1
00:00:17,789 --> 00:00:22,210
- Varför får jag inte bada?
- Bunyipen kan ta dig.
2
00:00:22,794 --> 00:00:27,799
I de australiensiska billabongerna
gömmer sig ett hemskt monster.
3
00:00:27,799 --> 00:00:30,134
Vidriga, stora, vassa tänder.
4
00:00:30,134 --> 00:00:31,844
Fjäll och fjädrar.
5
00:00:32,344 --> 00:00:35,682
En best sammansatt
av delar från många djur,
6
00:00:35,682 --> 00:00:38,309
alla mer skrämmande än det innan.
7
00:00:38,893 --> 00:00:41,437
Dess avskyvärda skri ilar!
8
00:00:42,146 --> 00:00:44,732
De som hör det stelnar av skräck.
9
00:00:45,275 --> 00:00:51,531
Mörka månlösa kvällar som denna,
går det fruktade odjuret på jakt.
10
00:00:52,323 --> 00:00:56,911
Och därför låter jag dig aldrig
bada ensam på kvällen.
11
00:00:56,911 --> 00:01:00,498
Lägg av, mamma. Det finns inga bunyips.
12
00:01:00,498 --> 00:01:01,791
Inte?
13
00:01:02,542 --> 00:01:03,751
Säger du det så.
14
00:01:29,819 --> 00:01:32,405
DIDGERIDOON
15
00:01:42,040 --> 00:01:43,750
Den friska doften av natur.
16
00:01:44,292 --> 00:01:47,337
Du har fin utsikt
över de solkyssta bladverken.
17
00:01:47,337 --> 00:01:50,882
Nåt vi dessvärre saknar
i den förbjudna flygeln.
18
00:01:51,382 --> 00:01:55,386
Och vad har vi här?
Ett fågelbord, men inga fåglar.
19
00:01:55,386 --> 00:01:56,930
Hela vitsen med läxan är
20
00:01:56,930 --> 00:02:00,266
att visa hur människan interagerar
positivt med naturen,
21
00:02:00,266 --> 00:02:03,728
och jag behöver fåglar som interagerar.
22
00:02:04,395 --> 00:02:07,899
Jag är familjens djurviskare.
Det borde vara lätt för mig.
23
00:02:08,398 --> 00:02:11,653
Kolla hur jag pimpade Lindas terrarium.
Hon älskar det.
24
00:02:11,653 --> 00:02:14,822
Enligt Alex hör misslyckande till
den vetenskapliga processen.
25
00:02:15,532 --> 00:02:18,201
- Vad var det?
- Det är en fågel!
26
00:02:18,201 --> 00:02:20,954
Ser du? Det var bara en tidsfråga
innan en skulle komma.
27
00:02:23,998 --> 00:02:25,416
Vad gör den?
28
00:02:25,416 --> 00:02:30,171
Röda ögon! Det har vi sett förr.
Fågeln tycks vara fördömd.
29
00:02:37,095 --> 00:02:38,513
Ursäkta mig.
30
00:02:40,181 --> 00:02:42,392
Nu måste jag laga det här hålet.
31
00:02:45,103 --> 00:02:46,104
Spring!
32
00:02:59,784 --> 00:03:02,829
- Vad händer?
- Vart är den på väg?
33
00:03:12,589 --> 00:03:14,424
Vad är det där för ljud?
34
00:03:14,424 --> 00:03:17,969
Fågeln reagerar på ljuden
från den här didgeridoon.
35
00:03:17,969 --> 00:03:20,513
Som tydligen spelar av sig själv.
36
00:03:21,764 --> 00:03:23,600
Då måste vi stoppa den.
37
00:03:23,600 --> 00:03:27,353
- Proppa igen den.
- Med vad? Allt här inne är fördömt.
38
00:03:28,688 --> 00:03:32,108
Stanleys städutrustning är i navet.
Hjälp mig, Russ.
39
00:03:38,781 --> 00:03:40,366
Jag spritter.
40
00:03:40,366 --> 00:03:44,454
Hela min kropp vibrerar
av ljudet från didgeridoon.
41
00:03:53,463 --> 00:03:56,424
Kom, min befjädrade vän.
Jag ska befria dig.
42
00:04:00,720 --> 00:04:02,889
Här ligger avbruten törnbuske.
43
00:04:07,685 --> 00:04:10,188
Didgeridoon är definitivt australiensisk.
44
00:04:10,188 --> 00:04:14,526
Det står att Cornelius fick den
från en konsthandlare i Queensland.
45
00:04:14,526 --> 00:04:19,112
- Den får fåglar att attackera.
- Ja, det märkte vi.
46
00:04:21,157 --> 00:04:23,409
Jag visste att jag sett symbolen förr.
47
00:04:23,409 --> 00:04:27,288
I urfolkens grottmålningar.
Det är symbolen för vatten.
48
00:04:28,748 --> 00:04:31,042
Och den knasiga fågelsymbolen?
49
00:04:31,626 --> 00:04:34,837
Vet inte,
men den andra ser ut som en krokodil.
50
00:04:34,837 --> 00:04:36,965
Jag skickar en bild till Inala.
51
00:04:36,965 --> 00:04:39,926
Hon är aboriginer
och studerar deras historia.
52
00:04:43,596 --> 00:04:47,892
- Jag är så hajpad att åka dit.
- Jag är också... Hajpad?
53
00:04:47,892 --> 00:04:52,939
Jag är 100% redo att följa med
på det här säkerligen farliga uppdraget.
54
00:04:52,939 --> 00:04:54,190
Är du?
55
00:04:54,190 --> 00:04:58,528
- Lugn. Jag har min friluftsutrustning.
- Är det verkligen en bra idé?
56
00:04:59,195 --> 00:05:04,659
Jag var inte där när svarta bandet anföll.
Den här gången ska jag skydda dig.
57
00:05:04,659 --> 00:05:09,455
Det är min plikt, som väktare av
förbjudna flygeln och den här familjen.
58
00:05:09,455 --> 00:05:12,125
Du kan få en blackout igen, pappa.
59
00:05:12,125 --> 00:05:17,130
- Och jag måste göra slutprovet i biologi.
- Du måste manipulera systemet.
60
00:05:17,130 --> 00:05:20,758
Ms Lee ger mig extrapoäng
för min uppgift om resan.
61
00:05:20,758 --> 00:05:23,970
Jag kan inte åka,
jag ligger efter med utställningen.
62
00:05:23,970 --> 00:05:30,018
Och Stanley ser ut som ett livlöst föremål
i andras ögon, så länge han spelar livlös.
63
00:05:30,018 --> 00:05:31,936
Det klarar jag.
64
00:05:32,770 --> 00:05:34,314
Stanley, är du okej?
65
00:05:35,023 --> 00:05:39,027
Jag kan inte prata.
Jag är ett livlöst ting.
66
00:05:39,027 --> 00:05:44,616
- Okej. Stanley får följa med.
- Tack! Det kommer du inte ångra.
67
00:05:45,491 --> 00:05:49,954
Lugn, Stanley. Jag förstärkte
fodret ifall stoppningen ramlar ut.
68
00:05:55,168 --> 00:05:59,297
Är det den där vi ska lämna tillbaka?
Ser rätt harmlös ut.
69
00:05:59,297 --> 00:06:03,843
Det här är det vi lämnar tillbaka.
Det här är en ny bekantskap för dig.
70
00:06:04,427 --> 00:06:08,014
Det här är Stanley, vår vän.
Väktare av den förbjudna flygeln.
71
00:06:09,515 --> 00:06:13,686
- Du kan sluta vara livlös nu.
- Var hälsad, salut.
72
00:06:15,688 --> 00:06:18,691
Är jag den enda mänskliga vän ni har?
73
00:06:21,778 --> 00:06:26,407
Att forska om flygresor
och uppleva dem är två helt skilda ting.
74
00:06:26,991 --> 00:06:28,409
Är vi framme än?
75
00:06:30,119 --> 00:06:33,540
- Vad händer?
- Bara lite turbulens, gott folk.
76
00:06:35,792 --> 00:06:38,503
- Åh, nej.
- Allvarligt?
77
00:06:39,254 --> 00:06:40,463
Fågel!
78
00:06:41,714 --> 00:06:44,175
Röda ögon. Röda ögon!
79
00:06:44,175 --> 00:06:46,302
Jag vill inte att ni får panik,
80
00:06:46,302 --> 00:06:50,223
men om en av fåglarna hamnar i en motor
kan planet störta.
81
00:06:50,223 --> 00:06:52,392
Hur ska det inte ge mig panik?
82
00:06:56,145 --> 00:06:57,313
Vänta.
83
00:07:03,570 --> 00:07:04,779
Stanley!
84
00:07:21,254 --> 00:07:25,717
- Är alla okej där bak?
- Vi är okej. Bra fluget, Margie.
85
00:07:26,551 --> 00:07:30,805
- Snygga parkour-moves, Stanley.
- Jag jobbar fortfarande på landningarna.
86
00:07:37,896 --> 00:07:39,314
Är allt bra, Sky?
87
00:07:39,314 --> 00:07:41,774
Du verkar distraherad.
88
00:07:42,358 --> 00:07:46,613
- Jag mår bra. Ser fram emot utställningen.
- Gör du?
89
00:07:46,613 --> 00:07:51,659
Jag vet att Sargons tron snart anländer.
Det måste kännas stressigt.
90
00:07:51,659 --> 00:07:53,661
Nej, det är inte det.
91
00:07:54,245 --> 00:07:58,208
Sanningen är att nån bröt sig in i huset
och stal ett par föremål.
92
00:07:58,208 --> 00:08:00,126
Jag är orolig för min familj.
93
00:08:00,126 --> 00:08:02,337
Vad hemskt.
94
00:08:02,337 --> 00:08:06,216
Ni har många åtråvärda objekt
som andra vill ha.
95
00:08:06,216 --> 00:08:09,969
Jag undrar om...
det har nåt samband med stölden här.
96
00:08:09,969 --> 00:08:11,512
Det har det säkert inte.
97
00:08:11,512 --> 00:08:15,308
Vet du, jag ska skicka dit
en av våra säkerhetsvakter.
98
00:08:15,308 --> 00:08:19,062
Vi tar hand om våra egna.
Jag går och säger till honom.
99
00:08:27,028 --> 00:08:31,366
Vilken lång bilresa.
Landet är större än jag trodde.
100
00:08:33,493 --> 00:08:35,245
Okej, livlösa föremål.
101
00:08:35,245 --> 00:08:39,040
- Kom ihåg.
- Inte ett pip. Inga rörelser.
102
00:08:42,709 --> 00:08:43,628
INKOMMANDE SAMTAL
103
00:08:43,628 --> 00:08:46,172
Hej, kompis. Välkommen till Oz.
104
00:08:46,172 --> 00:08:48,883
Ville vara där,
men jag är vid Blue Mountains.
105
00:08:48,883 --> 00:08:50,343
De är blå för att...
106
00:08:50,343 --> 00:08:53,596
Oljan från eukalyptusträden
skingras i luften.
107
00:08:54,514 --> 00:08:56,683
Wow, du vann nördkriget igen.
108
00:08:57,642 --> 00:08:59,269
Det här är min dotter, Pandora.
109
00:08:59,269 --> 00:09:03,106
- Hej, Inala. Coolt halsband.
- Tack, Pandora.
110
00:09:03,106 --> 00:09:06,693
I vår kultur får man ett totemdjur
när man föds.
111
00:09:06,693 --> 00:09:10,697
Det djuret ska man skydda
och ta lärdom av. Mitt djur är kängurun.
112
00:09:10,697 --> 00:09:14,993
Det symboliserar tvetydigheten med
överlägsen styrka och vårdande mjukhet.
113
00:09:14,993 --> 00:09:17,537
En enastående ledare som aldrig ger upp.
114
00:09:18,288 --> 00:09:20,123
Låter som nån jag känner.
115
00:09:20,123 --> 00:09:21,416
Fick ni vägbeskrivningen?
116
00:09:21,416 --> 00:09:24,836
Ja. Tack. Vi är på väg
till billabongen nu.
117
00:09:24,836 --> 00:09:27,422
Markeringarna syftar till
en stam i Queensland.
118
00:09:27,422 --> 00:09:31,301
Deras didgeridooer görs av eukalyptusträd
från deras billabong.
119
00:09:31,301 --> 00:09:32,886
Det är fint där. Ni får se.
120
00:09:52,405 --> 00:09:54,157
Tja, då var vi framme.
121
00:09:55,158 --> 00:09:59,037
Wow. Det här landets natur
är oerhört vacker.
122
00:09:59,037 --> 00:10:02,832
- Är hela världen så här vacker?
- På sitt sätt, ja.
123
00:10:03,917 --> 00:10:06,961
Russ påminde mig om att Australien även är
124
00:10:06,961 --> 00:10:10,256
hemvist för den största samlingen
dödliga varelser i världen.
125
00:10:10,840 --> 00:10:16,221
- Vilket är suveränt!
- Snacka om att se glaset som halvfullt.
126
00:10:26,814 --> 00:10:30,235
- Vad gör du?
- Jag känner samhörighet med naturen.
127
00:10:31,152 --> 00:10:33,404
Det är vad jag hör och känner.
128
00:10:34,447 --> 00:10:37,784
Vatten i rörelse. Ljuden från djuren.
129
00:10:37,784 --> 00:10:40,245
Det vibrerar i min kropp.
130
00:10:40,245 --> 00:10:44,791
- Hör ni det inte?
- Nej, men jag är inte gjord av trä.
131
00:10:44,791 --> 00:10:47,752
Inala sa att deras didgeridoos
görs av det här trädet.
132
00:10:47,752 --> 00:10:49,712
Verkar som en bra startplats.
133
00:10:54,551 --> 00:11:00,974
Du magnifika eukalyptus,
vi återlämnar den fördömda didgeridoon.
134
00:11:01,849 --> 00:11:04,561
Okej. Jag tar ut den ur fodralet.
135
00:11:05,144 --> 00:11:08,523
Var beredd att stänga det snabbt
om vi blir anfallna igen.
136
00:11:17,782 --> 00:11:20,577
- Det här går inte.
- Men vi förde den hem.
137
00:11:20,577 --> 00:11:22,704
Det är tydligen inte lösningen.
138
00:11:23,204 --> 00:11:24,873
Jag kan kasta den i vattnet.
139
00:11:28,167 --> 00:11:29,669
Backa!
140
00:11:37,677 --> 00:11:39,888
Vad var det?
141
00:11:39,888 --> 00:11:42,181
Håll dig nära.
142
00:11:58,907 --> 00:12:00,700
Vad är det där för nåt?
143
00:12:03,703 --> 00:12:04,787
Bilen, spring!
144
00:12:15,131 --> 00:12:16,466
Hjälp!
145
00:12:26,726 --> 00:12:28,144
Pandora!
146
00:12:29,729 --> 00:12:31,105
Ta dig till bilen!
147
00:12:31,689 --> 00:12:33,149
Se upp!
148
00:12:48,081 --> 00:12:51,125
Vi måste genast stoppa ljudet.
149
00:12:51,125 --> 00:12:55,463
- Var är monstret som försökte ta Stanley?
- Jag ser inte för alla fåglar!
150
00:12:56,297 --> 00:12:57,882
Har den! På med bältena.
151
00:13:00,260 --> 00:13:01,135
Pappa!
152
00:13:26,202 --> 00:13:27,203
Jösses!
153
00:13:28,121 --> 00:13:30,790
Visst är det spännande
att vara ute i fält?
154
00:13:31,583 --> 00:13:36,337
Stölden av en kilskriftstavla
från ett auktionshus
155
00:13:36,337 --> 00:13:41,509
följer stölden av ännu en tavla
från ett museum i Rajasthan i Indien.
156
00:13:43,887 --> 00:13:45,013
Jag undrar...
157
00:13:46,389 --> 00:13:49,017
Här är blocket pappa noterat
sina blackouter i.
158
00:13:49,017 --> 00:13:50,393
BLACKOUTEN PÅ MUSEET.
159
00:13:50,393 --> 00:13:51,853
Nu ska vi se.
160
00:13:53,730 --> 00:13:54,981
Åh, nej.
161
00:13:54,981 --> 00:13:56,191
Inte bra.
162
00:14:02,280 --> 00:14:05,074
Caparaz, säkerhetsvakt från Paxton-museet.
163
00:14:05,074 --> 00:14:08,244
Jag vet vem du är.
Georgia skulle skicka nån.
164
00:14:08,244 --> 00:14:12,540
Ni har tydligen haft inbrott.
Får jag se mig omkring?
165
00:14:19,839 --> 00:14:23,635
Det var som om två dinosaurier
klämts ihop.
166
00:14:23,635 --> 00:14:28,014
Det du beskriver låter som en bunyip,
men det är omöjligt.
167
00:14:28,014 --> 00:14:30,225
Bunyiper är mytiska varelser.
168
00:14:30,225 --> 00:14:33,937
Jag lovar, det som jagade oss
var inte mytiskt.
169
00:14:33,937 --> 00:14:37,148
Min mor berättade historier
runt lägerelden när jag var barn.
170
00:14:37,148 --> 00:14:40,735
Jag trodde det var
för att skydda barn runt vatten,
171
00:14:40,735 --> 00:14:43,988
men via mitt arbete
hörde jag legenden om bunyipen.
172
00:14:43,988 --> 00:14:47,909
Det är en historia om
hur allt i naturen hör ihop.
173
00:14:48,535 --> 00:14:53,039
Historien börjar med två vänner,
Monti och Jiemba.
174
00:14:53,873 --> 00:14:56,626
Tillsammans gör de en didgeridoo.
175
00:14:57,126 --> 00:15:02,131
Vattensymbolen representerar livets källa.
Djuren deras personliga totem.
176
00:15:03,007 --> 00:15:07,804
Montis kasuarfågel är lojal mot gruppen,
även om den riskerar sitt liv.
177
00:15:08,513 --> 00:15:14,936
Jiembas krokodil är en varelse med
uråldrig visdom, hemlig och vildsint.
178
00:15:14,936 --> 00:15:18,648
När Monti spelade lockade han till sig
vackra sångfåglar,
179
00:15:18,648 --> 00:15:21,192
och stammen såg det som en välsignelse.
180
00:15:22,527 --> 00:15:24,112
Men när Jiemba spelade,
181
00:15:24,112 --> 00:15:27,740
lockade det fram krokodiler
som skrämde stammen.
182
00:15:27,740 --> 00:15:31,119
Jiemba blev tillsagd att inte spela mer.
183
00:15:31,119 --> 00:15:34,831
Det gjorde Jiemba arg.
Även om krokodiler är fruktade
184
00:15:34,831 --> 00:15:37,709
är de en viktig del av naturens balans,
185
00:15:37,709 --> 00:15:41,504
då livets kretsgång
kräver både rovdjur och byten.
186
00:15:42,130 --> 00:15:45,300
Jiemba ville att Monti skulle uppleva
det han kände,
187
00:15:45,300 --> 00:15:48,052
så han la en förbannelse över didgeridoon.
188
00:15:48,052 --> 00:15:52,015
När Monti sen spelade
blev fåglar aggressiva och attackerade,
189
00:15:52,015 --> 00:15:54,017
precis som Jiembas krokodiler.
190
00:15:54,642 --> 00:15:59,564
Monti blev djupt olycklig
och vägrade prata med Jiemba.
191
00:15:59,564 --> 00:16:01,900
Allt blev obalanserat.
192
00:16:01,900 --> 00:16:06,696
Jiemba insåg att han varit självisk
och grät så mycket
193
00:16:06,696 --> 00:16:09,240
att en billabong uppstod och svalde honom.
194
00:16:09,866 --> 00:16:13,661
När han såg detta dök Monti i
för att rädda sin vän.
195
00:16:14,204 --> 00:16:18,583
När de kom upp ur vattnet
hade de förvandlats till en varelse
196
00:16:18,583 --> 00:16:24,005
som representerade båda deras totem,
en kasuarfågel och en krokodil.
197
00:16:25,673 --> 00:16:30,845
Bunyipen, förkroppsligandet
av naturens olika länkar.
198
00:16:31,387 --> 00:16:33,848
Sägs nåt om hur man häver förbannelsen?
199
00:16:33,848 --> 00:16:38,269
Enligt historien
måste man spela bunyipens sång,
200
00:16:38,269 --> 00:16:40,522
Montis och Jiembas sång tillsammans,
201
00:16:40,522 --> 00:16:43,691
för att representera den naturens harmoni
som de glömde.
202
00:16:43,691 --> 00:16:44,943
Toppen. Vilken sång?
203
00:16:44,943 --> 00:16:49,697
Då mycket av vår historia
förs vidare muntligen, vet vi tyvärr inte.
204
00:16:51,616 --> 00:16:54,953
Lycka till.
Jag ser fram emot att höra hur det slutar.
205
00:16:54,953 --> 00:16:57,455
Vi också. Tack, Inala.
206
00:17:03,294 --> 00:17:05,338
Stanley, melodin du spelar
207
00:17:05,338 --> 00:17:07,965
är samma melodi du nynnade
vid billabongen.
208
00:17:07,965 --> 00:17:11,761
Jag har känt av vissa vibrationer.
Det låter konstigt,
209
00:17:11,761 --> 00:17:15,431
men vibrationerna matchar
ljuden jag hörde vid billabongen.
210
00:17:15,431 --> 00:17:19,435
En kombination av fåglarna,
krokodilerna och vattnet.
211
00:17:19,435 --> 00:17:20,561
Fåglarna...
212
00:17:23,648 --> 00:17:24,732
...krokodilen...
213
00:17:28,194 --> 00:17:29,696
...och vattnet.
214
00:17:31,614 --> 00:17:36,160
- Alla didgeridoons markeringar.
- Allt som skapade bunyipen.
215
00:17:36,160 --> 00:17:38,079
Du har nån slags samhörighet.
216
00:17:38,079 --> 00:17:41,374
Didgeridoon och ljuden jag hör och känner,
217
00:17:41,374 --> 00:17:46,462
försöker lära mig bunyipens sång,
den enande sången Inala talade om.
218
00:17:46,462 --> 00:17:50,717
Om de ljuden är bunyipens sång
borde de häva förbannelsen.
219
00:17:50,717 --> 00:17:54,470
Vi måste åka tillbaka.
Jag ska spela det jag hör på didgeriodoon.
220
00:17:54,470 --> 00:17:58,349
Andningstekniken liknar mitt munspels.
Hur svårt kan det vara?
221
00:18:02,937 --> 00:18:04,230
Det var allt.
222
00:18:14,073 --> 00:18:16,284
Jag såg inga bevis på nåt inbrott,
223
00:18:16,284 --> 00:18:20,580
men hon var som klistrad vid mig
hela tiden. Nåt skumt är det.
224
00:18:36,137 --> 00:18:41,601
Är det här den bästa planen?
Stanley, du kommer inte kunna skydda dig.
225
00:18:42,435 --> 00:18:45,230
En risk jag är villig att ta.
Jag har kallats.
226
00:18:45,230 --> 00:18:48,274
Det är min plikt,
och nåt jag måste göra ensam.
227
00:18:50,235 --> 00:18:52,987
- Du fixar det här.
- In i striden.
228
00:18:56,199 --> 00:18:57,200
Jag klarar det.
229
00:19:21,891 --> 00:19:24,686
Okej, jag hade fel.
Den är rätt svårspelad.
230
00:19:32,151 --> 00:19:33,444
Vi måste lita på honom.
231
00:19:50,295 --> 00:19:52,338
Nu räcker det!
232
00:19:54,465 --> 00:19:55,466
Pandora, stanna!
233
00:19:57,552 --> 00:19:58,845
Jag måste göra det här.
234
00:20:43,348 --> 00:20:44,807
Det funkar!
235
00:21:02,408 --> 00:21:04,452
Det där var fantastiskt!
236
00:21:05,203 --> 00:21:08,373
Jag tror allt
att naturens balans är återställd.
237
00:21:08,873 --> 00:21:11,793
Den här förbannelsen är hävd.
238
00:21:11,793 --> 00:21:16,256
- Stanley, du var så modig!
- Bra gjort. Nåt för historieböckerna.
239
00:21:16,256 --> 00:21:20,468
Kanske även en händelse
man skriver folkvisor om?
240
00:21:21,553 --> 00:21:22,762
Sannerligen.
241
00:21:28,101 --> 00:21:29,936
Ännu en artefakt återlämnad.
242
00:21:31,771 --> 00:21:33,523
Skönt att du är hemma, kompis.
243
00:21:33,523 --> 00:21:37,068
- Huset var inte detsamma utan dig.
- Skönt att vara hemma.
244
00:21:37,068 --> 00:21:41,739
Jag är redo för en ny resa
om sisådär 100 år.
245
00:21:41,739 --> 00:21:45,952
Kom igen nu.
Vill du inte fråga om Australien?
246
00:21:49,080 --> 00:21:50,915
Vi måste prata där uppe.
247
00:21:59,007 --> 00:22:03,303
- Hade pappa nån blackout när ni var borta?
- Nej. Hur så?
248
00:22:03,303 --> 00:22:06,681
En massa artefakter har stulits
världen över.
249
00:22:06,681 --> 00:22:08,266
Och?
250
00:22:08,266 --> 00:22:10,476
Jag tror pappa är tjuven.
251
00:22:10,476 --> 00:22:11,769
Och jag har bevis.
252
00:22:14,606 --> 00:22:15,773
Vad i...
253
00:22:26,743 --> 00:22:30,079
Nu tar jag över, Alex.
254
00:23:02,320 --> 00:23:04,322
Undertexter: Victoria Heaps