1 00:00:17,789 --> 00:00:19,832 但我为何不能去游泳? 2 00:00:19,832 --> 00:00:22,210 你可不想被沼泽怪兽抓去吧 3 00:00:22,794 --> 00:00:27,799 在遍布澳大利亚的死水潭里 潜伏着一只极其邪恶的怪兽 4 00:00:27,799 --> 00:00:30,134 长着令人厌恶的尖大牙齿 5 00:00:30,134 --> 00:00:31,844 全身布满鳞片和羽毛 6 00:00:32,344 --> 00:00:35,682 它是由众多动物身体部分拼接而成的野兽 7 00:00:35,682 --> 00:00:38,309 这些动物一个比一个可怕 8 00:00:38,893 --> 00:00:41,437 其尖叫声令人憎恶 9 00:00:42,146 --> 00:00:44,732 让人听了不寒而栗 10 00:00:45,275 --> 00:00:51,531 在像今天这样漆黑无月的夜晚 这只可怕的生物会四处游荡 11 00:00:52,323 --> 00:00:56,911 这就是为何你绝不能在晚上独自游泳 12 00:00:56,911 --> 00:00:58,162 妈 拜托 13 00:00:58,162 --> 00:01:00,498 没有沼泽怪兽这回事 14 00:01:00,498 --> 00:01:01,791 你这么认为? 15 00:01:02,542 --> 00:01:03,751 那就是吧 16 00:01:29,819 --> 00:01:32,405 《迪吉里杜管》 17 00:01:42,040 --> 00:01:43,750 户外的清新气味 18 00:01:44,292 --> 00:01:47,337 瞧瞧那被阳光亲吻的树叶 一览大自然美景 19 00:01:47,337 --> 00:01:50,882 唉 这是侧翼限制区最稀缺的 20 00:01:51,382 --> 00:01:52,759 这又是什么? 21 00:01:52,759 --> 00:01:55,386 喂鸟器 但一只鸟也没有 22 00:01:55,386 --> 00:01:56,930 这份作业的重点 23 00:01:56,930 --> 00:02:00,266 是要展示人类与大自然的正面互动 24 00:02:00,266 --> 00:02:03,728 我需要鸟儿前来“互动” 25 00:02:04,395 --> 00:02:07,899 我是家里的亲动物者 这对我来说应该是件容易的事 26 00:02:08,398 --> 00:02:10,360 看看我所装饰的琳达的育养箱 27 00:02:10,360 --> 00:02:11,653 它很喜欢 28 00:02:11,653 --> 00:02:14,822 亚历克斯说失败是科学的必经过程 29 00:02:15,532 --> 00:02:18,201 - 什么声音? - 是只鸟 30 00:02:18,201 --> 00:02:20,954 看吧 鸟儿迟早会来的 31 00:02:23,998 --> 00:02:25,416 它在干嘛? 32 00:02:25,416 --> 00:02:28,336 红眼睛 我们曾见过 33 00:02:28,336 --> 00:02:30,171 这只鸟似乎被诅咒了 34 00:02:37,095 --> 00:02:38,513 搞什么? 35 00:02:40,181 --> 00:02:42,392 现在我得补这个洞了 36 00:02:45,103 --> 00:02:46,104 快跑 37 00:02:59,784 --> 00:03:01,286 发生什么事了? 38 00:03:01,286 --> 00:03:02,829 它要去哪里? 39 00:03:12,589 --> 00:03:14,424 那又是什么声音? 40 00:03:14,424 --> 00:03:17,969 这鸟儿正对迪吉里杜管 发出的声音做出反应 41 00:03:17,969 --> 00:03:20,513 这迪吉里杜管显然是自己发出声音的 42 00:03:21,764 --> 00:03:23,600 那就得阻止它 43 00:03:23,600 --> 00:03:25,018 试着用东西塞住它 44 00:03:25,018 --> 00:03:27,353 用什么呢?这里的东西都被诅咒了 45 00:03:28,688 --> 00:03:32,108 斯坦利的清洁工具 放在中心处 鲁斯 来帮忙拿 46 00:03:38,781 --> 00:03:40,366 我有种麻刺感 47 00:03:40,366 --> 00:03:44,454 迪吉里杜管的声音使我全身震动 48 00:03:53,463 --> 00:03:56,424 来吧 我的“羽毛朋友” 我来放你出去 49 00:04:00,720 --> 00:04:02,889 这里有断裂的荆棘 50 00:04:07,685 --> 00:04:10,188 迪吉里杜管显然是澳大利亚的乐器 51 00:04:10,188 --> 00:04:14,526 这里写着这乐器是科尼利厄斯 从昆士兰的一个艺术品商人那里买来的 52 00:04:14,526 --> 00:04:17,110 其诅咒是使鸟儿发动攻击 53 00:04:17,110 --> 00:04:19,112 是的 这点我们已经知道了 54 00:04:21,157 --> 00:04:23,409 就知道我曾见过这标志 55 00:04:23,409 --> 00:04:25,745 在土著洞穴壁画中 56 00:04:25,745 --> 00:04:27,288 这标志代表水 57 00:04:28,748 --> 00:04:31,042 那这长相古怪的鸟又是什么? 58 00:04:31,626 --> 00:04:34,837 不确定 但另一个花纹看起来像鳄鱼 59 00:04:34,837 --> 00:04:36,965 我把照片发给我朋友伊娜拉 60 00:04:36,965 --> 00:04:39,926 她是澳大利亚土著人 对他们的民间传说有所研究 61 00:04:43,596 --> 00:04:45,640 要去澳大利亚 我太兴奋了 62 00:04:45,640 --> 00:04:47,892 我也很...兴奋 对吧? 63 00:04:47,892 --> 00:04:52,939 我绝对准备好 加入这次应该会是高度危险的历险 64 00:04:52,939 --> 00:04:54,190 你确定? 65 00:04:54,190 --> 00:04:56,860 别担心 我已备好我的探险包 66 00:04:56,860 --> 00:04:58,528 你确定这是个好主意? 67 00:04:59,195 --> 00:05:02,031 亚历克斯 当你被黑丝带 袭击时 我没能帮到你 68 00:05:02,031 --> 00:05:04,659 这一次 我会在你身边保护你的 69 00:05:04,659 --> 00:05:09,455 作为侧翼限制区和这个家族的 守护者 这是我的职责 70 00:05:09,455 --> 00:05:12,125 爸 你可能会再次昏厥 71 00:05:12,125 --> 00:05:15,086 可我得留下来参加生物科的期末考试 72 00:05:15,086 --> 00:05:17,130 哥 你应该了解并有效利用制度 73 00:05:17,130 --> 00:05:20,758 李老师将给我这次的出行作业加分 74 00:05:20,758 --> 00:05:23,970 我没法去 因为我的 展览筹备进度严重落后了 75 00:05:23,970 --> 00:05:28,016 况且在别人看来 斯坦利确实像个无生命物体 76 00:05:28,016 --> 00:05:30,018 只要他表现得“无生命” 77 00:05:30,018 --> 00:05:31,936 我能胜任这项任务 78 00:05:32,770 --> 00:05:34,314 斯坦利 你没事吧? 79 00:05:35,023 --> 00:05:36,316 我不能说话 80 00:05:36,316 --> 00:05:39,027 我是个无生命物体 81 00:05:39,027 --> 00:05:42,071 - 好吧 就让斯坦利加入吧 - 谢谢 82 00:05:42,071 --> 00:05:44,616 你不会后悔的 83 00:05:45,491 --> 00:05:46,618 放心 斯坦利 84 00:05:46,618 --> 00:05:49,954 我加固了衬里 以防填充物掉出来 85 00:05:55,168 --> 00:05:57,420 这就是我们这次要归还的东西? 86 00:05:57,420 --> 00:05:59,297 看起来没什么危险性 87 00:05:59,297 --> 00:06:01,299 这才是我们要归还的 88 00:06:01,299 --> 00:06:03,843 而这位是要介绍给你认识的新朋友 89 00:06:04,427 --> 00:06:06,221 他是我们的朋友斯坦利 90 00:06:06,221 --> 00:06:08,014 侧翼限制区的守护者 91 00:06:09,515 --> 00:06:11,476 你现在可以“恢复生命”了 92 00:06:11,476 --> 00:06:13,686 给你问好 93 00:06:15,688 --> 00:06:18,691 我是否是你们唯一的人类朋友? 94 00:06:21,778 --> 00:06:23,404 研究飞行旅行 95 00:06:23,404 --> 00:06:26,407 和实际体验是完全不同的 96 00:06:26,991 --> 00:06:28,409 要到了吗? 97 00:06:30,119 --> 00:06:31,246 发生什么事了? 98 00:06:31,246 --> 00:06:33,540 各位 不过是一点气流而已 99 00:06:35,792 --> 00:06:38,503 不是吧? 100 00:06:39,254 --> 00:06:40,463 鸟来了 101 00:06:41,714 --> 00:06:44,175 红眼睛... 102 00:06:44,175 --> 00:06:46,302 我并非想造成恐慌 103 00:06:46,302 --> 00:06:50,223 但如果任何一只鸟飞进引擎 将有可能使飞机坠落 104 00:06:50,223 --> 00:06:52,392 这叫我如何不恐慌? 105 00:06:56,187 --> 00:06:57,313 抓紧了 106 00:07:03,570 --> 00:07:04,779 斯坦利 107 00:07:21,254 --> 00:07:23,339 大家都没事吧? 108 00:07:23,339 --> 00:07:25,717 都没事 驾驶技术了得 玛吉 109 00:07:26,551 --> 00:07:28,595 斯坦利 你的跑酷技术真不赖 110 00:07:28,595 --> 00:07:30,805 我还在学如何“安全着陆” 111 00:07:37,896 --> 00:07:39,314 斯凯 你没事吧? 112 00:07:39,314 --> 00:07:41,774 你看起来心神不宁 113 00:07:42,358 --> 00:07:45,361 我没事 为这次的展览感到兴奋 114 00:07:45,361 --> 00:07:46,613 是吗? 115 00:07:46,613 --> 00:07:49,532 萨尔贡王座即将运到 116 00:07:49,532 --> 00:07:51,659 你压力一定很大 117 00:07:51,659 --> 00:07:53,661 不 不是因为这个 118 00:07:54,245 --> 00:07:58,208 老实说 我们家进贼了 一些东西被偷走了 119 00:07:58,208 --> 00:08:00,126 我担心我的家人 120 00:08:00,126 --> 00:08:02,337 太糟糕了 121 00:08:02,337 --> 00:08:06,216 你们家确实有很多人们想要的文物 122 00:08:06,216 --> 00:08:09,969 不晓得这是否和这里的盗窃事件有关联 123 00:08:09,969 --> 00:08:11,512 肯定没关联 124 00:08:11,512 --> 00:08:15,308 这样吧 我派个保安过去你家 125 00:08:15,308 --> 00:08:17,477 我们会照顾自己的员工 126 00:08:17,477 --> 00:08:19,062 我现在就跟他说 127 00:08:27,028 --> 00:08:29,113 这段车程还真长 128 00:08:29,113 --> 00:08:31,366 这个国家比我想象的要大 129 00:08:31,366 --> 00:08:32,367 {\an8}(伊娜拉来电) 130 00:08:33,493 --> 00:08:35,245 好的 启动“无生命”模式 131 00:08:35,245 --> 00:08:39,040 - 切记 - 不许出声、不许动 132 00:08:42,709 --> 00:08:43,628 (来电) 133 00:08:43,628 --> 00:08:46,172 嗨 朋友 欢迎来到澳大利亚 134 00:08:46,172 --> 00:08:48,883 多希望能接待你们 但我现在人在蓝山山脉 135 00:08:48,883 --> 00:08:50,343 它们之所以是蓝色 是因为... 136 00:08:50,343 --> 00:08:53,596 桉树的油散发在空气中的缘故 137 00:08:54,514 --> 00:08:56,683 在“书呆子”这方面 我再次甘拜下风了 138 00:08:57,642 --> 00:08:59,269 这是我女儿潘多拉 139 00:08:59,269 --> 00:09:01,354 嗨 伊娜拉 好漂亮的项链 140 00:09:01,855 --> 00:09:03,106 谢谢你 潘多拉 141 00:09:03,106 --> 00:09:06,693 在我们的文化里 我们一出生 就被给予一个指定的图腾动物 142 00:09:06,693 --> 00:09:09,320 那动物是我们得保护和学习的对象 143 00:09:09,320 --> 00:09:10,697 我的图腾是袋鼠 144 00:09:10,697 --> 00:09:14,993 它体现了强大力量和滋长温柔的双重特性 145 00:09:14,993 --> 00:09:17,537 一个永不言弃的强大领袖 146 00:09:18,288 --> 00:09:20,123 就像我认识的某人 147 00:09:20,123 --> 00:09:21,416 收到我发的指南吗? 148 00:09:21,416 --> 00:09:24,836 收到了 谢了 我们正前往死水潭 149 00:09:24,836 --> 00:09:27,422 那些图纹指向了一个昆士兰部落 150 00:09:27,422 --> 00:09:29,799 其迪吉里杜管都是用那“毛状”树做的 151 00:09:29,799 --> 00:09:31,301 长于死水潭中央的那棵 152 00:09:31,301 --> 00:09:32,886 相当好看 你们会看到的 153 00:09:52,405 --> 00:09:54,157 我们到了 154 00:09:55,158 --> 00:09:59,037 这片土地的自然风光可真壮丽 155 00:09:59,037 --> 00:10:01,164 全世界都这么美吗? 156 00:10:01,164 --> 00:10:02,832 各地方有属于自己的美 157 00:10:03,917 --> 00:10:06,961 鲁斯确实提醒了我 澳大利亚也是全世界 158 00:10:06,961 --> 00:10:10,256 最大的致命生物聚集地 159 00:10:10,840 --> 00:10:12,425 这真是太棒了 160 00:10:12,425 --> 00:10:16,221 这无疑是种乐观的看待问题的方式 161 00:10:26,814 --> 00:10:28,066 你在做什么? 162 00:10:28,066 --> 00:10:30,235 我感受到一股与大自然的联系 163 00:10:31,152 --> 00:10:33,404 我所听到和感觉到的 164 00:10:34,447 --> 00:10:37,784 水的流动、动物的声音 165 00:10:37,784 --> 00:10:40,245 在我的身体里震动 166 00:10:40,245 --> 00:10:41,246 你们没听到? 167 00:10:41,246 --> 00:10:44,791 没听到 但我可不是“木制”的 168 00:10:44,791 --> 00:10:47,752 伊娜拉说他们的迪吉里杜管 都是用这棵树制作的 169 00:10:47,752 --> 00:10:49,712 看起来该从这里着手调查 170 00:10:54,551 --> 00:11:00,974 漂亮的“毛状”树 我们把被诅咒的迪吉里杜管归还给你 171 00:11:01,849 --> 00:11:04,561 好的 我要把它从箱子里拿出来了 172 00:11:05,144 --> 00:11:08,523 请做好迅速关上它的准备 万一我们再次受到攻击 173 00:11:17,782 --> 00:11:19,242 好的 看来行不通 174 00:11:19,242 --> 00:11:20,577 但这是它的家啊 175 00:11:20,577 --> 00:11:22,704 很显然这不是破解这诅咒的方法 176 00:11:23,204 --> 00:11:24,873 可以把它扔进水里 177 00:11:28,167 --> 00:11:29,669 回来 178 00:11:37,677 --> 00:11:39,888 刚刚是什么声音? 179 00:11:39,888 --> 00:11:42,181 紧跟着我 180 00:11:58,907 --> 00:12:00,700 这是什么? 181 00:12:03,703 --> 00:12:04,787 快跑回车里 182 00:12:15,131 --> 00:12:16,466 救命啊 183 00:12:26,726 --> 00:12:28,144 潘多拉 184 00:12:29,729 --> 00:12:31,105 跑回车里 快 185 00:12:31,689 --> 00:12:33,149 当心 186 00:12:48,081 --> 00:12:51,125 我们得马上停止这声音 187 00:12:51,125 --> 00:12:53,503 想抓斯坦利的怪兽跑哪儿去了? 188 00:12:53,503 --> 00:12:55,463 这些鸟挡住了我的视线 189 00:12:56,297 --> 00:12:57,882 拿到了 系上安全带 190 00:13:00,260 --> 00:13:01,135 爸 191 00:13:26,202 --> 00:13:27,203 哎哟 192 00:13:28,121 --> 00:13:30,790 屋外的世界非常刺激 对吧? 193 00:13:31,583 --> 00:13:34,002 当地一家拍卖行的 194 00:13:34,002 --> 00:13:36,337 一块楔形文字碑也被盗了 195 00:13:36,337 --> 00:13:41,509 就在印度拉贾斯坦邦 一家博物馆的文字碑被盗之后 196 00:13:43,887 --> 00:13:45,013 为何... 197 00:13:46,389 --> 00:13:49,017 在这里 爸记录他昏厥的笔记本 198 00:13:49,017 --> 00:13:50,393 (记录57:然后在博物馆昏倒了) 199 00:13:50,393 --> 00:13:51,853 让我看看 200 00:13:53,730 --> 00:13:54,981 不 201 00:13:54,981 --> 00:13:56,191 大事不妙 202 00:14:02,280 --> 00:14:05,074 我是帕克斯顿博物馆的保安卡帕拉斯 203 00:14:05,074 --> 00:14:08,244 我知道你是谁 格鲁吉亚说过她会派人前来 204 00:14:08,244 --> 00:14:10,538 听说你们家进贼了 205 00:14:10,538 --> 00:14:12,540 介意我四处看看吗? 206 00:14:19,839 --> 00:14:23,635 它就像两只怪异恐龙的合体 207 00:14:23,635 --> 00:14:28,014 你所描述的听起来 像是沼泽怪兽 但这不可能 208 00:14:28,014 --> 00:14:30,225 沼泽怪兽是神话中的生物 209 00:14:30,225 --> 00:14:33,937 我可以向你保证 追我们的“东西”绝不属于神话 210 00:14:33,937 --> 00:14:37,148 小时候 妈妈总会围着篝火给我讲故事 211 00:14:37,148 --> 00:14:40,735 我当时以为那是为了 不让孩子们溺水而编造的故事 212 00:14:40,735 --> 00:14:43,988 但通过工作 我进一步 了解了沼泽怪兽这民间传说 213 00:14:43,988 --> 00:14:47,909 这是个关于自然界万物之间联系的故事 214 00:14:48,535 --> 00:14:53,039 故事开始于两个朋友 蒙蒂和杰姆巴 215 00:14:53,873 --> 00:14:56,626 这两个人一起制作了一个迪吉里杜管 216 00:14:57,126 --> 00:14:59,754 水的标志象征生命之源 217 00:14:59,754 --> 00:15:02,131 两只动物则是他们所属的图腾 218 00:15:03,007 --> 00:15:07,804 代表蒙蒂的食火鸡 对家族忠诚 即便是以身犯险 219 00:15:08,513 --> 00:15:14,936 代表杰姆巴的鳄鱼则是 具有原始智慧、隐秘和凶猛的生物 220 00:15:14,936 --> 00:15:18,648 当蒙蒂吹奏迪吉里杜管时 引来的是美丽的鸣禽 221 00:15:18,648 --> 00:15:21,109 被部落视为一种祝福 222 00:15:22,527 --> 00:15:24,112 但当杰姆巴吹奏时 223 00:15:24,112 --> 00:15:27,740 叫来的却是鳄鱼 这在部落中引起了恐惧 224 00:15:27,740 --> 00:15:31,119 杰姆巴被告知永远不许再吹奏那乐器了 225 00:15:31,119 --> 00:15:34,831 这激怒了杰姆巴 因为尽管鳄鱼令人恐惧 226 00:15:34,831 --> 00:15:37,709 却是大自然平衡的重要组成部分 227 00:15:37,709 --> 00:15:41,504 因为无论捕食者和猎物 皆是生命循环中所需要的 228 00:15:42,130 --> 00:15:45,300 杰姆巴想让蒙蒂体会他的感受 229 00:15:45,300 --> 00:15:48,052 他因此诅咒了迪吉里杜管 230 00:15:48,052 --> 00:15:52,015 使得蒙蒂吹奏它时 鸟儿们变得好斗并发起了攻击 231 00:15:52,015 --> 00:15:54,017 就像杰姆巴的鳄鱼一样 232 00:15:54,642 --> 00:15:59,564 蒙蒂陷入了深深的悲伤之中 并不再跟杰姆巴说话 233 00:15:59,564 --> 00:16:01,900 一切都失去了平衡 234 00:16:01,900 --> 00:16:06,696 杰姆巴意识到自己的 自私行为 他大哭了起来 235 00:16:06,696 --> 00:16:09,240 泪水形成了一个水潭 把他给吞没了 236 00:16:09,866 --> 00:16:13,661 看到这一幕 蒙蒂跳进了 水潭去救他的朋友 237 00:16:14,204 --> 00:16:18,583 当他们从水里出来时 他们已变成了一只生物 238 00:16:18,583 --> 00:16:24,005 一只由他们俩的图腾 即食火鸡和鳄鱼所合体而成的生物 239 00:16:25,673 --> 00:16:30,845 沼泽怪兽是大自然相连性的生动体现 240 00:16:31,387 --> 00:16:33,848 故事里是否有说到如何破解诅咒? 241 00:16:33,848 --> 00:16:38,269 据说想要破解诅咒 就必须吹奏沼泽怪兽的曲子 242 00:16:38,269 --> 00:16:40,522 一首蒙蒂和杰姆巴的曲子 243 00:16:40,522 --> 00:16:43,691 代表被他们所遗忘的自然界之和谐 244 00:16:43,691 --> 00:16:44,943 太好了 什么曲子? 245 00:16:44,943 --> 00:16:49,697 很不幸 就像我们口头流传的 大部分历史一样 那曲子已失传了 246 00:16:51,616 --> 00:16:54,953 祝你们好运 多希望 我能尽早听到这故事的结局 247 00:16:54,953 --> 00:16:57,455 我们也一样 谢谢你 伊娜拉 248 00:17:03,294 --> 00:17:05,338 斯坦利 你吹的曲子 249 00:17:05,338 --> 00:17:07,965 跟你在水潭边哼的是同一首 250 00:17:07,965 --> 00:17:09,926 那震动感一直存在 251 00:17:09,926 --> 00:17:11,761 我知道这听起来很不可思议 252 00:17:11,761 --> 00:17:15,431 但这些震动和我在水潭边听到的声音一致 253 00:17:15,431 --> 00:17:19,435 是鸟、鳄鱼和水组合成的声音 254 00:17:19,435 --> 00:17:20,561 鸟儿 255 00:17:23,648 --> 00:17:24,732 鳄鱼 256 00:17:28,194 --> 00:17:29,696 还有水 257 00:17:31,614 --> 00:17:33,992 是迪吉里杜管上的所有图纹 258 00:17:33,992 --> 00:17:36,160 也是组成沼泽怪兽的东西 259 00:17:36,160 --> 00:17:38,079 看来你和它之间确实有联系 260 00:17:38,079 --> 00:17:41,374 我觉得迪吉里杜管 和我所听到和感受到的声音... 261 00:17:41,374 --> 00:17:43,918 正试图告诉我那首沼泽怪兽之歌 262 00:17:43,918 --> 00:17:46,462 即伊娜拉所说的那首和谐之歌 263 00:17:46,462 --> 00:17:50,717 如果这些声音是沼泽怪兽之歌 那它应该能破解诅咒 264 00:17:50,717 --> 00:17:51,885 我们得回去那里 265 00:17:51,885 --> 00:17:54,470 我会用迪吉里杜管吹奏我所听到的 266 00:17:54,470 --> 00:17:57,015 其呼吸技巧跟我吹奏口琴的技巧一样 267 00:17:57,015 --> 00:17:58,349 能有多难? 268 00:18:02,937 --> 00:18:04,230 就这样 269 00:18:14,073 --> 00:18:16,284 我没看到任何擅自闯入的迹象 270 00:18:16,284 --> 00:18:18,953 但她一直像胶水一样地跟着我 271 00:18:18,953 --> 00:18:20,580 有些可疑 272 00:18:36,137 --> 00:18:38,306 确定这是最好的做法? 273 00:18:38,306 --> 00:18:41,601 斯坦利 你将没办法保护自己 274 00:18:42,435 --> 00:18:45,230 我愿意冒这个险 我感觉这是我的使命 275 00:18:45,230 --> 00:18:48,274 这是我的责任 也必须由我独自完成 276 00:18:50,235 --> 00:18:52,987 - 你行的 - 投身战场 277 00:18:56,199 --> 00:18:57,200 我行的 278 00:19:21,891 --> 00:19:24,686 好吧 我错了 这乐器实际上不容易吹奏 279 00:19:32,151 --> 00:19:33,444 我们必须对他有信心 280 00:19:50,295 --> 00:19:52,338 - 不行了 - 潘多拉 281 00:19:54,465 --> 00:19:55,466 潘多拉 别过来 282 00:19:57,552 --> 00:19:58,845 得由我来 283 00:20:43,348 --> 00:20:44,807 成功了 284 00:21:02,408 --> 00:21:04,452 简直太棒了 285 00:21:05,203 --> 00:21:08,373 我相信大自然的平衡已恢复 286 00:21:08,873 --> 00:21:11,793 诅咒被破解了 287 00:21:11,793 --> 00:21:14,212 斯坦利 你太勇敢了 288 00:21:14,212 --> 00:21:16,256 干得好 值得记载 289 00:21:16,256 --> 00:21:20,468 也可以是人们写民谣的那类事迹? 290 00:21:21,553 --> 00:21:22,762 那当然 291 00:21:28,101 --> 00:21:29,936 又归还了一件文物 292 00:21:31,771 --> 00:21:33,523 哥们 很高兴你回来了 293 00:21:33,523 --> 00:21:35,692 这里少了你就是不一样 294 00:21:35,692 --> 00:21:37,068 回家的感觉真好 295 00:21:37,068 --> 00:21:41,739 不过我应该会准备好再次出发 再过个约100年之后吧 296 00:21:41,739 --> 00:21:45,952 不是吧 有关澳大利亚之行 你肯定有一堆问题想问 297 00:21:49,080 --> 00:21:50,915 我们得上楼谈谈 298 00:21:59,007 --> 00:22:01,342 你们的这趟旅途中 爸可曾昏厥过? 299 00:22:01,342 --> 00:22:03,303 没有 他没事 怎么啦? 300 00:22:03,303 --> 00:22:06,681 世界各地的许多文物都被盗了 301 00:22:06,681 --> 00:22:08,266 那又怎样? 302 00:22:08,266 --> 00:22:10,476 我觉得是爸干的 303 00:22:10,476 --> 00:22:11,769 我有证据 304 00:22:14,606 --> 00:22:15,773 怎么回... 305 00:22:26,743 --> 00:22:30,079 亚历克斯 接下来就交给我吧 306 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 字幕翻译:萧碧霞