1 00:00:17,789 --> 00:00:19,832 ஆனால் நான் ஏன் நீந்தப் போகக் கூடாது? 2 00:00:19,832 --> 00:00:22,210 பன்யிப் உன்னைப் பிடித்துவிட வேண்டாம். 3 00:00:22,794 --> 00:00:27,799 ஆஸ்திரேலியா முழுவதிலுமுள்ள கிளைப்படுகைகளில், அருவருப்பான இராட்சத மிருகம் பதுங்கியிருக்கிறது. 4 00:00:27,799 --> 00:00:30,134 அசிங்கமான, பெரிய, கூர்மையான பற்களுடன். 5 00:00:30,134 --> 00:00:31,844 செதில்கள் மற்றும் இறக்கைகளுடன். 6 00:00:32,344 --> 00:00:35,682 பல விலங்குகளின் பாகங்களைக் கொண்டு உருவான ஒரு ஆக்ரோஷமான மிருகம், 7 00:00:35,682 --> 00:00:38,309 மற்ற எல்லாவற்றையும்விட கொடூரமானது. 8 00:00:38,893 --> 00:00:41,437 அதன் அருவருப்பான கர்ஜனை அலற வைக்கும்! 9 00:00:42,146 --> 00:00:44,732 கேட்பவர்களை குலைநடுங்க வைக்கும். 10 00:00:45,275 --> 00:00:51,531 இருட்டான, நிலா இல்லாத இதுபோன்ற இரவில், அந்த பயங்கரமான உயிரினம் அலையும். 11 00:00:52,323 --> 00:00:56,911 அதனால்தான் நீ இரவில் தனியாக நீந்தப் போகக் கூடாது. 12 00:00:56,911 --> 00:00:58,162 ஐயோ, அம்மா. 13 00:00:58,162 --> 00:01:00,498 பன்யிப்கள் என்று எதுவும் இல்லை. 14 00:01:00,498 --> 00:01:01,791 நம்ப மாட்டாயா? 15 00:01:02,542 --> 00:01:03,751 நீ சொன்னால் சரி. 16 00:01:29,819 --> 00:01:32,405 டிஜெரிடூ 17 00:01:42,040 --> 00:01:43,750 வெளிப்புறத்தின் ரம்மியமான வாசனை. 18 00:01:44,292 --> 00:01:47,337 இயற்கையின் சூரியன் முத்தமிடும் பசுமையான காட்சிகள் உனக்குப் பார்க்க இருக்கிறது. 19 00:01:47,337 --> 00:01:50,882 வருத்தப்படும் விதத்தில், தடைசெய்யப்பட்ட பிரிவில் நாங்கள் பார்க்க முடியாத ஒன்று. 20 00:01:51,382 --> 00:01:52,759 அங்கே இருப்பது என்ன? 21 00:01:52,759 --> 00:01:55,386 பறவை தீவனக் கூண்டு, ஆனால் ஒரு பறவையும் வரவில்லை. 22 00:01:55,386 --> 00:01:56,930 மனிதர்கள் இயற்கையுடன் எவ்வாறு நேர்மறையாக 23 00:01:56,930 --> 00:02:00,266 தொடர்புகொள்கிறார்கள் என்பதைக் காட்டுவதுதான் இந்த அசைன்மென்டின் நோக்கம், 24 00:02:00,266 --> 00:02:03,728 பழகுவதற்கு எனக்கு சில பறவைகள் தேவை. 25 00:02:04,395 --> 00:02:07,899 குடும்பத்தில் விலங்குகளுடன் தொடர்புடையவள் நான்தான். இது எனக்கு எளிதாக இருக்க வேண்டும். 26 00:02:08,398 --> 00:02:10,360 லின்டாவின் கண்ணாடிக் கூண்டை எப்படி அலங்காரம் செய்திருக்கிறேன் பார். 27 00:02:10,360 --> 00:02:11,653 அதற்கு அது பிடித்திருக்கிறது. 28 00:02:11,653 --> 00:02:14,822 தோல்வி என்பது அறிவியல் செயல்முறையின் ஒரு பகுதி என்று அலெக்ஸ் சொல்வார். 29 00:02:15,532 --> 00:02:18,201 - என்ன அது? - அது ஒரு பறவை! 30 00:02:18,201 --> 00:02:20,954 பார்த்தாயா? எவ்வளவு சீக்கிரம் ஒன்று வந்துவிட்டது. 31 00:02:23,998 --> 00:02:25,416 அது என்ன செய்கிறது? 32 00:02:25,416 --> 00:02:28,336 சிவப்பு கண்கள்! நாம் முன்பே அதைப் பார்த்திருக்கிறோம். 33 00:02:28,336 --> 00:02:30,171 இந்தப் பறவை சபிக்கப்பட்டது போல தெரிகிறது. 34 00:02:37,095 --> 00:02:38,513 என்னை விடு. 35 00:02:40,181 --> 00:02:42,392 இப்போது நான் இந்த ஓட்டையை சரிசெய்ய வேண்டும். 36 00:02:45,103 --> 00:02:46,104 ஓடு! 37 00:02:59,784 --> 00:03:01,286 என்ன நடக்கிறது? 38 00:03:01,286 --> 00:03:02,829 அது எங்கே போகிறது? 39 00:03:12,589 --> 00:03:14,424 அது என்ன சத்தம்? 40 00:03:14,424 --> 00:03:17,969 இந்த டிஜெரிடூவின் சத்தத்திற்கு பறவை எதிர்வினையாற்றுகிறது. 41 00:03:17,969 --> 00:03:20,513 அது, வெளிப்படையாக, எப்படியோ தானாகவே ஒலி எழுப்புகிறது. 42 00:03:21,764 --> 00:03:23,600 அப்படியென்றால் நாம் அதை நிறுத்த வேண்டும். 43 00:03:23,600 --> 00:03:25,018 பொருட்களை வைத்து அடையுங்கள். 44 00:03:25,018 --> 00:03:27,353 எதை வைத்து? இங்கிருக்கும் எல்லமே சபிக்கப்பட்டது. 45 00:03:28,688 --> 00:03:32,108 மையத்தில் ஸ்டான்லியின் சுத்தம் செய்யும் கிட் இருக்கும். எனக்கு உதவி செய், ரஸ். 46 00:03:38,781 --> 00:03:40,366 எனக்கு நடுக்கம் ஏற்படுகிறது. 47 00:03:40,366 --> 00:03:44,454 டிஜெரிடூவிலிருந்து வரும் சத்தத்தால் என் மொத்த உடலும் அதிர்கிறது. 48 00:03:53,463 --> 00:03:56,424 வா, என் இறக்கைகள் கொண்ட நண்பா. நான் உன்னை விடுவிக்கிறேன். 49 00:04:00,720 --> 00:04:02,889 இங்கே முறிந்த முள் கொடி இருக்கிறது. 50 00:04:07,685 --> 00:04:10,188 டிஜெரிடூ தெளிவாக ஆஸ்திரேலியேவைச் சேர்ந்தது. 51 00:04:10,188 --> 00:04:14,526 குயின்ஸ்லாந்திலுள்ள ஒரு கலை வியாபாரியிடமிருந்து கோர்னீலியஸ் அதை வாங்கியதாக இதில் இருக்கிறது. 52 00:04:14,526 --> 00:04:17,110 பறவைகளைத் தாக்க வைப்பதுதான் அதன் சாபம். 53 00:04:17,110 --> 00:04:19,112 ஆம், எங்களுக்கு அது புரிந்தது. 54 00:04:21,157 --> 00:04:23,409 இந்த சின்னத்தை முன்பே பார்த்திருக்கிறேன். 55 00:04:23,409 --> 00:04:25,745 பழங்குடியினரின் குகை ஓவியங்களில். 56 00:04:25,745 --> 00:04:27,288 இது தண்ணீரின் சின்னம். 57 00:04:28,748 --> 00:04:31,042 இந்த வினோதமான தோற்றமுடைய பறவை என்ன? 58 00:04:31,626 --> 00:04:34,837 எனக்கு உறுதியாகத் தெரியவில்லை, ஆனால் மற்றொரு சின்னம் முதலை போல தெரிகிறது. 59 00:04:34,837 --> 00:04:36,965 புகைப்படங்களை தோழி, இனாலாவுக்கு அனுப்புகிறேன். 60 00:04:36,965 --> 00:04:39,926 அவர் ஆஸ்திரேலியாவைப் பூர்வீகமாகக் கொண்டவர், அவர்களின் நாட்டுப்புறக் கதைகளை ஆராய்கிறார். 61 00:04:43,596 --> 00:04:45,640 ஆஸ்திரேலியாவிற்குப் போக மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கிறேன். 62 00:04:45,640 --> 00:04:47,892 நானும்தான்... உற்சாகமாகத்தானே? 63 00:04:47,892 --> 00:04:52,939 இந்த ஆபத்தான சாகசத்தில் உங்களுடன் சேர நான் 100% தயாராக இருக்கிறேன். 64 00:04:52,939 --> 00:04:54,190 அப்படியா? 65 00:04:54,190 --> 00:04:56,860 கவலைப்படாதே. என்னுடைய ஆராய்ச்சியாளர் பேக்கை வைத்திருக்கிறேன். 66 00:04:56,860 --> 00:04:58,528 அது நல்ல யோசனை என்று உறுதியாக நம்புகிறாயா? 67 00:04:59,195 --> 00:05:02,031 அலெக்ஸ், கருப்பு கோடுக்காரன் உங்களை தாக்கியபோது நான் அங்கே இல்லை. 68 00:05:02,031 --> 00:05:04,659 இந்த முறை, உங்களை பாதுகாக்க நான் இருப்பேன். 69 00:05:04,659 --> 00:05:09,455 தடைசெய்யப்பட்ட பிரிவு மற்றும் இந்த குடும்பத்தின் பாதுகாவலனாக, அது என் கடமை. 70 00:05:09,455 --> 00:05:12,125 உங்களுக்கு மீண்டும் மயக்கம் வரலாம், அப்பா. 71 00:05:12,125 --> 00:05:15,086 என் உயிரியல் தேர்வுக்காக நான் இங்கேயே இருக்க வேண்டும். 72 00:05:15,086 --> 00:05:17,130 இதைச் சாதகமாக்கிக்கொள், அண்ணா. 73 00:05:17,130 --> 00:05:20,758 பயணத்திற்கான என் அசைன்மென்டில், செல்வி. லீ எனக்கு கூடுதல் புள்ளிகளை வழங்குகிறார். 74 00:05:20,758 --> 00:05:23,970 கண்காட்சிக்கான தயாரிப்பில் மிகவும் பின்தங்கியிருப்பதால் என்னால் செல்ல முடியாது. 75 00:05:23,970 --> 00:05:28,016 ஸ்டான்லி நிஜமாகவே உயிரில்லாத பொருளாக நடிக்கும் வரை மற்றவர்களுக்கு 76 00:05:28,016 --> 00:05:30,018 உயிரில்லாத பொருளாகவே தெரியும். 77 00:05:30,018 --> 00:05:31,936 எதுவும் செய்யும் திறன் என்னிடம் இருக்கிறது. 78 00:05:32,770 --> 00:05:34,314 ஸ்டான்லி, நீ நலமா? 79 00:05:35,023 --> 00:05:36,316 என்னால் பேச முடியாது. 80 00:05:36,316 --> 00:05:39,027 நான் ஒரு உயிரில்லாத பொருள். 81 00:05:39,027 --> 00:05:42,071 - நல்லது. ஸ்டான்லி வரலாம். - நன்றி! 82 00:05:42,071 --> 00:05:44,616 நீங்கள் வருத்தப்பட மாட்டீர்கள். 83 00:05:45,491 --> 00:05:46,618 கவலைப்படாதே, ஸ்டான்லி. 84 00:05:46,618 --> 00:05:49,954 உள்ளே வைத்தது வெளியே வரலாம் என்பதால், உட்பகுதியை வலுப்படுத்தி இருக்கிறான். 85 00:05:55,168 --> 00:05:57,420 இந்த முறை அதைத்தான் நாம் திருப்பிக் கொடுக்கிறோமா? 86 00:05:57,420 --> 00:05:59,297 பார்ப்பதற்கு ஆபத்தானதாக தெரியவில்லை. 87 00:05:59,297 --> 00:06:01,299 இதைத்தான் நாம் திருப்பிக் கொடுக்கிறோம். 88 00:06:01,299 --> 00:06:03,843 இது நீங்கள் சந்திக்கும் புதிய நபர். 89 00:06:04,427 --> 00:06:06,221 இது ஸ்டான்லி, எங்கள் நண்பன். 90 00:06:06,221 --> 00:06:08,014 தடைசெய்யப்பட்ட பிரிவின் பாதுகாவலன். 91 00:06:09,515 --> 00:06:11,476 நீ இப்போது உயிரில்லாத பொருளாக நடிப்பதை நிறுத்தலாம். 92 00:06:11,476 --> 00:06:13,686 வாழ்த்துகளும் வணக்கங்களும். 93 00:06:15,688 --> 00:06:18,691 உங்களுக்கு இருக்கும் மனித நண்பர் நான் மட்டும்தானா? 94 00:06:21,778 --> 00:06:23,404 விமான பயணம் பற்றி ஆராய்வதும் 95 00:06:23,404 --> 00:06:26,407 நிஜமாகவே பயணம் செய்வதும் மிகவும் வித்தியாசமாக இருக்கிறது. 96 00:06:26,991 --> 00:06:28,409 இடம் வந்துவிட்டதா? 97 00:06:30,119 --> 00:06:31,246 என்ன நடக்கிறது? 98 00:06:31,246 --> 00:06:33,540 கொஞ்சம் கொந்தளிக்கிறது, நண்பர்களே. 99 00:06:35,792 --> 00:06:37,126 ஓ, இல்லை. 100 00:06:37,126 --> 00:06:38,503 நிஜமாகவா? 101 00:06:39,254 --> 00:06:40,463 பறவை! 102 00:06:41,714 --> 00:06:44,175 சிவப்பு கண்கள். சிவப்பு கண்கள்! 103 00:06:44,175 --> 00:06:46,302 இப்போது, நான் யாரையும் பயமுறுத்த விரும்பவில்லை, 104 00:06:46,302 --> 00:06:50,223 ஆனால் அந்த பறவைகளில் ஒன்று என்ஜினில் சிக்கினால், அது விமானத்தைச் செயலிழக்க வைக்கும். 105 00:06:50,223 --> 00:06:52,392 அது எப்படி என்னை பீதி அடைய வைக்காது? 106 00:06:56,145 --> 00:06:57,313 பிடித்துக்கொள்ளுங்கள். 107 00:07:03,570 --> 00:07:04,779 ஸ்டான்லி! 108 00:07:21,254 --> 00:07:23,339 எல்லோரும் அங்கே நலமா? 109 00:07:23,339 --> 00:07:25,717 எங்களுக்கு ஒன்றுமில்லை. விமானத்தை நன்றாக இயக்கினீர்கள், மார்ஜி. 110 00:07:26,551 --> 00:07:28,595 நல்ல தாவும் திறமை, ஸ்டான்லி. 111 00:07:28,595 --> 00:07:30,805 தரையிறங்குவதில் இன்னும் பயிற்சி செய்கிறேன். 112 00:07:37,896 --> 00:07:39,314 எந்த பிரச்சினையும் இல்லையே, ஸ்கை? 113 00:07:39,314 --> 00:07:41,774 எதையோ யோசிப்பது போல தெரிகிறது. 114 00:07:42,358 --> 00:07:45,361 நன்றாக இருக்கிறேன். கண்காட்சிக்காக உற்சாகமாக இருக்கிறேன். 115 00:07:45,361 --> 00:07:46,613 அப்படியா? 116 00:07:46,613 --> 00:07:49,532 சார்கானின் சிம்மாசனம் வரப் போகிறது என்பது எனக்குத் தெரியும். 117 00:07:49,532 --> 00:07:51,659 அது நிறைய வேலை வைக்கப் போகிறது. 118 00:07:51,659 --> 00:07:53,661 இல்லை, அதற்காக இல்லை. 119 00:07:54,245 --> 00:07:58,208 நேர்மையாகச் சொன்னால், யாரோ வீட்டுக்குள் நுழைந்து சில பொருட்களைத் திருடியிருக்கிறார்கள். 120 00:07:58,208 --> 00:08:00,126 என் குடும்பத்தைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன். 121 00:08:00,126 --> 00:08:02,337 எவ்வளவு மோசமானது. 122 00:08:02,337 --> 00:08:06,216 மக்கள் விரும்பும் பல கலைப்பொருட்கள் உங்களிடம் இருக்கின்றன. 123 00:08:06,216 --> 00:08:09,969 அதற்கும் இங்கே நடந்த திருட்டிற்கும் தொடர்பு இருக்கிறதா என்று ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 124 00:08:09,969 --> 00:08:11,512 இருக்காது என்று நம்புகிறேன். 125 00:08:11,512 --> 00:08:15,308 ஒன்று சொல்லவா, நான் நம்முடைய பாதுகாப்பு அதிகாரி ஒருவரை அனுப்புகிறேன். 126 00:08:15,308 --> 00:08:17,477 இங்குள்ள ஊழியர்களை நாங்கள் கவனித்துக்கொள்கிறோம். 127 00:08:17,477 --> 00:08:19,062 நான் இப்போதே அவரிடம் பேசுகிறேன். 128 00:08:27,028 --> 00:08:29,113 இது நிஜமாகவே நீண்ட பயணம். 129 00:08:29,113 --> 00:08:31,366 நான் நினைத்ததைவிட இந்த நாடு பெரியது. 130 00:08:31,366 --> 00:08:32,367 {\an8}இனாலா 131 00:08:33,493 --> 00:08:35,245 சரி, உயிரில்லாத பொருளே. 132 00:08:35,245 --> 00:08:39,040 - நினைவிருக்கட்டும். - சத்தம் போடுவதோ நகரவோ கூடாது. 133 00:08:42,709 --> 00:08:43,628 உள்வரும் அழைப்பு 134 00:08:43,628 --> 00:08:46,172 ஹேய், நண்பா. ஆஸ்திரேலியாவுக்கு வரவேற்கிறேன். 135 00:08:46,172 --> 00:08:48,883 அங்கே இருந்திருக்கலாம், ஆனால் நான் நீல மலைகளில் இருக்கிறேன். 136 00:08:48,883 --> 00:08:50,343 அவை நீலமாக இருப்பதற்கு காரணம்... 137 00:08:50,343 --> 00:08:53,596 யூகலிப்டஸ் மரங்களின் எண்ணெய் காற்றில் கலப்பதால். 138 00:08:54,514 --> 00:08:56,683 ஆஹா, நீங்கள் என்னைவிட அறிவார்ந்தவர்தான். 139 00:08:57,642 --> 00:08:59,269 இது என் மகள், பேண்டோரா. 140 00:08:59,269 --> 00:09:01,354 ஹேய், இனாலா. அருமையான நெக்லெஸ். 141 00:09:01,855 --> 00:09:03,106 நன்றி, பேண்டோரா. 142 00:09:03,106 --> 00:09:06,693 எங்கள் கலாச்சாரத்தில், ஒரு பிறக்கும்போதே ஒரு தனிப்பட்ட விலங்கு சின்னம் ஒதுக்கப்படுகிறது. 143 00:09:06,693 --> 00:09:09,320 அந்த விலங்கைப் பாதுகாப்பதும், அவற்றிடமிருந்து கற்றுக்கொள்வதும் உங்கள் கடமை. 144 00:09:09,320 --> 00:09:10,697 என்னுடையது கங்காரு. 145 00:09:10,697 --> 00:09:14,993 இது மென்மையை வளர்ப்பதோடு பெரும் பலத்தின் இரட்டைத்தன்மையை உள்ளடக்கியது. 146 00:09:14,993 --> 00:09:17,537 ஒருபோதும் பின்வாங்காத ஒரு வலிமையான தலைவர். 147 00:09:18,288 --> 00:09:20,123 எனக்குத் தெரிந்த வேறொருவரை போல தெரிகிறது. 148 00:09:20,123 --> 00:09:21,416 நான் அனுப்பிய வழிகள் கிடைத்ததா? 149 00:09:21,416 --> 00:09:24,836 ஆம், நன்றி. நாங்கள் கிளைப்படுகைக்குத்தான் இப்போது சென்றுகொண்டிருக்கிறோம். 150 00:09:24,836 --> 00:09:27,422 குறியீடுகள் இந்த குயின்ஸ்லாந்து பழங்குடியினரைச் சுட்டிக்காட்டுகின்றன. 151 00:09:27,422 --> 00:09:29,799 அவர்களின் எல்லா டிஜெரிடூக்களும் அவர்களின் கிளைப்படுகைக்கு 152 00:09:29,799 --> 00:09:31,301 நடுவில் இருந்த யூகலிப்டஸ் மரத்தால் செய்யப்பட்டவை. 153 00:09:31,301 --> 00:09:32,886 அது மிகவும் அழகானது. நீங்களே பார்ப்பீர்கள். 154 00:09:52,405 --> 00:09:54,157 இதோ வந்துவிட்டோம். 155 00:09:55,158 --> 00:09:59,037 ஆஹா. இது ஏராளமான இயற்கை அழகு நிறைந்த நிலப்பரப்பு. 156 00:09:59,037 --> 00:10:01,164 மொத்த உலகமும் இவ்வளவு அழகாக இருக்குமா? 157 00:10:01,164 --> 00:10:02,832 அதன் தனிப்பட்ட வழியில். 158 00:10:03,917 --> 00:10:06,961 உலகின் பல கொடிய உயிரினங்கள் 159 00:10:06,961 --> 00:10:10,256 ஆஸ்திரேலியாவில் இருக்கின்றன என்பதை ரஸ் எனக்கு நினைவூட்டினான். 160 00:10:10,840 --> 00:10:12,425 அது அற்புதமானது! 161 00:10:12,425 --> 00:10:16,221 அது நிச்சயமாக அதை நம்பிக்கையோடு பார்க்கும் விதம். 162 00:10:26,814 --> 00:10:28,066 நீ என்ன செய்கிறாய்? 163 00:10:28,066 --> 00:10:30,235 இயற்கையுடனான தொடர்பை என்னால் உணர முடிகிறது. 164 00:10:31,152 --> 00:10:33,404 அதைத்தான் நான் கேட்கிறேன், உணர்கிறேன். 165 00:10:34,447 --> 00:10:37,784 நீரின் ஓட்டம். விலங்குகளின் சத்தங்கள். 166 00:10:37,784 --> 00:10:40,245 அது என் உடம்பில் அதிர்வுகளை ஏற்படுத்துகிறது. 167 00:10:40,245 --> 00:10:41,246 உங்களுக்குக் கேட்கவில்லையா? 168 00:10:41,246 --> 00:10:44,791 இல்லை, ஆனால் நான் மரத்தால் ஆனவன் இல்லை. 169 00:10:44,791 --> 00:10:47,752 அந்த எல்லா டிஜெரிடூக்களும் இந்த மரத்திலிருந்து செய்யப்பட்டவை என்று இனாலா சொன்னார். 170 00:10:47,752 --> 00:10:49,712 தொடங்குவதற்கு ஒரு நல்ல இடம் போல தெரிகிறது. 171 00:10:54,551 --> 00:11:00,974 அற்புதமான மரமே, சபிக்கப்பட்ட டிஜெரிடூவை நாங்கள் உன்னிடம் திருப்பித் தருகிறோம். 172 00:11:01,849 --> 00:11:04,561 சரி. நான் இதை பெட்டியில் இருந்து எடுக்கிறேன். 173 00:11:05,144 --> 00:11:08,523 நாம் மீண்டும் தாக்கப்பட்டால், இதை சீக்கிரம் மூட தயாராக இருங்கள். 174 00:11:17,782 --> 00:11:19,242 சரி, இது வேலை செய்யவில்லை. 175 00:11:19,242 --> 00:11:20,577 ஆனால் இதன் சொந்த இடத்துக்கு கொண்டுவந்துவிட்டோம். 176 00:11:20,577 --> 00:11:22,704 சரி, வெளிப்படையாக அது தீர்வு இல்லை. 177 00:11:23,204 --> 00:11:24,873 என்னால் இதை தண்ணீரில் வீச முடியும். 178 00:11:28,167 --> 00:11:29,669 பின்னால் வா! 179 00:11:37,677 --> 00:11:39,888 என்ன அது? 180 00:11:39,888 --> 00:11:42,181 பக்கத்திலேயே இரு. 181 00:11:58,907 --> 00:12:00,700 அது என்ன? 182 00:12:03,703 --> 00:12:04,787 காருக்கு ஓடு! 183 00:12:15,131 --> 00:12:16,466 உதவி! 184 00:12:26,726 --> 00:12:28,144 பேண்டோரா! 185 00:12:29,729 --> 00:12:31,105 காருக்குச் செல்! 186 00:12:31,689 --> 00:12:33,149 பாருங்கள்! 187 00:12:48,081 --> 00:12:51,125 சத்தத்தை உடனடியாக நிறுத்த வேண்டும். 188 00:12:51,125 --> 00:12:53,503 ஸ்டான்லியைப் பிடிக்க முயன்ற அசுரன் எங்கே? 189 00:12:53,503 --> 00:12:55,463 இந்தப் பறவைகளைத் தாண்டி என்னால் பார்க்க முடியவில்லை! 190 00:12:56,297 --> 00:12:57,882 கிடைத்துவிட்டது! சீட் பெல்ட்கள் அணியுங்கள். 191 00:13:00,260 --> 00:13:01,135 அப்பா! 192 00:13:26,202 --> 00:13:27,203 ஐயோ! 193 00:13:28,121 --> 00:13:30,790 வெளியுலகத்தில் மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கிறது, இல்லையா? 194 00:13:31,583 --> 00:13:34,002 உள்ளூர் ஏல நிறுவனத்தில் இருந்து கியூனிஃபார்ம் 195 00:13:34,002 --> 00:13:36,337 டேப்லெட்டின் ஒரு துண்டு திருடப்பட்டதை தொடர்ந்து, 196 00:13:36,337 --> 00:13:41,509 இந்தியாவின் ராஜஸ்தானில் உள்ள அருங்காட்சியகத்தில் இருந்து இன்னொரு டேப்லெட் திருடப்பட்டிருக்கிறது. 197 00:13:43,887 --> 00:13:45,013 வியப்பாக இருக்கிறது... 198 00:13:46,389 --> 00:13:49,017 இதோ. அப்பா தான் மயங்கிவிடுவதை பதிவு செய்துகொண்டிருந்த கையேடு. 199 00:13:49,017 --> 00:13:50,393 பதிவு #57 - பிறகு நான் அருங்காட்சியகத்தில் மயங்கிவிட்டேன். 200 00:13:50,393 --> 00:13:51,853 பார்க்கலாம். 201 00:13:53,730 --> 00:13:54,981 ஓ, இல்லை. 202 00:13:54,981 --> 00:13:56,191 இது மோசமானது. 203 00:14:02,280 --> 00:14:05,074 கேபராஸ், பேக்ஸ்டன் அருங்காட்சியக பாதுகாப்பு அதிகாரி. 204 00:14:05,074 --> 00:14:08,244 உங்களை யாரென்று எனக்குத் தெரியும். ஜார்ஜியா ஒருவரை அனுப்புவதாகச் சொன்னார். 205 00:14:08,244 --> 00:14:10,538 உங்கள் வீட்டில் அத்துமீறல் ஏற்பட்டது எனக்கு தெரியும். 206 00:14:10,538 --> 00:14:12,540 நான் பார்க்கலாமா? 207 00:14:19,839 --> 00:14:23,635 அது இரண்டு வினோதமான டைனோசர்களை ஒன்று சேர்த்தது போல இருந்தது. 208 00:14:23,635 --> 00:14:28,014 நீங்கள் சொல்வது பன்யிப் போல தெரிகிறது, ஆனால் அப்படி இருக்க முடியாது. 209 00:14:28,014 --> 00:14:30,225 பன்யிப்கள் புராண உயிரினங்கள். 210 00:14:30,225 --> 00:14:33,937 எங்களைத் துரத்தியது புராண உயிரினம் இல்லை என்று உறுதியாகச் சொல்வேன். 211 00:14:33,937 --> 00:14:37,148 என் அம்மா சிறுவயதில் எனக்கு கேம்ப்ஃபயர் அருகில் உர்கார்ந்து கதைகளைச் சொல்லியிருக்கிறார். 212 00:14:37,148 --> 00:14:40,735 அவை குழந்தைகள் தண்ணீரில் இறங்காமல் இருக்க சொல்லப்பட்ட கதைகள் என்று நினைத்தேன், 213 00:14:40,735 --> 00:14:43,988 ஆனால் எனது வேலையின் மூலம் பன்யிப் பற்றிய நாட்டுப்புறக் கதைகளைத் தெரிந்துகொண்டேன். 214 00:14:43,988 --> 00:14:47,909 அது இயற்கையில் உள்ள எல்லாவற்றுக்கும் இடையே உள்ள தொடர்பைப் பற்றிய கதை. 215 00:14:48,535 --> 00:14:53,039 கதை இரண்டு நண்பர்களான மாண்டி மற்றும் ஜியெம்பாவிலிருந்து தொடங்குகிறது. 216 00:14:53,873 --> 00:14:56,626 நண்பர்கள் சேர்ந்து ஒரு டிஜெரிடூவை உருவாக்குகிறார்கள். 217 00:14:57,126 --> 00:14:59,754 தண்ணீரின் அடையாளம் வாழ்வின் மூலத்தைக் குறிக்கிறது. 218 00:14:59,754 --> 00:15:02,131 விலங்குகள், அவற்றின் தனிப்பட்ட அடையாளங்களை. 219 00:15:03,007 --> 00:15:07,804 மாண்டிக்கான கேசவாரி பறவை ஆபத்தில் கூட, குழுவிற்கான விசுவாசத்தைக் குறிக்கிறது. 220 00:15:08,513 --> 00:15:14,936 ஜியெம்பாவுக்கான முதலை ஆதிகால ஞானம், பதுங்கியிருத்தல், மூர்க்கத்தனமான உயிரினம். 221 00:15:14,936 --> 00:15:18,648 மாண்டி வாசித்தபோது, அது அழகான பாடும் பறவைகளை ஈர்த்தது, 222 00:15:18,648 --> 00:15:21,192 அது பழங்குடியினரால் ஒரு ஆசீர்வாதமாக பார்க்கப்பட்டது. 223 00:15:22,527 --> 00:15:24,112 ஆனால் ஜியெம்பா வாசித்தபோது, 224 00:15:24,112 --> 00:15:27,740 அது முதலைகளை அழைத்து பழங்குடியினரிடையே அச்சத்தை ஏற்படுத்தியது. 225 00:15:27,740 --> 00:15:31,119 மீண்டும் இசைக்கருவியை வாசிக்கக் கூடாது என்று ஜியெம்பாவிடம் சொல்லப்பட்டது. 226 00:15:31,119 --> 00:15:34,831 அது ஜியெம்பாவை கோபப்படுத்தியது, ஏனென்றால் முதலைகளுக்கு பயந்தாலும், 227 00:15:34,831 --> 00:15:37,709 அவை இயற்கையின் சமநிலைக்கு ஒரு முக்கிய பகுதி, 228 00:15:37,709 --> 00:15:41,504 வாழ்க்கையின் வட்டத்திற்கு வேட்டையாடுபவர்கள், இரை இரண்டும் தேவை. 229 00:15:42,130 --> 00:15:45,300 ஜியெம்பா தான் உணர்ந்ததை மாண்டியும் உணர வேண்டும் என்று விரும்பினார், 230 00:15:45,300 --> 00:15:48,052 அதனால் அவர் டிஜெரிடூவை சபித்தார். 231 00:15:48,052 --> 00:15:52,015 இப்போது மாண்டி வாசித்தபோது, பறவைகள் ஆக்ரோஷமடைந்தன, தாக்கின, 232 00:15:52,015 --> 00:15:54,017 ஜியெம்பாவின் முதலைகளைப் போலவே. 233 00:15:54,642 --> 00:15:59,564 மாண்டி ஆழ்ந்த சோகத்தில் மூழ்கி, ஜியெம்பாவிடம் பேச மறுத்துவிட்டார். 234 00:15:59,564 --> 00:16:01,900 எல்லாம் சமநிலையில் இல்லாமல் போனது. 235 00:16:01,900 --> 00:16:06,696 ஜியெம்பா, தன் சுயநலத்தை உணர்ந்து, கடுமையாக அழுதார், 236 00:16:06,696 --> 00:16:09,240 அது ஒரு கிளை நதியை உருவாக்கியது, அது அவரை மூழ்கடித்தது. 237 00:16:09,866 --> 00:16:13,661 இதைப் பார்த்த மாண்டி, தான் நண்பரைக் காப்பாற்ற நதியில் குதித்தார். 238 00:16:14,204 --> 00:16:18,583 அவர்கள் தண்ணீரிலிருந்து வெளிவந்தபோது, அவர்களுடைய ஒருங்கிணைந்த அடையாளங்களான 239 00:16:18,583 --> 00:16:24,005 கேசவாரி பறவை மற்றும் முதலையைக் குறிக்கும் ஒரு உயிரினமாக மாறியிருந்தார்கள். 240 00:16:25,673 --> 00:16:30,845 பன்யிப், இயற்கை இணைப்பின் வாழும் உருவமாக. 241 00:16:31,387 --> 00:16:33,848 சாபத்தை நீக்குவது பற்றி கதையில் ஏதாவது இருக்கிறதா? 242 00:16:33,848 --> 00:16:38,269 சாபத்தை நீக்க, அவர்கள் மறந்துவிட்ட இயற்கையின் ஒற்றுமையைக் குறிக்கும் 243 00:16:38,269 --> 00:16:40,522 மாண்டி மற்றும் ஜியெம்பாவின் பாடல்களை ஒன்றாகச் சேர்ந்த 244 00:16:40,522 --> 00:16:43,691 பன்யிப் பாடலை இசைக்க வேண்டும் என்று கதை செல்கிறது. 245 00:16:43,691 --> 00:16:44,943 அருமை. அது என்ன? 246 00:16:44,943 --> 00:16:49,697 துரதிர்ஷ்டவசமாக, பெரும்பாலும் எங்கள் வரலாறு வாய்வழியாக கடத்தப்பட்டதால், அது தொலைந்து போனது. 247 00:16:51,616 --> 00:16:54,953 குட் லக். இந்தக் கதை எப்படி முடிவடைகிறது என்று தெரிந்துகொள்ள ஆர்வத்தோடு இருக்கிறேன். 248 00:16:54,953 --> 00:16:57,455 நாங்களும்தான். நன்றி, இனாலா. 249 00:17:03,294 --> 00:17:05,338 ஸ்டான்லி, நீ வாசிக்கும் அந்த ராகம், 250 00:17:05,338 --> 00:17:07,965 அது நீ கிளைப்படுகையில் ஹம் செய்த அதேதான். 251 00:17:07,965 --> 00:17:09,926 நான் அதிர்வுகளை உணர்கிறேன். 252 00:17:09,926 --> 00:17:11,761 இது விசித்திரமாக தெரியும், 253 00:17:11,761 --> 00:17:15,431 ஆனால் இந்த அதிர்வுகள் நான் கிளைப்படுகையில் கேட்ட ஒலிகளுடன் வரிசை சேர்கிறது. 254 00:17:15,431 --> 00:17:19,435 அவை பறவைகள், முதலைகள். நீர் ஆகியவற்றின் கலவை. 255 00:17:19,435 --> 00:17:20,561 பறவைகள்... 256 00:17:23,648 --> 00:17:24,732 முதலை... 257 00:17:28,194 --> 00:17:29,696 தண்ணீர். 258 00:17:31,614 --> 00:17:33,992 டிஜெரிடூவில் இருக்கும் எல்லா சின்னங்களும். 259 00:17:33,992 --> 00:17:36,160 அதோடு பன்யிப்பை உருவாக்கிய விஷயங்கள். 260 00:17:36,160 --> 00:17:38,079 உனக்குத் தொடர்பு இருப்பது போல தெரிகிறது. 261 00:17:38,079 --> 00:17:41,374 டிஜெரிடூ, நான் கேட்கும், உணரும் ஒலி எல்லாம் 262 00:17:41,374 --> 00:17:43,918 ஒருங்கிணைக்கும் பாடல் என்று இனாலா சொன்ன 263 00:17:43,918 --> 00:17:46,462 பன்யிப் பாடலை எனக்கு சொல்ல முயற்சிப்பது போல தோன்றுகிறது. 264 00:17:46,462 --> 00:17:50,717 இந்த ஒலிகள்தான் பன்யிப் பாடலாக இருந்தால், அது சாபத்தை நீக்க வேண்டும். 265 00:17:50,717 --> 00:17:51,885 நாம் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும். 266 00:17:51,885 --> 00:17:54,470 டிஜெரிடூவில் நான் கேட்பதை வாசிப்பேன். 267 00:17:54,470 --> 00:17:57,015 சுவாசிக்கும் நுட்பம் என் ஹார்மோனிகா போலவே இருக்கிறது. 268 00:17:57,015 --> 00:17:58,349 அது அவ்வளவு கடினமாகவா இருக்கப் போகிறது? 269 00:18:02,937 --> 00:18:04,230 அவ்வளவுதான். 270 00:18:14,073 --> 00:18:16,284 உடைத்து உள்ளே நுழைந்ததற்கு எந்த ஆதாரத்தையும் நான் பார்க்கவில்லை, 271 00:18:16,284 --> 00:18:18,953 ஆனால் அவர் முழு நேரமும் பசை போல என்னோடு இருந்தார். 272 00:18:18,953 --> 00:18:20,580 ஏதோ நடக்கிறது. 273 00:18:36,137 --> 00:18:38,306 இதுதான் நல்ல திட்டம் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறோமா? 274 00:18:38,306 --> 00:18:41,601 ஸ்டான்லி, உன்னைப் பாதுகாத்துக்கொள்ள உனக்கு எந்த வழியும் இருக்காது. 275 00:18:42,435 --> 00:18:45,230 அந்த ஆபத்தை நான் தெரிந்துதான் செய்கிறேன். நான் அழைக்கப்பட்டிருக்கிறேன். 276 00:18:45,230 --> 00:18:48,274 இது என் கடமை, நான் மட்டும் செய்ய வேண்டிய ஒன்று. 277 00:18:50,235 --> 00:18:52,987 - உன்னால் முடியும். - பார்த்துவிடுவோம். 278 00:18:56,199 --> 00:18:57,200 என்னால் முடியும். 279 00:19:21,891 --> 00:19:24,686 சரி, நான் நினைத்தது தவறு. உண்மையில் வாசிப்பது மிகவும் கடினமாக இருக்கிறது. 280 00:19:32,151 --> 00:19:33,444 நாம் அதை நம்ப வேண்டும். 281 00:19:50,295 --> 00:19:52,338 - போதும் நிறுத்துங்கள்! - பேண்டோரா! 282 00:19:54,465 --> 00:19:55,466 பேண்டோரா, நில்! 283 00:19:57,552 --> 00:19:58,845 நான் இதைச் செய்ய வேண்டும். 284 00:20:43,348 --> 00:20:44,807 இது வேலை செய்கிறது! 285 00:21:02,408 --> 00:21:04,452 அது நிஜமாகவே அற்புதமாக இருந்தது! 286 00:21:05,203 --> 00:21:08,373 இயற்கையின் சமநிலை மீட்கப்பட்டதாக நான் நம்புகிறேன். 287 00:21:08,873 --> 00:21:11,793 இந்த சாபம் நீங்கிவிட்டது. 288 00:21:11,793 --> 00:21:14,212 ஸ்டான்லி, நீ பெரும் தைரியசாலி! 289 00:21:14,212 --> 00:21:16,256 நல்ல வேலை செய்தாய். பதிவுக்காகச் சொல்கிறேன். 290 00:21:16,256 --> 00:21:20,468 இப்படிப்பட்ட நிகழ்வுகளை வைத்துதான் மக்கள் நாட்டுப்புற பாடல்களை எழுதுவார்களோ? 291 00:21:21,553 --> 00:21:22,762 நிச்சயமாக. 292 00:21:28,101 --> 00:21:29,936 இன்னொரு கலைப்பொருள் திருப்பிக் கொடுக்கப்பட்டது. 293 00:21:31,771 --> 00:21:33,523 நிச்சயமாக நீ வீட்டிற்கு வந்ததில் மகிழ்ச்சி, நண்பா. 294 00:21:33,523 --> 00:21:35,692 நீ இல்லாமல் இந்த இடம் முன்பு மாதிரி இல்லை. 295 00:21:35,692 --> 00:21:37,068 திரும்பி வந்ததில் மகிழ்ச்சி. 296 00:21:37,068 --> 00:21:41,739 நான் மீண்டும் வெளியே செல்லத் தயாராக இருக்க வேண்டும், இன்னும் 100 வருடங்கள் கழித்து. 297 00:21:41,739 --> 00:21:45,952 அட. ஆஸ்திரேலியாவைப் பற்றி உன்னிடம் ஆயிரம் கேள்விகள் இல்லையா? 298 00:21:49,080 --> 00:21:50,915 நாம் மேலே சென்று பேச வேண்டும். 299 00:21:59,007 --> 00:22:01,342 நீங்கள் அங்கே இருந்தபோது அப்பாவுக்கு மயக்கம் ஏற்பட்டதா? 300 00:22:01,342 --> 00:22:03,303 இல்லை, அவர் நன்றாக இருந்தார். ஏன்? 301 00:22:03,303 --> 00:22:06,681 உலகம் முழுவதிலுமிருந்து ஏராளமான கலைப்பொருட்கள் திருடப்பட்டிருக்கின்றன. 302 00:22:06,681 --> 00:22:08,266 அதனால்? 303 00:22:08,266 --> 00:22:10,476 அதைச் செய்வது அப்பாவாக இருக்கலாம். 304 00:22:10,476 --> 00:22:11,769 என்னிடம் ஆதாரம் இருக்கிறது. 305 00:22:14,606 --> 00:22:15,773 என்ன... 306 00:22:26,743 --> 00:22:30,079 இனி நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன், அலெக்ஸ். 307 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 வசனத் தமிழாக்கம் அருண்குமார்