1 00:00:22,544 --> 00:00:27,507 DR. TERRIFICOS MEDICINFORESTILLING 2 00:00:33,012 --> 00:00:34,055 Hvem der? 3 00:00:34,055 --> 00:00:35,515 Diana Cameron. 4 00:00:35,515 --> 00:00:39,727 Dr. Terrificos Styrkemikstur virker ikke. Jeg vil have min medaljon tilbage. 5 00:00:39,727 --> 00:00:42,647 Skrid, din møgunge. Vi refunderer ikke. 6 00:00:42,647 --> 00:00:47,193 Jeg beder Dem. Medaljonen er mit eneste minde om min mor og far. 7 00:00:47,193 --> 00:00:50,530 Otte år har jeg tilbragt på børnehjemmets sygestue, 8 00:00:50,530 --> 00:00:54,576 mens de raske børn bliver adopteret. Ingen vil have et svageligt barn. 9 00:00:54,576 --> 00:00:58,204 De lovede, at miksturen ville gøre mig hårdfør og stærk. 10 00:00:58,204 --> 00:01:01,583 Jeg byttede min mest dyrebar ejendel for en løgn. 11 00:01:01,583 --> 00:01:05,420 Hvis du ikke går, skal jeg slæbe dig tilbage til børnehjemmet. 12 00:01:05,420 --> 00:01:07,964 - Smut så! - Din fupmager! 13 00:01:07,964 --> 00:01:13,303 Jeg håber, du en dag vil føle dig lige så lille og dum, som jeg gør i dag. 14 00:01:18,725 --> 00:01:21,603 Hvor blev den af? Hvad har jeg gjort? 15 00:01:21,603 --> 00:01:23,605 Jeg ville bare have min medaljon tilbage. 16 00:01:38,369 --> 00:01:39,746 Hvad i alverden? 17 00:02:12,612 --> 00:02:14,989 Far er indblandet i de forsvundne tavler. 18 00:02:14,989 --> 00:02:19,619 Hvad? Far er lidt ved siden af sig selv, men han stjæler altså ikke. 19 00:02:19,619 --> 00:02:21,663 Far ville til Istanbul. 20 00:02:21,663 --> 00:02:25,124 "Kileskrifttavlen, Babylon." Her står, at den forsvandt 21 00:02:25,124 --> 00:02:28,211 fra en privat samling, mens far havde blackout. 22 00:02:28,211 --> 00:02:30,922 - Det kan være et tilfælde. - Der er mere. 23 00:02:30,922 --> 00:02:32,757 {\an8}Far fik blackout i Indien. 24 00:02:32,757 --> 00:02:35,885 {\an8}"Babylonsk tavle stjålet fra museum i Rajasthan." 25 00:02:35,885 --> 00:02:41,266 Og den her. Et lokalt auktionshus fik stjålet en tavle, da vi var i New Mexico. 26 00:02:41,266 --> 00:02:42,642 Far var her. 27 00:02:43,226 --> 00:02:47,313 Far stjal ingenting, mens vi var i New Mexico. Han blev slået ned. 28 00:02:47,313 --> 00:02:50,942 Jeg ville ønske, at det ikke var sandt, men det her er fakta. 29 00:02:50,942 --> 00:02:54,195 Fars blackouts og tyverierne finder sted samtidig. 30 00:02:54,195 --> 00:02:58,032 Hvad med Det Sorte Bånd? Han udspionerede os og overfaldt far. 31 00:02:58,032 --> 00:03:01,369 Måske fulgte han efter os og stjal tavlerne. 32 00:03:01,369 --> 00:03:04,289 Hvad siger dine fine fakta til det? 33 00:03:04,289 --> 00:03:08,209 Det ved jeg ikke, men... Hov, blev jeg lige sprøjtet på? 34 00:03:09,419 --> 00:03:10,837 Jeg har det mærkeligt. 35 00:03:10,837 --> 00:03:15,425 - Det er, som om... - Russ? Hvor blev du af? 36 00:03:16,718 --> 00:03:18,177 Åh nej, nu får jeg det mærkeligt. 37 00:03:21,055 --> 00:03:23,016 Hvordan... Hvad? 38 00:03:29,189 --> 00:03:31,316 {\an8}- Pandora! - Russ? 39 00:03:32,483 --> 00:03:34,527 Pandora, jeg er hernede! 40 00:03:34,527 --> 00:03:36,029 Hvad skete der? 41 00:03:36,613 --> 00:03:40,033 Jeg ved ikke hvordan, men vi krympede. 42 00:03:40,033 --> 00:03:42,785 Sig, det er løgn! Helt ærligt...? 43 00:03:50,418 --> 00:03:54,172 Far! Jeg er her! Hjælp! Vi er krympet! 44 00:03:55,173 --> 00:03:56,925 Her! Hjælp! 45 00:03:57,675 --> 00:03:58,718 Hjælp! 46 00:04:04,891 --> 00:04:07,268 Hurra! Vi er reddet. 47 00:04:08,561 --> 00:04:11,981 - Ned med jer. - Far, hvad laver du? 48 00:04:16,694 --> 00:04:19,197 {\an8}Det virkede jo fint. 49 00:04:19,781 --> 00:04:22,325 Far, løft os op! Det er ikke sjovt! 50 00:04:22,325 --> 00:04:24,953 To plageånder skaffet af vejen. 51 00:04:26,454 --> 00:04:27,705 Det er ikke for sjov. 52 00:04:29,374 --> 00:04:31,543 Sky, det var godt, du ringede. 53 00:04:31,543 --> 00:04:35,505 Det er mor. Måske kan hun høre os. Kom nu! 54 00:04:36,297 --> 00:04:40,760 Jeg kigger forbi museet. Ikke noget særligt. Bare for at sige hej. 55 00:04:42,262 --> 00:04:44,931 Pandora er hos Devi, og Russ laver lektier. 56 00:04:44,931 --> 00:04:47,892 Ja, fantastisk. Vi ses om lidt. 57 00:04:51,271 --> 00:04:53,481 Far løj for mor. 58 00:04:53,982 --> 00:04:57,694 Måske vil han også krympe hende. Vi må advare hende. 59 00:04:57,694 --> 00:05:00,446 Det her er vildt langt ude. Jeg bliver rasende. 60 00:05:05,368 --> 00:05:07,453 Det er Linda. Hej! 61 00:05:08,037 --> 00:05:09,747 Linda, det er mig, Pandora. 62 00:05:14,419 --> 00:05:17,839 - Pas på! - Det er, som om hun ikke kan kende mig. 63 00:05:17,839 --> 00:05:21,426 Det kan hun helt sikkert ikke. Hurtigt, ind i rørene. 64 00:05:22,969 --> 00:05:25,889 Linda er kun så aktiv, når hun er meget sulten. 65 00:05:26,472 --> 00:05:28,516 Lad os give hende mad, der ikke er os. 66 00:05:29,350 --> 00:05:34,272 - Jeg har lige givet hende fluer. - Hun vil vist gerne have noget friskere. 67 00:05:39,027 --> 00:05:41,654 Du løber den vej, og jeg tager den vej. 68 00:05:41,654 --> 00:05:43,156 Mød mig under vandfaldet, okay? 69 00:05:44,157 --> 00:05:47,118 - Nej, ikke okay. - Nu! Løb! 70 00:05:57,795 --> 00:06:02,467 Smart gjort. Du udnyttede, at skægagamer har elendigt dybdesyn. 71 00:06:03,051 --> 00:06:04,886 Ja, det gjorde jeg da. 72 00:06:05,803 --> 00:06:08,348 Og jeg kender Linda. Hun når aldrig at dreje. 73 00:06:09,599 --> 00:06:13,603 Jeg troede også, jeg kendte far. Der må være en forklaring. 74 00:06:13,603 --> 00:06:18,107 Altså på at han krympede os og efterlod os som øgleføde? 75 00:06:25,114 --> 00:06:27,992 Hendes dybdesyn virker pludselig udmærket. 76 00:06:28,743 --> 00:06:31,371 Op på platformen. Der er ikke plads til Linda. 77 00:06:37,418 --> 00:06:41,506 Larry, så du Alex tage af sted? Han er ikke på sit kontor. 78 00:06:41,506 --> 00:06:46,302 Næh, men se her. Det var det, jeg talte om. Det er nyt. 79 00:06:46,302 --> 00:06:48,846 Noget gnaver stadig i tornebusken. 80 00:06:48,846 --> 00:06:52,267 Vi fangede jo Gnaske. Der må være en skurk mere. 81 00:06:52,267 --> 00:06:55,645 Tornebusken er under angreb, men hvorfor? 82 00:06:55,645 --> 00:06:59,566 Artefakter bliver aktive. Alex mister forbindelsen. 83 00:06:59,566 --> 00:07:02,569 Skader på tornebusken. Det hele må hænge sammen. 84 00:07:02,569 --> 00:07:06,239 Vi har måske et større problem, end vi troede. 85 00:07:17,542 --> 00:07:19,794 Alex, hvor længe har du stået der? 86 00:07:20,461 --> 00:07:22,005 Hvor er Sargons Trone? 87 00:07:22,005 --> 00:07:25,133 Den er ankommet. Vi stiller den på plads i dag. 88 00:07:25,133 --> 00:07:27,844 Tænk, at den virkelig kommer. 89 00:07:27,844 --> 00:07:30,638 Jeg har lidt tid inden næste møde. En kop kaffe? 90 00:07:30,638 --> 00:07:35,602 Jeg vil hellere beundre de pragtfulde artefakter og dit flotte arbejde. 91 00:07:35,602 --> 00:07:37,478 Beundr endelig. 92 00:07:37,979 --> 00:07:43,693 - I øvrigt, spiser Pandora hos Devi? - Øh... det sagde hun ikke. 93 00:07:43,693 --> 00:07:45,737 Okay, jeg skriver og spørger. 94 00:07:59,209 --> 00:08:00,835 Fortsæt. 95 00:08:06,549 --> 00:08:08,384 Jeg er helt smurt ind i det. 96 00:08:09,093 --> 00:08:10,094 Klamt. 97 00:08:12,555 --> 00:08:14,891 Vi kan tilkalde hjælp med din telefon. 98 00:08:16,100 --> 00:08:18,353 Hvordan kommer vi ud herfra? 99 00:08:19,479 --> 00:08:23,525 Vandflasken. Vi kan kravle op ad den. Kom! 100 00:08:30,490 --> 00:08:34,160 Øh, hurtigt spørgsmål. Hvor længe plejer Linda at sidde der? 101 00:08:34,160 --> 00:08:37,829 Et sted mellem en og seks timer. 102 00:08:37,829 --> 00:08:40,625 Seks timer? Seks timer! 103 00:08:41,959 --> 00:08:44,170 Få en guldfisk, sagde jeg, men nej. 104 00:08:44,170 --> 00:08:45,838 Det skulle være en kaiju. 105 00:08:46,965 --> 00:08:50,718 Det her er ikke Lindas skyld. Hun følger sit reptilinstinkt. 106 00:08:51,886 --> 00:08:54,430 Jeg ved det godt. Det er fars skyld. 107 00:08:54,430 --> 00:08:58,935 Det giver ingen mening. Og jeg mener ikke dine data, men far. 108 00:08:59,519 --> 00:09:01,729 Han er ikke sig selv. 109 00:09:03,565 --> 00:09:06,025 Hans blackouts. Tornebusken. 110 00:09:06,818 --> 00:09:08,778 Far stolede ikke på sin hjerne. 111 00:09:09,445 --> 00:09:14,534 - Måske er han virkelig ikke sig selv. - Mener du, at han er besat? 112 00:09:15,243 --> 00:09:17,120 Det har jeg læst artikler om. 113 00:09:17,120 --> 00:09:21,541 Hvem ved, hvad han gør næste gang? Vi må advare mor. 114 00:09:22,083 --> 00:09:23,751 Når vi har flyttet øglen. 115 00:09:23,751 --> 00:09:27,547 Lad mig om det. Jeg har en Pan-plan. 116 00:09:29,841 --> 00:09:35,430 Hvad så, Linda? Jeg er en flue. Vil du ikke gerne spise mig? 117 00:09:53,156 --> 00:09:54,532 Ikke så godt. 118 00:10:00,079 --> 00:10:01,414 Jeg mister grebet. 119 00:10:03,374 --> 00:10:07,295 En lækker flue i mavsen. Ja da! 120 00:10:25,897 --> 00:10:26,898 Varm, varm... 121 00:10:33,821 --> 00:10:36,157 Russ? Skynd dig! 122 00:11:00,014 --> 00:11:01,015 MOR 123 00:11:02,767 --> 00:11:04,143 Det er et lommeopkald. 124 00:11:08,439 --> 00:11:09,732 Pandora? 125 00:11:10,900 --> 00:11:15,196 - Nå, jeg skal til møde. - Ja. Held og lykke. Vi ses derhjemme. 126 00:11:15,196 --> 00:11:18,283 Tak. Og gider du købe nogle... 127 00:11:19,576 --> 00:11:20,577 Alex? 128 00:11:25,915 --> 00:11:26,833 Georgia. 129 00:11:27,417 --> 00:11:30,086 - Må jeg tale med dig? - Hej, Alex. 130 00:11:30,086 --> 00:11:33,506 Leder du efter Sky? Hun er vist gået til møde. 131 00:11:33,506 --> 00:11:36,175 Jeg skal tale med dig om hende. 132 00:11:42,682 --> 00:11:46,769 {\an8}- Pandora? - Hallo! Devi! Det er mig, Russ! 133 00:11:47,395 --> 00:11:49,731 Hallo? Pandora? 134 00:11:53,276 --> 00:11:55,945 {\an8}Jeg er for lille. Hun kan ikke høre mig. 135 00:11:59,824 --> 00:12:02,619 "Kom straks til mit værelse. SOS." 136 00:12:02,619 --> 00:12:05,955 Åh, Pan, er du nu blevet forbandet igen? 137 00:12:08,416 --> 00:12:09,292 PÅ VEJ 138 00:12:39,864 --> 00:12:42,492 Devi er på vej herover. 139 00:12:42,492 --> 00:12:45,787 Fedt. Men jeg skal stadig ud herfra. 140 00:12:47,163 --> 00:12:50,458 Bare rolig. Vi har jo cowboy i... 141 00:12:53,294 --> 00:12:54,295 ...blodet. 142 00:12:54,295 --> 00:12:55,505 Kom nu, Russ. 143 00:12:57,966 --> 00:12:58,841 Ja! 144 00:13:10,687 --> 00:13:11,938 Jeg sidder fast. 145 00:13:14,941 --> 00:13:16,609 Pan! 146 00:13:26,244 --> 00:13:27,412 Nej! 147 00:13:31,291 --> 00:13:36,045 Sky opfører sig underligt. Går i søvne, får blackouts. Jeg er urolig. 148 00:13:36,045 --> 00:13:40,967 Det er meget bekymrende, Alex. Måske har Sky brug for hjælp. 149 00:13:40,967 --> 00:13:44,470 Det sagde jeg også, men hun insisterer på, at alt er fint. 150 00:13:44,470 --> 00:13:46,890 Så fandt jeg den her i skabet. 151 00:13:48,016 --> 00:13:52,520 - Havde Sky den? - Ja. Jeg tænkte, du gerne ville have den. 152 00:13:52,520 --> 00:13:54,272 Hun løj for mig. 153 00:13:54,772 --> 00:13:57,567 Hun løj for os alle sammen, Georgia. 154 00:13:58,818 --> 00:14:00,528 Linda! Luk så munden op. 155 00:14:00,528 --> 00:14:02,614 Pandora! Pandora! 156 00:14:02,614 --> 00:14:06,784 - Pandora? - Devi! Devi, jeg er hernede! 157 00:14:06,784 --> 00:14:10,663 Pandora? Ingen lukkede op, så jeg gik bare ind. 158 00:14:12,332 --> 00:14:14,667 Her! Hallo! 159 00:14:14,667 --> 00:14:16,920 Jeg er hernede! 160 00:14:17,712 --> 00:14:19,589 Russ! Hvad er dog... 161 00:14:21,049 --> 00:14:24,219 Pandora er inde i Lindas mund. Du må få hende ud. 162 00:14:24,886 --> 00:14:26,804 Pandora er hvad? 163 00:14:33,436 --> 00:14:35,980 Devi, du er min helt. Igen. 164 00:14:35,980 --> 00:14:39,067 Pandora? Jeg... 165 00:14:42,529 --> 00:14:46,157 - Jeg er så glad for, du er uskadt. - Også mig. 166 00:14:47,200 --> 00:14:48,868 Jeg lugter af øgleånde. 167 00:14:49,410 --> 00:14:50,787 Jeg er ligeglad. 168 00:14:51,746 --> 00:14:55,375 Jeg går i panik. Hvordan er det sket? Hvordan løser vi det? 169 00:14:55,375 --> 00:14:57,460 Gå over til bogreolen. 170 00:14:59,337 --> 00:15:04,342 Pan, kan du se den flaske? Den stod far med. Han sprøjtede det på os. 171 00:15:04,342 --> 00:15:07,053 "Dr. Terrificos Styrkemikstur." 172 00:15:07,053 --> 00:15:09,639 Har styrkemiksturen krympet os? 173 00:15:09,639 --> 00:15:14,394 - Undskyld, hvad gjorde jeres far? - Far opfører sig som... ja, en skurk. 174 00:15:14,394 --> 00:15:17,647 Ja, den flaske kom nok nede fra kælderen. 175 00:15:17,647 --> 00:15:19,941 - Altså... - Er den forbandet. 176 00:15:19,941 --> 00:15:23,820 Altså rører jeg ikke ved den. Det lærte jeg af terningen. 177 00:15:24,404 --> 00:15:25,697 Fornuftigt. 178 00:15:25,697 --> 00:15:28,366 Kan du bære os ned i Den Forbudte Fløj? 179 00:15:28,366 --> 00:15:30,285 Ja. Hvad er Den Forbudte Fløj? 180 00:15:30,285 --> 00:15:33,955 Der er et par ting om de forbandelser, jeg ikke har fortalt. 181 00:15:33,955 --> 00:15:37,625 - Det siger du ikke. Spyt ud, Pan-Van. - Vi kan gå samtidig. 182 00:15:39,210 --> 00:15:43,590 Der var engang en grådig båtnakke ved navn Cornelius Vanderhouven. 183 00:15:43,590 --> 00:15:45,633 Han er en vildt gammel fyr, der... 184 00:15:48,344 --> 00:15:52,390 Så gik vi ned i kælderen. Der stod en masse uhyggelige artefakter. 185 00:15:52,390 --> 00:15:53,558 Men jeg troede... 186 00:15:55,476 --> 00:15:59,480 Og så forsvandt spøgelset med en susen. 187 00:15:59,480 --> 00:16:02,525 Og så blev Russ til en dukke... 188 00:16:05,278 --> 00:16:10,116 - Og så krympede jeg. - Wow. 189 00:16:17,457 --> 00:16:20,877 Har det været under jeres hus al den tid, jeg har kendt dig? 190 00:16:23,504 --> 00:16:25,381 Det er Devi. Stå stille. 191 00:16:27,008 --> 00:16:31,512 Hallo? Jeg skal finde Larry og Stanley? 192 00:16:31,512 --> 00:16:35,350 Jeg skulle sige, at Russ og Pandora er blevet forbandet. 193 00:16:39,896 --> 00:16:42,899 - Larry! - Hernede! Det er os! 194 00:16:42,899 --> 00:16:43,816 Her! 195 00:16:43,816 --> 00:16:45,902 Splitte mine bramsejl. 196 00:16:47,320 --> 00:16:51,407 Er du et talende kranium? Siden hvornår kan kranier tale? 197 00:16:51,407 --> 00:16:56,412 Jeg kan ikke svare for alle kranier, men for mig er det over 100 år. 198 00:16:56,996 --> 00:16:58,831 Stan, hold nu op. Se. 199 00:17:05,129 --> 00:17:08,174 - Russ! Pandora! - Hjælp os! 200 00:17:08,174 --> 00:17:11,094 - Hvordan? - Aha. Du får svaret senere. 201 00:17:11,094 --> 00:17:16,390 Det haster. Død og kritte. Stanley, tag robotten med, 202 00:17:16,390 --> 00:17:19,601 og hent Dr. Terrificos Styrkemikstur fra Pandoras reol. 203 00:17:22,062 --> 00:17:26,149 Vi har ikke tid til chok. Du skal bære dagbøger for mig. 204 00:17:30,780 --> 00:17:34,868 - Jeg er bekymret for mor. - Mor klarer sig. Mor er bomstærk. 205 00:17:34,868 --> 00:17:39,372 Ja, men se, hvad far gjorde ved os. Hvem ved, hvad han gør ved hende? 206 00:17:39,372 --> 00:17:43,251 - For sidste gang, det er ikke far. - Nå, men hvem det så end er. 207 00:17:58,933 --> 00:18:00,476 For sidste gang, Linda, 208 00:18:00,476 --> 00:18:02,395 vi er ikke din frokost! 209 00:18:14,532 --> 00:18:15,867 Der er ikke mere bord! 210 00:18:23,333 --> 00:18:25,627 Hjælp os, en eller anden! 211 00:18:31,841 --> 00:18:34,552 Vi fandt noget! Åh nej! 212 00:18:39,766 --> 00:18:43,228 - Det var tæt på. - Det siger du ikke. 213 00:18:44,479 --> 00:18:47,690 Slem, Linda! Slem! Ingen fluer en hel dag. 214 00:18:49,776 --> 00:18:54,197 Hank, følg Linda ovenpå, hvor hun ikke kan lave ballade. 215 00:19:00,537 --> 00:19:03,206 Jeg tror, vi kan hæve forbandelsen. 216 00:19:05,667 --> 00:19:11,297 Et ægthedsbevis fra 1855. Underskrevet af gadefejeren, som solgte ham miksturen. 217 00:19:11,297 --> 00:19:15,260 Han sværger, at han så en pige krympe Dr. Terrificos vogn med den. 218 00:19:15,260 --> 00:19:20,390 Hun sprøjtede miksturen på Dr. Terrifico og ønskede, at han ville føle sig lille. 219 00:19:20,390 --> 00:19:22,308 Hans vogn krympede straks. 220 00:19:22,308 --> 00:19:26,437 - Så pigen forbandede miksturen. - Det var vist ikke med vilje. 221 00:19:27,021 --> 00:19:30,859 Der står: "Hun løb chokeret og forvirret væk." 222 00:19:30,859 --> 00:19:34,112 Stærke følelser kan skabe forbandelser, som med dukken. 223 00:19:34,112 --> 00:19:37,699 Pigen var vred på Dr. Terrifico, fordi han nedgjorde hende. 224 00:19:37,699 --> 00:19:42,620 Hendes vrede røg ind i miksturen, så den gjorde ham fysisk lille. 225 00:19:43,830 --> 00:19:47,917 Vi kan altså bryde forbandelsen ved at fikse det, der gjorde pigen vred. 226 00:19:47,917 --> 00:19:50,628 Korrekt, Devi. Glimrende ræsonnement. 227 00:19:50,628 --> 00:19:55,133 Men pigen er helt sikkert død. Hvad kan vi gøre ved hendes vrede nu? 228 00:19:56,342 --> 00:19:58,261 Vi skal nok bruge hendes medaljon. 229 00:19:58,261 --> 00:20:01,180 Hun ville have den tilbage, men hvor mon den er? 230 00:20:01,890 --> 00:20:04,434 Vent lige lidt. Jeg har en idé. 231 00:20:18,239 --> 00:20:19,240 Der er den. 232 00:20:21,034 --> 00:20:23,912 "Dr. Terrificos Medicinforestilling." 233 00:20:24,537 --> 00:20:26,456 Det er vognen fra ægthedsbeviset. 234 00:20:26,456 --> 00:20:31,920 Ja. Hvis Dr. Terrifico havde medaljonen, da han krympede, er den nok derinde. 235 00:20:39,677 --> 00:20:40,762 Jeg har den. 236 00:20:41,846 --> 00:20:43,890 "Diana Cameron, 1840." 237 00:20:43,890 --> 00:20:48,102 Hvis vi vidste, hvor hun lå begravet, kunne hun få den tilbage. 238 00:20:48,770 --> 00:20:50,438 Jeg kan finde hendes gravsted. 239 00:20:50,438 --> 00:20:53,775 En sandsiger. Jeg vidste, jeg kunne lide dig. 240 00:20:53,775 --> 00:20:55,985 Nej, gravstedsregisteret på nettet. 241 00:21:02,534 --> 00:21:05,620 Her er det. Diana Camerons sidste hvilested. 242 00:21:12,001 --> 00:21:14,754 Jeg håber, du slap ud af børnehjemmet. 243 00:21:15,547 --> 00:21:18,007 Du behøvede slet ikke miksturen. 244 00:21:18,007 --> 00:21:20,802 Det kræver styrke at sige fra, som du gjorde. 245 00:21:27,016 --> 00:21:29,894 Her er din medaljon, som du ønskede. 246 00:21:39,779 --> 00:21:42,031 Devi gør det igen. Vores helt. 247 00:21:42,782 --> 00:21:45,243 Ja, det var ret vildt. 248 00:21:46,452 --> 00:21:48,872 Det er ikke overstået. Vi må finde mor. 249 00:21:49,414 --> 00:21:51,040 Bare det ikke er for sent. 250 00:21:57,922 --> 00:22:00,925 Juhu! De har brudt forbandelsen. 251 00:22:00,925 --> 00:22:02,677 Blandt andet. 252 00:22:05,054 --> 00:22:09,767 Gnaske, så mødes vi igen. Og du har taget en ven med. 253 00:22:19,777 --> 00:22:21,321 Du ville se mig? 254 00:22:21,321 --> 00:22:27,619 Sky, jeg er blevet gjort opmærksom på, at den her befandt sig i dit hus. 255 00:22:30,496 --> 00:22:32,665 Kan du forklare det? 256 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve