1 00:00:17,789 --> 00:00:22,210 - Varför får jag inte bada? - Bunyipen kan ta dig. 2 00:00:22,794 --> 00:00:27,799 I de australiensiska billabongerna gömmer sig ett hemskt monster. 3 00:00:27,799 --> 00:00:30,134 Vidriga, stora, vassa tänder. 4 00:00:30,134 --> 00:00:31,844 Fjäll och fjädrar. 5 00:00:32,344 --> 00:00:35,682 En best sammansatt av delar från många djur, 6 00:00:35,682 --> 00:00:38,309 alla mer skrämmande än det innan. 7 00:00:38,893 --> 00:00:41,437 Dess avskyvärda skri ilar! 8 00:00:42,146 --> 00:00:44,732 De som hör det stelnar av skräck. 9 00:00:45,275 --> 00:00:51,531 Mörka månlösa kvällar som denna, går det fruktade odjuret på jakt. 10 00:00:52,323 --> 00:00:56,911 Och därför låter jag dig aldrig bada ensam på kvällen. 11 00:00:56,911 --> 00:01:00,498 Lägg av, mamma. Det finns inga bunyips. 12 00:01:00,498 --> 00:01:01,791 Inte? 13 00:01:02,542 --> 00:01:03,751 Säger du det så. 14 00:01:29,819 --> 00:01:32,405 DIDGERIDOON 15 00:01:42,040 --> 00:01:43,750 Den friska doften av natur. 16 00:01:44,292 --> 00:01:47,337 Du har fin utsikt över de solkyssta bladverken. 17 00:01:47,337 --> 00:01:50,882 Nåt vi dessvärre saknar i den förbjudna flygeln. 18 00:01:51,382 --> 00:01:55,386 Och vad har vi här? Ett fågelbord, men inga fåglar. 19 00:01:55,386 --> 00:01:56,930 Hela vitsen med läxan är 20 00:01:56,930 --> 00:02:00,266 att visa hur människan interagerar positivt med naturen, 21 00:02:00,266 --> 00:02:03,728 och jag behöver fåglar som interagerar. 22 00:02:04,395 --> 00:02:07,899 Jag är familjens djurviskare. Det borde vara lätt för mig. 23 00:02:08,398 --> 00:02:11,653 Kolla hur jag pimpade Lindas terrarium. Hon älskar det. 24 00:02:11,653 --> 00:02:14,822 Enligt Alex hör misslyckande till den vetenskapliga processen. 25 00:02:15,532 --> 00:02:18,201 - Vad var det? - Det är en fågel! 26 00:02:18,201 --> 00:02:20,954 Ser du? Det var bara en tidsfråga innan en skulle komma. 27 00:02:23,998 --> 00:02:25,416 Vad gör den? 28 00:02:25,416 --> 00:02:30,171 Röda ögon! Det har vi sett förr. Fågeln tycks vara fördömd. 29 00:02:37,095 --> 00:02:38,513 Ursäkta mig. 30 00:02:40,181 --> 00:02:42,392 Nu måste jag laga det här hålet. 31 00:02:45,103 --> 00:02:46,104 Spring! 32 00:02:59,784 --> 00:03:02,829 - Vad händer? - Vart är den på väg? 33 00:03:12,589 --> 00:03:14,424 Vad är det där för ljud? 34 00:03:14,424 --> 00:03:17,969 Fågeln reagerar på ljuden från den här didgeridoon. 35 00:03:17,969 --> 00:03:20,513 Som tydligen spelar av sig själv. 36 00:03:21,764 --> 00:03:23,600 Då måste vi stoppa den. 37 00:03:23,600 --> 00:03:27,353 - Proppa igen den. - Med vad? Allt här inne är fördömt. 38 00:03:28,688 --> 00:03:32,108 Stanleys städutrustning är i navet. Hjälp mig, Russ. 39 00:03:38,781 --> 00:03:40,366 Jag spritter. 40 00:03:40,366 --> 00:03:44,454 Hela min kropp vibrerar av ljudet från didgeridoon. 41 00:03:53,463 --> 00:03:56,424 Kom, min befjädrade vän. Jag ska befria dig. 42 00:04:00,720 --> 00:04:02,889 Här ligger avbruten törnbuske. 43 00:04:07,685 --> 00:04:10,188 Didgeridoon är definitivt australiensisk. 44 00:04:10,188 --> 00:04:14,526 Det står att Cornelius fick den från en konsthandlare i Queensland. 45 00:04:14,526 --> 00:04:19,112 - Den får fåglar att attackera. - Ja, det märkte vi. 46 00:04:21,157 --> 00:04:23,409 Jag visste att jag sett symbolen förr. 47 00:04:23,409 --> 00:04:27,288 I urfolkens grottmålningar. Det är symbolen för vatten. 48 00:04:28,748 --> 00:04:31,042 Och den knasiga fågelsymbolen? 49 00:04:31,626 --> 00:04:34,837 Vet inte, men den andra ser ut som en krokodil. 50 00:04:34,837 --> 00:04:36,965 Jag skickar en bild till Inala. 51 00:04:36,965 --> 00:04:39,926 Hon är aboriginer och studerar deras historia. 52 00:04:43,596 --> 00:04:47,892 - Jag är så hajpad att åka dit. - Jag är också... Hajpad? 53 00:04:47,892 --> 00:04:52,939 Jag är 100% redo att följa med på det här säkerligen farliga uppdraget. 54 00:04:52,939 --> 00:04:54,190 Är du? 55 00:04:54,190 --> 00:04:58,528 - Lugn. Jag har min friluftsutrustning. - Är det verkligen en bra idé? 56 00:04:59,195 --> 00:05:04,659 Jag var inte där när svarta bandet anföll. Den här gången ska jag skydda dig. 57 00:05:04,659 --> 00:05:09,455 Det är min plikt, som väktare av förbjudna flygeln och den här familjen. 58 00:05:09,455 --> 00:05:12,125 Du kan få en blackout igen, pappa. 59 00:05:12,125 --> 00:05:17,130 - Och jag måste göra slutprovet i biologi. - Du måste manipulera systemet. 60 00:05:17,130 --> 00:05:20,758 Ms Lee ger mig extrapoäng för min uppgift om resan. 61 00:05:20,758 --> 00:05:23,970 Jag kan inte åka, jag ligger efter med utställningen. 62 00:05:23,970 --> 00:05:30,018 Och Stanley ser ut som ett livlöst föremål i andras ögon, så länge han spelar livlös. 63 00:05:30,018 --> 00:05:31,936 Det klarar jag. 64 00:05:32,770 --> 00:05:34,314 Stanley, är du okej? 65 00:05:35,023 --> 00:05:39,027 Jag kan inte prata. Jag är ett livlöst ting. 66 00:05:39,027 --> 00:05:44,616 - Okej. Stanley får följa med. - Tack! Det kommer du inte ångra. 67 00:05:45,491 --> 00:05:49,954 Lugn, Stanley. Jag förstärkte fodret ifall stoppningen ramlar ut. 68 00:05:55,168 --> 00:05:59,297 Är det den där vi ska lämna tillbaka? Ser rätt harmlös ut. 69 00:05:59,297 --> 00:06:03,843 Det här är det vi lämnar tillbaka. Det här är en ny bekantskap för dig. 70 00:06:04,427 --> 00:06:08,014 Det här är Stanley, vår vän. Väktare av den förbjudna flygeln. 71 00:06:09,515 --> 00:06:13,686 - Du kan sluta vara livlös nu. - Var hälsad, salut. 72 00:06:15,688 --> 00:06:18,691 Är jag den enda mänskliga vän ni har? 73 00:06:21,778 --> 00:06:26,407 Att forska om flygresor och uppleva dem är två helt skilda ting. 74 00:06:26,991 --> 00:06:28,409 Är vi framme än? 75 00:06:30,119 --> 00:06:33,540 - Vad händer? - Bara lite turbulens, gott folk. 76 00:06:35,792 --> 00:06:38,503 - Åh, nej. - Allvarligt? 77 00:06:39,254 --> 00:06:40,463 Fågel! 78 00:06:41,714 --> 00:06:44,175 Röda ögon. Röda ögon! 79 00:06:44,175 --> 00:06:46,302 Jag vill inte att ni får panik, 80 00:06:46,302 --> 00:06:50,223 men om en av fåglarna hamnar i en motor kan planet störta. 81 00:06:50,223 --> 00:06:52,392 Hur ska det inte ge mig panik? 82 00:06:56,145 --> 00:06:57,313 Vänta. 83 00:07:03,570 --> 00:07:04,779 Stanley! 84 00:07:21,254 --> 00:07:25,717 - Är alla okej där bak? - Vi är okej. Bra fluget, Margie. 85 00:07:26,551 --> 00:07:30,805 - Snygga parkour-moves, Stanley. - Jag jobbar fortfarande på landningarna. 86 00:07:37,896 --> 00:07:39,314 Är allt bra, Sky? 87 00:07:39,314 --> 00:07:41,774 Du verkar distraherad. 88 00:07:42,358 --> 00:07:46,613 - Jag mår bra. Ser fram emot utställningen. - Gör du? 89 00:07:46,613 --> 00:07:51,659 Jag vet att Sargons tron snart anländer. Det måste kännas stressigt. 90 00:07:51,659 --> 00:07:53,661 Nej, det är inte det. 91 00:07:54,245 --> 00:07:58,208 Sanningen är att nån bröt sig in i huset och stal ett par föremål. 92 00:07:58,208 --> 00:08:00,126 Jag är orolig för min familj. 93 00:08:00,126 --> 00:08:02,337 Vad hemskt. 94 00:08:02,337 --> 00:08:06,216 Ni har många åtråvärda objekt som andra vill ha. 95 00:08:06,216 --> 00:08:09,969 Jag undrar om... det har nåt samband med stölden här. 96 00:08:09,969 --> 00:08:11,512 Det har det säkert inte. 97 00:08:11,512 --> 00:08:15,308 Vet du, jag ska skicka dit en av våra säkerhetsvakter. 98 00:08:15,308 --> 00:08:19,062 Vi tar hand om våra egna. Jag går och säger till honom. 99 00:08:27,028 --> 00:08:31,366 Vilken lång bilresa. Landet är större än jag trodde. 100 00:08:33,493 --> 00:08:35,245 Okej, livlösa föremål. 101 00:08:35,245 --> 00:08:39,040 - Kom ihåg. - Inte ett pip. Inga rörelser. 102 00:08:42,709 --> 00:08:43,628 INKOMMANDE SAMTAL 103 00:08:43,628 --> 00:08:46,172 Hej, kompis. Välkommen till Oz. 104 00:08:46,172 --> 00:08:48,883 Ville vara där, men jag är vid Blue Mountains. 105 00:08:48,883 --> 00:08:50,343 De är blå för att... 106 00:08:50,343 --> 00:08:53,596 Oljan från eukalyptusträden skingras i luften. 107 00:08:54,514 --> 00:08:56,683 Wow, du vann nördkriget igen. 108 00:08:57,642 --> 00:08:59,269 Det här är min dotter, Pandora. 109 00:08:59,269 --> 00:09:03,106 - Hej, Inala. Coolt halsband. - Tack, Pandora. 110 00:09:03,106 --> 00:09:06,693 I vår kultur får man ett totemdjur när man föds. 111 00:09:06,693 --> 00:09:10,697 Det djuret ska man skydda och ta lärdom av. Mitt djur är kängurun. 112 00:09:10,697 --> 00:09:14,993 Det symboliserar tvetydigheten med överlägsen styrka och vårdande mjukhet. 113 00:09:14,993 --> 00:09:17,537 En enastående ledare som aldrig ger upp. 114 00:09:18,288 --> 00:09:20,123 Låter som nån jag känner. 115 00:09:20,123 --> 00:09:21,416 Fick ni vägbeskrivningen? 116 00:09:21,416 --> 00:09:24,836 Ja. Tack. Vi är på väg till billabongen nu. 117 00:09:24,836 --> 00:09:27,422 Markeringarna syftar till en stam i Queensland. 118 00:09:27,422 --> 00:09:31,301 Deras didgeridooer görs av eukalyptusträd från deras billabong. 119 00:09:31,301 --> 00:09:32,886 Det är fint där. Ni får se. 120 00:09:52,405 --> 00:09:54,157 Tja, då var vi framme. 121 00:09:55,158 --> 00:09:59,037 Wow. Det här landets natur är oerhört vacker. 122 00:09:59,037 --> 00:10:02,832 - Är hela världen så här vacker? - På sitt sätt, ja. 123 00:10:03,917 --> 00:10:06,961 Russ påminde mig om att Australien även är 124 00:10:06,961 --> 00:10:10,256 hemvist för den största samlingen dödliga varelser i världen. 125 00:10:10,840 --> 00:10:16,221 - Vilket är suveränt! - Snacka om att se glaset som halvfullt. 126 00:10:26,814 --> 00:10:30,235 - Vad gör du? - Jag känner samhörighet med naturen. 127 00:10:31,152 --> 00:10:33,404 Det är vad jag hör och känner. 128 00:10:34,447 --> 00:10:37,784 Vatten i rörelse. Ljuden från djuren. 129 00:10:37,784 --> 00:10:40,245 Det vibrerar i min kropp. 130 00:10:40,245 --> 00:10:44,791 - Hör ni det inte? - Nej, men jag är inte gjord av trä. 131 00:10:44,791 --> 00:10:47,752 Inala sa att deras didgeridoos görs av det här trädet. 132 00:10:47,752 --> 00:10:49,712 Verkar som en bra startplats. 133 00:10:54,551 --> 00:11:00,974 Du magnifika eukalyptus, vi återlämnar den fördömda didgeridoon. 134 00:11:01,849 --> 00:11:04,561 Okej. Jag tar ut den ur fodralet. 135 00:11:05,144 --> 00:11:08,523 Var beredd att stänga det snabbt om vi blir anfallna igen. 136 00:11:17,782 --> 00:11:20,577 - Det här går inte. - Men vi förde den hem. 137 00:11:20,577 --> 00:11:22,704 Det är tydligen inte lösningen. 138 00:11:23,204 --> 00:11:24,873 Jag kan kasta den i vattnet. 139 00:11:28,167 --> 00:11:29,669 Backa! 140 00:11:37,677 --> 00:11:39,888 Vad var det? 141 00:11:39,888 --> 00:11:42,181 Håll dig nära. 142 00:11:58,907 --> 00:12:00,700 Vad är det där för nåt? 143 00:12:03,703 --> 00:12:04,787 Bilen, spring! 144 00:12:15,131 --> 00:12:16,466 Hjälp! 145 00:12:26,726 --> 00:12:28,144 Pandora! 146 00:12:29,729 --> 00:12:31,105 Ta dig till bilen! 147 00:12:31,689 --> 00:12:33,149 Se upp! 148 00:12:48,081 --> 00:12:51,125 Vi måste genast stoppa ljudet. 149 00:12:51,125 --> 00:12:55,463 - Var är monstret som försökte ta Stanley? - Jag ser inte för alla fåglar! 150 00:12:56,297 --> 00:12:57,882 Har den! På med bältena. 151 00:13:00,260 --> 00:13:01,135 Pappa! 152 00:13:26,202 --> 00:13:27,203 Jösses! 153 00:13:28,121 --> 00:13:30,790 Visst är det spännande att vara ute i fält? 154 00:13:31,583 --> 00:13:36,337 Stölden av en kilskriftstavla från ett auktionshus 155 00:13:36,337 --> 00:13:41,509 följer stölden av ännu en tavla från ett museum i Rajasthan i Indien. 156 00:13:43,887 --> 00:13:45,013 Jag undrar... 157 00:13:46,389 --> 00:13:49,017 Här är blocket pappa noterat sina blackouter i. 158 00:13:49,017 --> 00:13:50,393 BLACKOUTEN PÅ MUSEET. 159 00:13:50,393 --> 00:13:51,853 Nu ska vi se. 160 00:13:53,730 --> 00:13:54,981 Åh, nej. 161 00:13:54,981 --> 00:13:56,191 Inte bra. 162 00:14:02,280 --> 00:14:05,074 Caparaz, säkerhetsvakt från Paxton-museet. 163 00:14:05,074 --> 00:14:08,244 Jag vet vem du är. Georgia skulle skicka nån. 164 00:14:08,244 --> 00:14:12,540 Ni har tydligen haft inbrott. Får jag se mig omkring? 165 00:14:19,839 --> 00:14:23,635 Det var som om två dinosaurier klämts ihop. 166 00:14:23,635 --> 00:14:28,014 Det du beskriver låter som en bunyip, men det är omöjligt. 167 00:14:28,014 --> 00:14:30,225 Bunyiper är mytiska varelser. 168 00:14:30,225 --> 00:14:33,937 Jag lovar, det som jagade oss var inte mytiskt. 169 00:14:33,937 --> 00:14:37,148 Min mor berättade historier runt lägerelden när jag var barn. 170 00:14:37,148 --> 00:14:40,735 Jag trodde det var för att skydda barn runt vatten, 171 00:14:40,735 --> 00:14:43,988 men via mitt arbete hörde jag legenden om bunyipen. 172 00:14:43,988 --> 00:14:47,909 Det är en historia om hur allt i naturen hör ihop. 173 00:14:48,535 --> 00:14:53,039 Historien börjar med två vänner, Monti och Jiemba. 174 00:14:53,873 --> 00:14:56,626 Tillsammans gör de en didgeridoo. 175 00:14:57,126 --> 00:15:02,131 Vattensymbolen representerar livets källa. Djuren deras personliga totem. 176 00:15:03,007 --> 00:15:07,804 Montis kasuarfågel är lojal mot gruppen, även om den riskerar sitt liv. 177 00:15:08,513 --> 00:15:14,936 Jiembas krokodil är en varelse med uråldrig visdom, hemlig och vildsint. 178 00:15:14,936 --> 00:15:18,648 När Monti spelade lockade han till sig vackra sångfåglar, 179 00:15:18,648 --> 00:15:21,192 och stammen såg det som en välsignelse. 180 00:15:22,527 --> 00:15:24,112 Men när Jiemba spelade, 181 00:15:24,112 --> 00:15:27,740 lockade det fram krokodiler som skrämde stammen. 182 00:15:27,740 --> 00:15:31,119 Jiemba blev tillsagd att inte spela mer. 183 00:15:31,119 --> 00:15:34,831 Det gjorde Jiemba arg. Även om krokodiler är fruktade 184 00:15:34,831 --> 00:15:37,709 är de en viktig del av naturens balans, 185 00:15:37,709 --> 00:15:41,504 då livets kretsgång kräver både rovdjur och byten. 186 00:15:42,130 --> 00:15:45,300 Jiemba ville att Monti skulle uppleva det han kände, 187 00:15:45,300 --> 00:15:48,052 så han la en förbannelse över didgeridoon. 188 00:15:48,052 --> 00:15:52,015 När Monti sen spelade blev fåglar aggressiva och attackerade, 189 00:15:52,015 --> 00:15:54,017 precis som Jiembas krokodiler. 190 00:15:54,642 --> 00:15:59,564 Monti blev djupt olycklig och vägrade prata med Jiemba. 191 00:15:59,564 --> 00:16:01,900 Allt blev obalanserat. 192 00:16:01,900 --> 00:16:06,696 Jiemba insåg att han varit självisk och grät så mycket 193 00:16:06,696 --> 00:16:09,240 att en billabong uppstod och svalde honom. 194 00:16:09,866 --> 00:16:13,661 När han såg detta dök Monti i för att rädda sin vän. 195 00:16:14,204 --> 00:16:18,583 När de kom upp ur vattnet hade de förvandlats till en varelse 196 00:16:18,583 --> 00:16:24,005 som representerade båda deras totem, en kasuarfågel och en krokodil. 197 00:16:25,673 --> 00:16:30,845 Bunyipen, förkroppsligandet av naturens olika länkar. 198 00:16:31,387 --> 00:16:33,848 Sägs nåt om hur man häver förbannelsen? 199 00:16:33,848 --> 00:16:38,269 Enligt historien måste man spela bunyipens sång, 200 00:16:38,269 --> 00:16:40,522 Montis och Jiembas sång tillsammans, 201 00:16:40,522 --> 00:16:43,691 för att representera den naturens harmoni som de glömde. 202 00:16:43,691 --> 00:16:44,943 Toppen. Vilken sång? 203 00:16:44,943 --> 00:16:49,697 Då mycket av vår historia förs vidare muntligen, vet vi tyvärr inte. 204 00:16:51,616 --> 00:16:54,953 Lycka till. Jag ser fram emot att höra hur det slutar. 205 00:16:54,953 --> 00:16:57,455 Vi också. Tack, Inala. 206 00:17:03,294 --> 00:17:05,338 Stanley, melodin du spelar 207 00:17:05,338 --> 00:17:07,965 är samma melodi du nynnade vid billabongen. 208 00:17:07,965 --> 00:17:11,761 Jag har känt av vissa vibrationer. Det låter konstigt, 209 00:17:11,761 --> 00:17:15,431 men vibrationerna matchar ljuden jag hörde vid billabongen. 210 00:17:15,431 --> 00:17:19,435 En kombination av fåglarna, krokodilerna och vattnet. 211 00:17:19,435 --> 00:17:20,561 Fåglarna... 212 00:17:23,648 --> 00:17:24,732 ...krokodilen... 213 00:17:28,194 --> 00:17:29,696 ...och vattnet. 214 00:17:31,614 --> 00:17:36,160 - Alla didgeridoons markeringar. - Allt som skapade bunyipen. 215 00:17:36,160 --> 00:17:38,079 Du har nån slags samhörighet. 216 00:17:38,079 --> 00:17:41,374 Didgeridoon och ljuden jag hör och känner, 217 00:17:41,374 --> 00:17:46,462 försöker lära mig bunyipens sång, den enande sången Inala talade om. 218 00:17:46,462 --> 00:17:50,717 Om de ljuden är bunyipens sång borde de häva förbannelsen. 219 00:17:50,717 --> 00:17:54,470 Vi måste åka tillbaka. Jag ska spela det jag hör på didgeriodoon. 220 00:17:54,470 --> 00:17:58,349 Andningstekniken liknar mitt munspels. Hur svårt kan det vara? 221 00:18:02,937 --> 00:18:04,230 Det var allt. 222 00:18:14,073 --> 00:18:16,284 Jag såg inga bevis på nåt inbrott, 223 00:18:16,284 --> 00:18:20,580 men hon var som klistrad vid mig hela tiden. Nåt skumt är det. 224 00:18:36,137 --> 00:18:41,601 Är det här den bästa planen? Stanley, du kommer inte kunna skydda dig. 225 00:18:42,435 --> 00:18:45,230 En risk jag är villig att ta. Jag har kallats. 226 00:18:45,230 --> 00:18:48,274 Det är min plikt, och nåt jag måste göra ensam. 227 00:18:50,235 --> 00:18:52,987 - Du fixar det här. - In i striden. 228 00:18:56,199 --> 00:18:57,200 Jag klarar det. 229 00:19:21,891 --> 00:19:24,686 Okej, jag hade fel. Den är rätt svårspelad. 230 00:19:32,151 --> 00:19:33,444 Vi måste lita på honom. 231 00:19:50,295 --> 00:19:52,338 Nu räcker det! 232 00:19:54,465 --> 00:19:55,466 Pandora, stanna! 233 00:19:57,552 --> 00:19:58,845 Jag måste göra det här. 234 00:20:43,348 --> 00:20:44,807 Det funkar! 235 00:21:02,408 --> 00:21:04,452 Det där var fantastiskt! 236 00:21:05,203 --> 00:21:08,373 Jag tror allt att naturens balans är återställd. 237 00:21:08,873 --> 00:21:11,793 Den här förbannelsen är hävd. 238 00:21:11,793 --> 00:21:16,256 - Stanley, du var så modig! - Bra gjort. Nåt för historieböckerna. 239 00:21:16,256 --> 00:21:20,468 Kanske även en händelse man skriver folkvisor om? 240 00:21:21,553 --> 00:21:22,762 Sannerligen. 241 00:21:28,101 --> 00:21:29,936 Ännu en artefakt återlämnad. 242 00:21:31,771 --> 00:21:33,523 Skönt att du är hemma, kompis. 243 00:21:33,523 --> 00:21:37,068 - Huset var inte detsamma utan dig. - Skönt att vara hemma. 244 00:21:37,068 --> 00:21:41,739 Jag är redo för en ny resa om sisådär 100 år. 245 00:21:41,739 --> 00:21:45,952 Kom igen nu. Vill du inte fråga om Australien? 246 00:21:49,080 --> 00:21:50,915 Vi måste prata där uppe. 247 00:21:59,007 --> 00:22:03,303 - Hade pappa nån blackout när ni var borta? - Nej. Hur så? 248 00:22:03,303 --> 00:22:06,681 En massa artefakter har stulits världen över. 249 00:22:06,681 --> 00:22:08,266 Och? 250 00:22:08,266 --> 00:22:10,476 Jag tror pappa är tjuven. 251 00:22:10,476 --> 00:22:11,769 Och jag har bevis. 252 00:22:14,606 --> 00:22:15,773 Vad i... 253 00:22:26,743 --> 00:22:30,079 Nu tar jag över, Alex. 254 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Undertexter: Victoria Heaps