1
00:00:33,012 --> 00:00:34,055
Who's there?
2
00:00:34,055 --> 00:00:35,515
Diana Cameron.
3
00:00:35,515 --> 00:00:38,434
This Dr. Terrifico's
Strength Tonic doesn't work.
4
00:00:38,434 --> 00:00:39,727
I'd like my locket back.
5
00:00:39,727 --> 00:00:41,563
Shoo, urchin.
6
00:00:41,563 --> 00:00:42,647
No refunds.
7
00:00:42,647 --> 00:00:44,065
Please, sir.
8
00:00:44,065 --> 00:00:47,193
The locket's the only thing
I have left from my ma and pa.
9
00:00:47,193 --> 00:00:50,530
Eight years I've been at the orphanage,
in and out of the infirmary,
10
00:00:50,530 --> 00:00:52,866
while the big, healthy kids get adopted.
11
00:00:52,866 --> 00:00:54,576
Nobody wants a sickly child.
12
00:00:54,576 --> 00:00:58,204
You promised this tonic
would make me hardy and strong.
13
00:00:58,204 --> 00:01:01,583
I traded my most
precious possession for a lie.
14
00:01:01,583 --> 00:01:05,420
If you don't leave, I'll drag you
back to the orphanage myself.
15
00:01:05,420 --> 00:01:07,964
- Now scat!
- You charlatan!
16
00:01:07,964 --> 00:01:13,303
I hope one day you feel as small
and stupid as you made me feel today!
17
00:01:18,725 --> 00:01:19,934
Where did it go?
18
00:01:19,934 --> 00:01:21,603
What have I done?
19
00:01:21,603 --> 00:01:23,605
I just wanted my locket back.
20
00:01:38,369 --> 00:01:39,746
What the blazes?
21
00:02:12,612 --> 00:02:14,989
I think Dad's involved
in these tablets going missing.
22
00:02:14,989 --> 00:02:19,619
What? Dad's been a little off but
there's no way he's been stealing stuff.
23
00:02:19,619 --> 00:02:21,663
Dad wanted to go to Istanbul.
24
00:02:21,663 --> 00:02:25,124
"Cuneiform Tablet, Babylon."
It says here it went missing
25
00:02:25,124 --> 00:02:28,211
from a private collection in Istanbul
when Dad blacked out.
26
00:02:28,211 --> 00:02:29,921
That could be a coincidence.
27
00:02:29,921 --> 00:02:30,922
There's more.
28
00:02:30,922 --> 00:02:32,757
{\an8}Dad blacked out in India.
29
00:02:32,757 --> 00:02:35,885
{\an8}"Babylonian tablet stolen
from Rajasthani museum."
30
00:02:35,885 --> 00:02:38,263
And this one,
a local auction house report
31
00:02:38,263 --> 00:02:41,266
a tablet was stolen
while we were in New Mexico.
32
00:02:41,266 --> 00:02:42,642
Dad was here.
33
00:02:43,226 --> 00:02:46,145
Dad couldn't have stolen
anything while we were in New Mexico.
34
00:02:46,145 --> 00:02:47,313
He was knocked out.
35
00:02:47,313 --> 00:02:50,942
I don't want it to be true
but I'm presenting facts.
36
00:02:50,942 --> 00:02:54,195
Dad's blackouts
and the thefts coincide perfectly.
37
00:02:54,195 --> 00:02:58,032
What about the Black Ribbon?
He spied on us. He attacked Dad.
38
00:02:58,032 --> 00:03:01,369
He could have followed us to Turkey
and India and stolen the tablets.
39
00:03:01,369 --> 00:03:04,289
What does your facty-fact chart
have to say about that?
40
00:03:04,289 --> 00:03:08,209
I don't know, but--
Hey, did something just spray me?
41
00:03:09,419 --> 00:03:10,837
I feel weird.
42
00:03:10,837 --> 00:03:13,506
- It's like I--
- Russ?
43
00:03:13,506 --> 00:03:15,425
Where did you go?
44
00:03:16,718 --> 00:03:18,177
Now I feel weird.
45
00:03:21,055 --> 00:03:23,016
How? What?
46
00:03:29,189 --> 00:03:30,273
{\an8}Pandora!
47
00:03:30,273 --> 00:03:31,316
Russ?
48
00:03:32,483 --> 00:03:34,527
Pandora, down here!
49
00:03:34,527 --> 00:03:36,029
What happened?
50
00:03:36,613 --> 00:03:40,033
I don't know how but we shrunk.
51
00:03:40,033 --> 00:03:41,492
Are you kidding me?
52
00:03:41,492 --> 00:03:42,785
Come on. That's--
53
00:03:50,418 --> 00:03:54,172
Dad! Over here, help! We've shrunk.
54
00:03:55,173 --> 00:03:56,925
Over here, help!
55
00:03:57,675 --> 00:03:58,718
Help!
56
00:04:04,891 --> 00:04:07,268
Yay! We're saved.
57
00:04:08,561 --> 00:04:11,981
- In you go.
- Dad, what are you doing?
58
00:04:17,278 --> 00:04:18,696
{\an8}Worked like a charm.
59
00:04:19,781 --> 00:04:22,325
Dad, take us out! This isn't funny!
60
00:04:22,325 --> 00:04:24,953
Two nuisances taken care of.
61
00:04:26,454 --> 00:04:27,705
It's not a joke.
62
00:04:29,374 --> 00:04:31,543
Sky, my dear, glad you called back.
63
00:04:31,543 --> 00:04:33,378
It's Mom. Maybe she can hear us.
64
00:04:34,504 --> 00:04:35,505
Come on!
65
00:04:36,297 --> 00:04:38,633
I wanted to stop by the museum.
66
00:04:38,633 --> 00:04:40,760
Nothing particular. Just to say hi.
67
00:04:42,262 --> 00:04:44,931
Pandora went to Devi's
and Russ is doing homework.
68
00:04:44,931 --> 00:04:47,892
Yes. Fantastic. See you soon.
69
00:04:51,271 --> 00:04:53,481
Dad just lied to Mom.
70
00:04:53,982 --> 00:04:56,192
What if he's on his way to shrink her too?
71
00:04:56,192 --> 00:04:57,694
We have to warn her.
72
00:04:57,694 --> 00:05:00,446
This is beyond messed up.
It's infuriating.
73
00:05:05,368 --> 00:05:06,369
It's Linda.
74
00:05:06,369 --> 00:05:07,453
Hi!
75
00:05:08,037 --> 00:05:09,747
Linda, it's me, Pandora.
76
00:05:14,419 --> 00:05:15,587
Look out!
77
00:05:16,170 --> 00:05:17,839
It's like she doesn't recognize me.
78
00:05:17,839 --> 00:05:19,757
She definitely does not, Pan.
79
00:05:19,757 --> 00:05:21,426
Quick! Into the tubes.
80
00:05:22,969 --> 00:05:25,889
Linda's only this energized
when she's really hungry.
81
00:05:26,472 --> 00:05:28,516
Let's give her food that isn't us.
82
00:05:29,350 --> 00:05:31,144
I just put flies in the tank.
83
00:05:32,103 --> 00:05:34,272
She obviously wants something fresher.
84
00:05:39,027 --> 00:05:41,654
When I say "go", you run that way.
I'll go this way.
85
00:05:41,654 --> 00:05:43,156
Meet me under the waterfall, okay?
86
00:05:44,157 --> 00:05:47,118
- No. Not okay.
- Now! Go!
87
00:05:57,795 --> 00:05:58,880
I see what you did there.
88
00:05:58,880 --> 00:06:02,467
Taking advantage of bearded dragons'
terrible depth perception. Nice!
89
00:06:03,051 --> 00:06:04,886
Yeah, that's obviously what I was doing.
90
00:06:05,803 --> 00:06:08,348
Also, I know Linda.
She always misses that turn.
91
00:06:09,599 --> 00:06:11,351
I thought I knew Dad too.
92
00:06:11,351 --> 00:06:13,603
There's got to be an explanation for this.
93
00:06:13,603 --> 00:06:18,107
To clarify by "this," you mean
shrunk us and left us to be lizard food?
94
00:06:25,114 --> 00:06:27,992
Her depth perception
seems pretty good all of a sudden.
95
00:06:28,743 --> 00:06:30,036
To the platform.
96
00:06:30,036 --> 00:06:31,371
Linda won't fit.
97
00:06:37,418 --> 00:06:40,171
Larry, did you see Alex leave?
98
00:06:40,171 --> 00:06:41,506
He's not in his study.
99
00:06:41,506 --> 00:06:43,049
Nah. But look here.
100
00:06:43,049 --> 00:06:46,302
This is what I was talking about.
This is new.
101
00:06:46,302 --> 00:06:48,846
Something's still snacking on this briar.
102
00:06:48,846 --> 00:06:50,557
We captured Chompers.
103
00:06:50,557 --> 00:06:52,267
There must be an additional culprit.
104
00:06:52,267 --> 00:06:55,645
The briar is under attack, but why?
105
00:06:55,645 --> 00:06:57,689
Artifacts activating.
106
00:06:57,689 --> 00:06:59,566
Alex losing his connection.
107
00:06:59,566 --> 00:07:01,276
Damaged briar.
108
00:07:01,276 --> 00:07:02,569
It all must be related.
109
00:07:02,569 --> 00:07:06,239
We may have
a bigger problem than we thought.
110
00:07:17,542 --> 00:07:19,794
Alex, how long have you been there?
111
00:07:20,461 --> 00:07:22,005
Where is the Throne of Sargon?
112
00:07:22,005 --> 00:07:25,133
It arrived.
It'll be in place by the end of the day.
113
00:07:25,133 --> 00:07:27,844
I can't believe
it's actually going to be here.
114
00:07:27,844 --> 00:07:29,512
I have some time before my next meeting.
115
00:07:29,512 --> 00:07:30,638
Wanna get a coffee?
116
00:07:30,638 --> 00:07:35,602
I'd rather admire these splendid artifacts
and your amazing work.
117
00:07:35,602 --> 00:07:37,478
Admire away.
118
00:07:37,979 --> 00:07:40,523
Before I forget,
is Pandora eating at Devi's?
119
00:07:41,399 --> 00:07:43,693
She didn't tell me.
120
00:07:43,693 --> 00:07:45,737
Okay. I'll text her and ask.
121
00:07:59,209 --> 00:08:00,835
Keep going. Keep going.
122
00:08:06,549 --> 00:08:08,384
It's all over me.
123
00:08:09,093 --> 00:08:10,094
Gross.
124
00:08:12,555 --> 00:08:14,891
If we can get to your phone,
we can call for help.
125
00:08:16,100 --> 00:08:18,353
How are we gonna get out of the tank?
126
00:08:19,479 --> 00:08:22,440
The water bottle.
We can climb it to the top of the tank.
127
00:08:22,440 --> 00:08:23,525
Come on.
128
00:08:30,490 --> 00:08:31,699
Quick question.
129
00:08:31,699 --> 00:08:34,160
How long
does Linda usually sit on this rock?
130
00:08:34,160 --> 00:08:37,829
Anywhere from one to six hours.
131
00:08:37,829 --> 00:08:40,625
Six hours. Six hours!
132
00:08:41,959 --> 00:08:44,170
Adopt a goldfish, I said, but no.
133
00:08:44,170 --> 00:08:45,838
You had to get a Kaiju as a pet.
134
00:08:46,965 --> 00:08:48,424
This isn't Linda's fault.
135
00:08:48,424 --> 00:08:50,718
She's following her reptilian instincts.
136
00:08:51,886 --> 00:08:53,137
I know.
137
00:08:53,137 --> 00:08:54,430
It's Dad's fault.
138
00:08:54,430 --> 00:08:56,140
It doesn't make any sense.
139
00:08:56,140 --> 00:08:58,935
And I don't mean the data you found,
I mean Dad.
140
00:08:59,519 --> 00:09:01,729
He's not himself.
141
00:09:03,565 --> 00:09:06,025
The blackouts. The briar.
142
00:09:06,818 --> 00:09:08,778
Dad said he couldn't trust his mind.
143
00:09:09,445 --> 00:09:11,406
What if he's literally not himself?
144
00:09:11,906 --> 00:09:14,534
You mean like possessed?
145
00:09:15,243 --> 00:09:17,120
I read about that in The Creepy Chronicle.
146
00:09:17,120 --> 00:09:19,581
If Dad is possessed
who knows what he'll do next.
147
00:09:20,164 --> 00:09:21,541
We've gotta warn Mom.
148
00:09:22,083 --> 00:09:23,751
After we move this lizard.
149
00:09:23,751 --> 00:09:27,547
Leave that to me. I got a Pan-plan.
150
00:09:29,841 --> 00:09:32,760
'Sup, Linda. I'm a fly.
151
00:09:32,760 --> 00:09:35,430
Don't you wanna eat me?
152
00:09:53,156 --> 00:09:54,532
Not good.
153
00:10:00,079 --> 00:10:01,414
I'm gonna lose my grip.
154
00:10:03,374 --> 00:10:05,710
Yummy fly in your tummy.
155
00:10:05,710 --> 00:10:07,295
Yeah.
156
00:10:25,897 --> 00:10:26,898
Hot, hot, hot.
157
00:10:33,821 --> 00:10:36,157
Russ? Hurry!
158
00:11:02,767 --> 00:11:04,143
It's a butt dial.
159
00:11:08,439 --> 00:11:09,732
Pandora?
160
00:11:10,900 --> 00:11:12,986
- Well, I have to go to my meeting.
- Yes.
161
00:11:13,486 --> 00:11:15,196
Good luck. I'll see you at home.
162
00:11:15,196 --> 00:11:16,489
Thanks.
163
00:11:16,489 --> 00:11:18,283
Can you pick up some--
164
00:11:19,576 --> 00:11:20,577
Alex?
165
00:11:25,915 --> 00:11:26,833
Georgia.
166
00:11:27,417 --> 00:11:30,086
- May I speak to you?
- Alex, hi.
167
00:11:30,086 --> 00:11:31,671
Are you looking for Sky?
168
00:11:31,671 --> 00:11:33,506
I believe she went into a meeting.
169
00:11:33,506 --> 00:11:36,175
I need to talk to you about her.
170
00:11:42,682 --> 00:11:45,101
{\an8}- Pandora?
- Hello! Devi!
171
00:11:45,101 --> 00:11:46,769
{\an8}It's me, Russ!
172
00:11:47,395 --> 00:11:49,731
Hello, Pandora?
173
00:11:53,276 --> 00:11:55,945
{\an8}I'm too small. She can't hear me.
174
00:11:59,824 --> 00:12:02,619
"Come to my room ASAP. SOS."
175
00:12:02,619 --> 00:12:05,955
Oh, Pan. Did you
get yourself cursed again?
176
00:12:39,864 --> 00:12:42,492
Devi will be here in ten.
177
00:12:42,492 --> 00:12:45,787
Great. But I still gotta find
a way to get out of here.
178
00:12:47,163 --> 00:12:50,458
Don't worry. Cowboying is in our...
179
00:12:53,294 --> 00:12:54,295
blood.
180
00:12:54,295 --> 00:12:55,505
Come on, Russ.
181
00:12:57,966 --> 00:12:58,841
Yes!
182
00:13:10,687 --> 00:13:11,938
I'm stuck.
183
00:13:14,941 --> 00:13:16,609
Pan!
184
00:13:26,244 --> 00:13:27,412
No!
185
00:13:31,291 --> 00:13:33,042
Sky is acting strange.
186
00:13:33,042 --> 00:13:36,045
Sleepwalking, blacking out. I'm worried.
187
00:13:36,045 --> 00:13:38,673
That is very concerning, Alex.
188
00:13:38,673 --> 00:13:40,967
Perhaps Sky needs some help.
189
00:13:40,967 --> 00:13:44,470
I tried to tell her that
but she insisted she's fine.
190
00:13:44,470 --> 00:13:46,890
Then I found this in our closet.
191
00:13:48,016 --> 00:13:50,226
Sky had this?
192
00:13:50,226 --> 00:13:52,520
Yes. I figured you'd want it back.
193
00:13:52,520 --> 00:13:54,272
She lied to me.
194
00:13:54,772 --> 00:13:57,567
She lied to all of us, Georgia.
195
00:13:58,818 --> 00:14:00,528
Linda! You open up right now!
196
00:14:00,528 --> 00:14:02,614
Pandora!
197
00:14:02,614 --> 00:14:04,115
Pandora?
198
00:14:04,115 --> 00:14:06,784
Devi! Devi, down here!
199
00:14:06,784 --> 00:14:08,036
Pandora?
200
00:14:08,036 --> 00:14:10,663
No one was answering, so I let myself in.
201
00:14:12,332 --> 00:14:14,667
Hey! Hello!
202
00:14:14,667 --> 00:14:16,920
Come here! Down here!
203
00:14:17,712 --> 00:14:19,589
Russ! What in the--
204
00:14:21,049 --> 00:14:24,219
Pandora is in Linda's mouth.
You have to get her out of there.
205
00:14:24,886 --> 00:14:26,804
Pandora is-- What?
206
00:14:33,436 --> 00:14:35,980
Devi, you're my hero. Once again.
207
00:14:35,980 --> 00:14:39,067
Pandora, I--
208
00:14:42,529 --> 00:14:44,572
I am so glad you're okay.
209
00:14:45,156 --> 00:14:46,157
Me too.
210
00:14:47,200 --> 00:14:48,868
I smell like lizard breath.
211
00:14:49,410 --> 00:14:50,787
I don't even care.
212
00:14:51,746 --> 00:14:53,039
I'm freaking out.
213
00:14:53,039 --> 00:14:55,375
How did this happen? How do we fix it?
214
00:14:55,375 --> 00:14:57,460
Can you walk to the bookshelf?
215
00:14:59,337 --> 00:15:00,797
Pan, see that bottle?
216
00:15:00,797 --> 00:15:02,340
I saw Dad holding it.
217
00:15:02,340 --> 00:15:04,342
I think he sprayed that on us.
218
00:15:04,342 --> 00:15:07,053
"Dr. Terrifico's Strength Tonic."
219
00:15:07,053 --> 00:15:09,639
Strength tonic shrunk us?
220
00:15:09,639 --> 00:15:11,599
I'm sorry, your dad did what?
221
00:15:11,599 --> 00:15:14,394
Dad's acting like, well, a villain.
222
00:15:14,394 --> 00:15:17,647
Yeah, and I'm guessing that bottle
came from downstairs.
223
00:15:17,647 --> 00:15:18,773
Meaning...
224
00:15:18,773 --> 00:15:19,941
It's cursed.
225
00:15:19,941 --> 00:15:21,901
Meaning I'm not touching it.
226
00:15:21,901 --> 00:15:23,820
I learned that from the die block.
227
00:15:24,404 --> 00:15:25,697
Good call.
228
00:15:25,697 --> 00:15:28,366
Can you take us to the Restricted Wing?
229
00:15:28,366 --> 00:15:30,285
Sure. What's the Restricted Wing?
230
00:15:30,285 --> 00:15:33,955
There's a little more to this
cursed situation than I told you.
231
00:15:33,955 --> 00:15:36,416
No kidding. Spit it out, Pan-Van.
232
00:15:36,416 --> 00:15:37,625
Let's walk and talk.
233
00:15:39,210 --> 00:15:41,504
Once upon a time
there was a greedy cabbage-brain
234
00:15:41,504 --> 00:15:43,590
named Cornelius Vanderhouven.
235
00:15:43,590 --> 00:15:45,633
He's a really, really old dude, but...
236
00:15:48,344 --> 00:15:49,888
And we went downstairs to the basement.
237
00:15:49,888 --> 00:15:52,390
There were all these
really creepy artifacts, right?
238
00:15:52,390 --> 00:15:53,558
But I thought...
239
00:15:55,476 --> 00:15:59,480
Then the ghost disappeared like whoosh.
240
00:15:59,480 --> 00:16:02,525
And then, let's see.
Russ turned into a puppet.
241
00:16:05,278 --> 00:16:06,946
And that's when I shrunk.
242
00:16:08,865 --> 00:16:10,116
Yeah, yeah.
243
00:16:17,457 --> 00:16:20,877
This wing has been under your house
the whole time I've known you?
244
00:16:23,504 --> 00:16:25,381
It's Devi. Freeze.
245
00:16:27,008 --> 00:16:28,509
Hello?
246
00:16:28,509 --> 00:16:31,512
I'm supposed to find Larry and Stanley?
247
00:16:31,512 --> 00:16:35,350
I need to tell them
Russ and Pandora are actively cursed.
248
00:16:39,896 --> 00:16:42,899
- Larry!
- Down here! It's us!
249
00:16:42,899 --> 00:16:43,816
Over here!
250
00:16:43,816 --> 00:16:45,902
Well, shiver me timbers.
251
00:16:47,320 --> 00:16:49,322
Are you a talking skull?
252
00:16:49,322 --> 00:16:51,407
Since when can skulls talk?
253
00:16:51,407 --> 00:16:56,412
Can't speak for all skulls, but for me
it's been over a hundred years.
254
00:16:56,996 --> 00:16:58,831
Stan, come off it. Look.
255
00:17:05,129 --> 00:17:08,174
- Russ! Pandora!
- A little help here!
256
00:17:08,174 --> 00:17:11,094
- We got shrunk--
- Uh-huh. Answers later, mate.
257
00:17:11,094 --> 00:17:13,972
It's urgent. Crikey.
258
00:17:14,556 --> 00:17:16,390
Stanley, take the robot upstairs
259
00:17:16,390 --> 00:17:19,601
and fetch Dr. Terrifico's
Strength Tonic off Pandora's shelf.
260
00:17:22,062 --> 00:17:23,398
No time for shock either.
261
00:17:23,398 --> 00:17:26,149
I need you to help carry some journals.
262
00:17:30,780 --> 00:17:32,407
I'm worried about Mom.
263
00:17:32,407 --> 00:17:34,868
Mom's gonna be fine. Mom's a beast.
264
00:17:34,868 --> 00:17:37,203
Yeah, but look what Dad did to us.
265
00:17:37,704 --> 00:17:39,372
Who knows what he could do to her.
266
00:17:39,372 --> 00:17:41,791
For the last time, that's not Dad.
267
00:17:41,791 --> 00:17:43,251
Well, whoever it is.
268
00:17:58,933 --> 00:18:00,476
For the last time, Linda,
269
00:18:00,476 --> 00:18:02,395
we are not lunch!
270
00:18:14,532 --> 00:18:15,867
We're running out of table!
271
00:18:23,333 --> 00:18:25,627
Someone help us!
272
00:18:31,841 --> 00:18:33,259
We found something!
273
00:18:33,259 --> 00:18:34,552
Oh, no!
274
00:18:39,766 --> 00:18:41,434
That was a close one.
275
00:18:41,434 --> 00:18:43,228
You're telling us.
276
00:18:44,479 --> 00:18:46,022
Bad, Linda! Bad!
277
00:18:46,022 --> 00:18:47,690
No flies for a whole day.
278
00:18:49,776 --> 00:18:54,197
Hank, please escort Linda back upstairs,
where she can cause no more mischief.
279
00:19:00,537 --> 00:19:03,206
In other news, I think we know
how to break the curse.
280
00:19:05,667 --> 00:19:08,670
It's an affidavit of authenticity
from 1855.
281
00:19:08,670 --> 00:19:11,297
Signed by the street sweeper
who sold Cornelius the tonic.
282
00:19:11,297 --> 00:19:15,260
He swears he saw a girl use it
to shrink Dr. Terrifico's wagon.
283
00:19:15,260 --> 00:19:17,220
She sprayed the tonic on Dr. Terrifico,
284
00:19:17,220 --> 00:19:20,390
saying she'd hope he'd feel small one day
like she felt.
285
00:19:20,390 --> 00:19:22,308
His wagon shrunk immediately.
286
00:19:22,308 --> 00:19:24,227
The girl cursed the tonic.
287
00:19:24,811 --> 00:19:26,437
Sounds like she didn't mean to.
288
00:19:27,021 --> 00:19:30,859
It says, "She ran away shocked
and confused about what happened."
289
00:19:30,859 --> 00:19:34,112
Powerful emotions can cause curses,
like with the puppet.
290
00:19:34,112 --> 00:19:37,699
The girl was mad at Dr. Terrifico
for making her feel small.
291
00:19:37,699 --> 00:19:39,576
Her rage transferred into the tonic,
292
00:19:39,576 --> 00:19:42,620
so when she sprayed him
it made him small literally.
293
00:19:43,830 --> 00:19:47,917
So to break the curse, we'd have to fix
whatever made the girl angry.
294
00:19:47,917 --> 00:19:50,628
Correct, Devi. Excellent reasoning.
295
00:19:50,628 --> 00:19:52,672
But the girl's definitely dead.
296
00:19:53,298 --> 00:19:55,133
What can we do about her rage now?
297
00:19:56,342 --> 00:19:58,261
We would probably need her locket.
298
00:19:58,261 --> 00:20:01,180
That's what she wanted,
but who knows where it might be.
299
00:20:01,890 --> 00:20:04,434
Hold your rudder. I have an idea.
300
00:20:18,239 --> 00:20:19,240
There it is.
301
00:20:21,034 --> 00:20:23,912
"Dr. Terrifico's Medicine Show."
302
00:20:24,537 --> 00:20:26,456
It's the wagon from the affidavit.
303
00:20:26,456 --> 00:20:29,959
Yep. And if Dr. Terrifico
had the locket when he shrunk,
304
00:20:29,959 --> 00:20:31,920
it's probably still inside.
305
00:20:39,677 --> 00:20:40,762
Got it.
306
00:20:41,846 --> 00:20:43,890
"Diana Cameron, 1840."
307
00:20:43,890 --> 00:20:48,102
If we knew where she was buried,
we could reunite her with it.
308
00:20:48,770 --> 00:20:50,438
I can find her grave site.
309
00:20:50,438 --> 00:20:53,775
Soothsayer, eh? I knew I liked you.
310
00:20:53,775 --> 00:20:55,985
No. The online grave site directory.
311
00:21:02,534 --> 00:21:05,620
Here we are.
Diana Cameron's final resting place.
312
00:21:12,001 --> 00:21:14,754
I hope you got out
of the orphanage eventually, Diana.
313
00:21:15,547 --> 00:21:18,007
It sounds like
you didn't even need the tonic.
314
00:21:18,007 --> 00:21:20,802
It takes strength to
stand up to a bully like you did.
315
00:21:27,016 --> 00:21:29,894
Here's your locket back.
Just like you wanted.
316
00:21:39,779 --> 00:21:42,031
Devi comes through again. Our hero.
317
00:21:42,782 --> 00:21:45,243
Yeah, well, that was something.
318
00:21:46,452 --> 00:21:48,872
It's not over. We gotta find Mom.
319
00:21:49,414 --> 00:21:51,040
I just hope we're not too late.
320
00:21:57,922 --> 00:22:00,925
Yahoo! They broke the curse!
321
00:22:00,925 --> 00:22:02,677
Among other things.
322
00:22:05,054 --> 00:22:09,767
Chompers, we meet again.
And you brought a friend.
323
00:22:19,777 --> 00:22:21,321
You wanted to see me, Georgia?
324
00:22:21,321 --> 00:22:27,619
Sky, it has come to my attention
that this was in your house.
325
00:22:30,496 --> 00:22:32,665
Can you explain yourself?