1
00:00:22,544 --> 00:00:27,507
DR. TERRIFICOS MEDICINFORESTILLING
2
00:00:33,012 --> 00:00:34,055
Hvem der?
3
00:00:34,055 --> 00:00:35,515
Diana Cameron.
4
00:00:35,515 --> 00:00:39,727
Dr. Terrificos Styrkemikstur virker ikke.
Jeg vil have min medaljon tilbage.
5
00:00:39,727 --> 00:00:42,647
Skrid, din møgunge. Vi refunderer ikke.
6
00:00:42,647 --> 00:00:47,193
Jeg beder Dem. Medaljonen er
mit eneste minde om min mor og far.
7
00:00:47,193 --> 00:00:50,530
Otte år har jeg tilbragt
på børnehjemmets sygestue,
8
00:00:50,530 --> 00:00:54,576
mens de raske børn bliver adopteret.
Ingen vil have et svageligt barn.
9
00:00:54,576 --> 00:00:58,204
De lovede, at miksturen ville
gøre mig hårdfør og stærk.
10
00:00:58,204 --> 00:01:01,583
Jeg byttede min mest
dyrebar ejendel for en løgn.
11
00:01:01,583 --> 00:01:05,420
Hvis du ikke går, skal jeg
slæbe dig tilbage til børnehjemmet.
12
00:01:05,420 --> 00:01:07,964
- Smut så!
- Din fupmager!
13
00:01:07,964 --> 00:01:13,303
Jeg håber, du en dag vil føle dig
lige så lille og dum, som jeg gør i dag.
14
00:01:18,725 --> 00:01:21,603
Hvor blev den af? Hvad har jeg gjort?
15
00:01:21,603 --> 00:01:23,605
Jeg ville bare have min medaljon tilbage.
16
00:01:38,369 --> 00:01:39,746
Hvad i alverden?
17
00:02:12,612 --> 00:02:14,989
Far er indblandet
i de forsvundne tavler.
18
00:02:14,989 --> 00:02:19,619
Hvad? Far er lidt ved siden af sig selv,
men han stjæler altså ikke.
19
00:02:19,619 --> 00:02:21,663
Far ville til Istanbul.
20
00:02:21,663 --> 00:02:25,124
"Kileskrifttavlen, Babylon."
Her står, at den forsvandt
21
00:02:25,124 --> 00:02:28,211
fra en privat samling,
mens far havde blackout.
22
00:02:28,211 --> 00:02:30,922
- Det kan være et tilfælde.
- Der er mere.
23
00:02:30,922 --> 00:02:32,757
{\an8}Far fik blackout i Indien.
24
00:02:32,757 --> 00:02:35,885
{\an8}"Babylonsk tavle stjålet
fra museum i Rajasthan."
25
00:02:35,885 --> 00:02:41,266
Og den her. Et lokalt auktionshus fik
stjålet en tavle, da vi var i New Mexico.
26
00:02:41,266 --> 00:02:42,642
Far var her.
27
00:02:43,226 --> 00:02:47,313
Far stjal ingenting, mens vi var
i New Mexico. Han blev slået ned.
28
00:02:47,313 --> 00:02:50,942
Jeg ville ønske, at det ikke var sandt,
men det her er fakta.
29
00:02:50,942 --> 00:02:54,195
Fars blackouts og tyverierne
finder sted samtidig.
30
00:02:54,195 --> 00:02:58,032
Hvad med Det Sorte Bånd?
Han udspionerede os og overfaldt far.
31
00:02:58,032 --> 00:03:01,369
Måske fulgte han efter os
og stjal tavlerne.
32
00:03:01,369 --> 00:03:04,289
Hvad siger dine fine fakta til det?
33
00:03:04,289 --> 00:03:08,209
Det ved jeg ikke, men...
Hov, blev jeg lige sprøjtet på?
34
00:03:09,419 --> 00:03:10,837
Jeg har det mærkeligt.
35
00:03:10,837 --> 00:03:15,425
- Det er, som om...
- Russ? Hvor blev du af?
36
00:03:16,718 --> 00:03:18,177
Åh nej, nu får jeg det mærkeligt.
37
00:03:21,055 --> 00:03:23,016
Hvordan... Hvad?
38
00:03:29,189 --> 00:03:31,316
{\an8}- Pandora!
- Russ?
39
00:03:32,483 --> 00:03:34,527
Pandora, jeg er hernede!
40
00:03:34,527 --> 00:03:36,029
Hvad skete der?
41
00:03:36,613 --> 00:03:40,033
Jeg ved ikke hvordan, men vi krympede.
42
00:03:40,033 --> 00:03:42,785
Sig, det er løgn! Helt ærligt...?
43
00:03:50,418 --> 00:03:54,172
Far! Jeg er her! Hjælp! Vi er krympet!
44
00:03:55,173 --> 00:03:56,925
Her! Hjælp!
45
00:03:57,675 --> 00:03:58,718
Hjælp!
46
00:04:04,891 --> 00:04:07,268
Hurra! Vi er reddet.
47
00:04:08,561 --> 00:04:11,981
- Ned med jer.
- Far, hvad laver du?
48
00:04:16,694 --> 00:04:19,197
{\an8}Det virkede jo fint.
49
00:04:19,781 --> 00:04:22,325
Far, løft os op! Det er ikke sjovt!
50
00:04:22,325 --> 00:04:24,953
To plageånder skaffet af vejen.
51
00:04:26,454 --> 00:04:27,705
Det er ikke for sjov.
52
00:04:29,374 --> 00:04:31,543
Sky, det var godt, du ringede.
53
00:04:31,543 --> 00:04:35,505
Det er mor. Måske kan hun høre os.
Kom nu!
54
00:04:36,297 --> 00:04:40,760
Jeg kigger forbi museet.
Ikke noget særligt. Bare for at sige hej.
55
00:04:42,262 --> 00:04:44,931
Pandora er hos Devi,
og Russ laver lektier.
56
00:04:44,931 --> 00:04:47,892
Ja, fantastisk. Vi ses om lidt.
57
00:04:51,271 --> 00:04:53,481
Far løj for mor.
58
00:04:53,982 --> 00:04:57,694
Måske vil han også krympe hende.
Vi må advare hende.
59
00:04:57,694 --> 00:05:00,446
Det her er vildt langt ude.
Jeg bliver rasende.
60
00:05:05,368 --> 00:05:07,453
Det er Linda. Hej!
61
00:05:08,037 --> 00:05:09,747
Linda, det er mig, Pandora.
62
00:05:14,419 --> 00:05:17,839
- Pas på!
- Det er, som om hun ikke kan kende mig.
63
00:05:17,839 --> 00:05:21,426
Det kan hun helt sikkert ikke.
Hurtigt, ind i rørene.
64
00:05:22,969 --> 00:05:25,889
Linda er kun så aktiv,
når hun er meget sulten.
65
00:05:26,472 --> 00:05:28,516
Lad os give hende mad, der ikke er os.
66
00:05:29,350 --> 00:05:34,272
- Jeg har lige givet hende fluer.
- Hun vil vist gerne have noget friskere.
67
00:05:39,027 --> 00:05:41,654
Du løber den vej, og jeg tager den vej.
68
00:05:41,654 --> 00:05:43,156
Mød mig under vandfaldet, okay?
69
00:05:44,157 --> 00:05:47,118
- Nej, ikke okay.
- Nu! Løb!
70
00:05:57,795 --> 00:06:02,467
Smart gjort. Du udnyttede,
at skægagamer har elendigt dybdesyn.
71
00:06:03,051 --> 00:06:04,886
Ja, det gjorde jeg da.
72
00:06:05,803 --> 00:06:08,348
Og jeg kender Linda.
Hun når aldrig at dreje.
73
00:06:09,599 --> 00:06:13,603
Jeg troede også, jeg kendte far.
Der må være en forklaring.
74
00:06:13,603 --> 00:06:18,107
Altså på at han krympede os
og efterlod os som øgleføde?
75
00:06:25,114 --> 00:06:27,992
Hendes dybdesyn
virker pludselig udmærket.
76
00:06:28,743 --> 00:06:31,371
Op på platformen.
Der er ikke plads til Linda.
77
00:06:37,418 --> 00:06:41,506
Larry, så du Alex tage af sted?
Han er ikke på sit kontor.
78
00:06:41,506 --> 00:06:46,302
Næh, men se her.
Det var det, jeg talte om. Det er nyt.
79
00:06:46,302 --> 00:06:48,846
Noget gnaver stadig i tornebusken.
80
00:06:48,846 --> 00:06:52,267
Vi fangede jo Gnaske.
Der må være en skurk mere.
81
00:06:52,267 --> 00:06:55,645
Tornebusken er under angreb, men hvorfor?
82
00:06:55,645 --> 00:06:59,566
Artefakter bliver aktive.
Alex mister forbindelsen.
83
00:06:59,566 --> 00:07:02,569
Skader på tornebusken.
Det hele må hænge sammen.
84
00:07:02,569 --> 00:07:06,239
Vi har måske et større problem,
end vi troede.
85
00:07:17,542 --> 00:07:19,794
Alex, hvor længe har du stået der?
86
00:07:20,461 --> 00:07:22,005
Hvor er Sargons Trone?
87
00:07:22,005 --> 00:07:25,133
Den er ankommet.
Vi stiller den på plads i dag.
88
00:07:25,133 --> 00:07:27,844
Tænk, at den virkelig kommer.
89
00:07:27,844 --> 00:07:30,638
Jeg har lidt tid inden næste møde.
En kop kaffe?
90
00:07:30,638 --> 00:07:35,602
Jeg vil hellere beundre de pragtfulde
artefakter og dit flotte arbejde.
91
00:07:35,602 --> 00:07:37,478
Beundr endelig.
92
00:07:37,979 --> 00:07:43,693
- I øvrigt, spiser Pandora hos Devi?
- Øh... det sagde hun ikke.
93
00:07:43,693 --> 00:07:45,737
Okay, jeg skriver og spørger.
94
00:07:59,209 --> 00:08:00,835
Fortsæt.
95
00:08:06,549 --> 00:08:08,384
Jeg er helt smurt ind i det.
96
00:08:09,093 --> 00:08:10,094
Klamt.
97
00:08:12,555 --> 00:08:14,891
Vi kan tilkalde hjælp med din telefon.
98
00:08:16,100 --> 00:08:18,353
Hvordan kommer vi ud herfra?
99
00:08:19,479 --> 00:08:23,525
Vandflasken.
Vi kan kravle op ad den. Kom!
100
00:08:30,490 --> 00:08:34,160
Øh, hurtigt spørgsmål.
Hvor længe plejer Linda at sidde der?
101
00:08:34,160 --> 00:08:37,829
Et sted mellem en og seks timer.
102
00:08:37,829 --> 00:08:40,625
Seks timer? Seks timer!
103
00:08:41,959 --> 00:08:44,170
Få en guldfisk, sagde jeg, men nej.
104
00:08:44,170 --> 00:08:45,838
Det skulle være en kaiju.
105
00:08:46,965 --> 00:08:50,718
Det her er ikke Lindas skyld.
Hun følger sit reptilinstinkt.
106
00:08:51,886 --> 00:08:54,430
Jeg ved det godt.
Det er fars skyld.
107
00:08:54,430 --> 00:08:58,935
Det giver ingen mening.
Og jeg mener ikke dine data, men far.
108
00:08:59,519 --> 00:09:01,729
Han er ikke sig selv.
109
00:09:03,565 --> 00:09:06,025
Hans blackouts. Tornebusken.
110
00:09:06,818 --> 00:09:08,778
Far stolede ikke på sin hjerne.
111
00:09:09,445 --> 00:09:14,534
- Måske er han virkelig ikke sig selv.
- Mener du, at han er besat?
112
00:09:15,243 --> 00:09:17,120
Det har jeg læst artikler om.
113
00:09:17,120 --> 00:09:21,541
Hvem ved, hvad han gør næste gang?
Vi må advare mor.
114
00:09:22,083 --> 00:09:23,751
Når vi har flyttet øglen.
115
00:09:23,751 --> 00:09:27,547
Lad mig om det. Jeg har en Pan-plan.
116
00:09:29,841 --> 00:09:35,430
Hvad så, Linda? Jeg er en flue.
Vil du ikke gerne spise mig?
117
00:09:53,156 --> 00:09:54,532
Ikke så godt.
118
00:10:00,079 --> 00:10:01,414
Jeg mister grebet.
119
00:10:03,374 --> 00:10:07,295
En lækker flue i mavsen. Ja da!
120
00:10:25,897 --> 00:10:26,898
Varm, varm...
121
00:10:33,821 --> 00:10:36,157
Russ? Skynd dig!
122
00:11:00,014 --> 00:11:01,015
MOR
123
00:11:02,767 --> 00:11:04,143
Det er et lommeopkald.
124
00:11:08,439 --> 00:11:09,732
Pandora?
125
00:11:10,900 --> 00:11:15,196
- Nå, jeg skal til møde.
- Ja. Held og lykke. Vi ses derhjemme.
126
00:11:15,196 --> 00:11:18,283
Tak. Og gider du købe nogle...
127
00:11:19,576 --> 00:11:20,577
Alex?
128
00:11:25,915 --> 00:11:26,833
Georgia.
129
00:11:27,417 --> 00:11:30,086
- Må jeg tale med dig?
- Hej, Alex.
130
00:11:30,086 --> 00:11:33,506
Leder du efter Sky?
Hun er vist gået til møde.
131
00:11:33,506 --> 00:11:36,175
Jeg skal tale med dig om hende.
132
00:11:42,682 --> 00:11:46,769
{\an8}- Pandora?
- Hallo! Devi! Det er mig, Russ!
133
00:11:47,395 --> 00:11:49,731
Hallo? Pandora?
134
00:11:53,276 --> 00:11:55,945
{\an8}Jeg er for lille.
Hun kan ikke høre mig.
135
00:11:59,824 --> 00:12:02,619
"Kom straks til mit værelse. SOS."
136
00:12:02,619 --> 00:12:05,955
Åh, Pan, er du nu blevet forbandet igen?
137
00:12:08,416 --> 00:12:09,292
PÅ VEJ
138
00:12:39,864 --> 00:12:42,492
Devi er på vej herover.
139
00:12:42,492 --> 00:12:45,787
Fedt. Men jeg skal stadig ud herfra.
140
00:12:47,163 --> 00:12:50,458
Bare rolig. Vi har jo cowboy i...
141
00:12:53,294 --> 00:12:54,295
...blodet.
142
00:12:54,295 --> 00:12:55,505
Kom nu, Russ.
143
00:12:57,966 --> 00:12:58,841
Ja!
144
00:13:10,687 --> 00:13:11,938
Jeg sidder fast.
145
00:13:14,941 --> 00:13:16,609
Pan!
146
00:13:26,244 --> 00:13:27,412
Nej!
147
00:13:31,291 --> 00:13:36,045
Sky opfører sig underligt.
Går i søvne, får blackouts. Jeg er urolig.
148
00:13:36,045 --> 00:13:40,967
Det er meget bekymrende, Alex.
Måske har Sky brug for hjælp.
149
00:13:40,967 --> 00:13:44,470
Det sagde jeg også,
men hun insisterer på, at alt er fint.
150
00:13:44,470 --> 00:13:46,890
Så fandt jeg den her i skabet.
151
00:13:48,016 --> 00:13:52,520
- Havde Sky den?
- Ja. Jeg tænkte, du gerne ville have den.
152
00:13:52,520 --> 00:13:54,272
Hun løj for mig.
153
00:13:54,772 --> 00:13:57,567
Hun løj for os alle sammen, Georgia.
154
00:13:58,818 --> 00:14:00,528
Linda! Luk så munden op.
155
00:14:00,528 --> 00:14:02,614
Pandora! Pandora!
156
00:14:02,614 --> 00:14:06,784
- Pandora?
- Devi! Devi, jeg er hernede!
157
00:14:06,784 --> 00:14:10,663
Pandora? Ingen lukkede op,
så jeg gik bare ind.
158
00:14:12,332 --> 00:14:14,667
Her! Hallo!
159
00:14:14,667 --> 00:14:16,920
Jeg er hernede!
160
00:14:17,712 --> 00:14:19,589
Russ! Hvad er dog...
161
00:14:21,049 --> 00:14:24,219
Pandora er inde i Lindas mund.
Du må få hende ud.
162
00:14:24,886 --> 00:14:26,804
Pandora er hvad?
163
00:14:33,436 --> 00:14:35,980
Devi, du er min helt. Igen.
164
00:14:35,980 --> 00:14:39,067
Pandora? Jeg...
165
00:14:42,529 --> 00:14:46,157
- Jeg er så glad for, du er uskadt.
- Også mig.
166
00:14:47,200 --> 00:14:48,868
Jeg lugter af øgleånde.
167
00:14:49,410 --> 00:14:50,787
Jeg er ligeglad.
168
00:14:51,746 --> 00:14:55,375
Jeg går i panik.
Hvordan er det sket? Hvordan løser vi det?
169
00:14:55,375 --> 00:14:57,460
Gå over til bogreolen.
170
00:14:59,337 --> 00:15:04,342
Pan, kan du se den flaske?
Den stod far med. Han sprøjtede det på os.
171
00:15:04,342 --> 00:15:07,053
"Dr. Terrificos Styrkemikstur."
172
00:15:07,053 --> 00:15:09,639
Har styrkemiksturen krympet os?
173
00:15:09,639 --> 00:15:14,394
- Undskyld, hvad gjorde jeres far?
- Far opfører sig som... ja, en skurk.
174
00:15:14,394 --> 00:15:17,647
Ja, den flaske kom nok nede fra kælderen.
175
00:15:17,647 --> 00:15:19,941
- Altså...
- Er den forbandet.
176
00:15:19,941 --> 00:15:23,820
Altså rører jeg ikke ved den.
Det lærte jeg af terningen.
177
00:15:24,404 --> 00:15:25,697
Fornuftigt.
178
00:15:25,697 --> 00:15:28,366
Kan du bære os ned i Den Forbudte Fløj?
179
00:15:28,366 --> 00:15:30,285
Ja. Hvad er Den Forbudte Fløj?
180
00:15:30,285 --> 00:15:33,955
Der er et par ting om de forbandelser,
jeg ikke har fortalt.
181
00:15:33,955 --> 00:15:37,625
- Det siger du ikke. Spyt ud, Pan-Van.
- Vi kan gå samtidig.
182
00:15:39,210 --> 00:15:43,590
Der var engang en grådig båtnakke
ved navn Cornelius Vanderhouven.
183
00:15:43,590 --> 00:15:45,633
Han er en vildt gammel fyr, der...
184
00:15:48,344 --> 00:15:52,390
Så gik vi ned i kælderen.
Der stod en masse uhyggelige artefakter.
185
00:15:52,390 --> 00:15:53,558
Men jeg troede...
186
00:15:55,476 --> 00:15:59,480
Og så forsvandt spøgelset med en susen.
187
00:15:59,480 --> 00:16:02,525
Og så blev Russ til en dukke...
188
00:16:05,278 --> 00:16:10,116
- Og så krympede jeg.
- Wow.
189
00:16:17,457 --> 00:16:20,877
Har det været under jeres hus
al den tid, jeg har kendt dig?
190
00:16:23,504 --> 00:16:25,381
Det er Devi. Stå stille.
191
00:16:27,008 --> 00:16:31,512
Hallo? Jeg skal finde Larry og Stanley?
192
00:16:31,512 --> 00:16:35,350
Jeg skulle sige,
at Russ og Pandora er blevet forbandet.
193
00:16:39,896 --> 00:16:42,899
- Larry!
- Hernede! Det er os!
194
00:16:42,899 --> 00:16:43,816
Her!
195
00:16:43,816 --> 00:16:45,902
Splitte mine bramsejl.
196
00:16:47,320 --> 00:16:51,407
Er du et talende kranium?
Siden hvornår kan kranier tale?
197
00:16:51,407 --> 00:16:56,412
Jeg kan ikke svare for alle kranier,
men for mig er det over 100 år.
198
00:16:56,996 --> 00:16:58,831
Stan, hold nu op. Se.
199
00:17:05,129 --> 00:17:08,174
- Russ! Pandora!
- Hjælp os!
200
00:17:08,174 --> 00:17:11,094
- Hvordan?
- Aha. Du får svaret senere.
201
00:17:11,094 --> 00:17:16,390
Det haster. Død og kritte.
Stanley, tag robotten med,
202
00:17:16,390 --> 00:17:19,601
og hent Dr. Terrificos Styrkemikstur
fra Pandoras reol.
203
00:17:22,062 --> 00:17:26,149
Vi har ikke tid til chok.
Du skal bære dagbøger for mig.
204
00:17:30,780 --> 00:17:34,868
- Jeg er bekymret for mor.
- Mor klarer sig. Mor er bomstærk.
205
00:17:34,868 --> 00:17:39,372
Ja, men se, hvad far gjorde ved os.
Hvem ved, hvad han gør ved hende?
206
00:17:39,372 --> 00:17:43,251
- For sidste gang, det er ikke far.
- Nå, men hvem det så end er.
207
00:17:58,933 --> 00:18:00,476
For sidste gang, Linda,
208
00:18:00,476 --> 00:18:02,395
vi er ikke din frokost!
209
00:18:14,532 --> 00:18:15,867
Der er ikke mere bord!
210
00:18:23,333 --> 00:18:25,627
Hjælp os, en eller anden!
211
00:18:31,841 --> 00:18:34,552
Vi fandt noget! Åh nej!
212
00:18:39,766 --> 00:18:43,228
- Det var tæt på.
- Det siger du ikke.
213
00:18:44,479 --> 00:18:47,690
Slem, Linda! Slem! Ingen fluer en hel dag.
214
00:18:49,776 --> 00:18:54,197
Hank, følg Linda ovenpå,
hvor hun ikke kan lave ballade.
215
00:19:00,537 --> 00:19:03,206
Jeg tror, vi kan hæve forbandelsen.
216
00:19:05,667 --> 00:19:11,297
Et ægthedsbevis fra 1855. Underskrevet af
gadefejeren, som solgte ham miksturen.
217
00:19:11,297 --> 00:19:15,260
Han sværger, at han så en pige
krympe Dr. Terrificos vogn med den.
218
00:19:15,260 --> 00:19:20,390
Hun sprøjtede miksturen på Dr. Terrifico
og ønskede, at han ville føle sig lille.
219
00:19:20,390 --> 00:19:22,308
Hans vogn krympede straks.
220
00:19:22,308 --> 00:19:26,437
- Så pigen forbandede miksturen.
- Det var vist ikke med vilje.
221
00:19:27,021 --> 00:19:30,859
Der står:
"Hun løb chokeret og forvirret væk."
222
00:19:30,859 --> 00:19:34,112
Stærke følelser kan skabe forbandelser,
som med dukken.
223
00:19:34,112 --> 00:19:37,699
Pigen var vred på Dr. Terrifico,
fordi han nedgjorde hende.
224
00:19:37,699 --> 00:19:42,620
Hendes vrede røg ind i miksturen,
så den gjorde ham fysisk lille.
225
00:19:43,830 --> 00:19:47,917
Vi kan altså bryde forbandelsen
ved at fikse det, der gjorde pigen vred.
226
00:19:47,917 --> 00:19:50,628
Korrekt, Devi. Glimrende ræsonnement.
227
00:19:50,628 --> 00:19:55,133
Men pigen er helt sikkert død.
Hvad kan vi gøre ved hendes vrede nu?
228
00:19:56,342 --> 00:19:58,261
Vi skal nok bruge hendes medaljon.
229
00:19:58,261 --> 00:20:01,180
Hun ville have den tilbage,
men hvor mon den er?
230
00:20:01,890 --> 00:20:04,434
Vent lige lidt. Jeg har en idé.
231
00:20:18,239 --> 00:20:19,240
Der er den.
232
00:20:21,034 --> 00:20:23,912
"Dr. Terrificos Medicinforestilling."
233
00:20:24,537 --> 00:20:26,456
Det er vognen fra ægthedsbeviset.
234
00:20:26,456 --> 00:20:31,920
Ja. Hvis Dr. Terrifico havde medaljonen,
da han krympede, er den nok derinde.
235
00:20:39,677 --> 00:20:40,762
Jeg har den.
236
00:20:41,846 --> 00:20:43,890
"Diana Cameron, 1840."
237
00:20:43,890 --> 00:20:48,102
Hvis vi vidste, hvor hun lå begravet,
kunne hun få den tilbage.
238
00:20:48,770 --> 00:20:50,438
Jeg kan finde hendes gravsted.
239
00:20:50,438 --> 00:20:53,775
En sandsiger.
Jeg vidste, jeg kunne lide dig.
240
00:20:53,775 --> 00:20:55,985
Nej, gravstedsregisteret på nettet.
241
00:21:02,534 --> 00:21:05,620
Her er det.
Diana Camerons sidste hvilested.
242
00:21:12,001 --> 00:21:14,754
Jeg håber,
du slap ud af børnehjemmet.
243
00:21:15,547 --> 00:21:18,007
Du behøvede slet ikke miksturen.
244
00:21:18,007 --> 00:21:20,802
Det kræver styrke at sige fra,
som du gjorde.
245
00:21:27,016 --> 00:21:29,894
Her er din medaljon,
som du ønskede.
246
00:21:39,779 --> 00:21:42,031
Devi gør det igen. Vores helt.
247
00:21:42,782 --> 00:21:45,243
Ja, det var ret vildt.
248
00:21:46,452 --> 00:21:48,872
Det er ikke overstået. Vi må finde mor.
249
00:21:49,414 --> 00:21:51,040
Bare det ikke er for sent.
250
00:21:57,922 --> 00:22:00,925
Juhu! De har brudt forbandelsen.
251
00:22:00,925 --> 00:22:02,677
Blandt andet.
252
00:22:05,054 --> 00:22:09,767
Gnaske, så mødes vi igen.
Og du har taget en ven med.
253
00:22:19,777 --> 00:22:21,321
Du ville se mig?
254
00:22:21,321 --> 00:22:27,619
Sky, jeg er blevet gjort opmærksom på,
at den her befandt sig i dit hus.
255
00:22:30,496 --> 00:22:32,665
Kan du forklare det?
256
00:23:02,320 --> 00:23:04,322
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve