1 00:00:33,012 --> 00:00:34,055 Who's there? 2 00:00:34,055 --> 00:00:35,515 Diana Cameron. 3 00:00:35,515 --> 00:00:38,434 This Dr. Terrifico's Strength Tonic doesn't work. 4 00:00:38,434 --> 00:00:39,727 I'd like my locket back. 5 00:00:39,727 --> 00:00:41,563 Shoo, urchin. 6 00:00:41,563 --> 00:00:42,647 No refunds. 7 00:00:42,647 --> 00:00:44,065 Please, sir. 8 00:00:44,065 --> 00:00:47,193 The locket's the only thing I have left from my ma and pa. 9 00:00:47,193 --> 00:00:50,530 Eight years I've been at the orphanage, in and out of the infirmary, 10 00:00:50,530 --> 00:00:52,866 while the big, healthy kids get adopted. 11 00:00:52,866 --> 00:00:54,576 Nobody wants a sickly child. 12 00:00:54,576 --> 00:00:58,204 You promised this tonic would make me hardy and strong. 13 00:00:58,204 --> 00:01:01,583 I traded my most precious possession for a lie. 14 00:01:01,583 --> 00:01:05,420 If you don't leave, I'll drag you back to the orphanage myself. 15 00:01:05,420 --> 00:01:07,964 - Now scat! - You charlatan! 16 00:01:07,964 --> 00:01:13,303 I hope one day you feel as small and stupid as you made me feel today! 17 00:01:18,725 --> 00:01:19,934 Where did it go? 18 00:01:19,934 --> 00:01:21,603 What have I done? 19 00:01:21,603 --> 00:01:23,605 I just wanted my locket back. 20 00:01:38,369 --> 00:01:39,746 What the blazes? 21 00:02:12,612 --> 00:02:14,989 I think Dad's involved in these tablets going missing. 22 00:02:14,989 --> 00:02:19,619 What? Dad's been a little off but there's no way he's been stealing stuff. 23 00:02:19,619 --> 00:02:21,663 Dad wanted to go to Istanbul. 24 00:02:21,663 --> 00:02:25,124 "Cuneiform Tablet, Babylon." It says here it went missing 25 00:02:25,124 --> 00:02:28,211 from a private collection in Istanbul when Dad blacked out. 26 00:02:28,211 --> 00:02:29,921 That could be a coincidence. 27 00:02:29,921 --> 00:02:30,922 There's more. 28 00:02:30,922 --> 00:02:32,757 {\an8}Dad blacked out in India. 29 00:02:32,757 --> 00:02:35,885 {\an8}"Babylonian tablet stolen from Rajasthani museum." 30 00:02:35,885 --> 00:02:38,263 And this one, a local auction house report 31 00:02:38,263 --> 00:02:41,266 a tablet was stolen while we were in New Mexico. 32 00:02:41,266 --> 00:02:42,642 Dad was here. 33 00:02:43,226 --> 00:02:46,145 Dad couldn't have stolen anything while we were in New Mexico. 34 00:02:46,145 --> 00:02:47,313 He was knocked out. 35 00:02:47,313 --> 00:02:50,942 I don't want it to be true but I'm presenting facts. 36 00:02:50,942 --> 00:02:54,195 Dad's blackouts and the thefts coincide perfectly. 37 00:02:54,195 --> 00:02:58,032 What about the Black Ribbon? He spied on us. He attacked Dad. 38 00:02:58,032 --> 00:03:01,369 He could have followed us to Turkey and India and stolen the tablets. 39 00:03:01,369 --> 00:03:04,289 What does your facty-fact chart have to say about that? 40 00:03:04,289 --> 00:03:08,209 I don't know, but-- Hey, did something just spray me? 41 00:03:09,419 --> 00:03:10,837 I feel weird. 42 00:03:10,837 --> 00:03:13,506 - It's like I-- - Russ? 43 00:03:13,506 --> 00:03:15,425 Where did you go? 44 00:03:16,718 --> 00:03:18,177 Now I feel weird. 45 00:03:21,055 --> 00:03:23,016 How? What? 46 00:03:29,189 --> 00:03:30,273 {\an8}Pandora! 47 00:03:30,273 --> 00:03:31,316 Russ? 48 00:03:32,483 --> 00:03:34,527 Pandora, down here! 49 00:03:34,527 --> 00:03:36,029 What happened? 50 00:03:36,613 --> 00:03:40,033 I don't know how but we shrunk. 51 00:03:40,033 --> 00:03:41,492 Are you kidding me? 52 00:03:41,492 --> 00:03:42,785 Come on. That's-- 53 00:03:50,418 --> 00:03:54,172 Dad! Over here, help! We've shrunk. 54 00:03:55,173 --> 00:03:56,925 Over here, help! 55 00:03:57,675 --> 00:03:58,718 Help! 56 00:04:04,891 --> 00:04:07,268 Yay! We're saved. 57 00:04:08,561 --> 00:04:11,981 - In you go. - Dad, what are you doing? 58 00:04:17,278 --> 00:04:18,696 {\an8}Worked like a charm. 59 00:04:19,781 --> 00:04:22,325 Dad, take us out! This isn't funny! 60 00:04:22,325 --> 00:04:24,953 Two nuisances taken care of. 61 00:04:26,454 --> 00:04:27,705 It's not a joke. 62 00:04:29,374 --> 00:04:31,543 Sky, my dear, glad you called back. 63 00:04:31,543 --> 00:04:33,378 It's Mom. Maybe she can hear us. 64 00:04:34,504 --> 00:04:35,505 Come on! 65 00:04:36,297 --> 00:04:38,633 I wanted to stop by the museum. 66 00:04:38,633 --> 00:04:40,760 Nothing particular. Just to say hi. 67 00:04:42,262 --> 00:04:44,931 Pandora went to Devi's and Russ is doing homework. 68 00:04:44,931 --> 00:04:47,892 Yes. Fantastic. See you soon. 69 00:04:51,271 --> 00:04:53,481 Dad just lied to Mom. 70 00:04:53,982 --> 00:04:56,192 What if he's on his way to shrink her too? 71 00:04:56,192 --> 00:04:57,694 We have to warn her. 72 00:04:57,694 --> 00:05:00,446 This is beyond messed up. It's infuriating. 73 00:05:05,368 --> 00:05:06,369 It's Linda. 74 00:05:06,369 --> 00:05:07,453 Hi! 75 00:05:08,037 --> 00:05:09,747 Linda, it's me, Pandora. 76 00:05:14,419 --> 00:05:15,587 Look out! 77 00:05:16,170 --> 00:05:17,839 It's like she doesn't recognize me. 78 00:05:17,839 --> 00:05:19,757 She definitely does not, Pan. 79 00:05:19,757 --> 00:05:21,426 Quick! Into the tubes. 80 00:05:22,969 --> 00:05:25,889 Linda's only this energized when she's really hungry. 81 00:05:26,472 --> 00:05:28,516 Let's give her food that isn't us. 82 00:05:29,350 --> 00:05:31,144 I just put flies in the tank. 83 00:05:32,103 --> 00:05:34,272 She obviously wants something fresher. 84 00:05:39,027 --> 00:05:41,654 When I say "go", you run that way. I'll go this way. 85 00:05:41,654 --> 00:05:43,156 Meet me under the waterfall, okay? 86 00:05:44,157 --> 00:05:47,118 - No. Not okay. - Now! Go! 87 00:05:57,795 --> 00:05:58,880 I see what you did there. 88 00:05:58,880 --> 00:06:02,467 Taking advantage of bearded dragons' terrible depth perception. Nice! 89 00:06:03,051 --> 00:06:04,886 Yeah, that's obviously what I was doing. 90 00:06:05,803 --> 00:06:08,348 Also, I know Linda. She always misses that turn. 91 00:06:09,599 --> 00:06:11,351 I thought I knew Dad too. 92 00:06:11,351 --> 00:06:13,603 There's got to be an explanation for this. 93 00:06:13,603 --> 00:06:18,107 To clarify by "this," you mean shrunk us and left us to be lizard food? 94 00:06:25,114 --> 00:06:27,992 Her depth perception seems pretty good all of a sudden. 95 00:06:28,743 --> 00:06:30,036 To the platform. 96 00:06:30,036 --> 00:06:31,371 Linda won't fit. 97 00:06:37,418 --> 00:06:40,171 Larry, did you see Alex leave? 98 00:06:40,171 --> 00:06:41,506 He's not in his study. 99 00:06:41,506 --> 00:06:43,049 Nah. But look here. 100 00:06:43,049 --> 00:06:46,302 This is what I was talking about. This is new. 101 00:06:46,302 --> 00:06:48,846 Something's still snacking on this briar. 102 00:06:48,846 --> 00:06:50,557 We captured Chompers. 103 00:06:50,557 --> 00:06:52,267 There must be an additional culprit. 104 00:06:52,267 --> 00:06:55,645 The briar is under attack, but why? 105 00:06:55,645 --> 00:06:57,689 Artifacts activating. 106 00:06:57,689 --> 00:06:59,566 Alex losing his connection. 107 00:06:59,566 --> 00:07:01,276 Damaged briar. 108 00:07:01,276 --> 00:07:02,569 It all must be related. 109 00:07:02,569 --> 00:07:06,239 We may have a bigger problem than we thought. 110 00:07:17,542 --> 00:07:19,794 Alex, how long have you been there? 111 00:07:20,461 --> 00:07:22,005 Where is the Throne of Sargon? 112 00:07:22,005 --> 00:07:25,133 It arrived. It'll be in place by the end of the day. 113 00:07:25,133 --> 00:07:27,844 I can't believe it's actually going to be here. 114 00:07:27,844 --> 00:07:29,512 I have some time before my next meeting. 115 00:07:29,512 --> 00:07:30,638 Wanna get a coffee? 116 00:07:30,638 --> 00:07:35,602 I'd rather admire these splendid artifacts and your amazing work. 117 00:07:35,602 --> 00:07:37,478 Admire away. 118 00:07:37,979 --> 00:07:40,523 Before I forget, is Pandora eating at Devi's? 119 00:07:41,399 --> 00:07:43,693 She didn't tell me. 120 00:07:43,693 --> 00:07:45,737 Okay. I'll text her and ask. 121 00:07:59,209 --> 00:08:00,835 Keep going. Keep going. 122 00:08:06,549 --> 00:08:08,384 It's all over me. 123 00:08:09,093 --> 00:08:10,094 Gross. 124 00:08:12,555 --> 00:08:14,891 If we can get to your phone, we can call for help. 125 00:08:16,100 --> 00:08:18,353 How are we gonna get out of the tank? 126 00:08:19,479 --> 00:08:22,440 The water bottle. We can climb it to the top of the tank. 127 00:08:22,440 --> 00:08:23,525 Come on. 128 00:08:30,490 --> 00:08:31,699 Quick question. 129 00:08:31,699 --> 00:08:34,160 How long does Linda usually sit on this rock? 130 00:08:34,160 --> 00:08:37,829 Anywhere from one to six hours. 131 00:08:37,829 --> 00:08:40,625 Six hours. Six hours! 132 00:08:41,959 --> 00:08:44,170 Adopt a goldfish, I said, but no. 133 00:08:44,170 --> 00:08:45,838 You had to get a Kaiju as a pet. 134 00:08:46,965 --> 00:08:48,424 This isn't Linda's fault. 135 00:08:48,424 --> 00:08:50,718 She's following her reptilian instincts. 136 00:08:51,886 --> 00:08:53,137 I know. 137 00:08:53,137 --> 00:08:54,430 It's Dad's fault. 138 00:08:54,430 --> 00:08:56,140 It doesn't make any sense. 139 00:08:56,140 --> 00:08:58,935 And I don't mean the data you found, I mean Dad. 140 00:08:59,519 --> 00:09:01,729 He's not himself. 141 00:09:03,565 --> 00:09:06,025 The blackouts. The briar. 142 00:09:06,818 --> 00:09:08,778 Dad said he couldn't trust his mind. 143 00:09:09,445 --> 00:09:11,406 What if he's literally not himself? 144 00:09:11,906 --> 00:09:14,534 You mean like possessed? 145 00:09:15,243 --> 00:09:17,120 I read about that in The Creepy Chronicle. 146 00:09:17,120 --> 00:09:19,581 If Dad is possessed who knows what he'll do next. 147 00:09:20,164 --> 00:09:21,541 We've gotta warn Mom. 148 00:09:22,083 --> 00:09:23,751 After we move this lizard. 149 00:09:23,751 --> 00:09:27,547 Leave that to me. I got a Pan-plan. 150 00:09:29,841 --> 00:09:32,760 'Sup, Linda. I'm a fly. 151 00:09:32,760 --> 00:09:35,430 Don't you wanna eat me? 152 00:09:53,156 --> 00:09:54,532 Not good. 153 00:10:00,079 --> 00:10:01,414 I'm gonna lose my grip. 154 00:10:03,374 --> 00:10:05,710 Yummy fly in your tummy. 155 00:10:05,710 --> 00:10:07,295 Yeah. 156 00:10:25,897 --> 00:10:26,898 Hot, hot, hot. 157 00:10:33,821 --> 00:10:36,157 Russ? Hurry! 158 00:11:02,767 --> 00:11:04,143 It's a butt dial. 159 00:11:08,439 --> 00:11:09,732 Pandora? 160 00:11:10,900 --> 00:11:12,986 - Well, I have to go to my meeting. - Yes. 161 00:11:13,486 --> 00:11:15,196 Good luck. I'll see you at home. 162 00:11:15,196 --> 00:11:16,489 Thanks. 163 00:11:16,489 --> 00:11:18,283 Can you pick up some-- 164 00:11:19,576 --> 00:11:20,577 Alex? 165 00:11:25,915 --> 00:11:26,833 Georgia. 166 00:11:27,417 --> 00:11:30,086 - May I speak to you? - Alex, hi. 167 00:11:30,086 --> 00:11:31,671 Are you looking for Sky? 168 00:11:31,671 --> 00:11:33,506 I believe she went into a meeting. 169 00:11:33,506 --> 00:11:36,175 I need to talk to you about her. 170 00:11:42,682 --> 00:11:45,101 {\an8}- Pandora? - Hello! Devi! 171 00:11:45,101 --> 00:11:46,769 {\an8}It's me, Russ! 172 00:11:47,395 --> 00:11:49,731 Hello, Pandora? 173 00:11:53,276 --> 00:11:55,945 {\an8}I'm too small. She can't hear me. 174 00:11:59,824 --> 00:12:02,619 "Come to my room ASAP. SOS." 175 00:12:02,619 --> 00:12:05,955 Oh, Pan. Did you get yourself cursed again? 176 00:12:39,864 --> 00:12:42,492 Devi will be here in ten. 177 00:12:42,492 --> 00:12:45,787 Great. But I still gotta find a way to get out of here. 178 00:12:47,163 --> 00:12:50,458 Don't worry. Cowboying is in our... 179 00:12:53,294 --> 00:12:54,295 blood. 180 00:12:54,295 --> 00:12:55,505 Come on, Russ. 181 00:12:57,966 --> 00:12:58,841 Yes! 182 00:13:10,687 --> 00:13:11,938 I'm stuck. 183 00:13:14,941 --> 00:13:16,609 Pan! 184 00:13:26,244 --> 00:13:27,412 No! 185 00:13:31,291 --> 00:13:33,042 Sky is acting strange. 186 00:13:33,042 --> 00:13:36,045 Sleepwalking, blacking out. I'm worried. 187 00:13:36,045 --> 00:13:38,673 That is very concerning, Alex. 188 00:13:38,673 --> 00:13:40,967 Perhaps Sky needs some help. 189 00:13:40,967 --> 00:13:44,470 I tried to tell her that but she insisted she's fine. 190 00:13:44,470 --> 00:13:46,890 Then I found this in our closet. 191 00:13:48,016 --> 00:13:50,226 Sky had this? 192 00:13:50,226 --> 00:13:52,520 Yes. I figured you'd want it back. 193 00:13:52,520 --> 00:13:54,272 She lied to me. 194 00:13:54,772 --> 00:13:57,567 She lied to all of us, Georgia. 195 00:13:58,818 --> 00:14:00,528 Linda! You open up right now! 196 00:14:00,528 --> 00:14:02,614 Pandora! 197 00:14:02,614 --> 00:14:04,115 Pandora? 198 00:14:04,115 --> 00:14:06,784 Devi! Devi, down here! 199 00:14:06,784 --> 00:14:08,036 Pandora? 200 00:14:08,036 --> 00:14:10,663 No one was answering, so I let myself in. 201 00:14:12,332 --> 00:14:14,667 Hey! Hello! 202 00:14:14,667 --> 00:14:16,920 Come here! Down here! 203 00:14:17,712 --> 00:14:19,589 Russ! What in the-- 204 00:14:21,049 --> 00:14:24,219 Pandora is in Linda's mouth. You have to get her out of there. 205 00:14:24,886 --> 00:14:26,804 Pandora is-- What? 206 00:14:33,436 --> 00:14:35,980 Devi, you're my hero. Once again. 207 00:14:35,980 --> 00:14:39,067 Pandora, I-- 208 00:14:42,529 --> 00:14:44,572 I am so glad you're okay. 209 00:14:45,156 --> 00:14:46,157 Me too. 210 00:14:47,200 --> 00:14:48,868 I smell like lizard breath. 211 00:14:49,410 --> 00:14:50,787 I don't even care. 212 00:14:51,746 --> 00:14:53,039 I'm freaking out. 213 00:14:53,039 --> 00:14:55,375 How did this happen? How do we fix it? 214 00:14:55,375 --> 00:14:57,460 Can you walk to the bookshelf? 215 00:14:59,337 --> 00:15:00,797 Pan, see that bottle? 216 00:15:00,797 --> 00:15:02,340 I saw Dad holding it. 217 00:15:02,340 --> 00:15:04,342 I think he sprayed that on us. 218 00:15:04,342 --> 00:15:07,053 "Dr. Terrifico's Strength Tonic." 219 00:15:07,053 --> 00:15:09,639 Strength tonic shrunk us? 220 00:15:09,639 --> 00:15:11,599 I'm sorry, your dad did what? 221 00:15:11,599 --> 00:15:14,394 Dad's acting like, well, a villain. 222 00:15:14,394 --> 00:15:17,647 Yeah, and I'm guessing that bottle came from downstairs. 223 00:15:17,647 --> 00:15:18,773 Meaning... 224 00:15:18,773 --> 00:15:19,941 It's cursed. 225 00:15:19,941 --> 00:15:21,901 Meaning I'm not touching it. 226 00:15:21,901 --> 00:15:23,820 I learned that from the die block. 227 00:15:24,404 --> 00:15:25,697 Good call. 228 00:15:25,697 --> 00:15:28,366 Can you take us to the Restricted Wing? 229 00:15:28,366 --> 00:15:30,285 Sure. What's the Restricted Wing? 230 00:15:30,285 --> 00:15:33,955 There's a little more to this cursed situation than I told you. 231 00:15:33,955 --> 00:15:36,416 No kidding. Spit it out, Pan-Van. 232 00:15:36,416 --> 00:15:37,625 Let's walk and talk. 233 00:15:39,210 --> 00:15:41,504 Once upon a time there was a greedy cabbage-brain 234 00:15:41,504 --> 00:15:43,590 named Cornelius Vanderhouven. 235 00:15:43,590 --> 00:15:45,633 He's a really, really old dude, but... 236 00:15:48,344 --> 00:15:49,888 And we went downstairs to the basement. 237 00:15:49,888 --> 00:15:52,390 There were all these really creepy artifacts, right? 238 00:15:52,390 --> 00:15:53,558 But I thought... 239 00:15:55,476 --> 00:15:59,480 Then the ghost disappeared like whoosh. 240 00:15:59,480 --> 00:16:02,525 And then, let's see. Russ turned into a puppet. 241 00:16:05,278 --> 00:16:06,946 And that's when I shrunk. 242 00:16:08,865 --> 00:16:10,116 Yeah, yeah. 243 00:16:17,457 --> 00:16:20,877 This wing has been under your house the whole time I've known you? 244 00:16:23,504 --> 00:16:25,381 It's Devi. Freeze. 245 00:16:27,008 --> 00:16:28,509 Hello? 246 00:16:28,509 --> 00:16:31,512 I'm supposed to find Larry and Stanley? 247 00:16:31,512 --> 00:16:35,350 I need to tell them Russ and Pandora are actively cursed. 248 00:16:39,896 --> 00:16:42,899 - Larry! - Down here! It's us! 249 00:16:42,899 --> 00:16:43,816 Over here! 250 00:16:43,816 --> 00:16:45,902 Well, shiver me timbers. 251 00:16:47,320 --> 00:16:49,322 Are you a talking skull? 252 00:16:49,322 --> 00:16:51,407 Since when can skulls talk? 253 00:16:51,407 --> 00:16:56,412 Can't speak for all skulls, but for me it's been over a hundred years. 254 00:16:56,996 --> 00:16:58,831 Stan, come off it. Look. 255 00:17:05,129 --> 00:17:08,174 - Russ! Pandora! - A little help here! 256 00:17:08,174 --> 00:17:11,094 - We got shrunk-- - Uh-huh. Answers later, mate. 257 00:17:11,094 --> 00:17:13,972 It's urgent. Crikey. 258 00:17:14,556 --> 00:17:16,390 Stanley, take the robot upstairs 259 00:17:16,390 --> 00:17:19,601 and fetch Dr. Terrifico's Strength Tonic off Pandora's shelf. 260 00:17:22,062 --> 00:17:23,398 No time for shock either. 261 00:17:23,398 --> 00:17:26,149 I need you to help carry some journals. 262 00:17:30,780 --> 00:17:32,407 I'm worried about Mom. 263 00:17:32,407 --> 00:17:34,868 Mom's gonna be fine. Mom's a beast. 264 00:17:34,868 --> 00:17:37,203 Yeah, but look what Dad did to us. 265 00:17:37,704 --> 00:17:39,372 Who knows what he could do to her. 266 00:17:39,372 --> 00:17:41,791 For the last time, that's not Dad. 267 00:17:41,791 --> 00:17:43,251 Well, whoever it is. 268 00:17:58,933 --> 00:18:00,476 For the last time, Linda, 269 00:18:00,476 --> 00:18:02,395 we are not lunch! 270 00:18:14,532 --> 00:18:15,867 We're running out of table! 271 00:18:23,333 --> 00:18:25,627 Someone help us! 272 00:18:31,841 --> 00:18:33,259 We found something! 273 00:18:33,259 --> 00:18:34,552 Oh, no! 274 00:18:39,766 --> 00:18:41,434 That was a close one. 275 00:18:41,434 --> 00:18:43,228 You're telling us. 276 00:18:44,479 --> 00:18:46,022 Bad, Linda! Bad! 277 00:18:46,022 --> 00:18:47,690 No flies for a whole day. 278 00:18:49,776 --> 00:18:54,197 Hank, please escort Linda back upstairs, where she can cause no more mischief. 279 00:19:00,537 --> 00:19:03,206 In other news, I think we know how to break the curse. 280 00:19:05,667 --> 00:19:08,670 It's an affidavit of authenticity from 1855. 281 00:19:08,670 --> 00:19:11,297 Signed by the street sweeper who sold Cornelius the tonic. 282 00:19:11,297 --> 00:19:15,260 He swears he saw a girl use it to shrink Dr. Terrifico's wagon. 283 00:19:15,260 --> 00:19:17,220 She sprayed the tonic on Dr. Terrifico, 284 00:19:17,220 --> 00:19:20,390 saying she'd hope he'd feel small one day like she felt. 285 00:19:20,390 --> 00:19:22,308 His wagon shrunk immediately. 286 00:19:22,308 --> 00:19:24,227 The girl cursed the tonic. 287 00:19:24,811 --> 00:19:26,437 Sounds like she didn't mean to. 288 00:19:27,021 --> 00:19:30,859 It says, "She ran away shocked and confused about what happened." 289 00:19:30,859 --> 00:19:34,112 Powerful emotions can cause curses, like with the puppet. 290 00:19:34,112 --> 00:19:37,699 The girl was mad at Dr. Terrifico for making her feel small. 291 00:19:37,699 --> 00:19:39,576 Her rage transferred into the tonic, 292 00:19:39,576 --> 00:19:42,620 so when she sprayed him it made him small literally. 293 00:19:43,830 --> 00:19:47,917 So to break the curse, we'd have to fix whatever made the girl angry. 294 00:19:47,917 --> 00:19:50,628 Correct, Devi. Excellent reasoning. 295 00:19:50,628 --> 00:19:52,672 But the girl's definitely dead. 296 00:19:53,298 --> 00:19:55,133 What can we do about her rage now? 297 00:19:56,342 --> 00:19:58,261 We would probably need her locket. 298 00:19:58,261 --> 00:20:01,180 That's what she wanted, but who knows where it might be. 299 00:20:01,890 --> 00:20:04,434 Hold your rudder. I have an idea. 300 00:20:18,239 --> 00:20:19,240 There it is. 301 00:20:21,034 --> 00:20:23,912 "Dr. Terrifico's Medicine Show." 302 00:20:24,537 --> 00:20:26,456 It's the wagon from the affidavit. 303 00:20:26,456 --> 00:20:29,959 Yep. And if Dr. Terrifico had the locket when he shrunk, 304 00:20:29,959 --> 00:20:31,920 it's probably still inside. 305 00:20:39,677 --> 00:20:40,762 Got it. 306 00:20:41,846 --> 00:20:43,890 "Diana Cameron, 1840." 307 00:20:43,890 --> 00:20:48,102 If we knew where she was buried, we could reunite her with it. 308 00:20:48,770 --> 00:20:50,438 I can find her grave site. 309 00:20:50,438 --> 00:20:53,775 Soothsayer, eh? I knew I liked you. 310 00:20:53,775 --> 00:20:55,985 No. The online grave site directory. 311 00:21:02,534 --> 00:21:05,620 Here we are. Diana Cameron's final resting place. 312 00:21:12,001 --> 00:21:14,754 I hope you got out of the orphanage eventually, Diana. 313 00:21:15,547 --> 00:21:18,007 It sounds like you didn't even need the tonic. 314 00:21:18,007 --> 00:21:20,802 It takes strength to stand up to a bully like you did. 315 00:21:27,016 --> 00:21:29,894 Here's your locket back. Just like you wanted. 316 00:21:39,779 --> 00:21:42,031 Devi comes through again. Our hero. 317 00:21:42,782 --> 00:21:45,243 Yeah, well, that was something. 318 00:21:46,452 --> 00:21:48,872 It's not over. We gotta find Mom. 319 00:21:49,414 --> 00:21:51,040 I just hope we're not too late. 320 00:21:57,922 --> 00:22:00,925 Yahoo! They broke the curse! 321 00:22:00,925 --> 00:22:02,677 Among other things. 322 00:22:05,054 --> 00:22:09,767 Chompers, we meet again. And you brought a friend. 323 00:22:19,777 --> 00:22:21,321 You wanted to see me, Georgia? 324 00:22:21,321 --> 00:22:27,619 Sky, it has come to my attention that this was in your house. 325 00:22:30,496 --> 00:22:32,665 Can you explain yourself?