1 00:00:17,789 --> 00:00:19,832 왜 수영하러 가면 안 돼요? 2 00:00:19,832 --> 00:00:22,210 번입한테 잡혀가면 안 되잖아 3 00:00:22,794 --> 00:00:27,799 호주 전역 호수에는 사악한 괴물이 도사리고 있지 4 00:00:27,799 --> 00:00:30,134 크고 뾰족하고 역겨운 이빨이 있고 5 00:00:30,134 --> 00:00:31,844 비늘에 깃털까지 있어 6 00:00:32,344 --> 00:00:35,682 여러 동물의 부위로 이루어진 괴물이야 7 00:00:35,682 --> 00:00:38,309 엄청나게 무시무시하단다 8 00:00:38,893 --> 00:00:41,437 게다가 혐오스러운 울음소리! 9 00:00:42,146 --> 00:00:44,732 듣는 이들의 등줄기가 오싹해져 10 00:00:45,275 --> 00:00:51,531 오늘처럼 달빛도 없는 깜깜한 밤에 이 무서운 괴물이 어슬렁거리지 11 00:00:52,323 --> 00:00:56,911 그래서 절대 밤에 혼자 수영하면 안 되는 거야 12 00:00:56,911 --> 00:00:58,162 왜 이래요, 엄마 13 00:00:58,162 --> 00:01:00,498 번입은 실존하지 않아요 14 00:01:00,498 --> 00:01:01,791 그런 것 같니? 15 00:01:02,542 --> 00:01:03,751 네가 그렇다면 그런 거겠지 16 00:01:27,192 --> 00:01:28,526 '저주에 걸린 가족을 구해라!' CURSES! 17 00:01:29,819 --> 00:01:32,405 "디제리두" 18 00:01:42,040 --> 00:01:43,750 야생의 이 생생한 냄새 19 00:01:44,292 --> 00:01:47,337 자연의 태양을 듬뿍 머금은 멋진 전망이로구나 20 00:01:47,337 --> 00:01:50,882 금지 부속 건물에서는 보기 힘든 것이지 21 00:01:51,382 --> 00:01:52,759 이건 뭐지? 22 00:01:52,759 --> 00:01:55,386 새 모이통인데 새가 한 마리도 안 와요 23 00:01:55,386 --> 00:01:56,930 이 과제의 요점은 24 00:01:56,930 --> 00:02:00,266 인간과 자연의 긍정적 상호 관계고 25 00:02:00,266 --> 00:02:03,728 관계를 맺으려면 새들이 필요하단 말이에요 26 00:02:04,395 --> 00:02:07,899 우리 가족 중 제가 동물과 가장 친하니 쉬울 줄 알았어요 27 00:02:08,398 --> 00:02:10,360 린다의 테라리움을 얼마나 멋지게 꾸몄는지 보세요 28 00:02:10,360 --> 00:02:11,653 린다가 좋아해요 29 00:02:11,653 --> 00:02:14,822 앨릭스가 그러는데 실패도 과학 과정의 일부래 30 00:02:15,532 --> 00:02:18,201 - 뭐였지? - 새잖아! 31 00:02:18,201 --> 00:02:20,954 봤지? 새가 나타나는 건 결국 시간문제였어 32 00:02:23,998 --> 00:02:25,416 왜 저러죠? 33 00:02:25,416 --> 00:02:28,336 붉은 눈! 저걸 본 적 있지 34 00:02:28,336 --> 00:02:30,171 저 새는 저주에 걸린 것 같아 35 00:02:37,095 --> 00:02:38,513 진짜 왜 이래 36 00:02:40,181 --> 00:02:42,392 이제 이 구멍을 수리해야 하잖아 37 00:02:45,103 --> 00:02:46,104 도망쳐요! 38 00:02:59,784 --> 00:03:01,286 무슨 일이지? 39 00:03:01,286 --> 00:03:02,829 어디 가는 거야? 40 00:03:12,589 --> 00:03:14,424 저게 무슨 소리지? 41 00:03:14,424 --> 00:03:17,969 저 새가 이 디제리두 소리에 반응해 42 00:03:17,969 --> 00:03:20,513 게다가 스스로 소리를 내는 것 같아요 43 00:03:21,764 --> 00:03:23,600 그렇다면 멈추게 해야지 44 00:03:23,600 --> 00:03:25,018 뭐든 쑤셔 넣어 봐 45 00:03:25,018 --> 00:03:27,353 뭐로요? 여기에는 저주 걸린 것밖에 없잖아요 46 00:03:28,688 --> 00:03:32,108 허브에 있는 스탠리 청소 도구 좀 도와줘, 러스 47 00:03:38,781 --> 00:03:40,366 간질간질해 48 00:03:40,366 --> 00:03:44,454 내 몸 전체가 디제리두 소리에 진동해 49 00:03:53,463 --> 00:03:56,424 이리 와, 깃털 달린 친구야 내가 내보내 줄게 50 00:04:00,720 --> 00:04:02,889 여기에 상처 난 덩굴이 있어 51 00:04:07,685 --> 00:04:10,188 디제리두는 확실히 호주에서 온 거예요 52 00:04:10,188 --> 00:04:14,526 코르넬리우스가 퀸즐랜드의 미술상에게서 샀다고 적혀 있어요 53 00:04:14,526 --> 00:04:17,110 새들이 공격하게 하는 저주에 걸려 있대요 54 00:04:17,110 --> 00:04:19,112 그래, 우리도 그건 알지 55 00:04:21,157 --> 00:04:23,409 어쩐지 이 문양이 낯이 익더라니 56 00:04:23,409 --> 00:04:25,745 원주민 동굴 벽화에서 봤어요 57 00:04:25,745 --> 00:04:27,288 물을 뜻하는 문양이에요 58 00:04:28,748 --> 00:04:31,042 이 이상한 새처럼 보이는 건 뭐야? 59 00:04:31,626 --> 00:04:34,837 확실치 않지만 저건 악어 같은데 60 00:04:34,837 --> 00:04:36,965 내 친구 이날라한테 사진 보낼게 61 00:04:36,965 --> 00:04:39,926 이날라는 호주 원주민이고 호주 민화를 연구하거든 62 00:04:43,596 --> 00:04:45,640 호주에 가다니 완전 쩔어 63 00:04:45,640 --> 00:04:47,892 나도... 쩔어, 맞나? 64 00:04:47,892 --> 00:04:52,939 무척 위험할 게 확실한 모험에 함께할 준비 됐어 65 00:04:52,939 --> 00:04:54,190 그래? 66 00:04:54,190 --> 00:04:56,860 걱정하지 마 탐험가 가방을 챙겼으니까 67 00:04:56,860 --> 00:04:58,528 정말 좋은 생각일까요? 68 00:04:59,195 --> 00:05:02,031 앨릭스, 검은 리본이 널 공격했을 때 난 거기 없었어 69 00:05:02,031 --> 00:05:04,659 이번에는 함께 있으며 보호할 거야 70 00:05:04,659 --> 00:05:09,455 금지 부속 건물과 이 가족의 수호자의 임무지 71 00:05:09,455 --> 00:05:12,125 또 기절하실 수도 있잖아요 아빠 72 00:05:12,125 --> 00:05:15,086 저는 생물 기말고사 때문에 못 가고요 73 00:05:15,086 --> 00:05:17,130 제도를 이용해야지 74 00:05:17,130 --> 00:05:20,758 리 선생님께서는 이 여행을 위해 과제에 추가 점수를 주시거든 75 00:05:20,758 --> 00:05:23,970 난 전시 일이 밀려서 갈 수가 없어 76 00:05:23,970 --> 00:05:28,016 게다가 스탠리는 가만히 있기만 하면 77 00:05:28,016 --> 00:05:30,018 무생물처럼 보이기는 해 78 00:05:30,018 --> 00:05:31,936 난 할 수 있어 79 00:05:32,770 --> 00:05:34,314 스탠리 아저씨, 괜찮아요? 80 00:05:35,023 --> 00:05:36,316 말 못 해 81 00:05:36,316 --> 00:05:39,027 난 무생물이니까 82 00:05:39,027 --> 00:05:42,071 - 알겠어요, 스탠리도 오세요 - 고맙네! 83 00:05:42,071 --> 00:05:44,616 절대 후회 안 할 거야 84 00:05:45,491 --> 00:05:46,618 걱정 마세요, 스탠리 85 00:05:46,618 --> 00:05:49,954 쑤셔 넣은 게 빠져나올까 봐 안감을 단단히 고정했어요 86 00:05:55,168 --> 00:05:57,420 이번에 돌려줄 건 그거야? 87 00:05:57,420 --> 00:05:59,297 위험하진 않아 보이는데 88 00:05:59,297 --> 00:06:01,299 돌려주는 건 이거예요 89 00:06:01,299 --> 00:06:03,843 이쪽은 마지에게 소개하고 싶은 친구고요 90 00:06:04,427 --> 00:06:06,221 우리 친구인 스탠리 아저씨예요 91 00:06:06,221 --> 00:06:08,014 금지 부속 건물의 수호자 92 00:06:09,515 --> 00:06:11,476 이제 움직여도 돼요 93 00:06:11,476 --> 00:06:13,686 만나서 반갑습니다 94 00:06:15,688 --> 00:06:18,691 너희 가족에게 인간 친구는 나밖에 없니? 95 00:06:21,778 --> 00:06:23,404 비행기에 대해서 조사는 했었지만 96 00:06:23,404 --> 00:06:26,407 실제로 타 보니 생각했던 거랑은 아주 다르구나 97 00:06:26,991 --> 00:06:28,409 거의 다 왔나? 98 00:06:30,119 --> 00:06:31,246 무슨 일이지? 99 00:06:31,246 --> 00:06:33,540 그냥 난기류일 뿐입니다, 여러분 100 00:06:35,792 --> 00:06:37,126 오, 안 돼 101 00:06:37,126 --> 00:06:38,503 꼭 이래야 해? 102 00:06:39,254 --> 00:06:40,463 새다! 103 00:06:41,714 --> 00:06:44,175 붉은 눈, 붉은 눈! 104 00:06:44,175 --> 00:06:46,302 자, 놀라게 하긴 싫지만 105 00:06:46,302 --> 00:06:50,223 새가 엔진에 들어가면 우린 추락할 수도 있어 106 00:06:50,223 --> 00:06:52,392 그런데 어떻게 안 놀랄 수 있겠어? 107 00:06:56,187 --> 00:06:57,313 꽉 잡아 108 00:07:03,570 --> 00:07:04,779 스탠리 아저씨! 109 00:07:21,254 --> 00:07:23,339 뒤에 다들 괜찮아? 110 00:07:23,339 --> 00:07:25,717 우린 괜찮아요 실력이 대단하시네요, 마지 111 00:07:26,551 --> 00:07:28,595 파쿠르 실력 좋은데요 112 00:07:28,595 --> 00:07:30,805 착지 연습이 더 필요하지 113 00:07:37,896 --> 00:07:39,314 다 괜찮아, 스카이? 114 00:07:39,314 --> 00:07:41,774 걱정거리가 있는 거 같은데 115 00:07:42,358 --> 00:07:45,361 괜찮아요 전시가 기대돼요 116 00:07:45,361 --> 00:07:46,613 그래? 117 00:07:46,613 --> 00:07:49,532 사르곤의 왕좌가 곧 도착할 거잖아 118 00:07:49,532 --> 00:07:51,659 그것 때문에 스트레스가 심하겠어 119 00:07:51,659 --> 00:07:53,661 아뇨, 그것 때문이 아니에요 120 00:07:54,245 --> 00:07:58,208 솔직히 말하면, 누가 우리 집에 몰래 들어와서 물건을 훔쳐 갔어요 121 00:07:58,208 --> 00:08:00,126 가족이 걱정돼요 122 00:08:00,126 --> 00:08:02,337 끔찍한 일이구나 123 00:08:02,337 --> 00:08:06,216 너에게 사람들이 탐내는 유물이 많긴 하지 124 00:08:06,216 --> 00:08:09,969 혹시 이곳 도난 사건과 관계있지 않을까? 125 00:08:09,969 --> 00:08:11,512 아닐 거예요 126 00:08:11,512 --> 00:08:15,308 우리 경비 한 명을 보내 줄게 127 00:08:15,308 --> 00:08:17,477 우리 직원은 우리가 지켜야지 128 00:08:17,477 --> 00:08:19,062 지금 바로 말하고 올게 129 00:08:27,028 --> 00:08:29,113 정말 오래 가야 하네요 130 00:08:29,113 --> 00:08:31,366 이 나라는 생각했던 것보다 훨씬 커요 131 00:08:31,366 --> 00:08:32,367 {\an8}"이날라" 132 00:08:33,493 --> 00:08:35,245 좋아요, 무생물이 될 때예요 133 00:08:35,245 --> 00:08:39,040 - 잊지 마세요 - 조용히, 움직이지 않기 134 00:08:42,709 --> 00:08:43,628 "수신 중" 135 00:08:43,628 --> 00:08:46,172 안녕, 친구 호주에 잘 왔어 136 00:08:46,172 --> 00:08:48,883 함께하고 싶지만 난 블루마운틴즈에 있어 137 00:08:48,883 --> 00:08:50,343 왜 '블루'라고 하냐면... 138 00:08:50,343 --> 00:08:53,596 공기 중에 흩어진 유칼립투스 나무 기름 때문이지 139 00:08:54,514 --> 00:08:56,683 와 역시 나보다 더 모범생이라니까 140 00:08:57,642 --> 00:08:59,269 이쪽은 내 딸 팬도라야 141 00:08:59,269 --> 00:09:01,354 안녕하세요, 이날라 씨 목걸이 멋지네요 142 00:09:01,855 --> 00:09:03,106 고마워, 팬도라 143 00:09:03,106 --> 00:09:06,693 우리 문화에서는 태어날 때 개인 토템 동물을 지정받거든 144 00:09:06,693 --> 00:09:09,320 보호할 뿐 아니라 그 동물에게서 배워야 해 145 00:09:09,320 --> 00:09:10,697 내 토템 동물은 캥거루야 146 00:09:10,697 --> 00:09:14,993 양육의 부드러움과 우월한 힘의 양면성을 가지고 있지 147 00:09:14,993 --> 00:09:17,537 무슨 일이 있어도 포기하지 않는 강력한 지도자야 148 00:09:18,288 --> 00:09:20,123 내가 아는 사람 같은데 149 00:09:20,123 --> 00:09:21,416 내가 보낸 지도 받았어? 150 00:09:21,416 --> 00:09:24,836 응, 고마워 지금 빌라봉으로 가는 길이야 151 00:09:24,836 --> 00:09:27,422 그 문양은 이 퀸즐랜드 부족의 거야 152 00:09:27,422 --> 00:09:29,799 그 부족의 디제리두는 전부 빌라봉 가운데에서 나는 153 00:09:29,799 --> 00:09:31,301 유칼립투스로 만들거든 154 00:09:31,301 --> 00:09:32,886 정말 예쁘다니까 보면 알 거야 155 00:09:52,405 --> 00:09:54,157 도착했네 156 00:09:55,158 --> 00:09:59,037 와, 엄청난 자연의 화려함을 자랑하는 땅이로구나 157 00:09:59,037 --> 00:10:01,164 나머지 세계도 이렇게 아름다워? 158 00:10:01,164 --> 00:10:02,832 각자의 아름다움이 있죠 159 00:10:03,917 --> 00:10:06,961 오빠가 이런 얘기를 하긴 했어요 160 00:10:06,961 --> 00:10:10,256 호주는 전 세계에서 가장 위험한 생물들의 거주지이기도 하대요 161 00:10:10,840 --> 00:10:12,425 진짜 끝내주죠! 162 00:10:12,425 --> 00:10:16,221 상당히 긍정적인 관점이구나 163 00:10:26,814 --> 00:10:28,066 뭐 해요? 164 00:10:28,066 --> 00:10:30,235 자연과의 유대감이 느껴져 165 00:10:31,152 --> 00:10:33,404 내가 듣고 느끼는 거야 166 00:10:34,447 --> 00:10:37,784 물의 움직임 동물의 소리 167 00:10:37,784 --> 00:10:40,245 내 몸에서 울리고 있어 168 00:10:40,245 --> 00:10:41,246 안 들려? 169 00:10:41,246 --> 00:10:44,791 안 들려요 저는 나무로 만들어지지 않아서요 170 00:10:44,791 --> 00:10:47,752 이날라 말로는 이 나무로 디제리두를 만든대요 171 00:10:47,752 --> 00:10:49,712 여기서부터 조사하면 되겠네요 172 00:10:54,551 --> 00:11:00,974 장대한 유칼립투스여 저주받은 디제리두를 돌려줍니다 173 00:11:01,849 --> 00:11:04,561 좋아, 케이스에서 꺼낼게 174 00:11:05,144 --> 00:11:08,523 공격당하면 재빨리 닫는 거 잊지 마 175 00:11:17,782 --> 00:11:19,242 이렇게는 안 되겠어 176 00:11:19,242 --> 00:11:20,577 하지만 되돌려 줬잖아요 177 00:11:20,577 --> 00:11:22,704 그게 정답이 아니었나 봐 178 00:11:23,204 --> 00:11:24,873 물에 던져 넣을까요? 179 00:11:28,167 --> 00:11:29,669 물러나! 180 00:11:37,677 --> 00:11:39,888 뭐였죠? 181 00:11:39,888 --> 00:11:42,181 가까이 있어 182 00:11:58,907 --> 00:12:00,700 저게 뭐예요? 183 00:12:03,703 --> 00:12:04,787 자동차로 가! 184 00:12:15,131 --> 00:12:16,466 도와줘! 185 00:12:26,726 --> 00:12:28,144 팬도라! 186 00:12:29,729 --> 00:12:31,105 얼른 차로 가! 187 00:12:31,689 --> 00:12:33,149 조심해! 188 00:12:48,081 --> 00:12:51,125 저 소리를 당장 멈춰야 해 189 00:12:51,125 --> 00:12:53,503 아저씨를 잡으려던 그 괴물은 어디 갔죠? 190 00:12:53,503 --> 00:12:55,463 새들 때문에 안 보여! 191 00:12:56,297 --> 00:12:57,882 됐다! 안전띠 매 192 00:13:00,260 --> 00:13:01,135 아빠! 193 00:13:26,202 --> 00:13:27,203 이런! 194 00:13:28,121 --> 00:13:30,790 현장은 참 흥분되는구나? 195 00:13:31,583 --> 00:13:34,002 지역 경매장에서 일어난 196 00:13:34,002 --> 00:13:36,337 쐐기 문자판 도난 사건에 이어 197 00:13:36,337 --> 00:13:41,509 인도 라자스탄의 한 박물관에서 또 하나의 판이 도난당했습니다 198 00:13:43,887 --> 00:13:45,013 혹시... 199 00:13:46,389 --> 00:13:49,017 여기 있다 아빠가 기절한 때를 기록한 노트 200 00:13:49,017 --> 00:13:50,393 "57번 - 그러고는 박물관에서 기절했다" 201 00:13:50,393 --> 00:13:51,853 어디 보자 202 00:13:53,730 --> 00:13:54,981 오, 이런 203 00:13:54,981 --> 00:13:56,191 이거 안 좋은데 204 00:14:02,280 --> 00:14:05,074 팩스턴 박물관 경비인 카파라즈입니다 205 00:14:05,074 --> 00:14:08,244 들었어요 조지아가 보낸다고 했었죠 206 00:14:08,244 --> 00:14:10,538 도둑이 들었다면서요 207 00:14:10,538 --> 00:14:12,540 좀 둘러봐도 될까요? 208 00:14:19,839 --> 00:14:23,635 이상한 공룡 두 마리를 붙여 놓은 것 같았어요 209 00:14:23,635 --> 00:14:28,014 네 설명에 따르면 그건 번입인데 불가능한 얘기야 210 00:14:28,014 --> 00:14:30,225 번입은 전설 속 생명체니까 211 00:14:30,225 --> 00:14:33,937 우리를 쫓던 건 전설 속 생명체가 아니었어 212 00:14:33,937 --> 00:14:37,148 어렸을 때 모닥불 옆에서 엄마가 이야기를 들려주셨지 213 00:14:37,148 --> 00:14:40,735 아이들이 물가에 가는 걸 막으려고 한 이야기인 줄 알았어 214 00:14:40,735 --> 00:14:43,988 하지만 일하면서 번입 설화를 알게 됐지 215 00:14:43,988 --> 00:14:47,909 모든 자연의 유대감에 관한 이야기야 216 00:14:48,535 --> 00:14:53,039 몬티와 지엠바라는 두 친구 이야기로 시작하지 217 00:14:53,873 --> 00:14:56,626 두 친구는 함께 디제리두를 만들었어 218 00:14:57,126 --> 00:14:59,754 물 문양은 생명의 근원을 나타내고 219 00:14:59,754 --> 00:15:02,131 동물들은 각자의 개인 토템이었어 220 00:15:03,007 --> 00:15:07,804 몬티의 화식조는 자기 목숨을 걸고 무리에 충성하지 221 00:15:08,513 --> 00:15:14,936 지엠바의 악어는 원초적인 지혜와 은밀함, 잔인함의 상징이야 222 00:15:14,936 --> 00:15:18,648 몬티가 연주하면 아름다운 새들이 날아왔고 223 00:15:18,648 --> 00:15:21,109 부족은 그것을 축복이라고 여겼어 224 00:15:22,527 --> 00:15:24,112 하지만 지엠바가 연주하면 225 00:15:24,112 --> 00:15:27,740 부족을 두려움에 떨게 하는 악어들이 몰려왔지 226 00:15:27,740 --> 00:15:31,119 지엠바는 연주를 금지당했어 227 00:15:31,119 --> 00:15:34,831 그래서 지엠바는 분노했지 악어는 무섭기도 하지만 228 00:15:34,831 --> 00:15:37,709 자연 균형의 중요한 일부이기도 하니까 229 00:15:37,709 --> 00:15:41,504 생명의 순환에는 포식자와 먹잇감이 다 필요하거든 230 00:15:42,130 --> 00:15:45,300 지엠바는 자기가 느낀 감정을 몬티도 느끼길 원해서 231 00:15:45,300 --> 00:15:48,052 디제리두에 저주를 걸었어 232 00:15:48,052 --> 00:15:52,015 이제 몬티가 연주할 때마다 새들이 흉포하게 공격했지 233 00:15:52,015 --> 00:15:54,017 지엠바의 악어처럼 234 00:15:54,642 --> 00:15:59,564 몬티는 너무 슬퍼서 지엠바와 대화하기를 거부했어 235 00:15:59,564 --> 00:16:01,900 모든 균형이 망가졌지 236 00:16:01,900 --> 00:16:06,696 자신의 이기심을 깨달은 지엠바는 너무 많이 울었고 237 00:16:06,696 --> 00:16:09,240 그 눈물로 시작된 빌라봉이 지엠바를 삼켜 버렸어 238 00:16:09,866 --> 00:16:13,661 이걸 본 몬티는 친구를 구하려고 빌라봉에 뛰어들었지 239 00:16:14,204 --> 00:16:18,583 두 친구가 수면 위로 나왔을 때 그 둘의 토템 동물을 표현하는 240 00:16:18,583 --> 00:16:24,005 화식조와 악어가 결합된 생명체로 변해 있었어 241 00:16:25,673 --> 00:16:30,845 바로 번입이었지, 자연 유대감의 살아 있는 화신이었어 242 00:16:31,387 --> 00:16:33,848 그 얘기에 저주를 푸는 방법은 없어? 243 00:16:33,848 --> 00:16:38,269 저주를 풀려면 번입의 노래를 연주해야 해 244 00:16:38,269 --> 00:16:40,522 그들이 잊은 자연의 조화를 표현하는 245 00:16:40,522 --> 00:16:43,691 몬티와 지엠바의 노래를 함께 연주하는 거지 246 00:16:43,691 --> 00:16:44,943 잘됐네요, 그게 뭔데요? 247 00:16:44,943 --> 00:16:49,697 안타깝게도 우리 역사는 구전되다 보니 그 부분은 사라졌어 248 00:16:51,616 --> 00:16:54,953 행운을 빌어 이 이야기의 끝이 정말 궁금해 249 00:16:54,953 --> 00:16:57,455 우리도 그래 고마워, 이날라 250 00:17:03,294 --> 00:17:05,338 스탠리, 그 곡조 말이에요 251 00:17:05,338 --> 00:17:07,965 빌라봉에서 흥얼거리던 것과 같네요 252 00:17:07,965 --> 00:17:09,926 진동이 계속 느껴졌거든 253 00:17:09,926 --> 00:17:11,761 이상하게 들리겠지만 254 00:17:11,761 --> 00:17:15,431 이 진동은 내가 빌라봉에서 들은 소리와 일치해 255 00:17:15,431 --> 00:17:19,435 새들과 악어, 물의 조합이었어 256 00:17:19,435 --> 00:17:20,561 새들... 257 00:17:23,648 --> 00:17:24,732 악어... 258 00:17:28,194 --> 00:17:29,696 그리고 물 259 00:17:31,614 --> 00:17:33,992 디제리두에 새겨진 문양들이에요 260 00:17:33,992 --> 00:17:36,160 번입을 이루는 것들이기도 하고요 261 00:17:36,160 --> 00:17:38,079 정말 연결되어 있나 봐요 262 00:17:38,079 --> 00:17:41,374 디제리두와 내가 듣고 느끼는 소리가... 263 00:17:41,374 --> 00:17:43,918 번입 노래를 가르쳐 주는 것 같아 264 00:17:43,918 --> 00:17:46,462 이날라가 말한 통합의 노래 말이야 265 00:17:46,462 --> 00:17:50,717 그 소리가 번입 노래라면 그걸로 저주를 풀 수 있을 거예요 266 00:17:50,717 --> 00:17:51,885 돌아가야 해 267 00:17:51,885 --> 00:17:54,470 나에게 들리는 소리를 디제리두로 연주할게 268 00:17:54,470 --> 00:17:57,015 하모니카 연주와 호흡법이 같거든 269 00:17:57,015 --> 00:17:58,349 어려워 봤자지 270 00:18:02,937 --> 00:18:04,230 다 확인했어요 271 00:18:14,073 --> 00:18:16,284 도둑이 든 증거는 없었습니다만 272 00:18:16,284 --> 00:18:18,953 여자가 내내 딱 달라붙어 있었습니다 273 00:18:18,953 --> 00:18:20,580 뭔가 이상해요 274 00:18:36,137 --> 00:18:38,306 이게 정말 제일 좋은 계획일까요? 275 00:18:38,306 --> 00:18:41,601 스탠리, 자신을 보호할 방법이 전혀 없잖아요 276 00:18:42,435 --> 00:18:45,230 이런 위험은 감수할 수 있어 내 소명이니까 277 00:18:45,230 --> 00:18:48,274 이건 내 임무고 내가 혼자 해야 하는 일이야 278 00:18:50,235 --> 00:18:52,987 - 할 수 있을 거예요 - 도전을 시작하지 279 00:18:56,199 --> 00:18:57,200 할 수 있어 280 00:19:21,891 --> 00:19:24,686 그래, 내가 틀렸었군 연주하는 게 꽤 힘들어 281 00:19:32,151 --> 00:19:33,444 스탠리를 믿어야 해 282 00:19:50,295 --> 00:19:52,338 - 인제 그만! - 팬도라! 283 00:19:54,465 --> 00:19:55,466 팬도라, 멈춰! 284 00:19:57,552 --> 00:19:58,845 내가 꼭 해야 해 285 00:20:43,348 --> 00:20:44,807 효과가 있어요! 286 00:21:02,408 --> 00:21:04,452 정말 끝내줬어요! 287 00:21:05,203 --> 00:21:08,373 자연의 균형이 돌아온 것 같구나 288 00:21:08,873 --> 00:21:11,793 이 저주는 풀렸어 289 00:21:11,793 --> 00:21:14,212 스탠리 아저씨 정말 용감했어요! 290 00:21:14,212 --> 00:21:16,256 대단했어요 책에 실어도 될 정도로요 291 00:21:16,256 --> 00:21:20,468 사람들이 민요로 만들 만한 사건이었을까? 292 00:21:21,553 --> 00:21:22,762 물론이죠 293 00:21:28,101 --> 00:21:29,936 또 하나의 유물을 반납했어요 294 00:21:31,771 --> 00:21:33,523 자네가 돌아오니 정말 기쁘군, 친구 295 00:21:33,523 --> 00:21:35,692 이곳에 자네가 없으니 다르더라고 296 00:21:35,692 --> 00:21:37,068 돌아와서 기뻐 297 00:21:37,068 --> 00:21:41,739 또 나갈 수 있을 것 같긴 해 한 100년 후에 298 00:21:41,739 --> 00:21:45,952 왜 그래? 호주에 관한 질문이 1,000개쯤 있지 않아? 299 00:21:49,080 --> 00:21:50,915 위층에서 얘기 좀 하자 300 00:21:59,007 --> 00:22:01,342 네가 없을 때 아빠가 기절하신 적 있어? 301 00:22:01,342 --> 00:22:03,303 아니, 괜찮으셨어 왜? 302 00:22:03,303 --> 00:22:06,681 전 세계에서 유물들이 도난당했어 303 00:22:06,681 --> 00:22:08,266 그래서? 304 00:22:08,266 --> 00:22:10,476 아빠가 그런 거 같아 305 00:22:10,476 --> 00:22:11,769 증거가 있어 306 00:22:14,606 --> 00:22:15,773 무슨... 307 00:22:26,743 --> 00:22:30,079 여기서부터는 내가 맡지, 앨릭스 308 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 자막: 김지연