๊ดลัคจะได้รับการปลดโทษ อย่างเป็นทางการสัปดาห์หน้า 291 00:21:37,026 --> 00:21:40,989 ว้าว ฟังแล้วเป็นการผจญภัยหลุดโลกมาก ต่อให้เป็นเรื่องของครอบครัวเรา 292 00:21:40,989 --> 00:21:44,576 น่าเสียดาย เรื่องทางบ้านนี้ไปไม่ได้สวยเท่าไหร่ 293 00:21:44,576 --> 00:21:46,494 เราโดนเจ้าริบบิ้นดําเล่นงาน 294 00:21:46,494 --> 00:21:48,288 โอ๊ยตาย แล้วคุณเป็นอะไรรึเปล่า 295 00:21:48,288 --> 00:21:49,372 เดี๋ยวผมก็หาย 296 00:21:49,372 --> 00:21:52,250 แค่หงุดหงิดที่เขาตีหัวผมสลบ ก่อนจะได้ทันมองหน้าชัดๆ 297 00:21:52,250 --> 00:21:56,045 ที่แย่ยิ่งกว่านั้น ข่าวบอกว่า มีวัตถุโบราณถูกขโมยไปอีกชิ้น 298 00:21:56,045 --> 00:21:59,674 จากร้านประมูลของเก่าเมืองใกล้ๆ นี่ ในคืนเดียวกันเลย 299 00:21:59,674 --> 00:22:02,802 บอกเลย ต้องเป็นคนที่ท่านั่นแหละ 300 00:22:02,802 --> 00:22:05,138 จังหวะมันเป๊ะจนเป็นคนอื่นไปไม่ได้ 301 00:22:05,138 --> 00:22:06,973 ลูกอาจพูดถูก 302 00:22:06,973 --> 00:22:12,020 ไม่ว่าเขาจะเป็นใคร ริบบิ้นดําเริ่มก้าวร้าวอันตรายขึ้นทุกที 303 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์