1 00:00:22,544 --> 00:00:27,549 {\an8}〝ドクタ—・ テリフィコのの薬〟 2 00:00:33,096 --> 00:00:34,097 だ? 3 00:00:34,097 --> 00:00:35,431 ダイアナ・キャメロンよ 4 00:00:35,557 --> 00:00:38,268 この薬 効かなかったから–– 5 00:00:38,393 --> 00:00:39,769 ロケットを返して 6 00:00:39,769 --> 00:00:42,689 帰れ 返品は お断りだ 7 00:00:42,689 --> 00:00:43,857 お願い 8 00:00:43,982 --> 00:00:47,235 あのロケットは 両親の形見なの 9 00:00:47,235 --> 00:00:52,699 8年間も養護にいるのに 誰も私を養子にしない 10 00:00:52,824 --> 00:00:54,617 私が病弱だから 11 00:00:54,617 --> 00:00:58,204 この薬で 体が強くなるというから–– 12 00:00:58,329 --> 00:01:01,624 私の一番大切な物とした 13 00:01:01,624 --> 00:01:05,295 帰らないなら 施設へ引きずっていくぞ 14 00:01:05,420 --> 00:01:06,337 失せろ 15 00:01:06,462 --> 00:01:07,881 このペテン師... 16 00:01:08,172 --> 00:01:13,511 お前も小さくてめな者の 気持ちを味わえばいいのに 17 00:01:18,808 --> 00:01:19,934 消えた? 18 00:01:20,226 --> 00:01:23,605 私はロケットを 返してほしかっただけ 19 00:01:38,411 --> 00:01:39,787 何ごとだ? 20 00:02:05,522 --> 00:02:06,898 カース!~呪われた秘宝~ 21 00:02:08,023 --> 00:02:10,777 {\an8}ドクタ—・ テリフィコの力の薬 22 00:02:12,570 --> 00:02:15,031 たぶん石板はパパだ 23 00:02:15,031 --> 00:02:15,740 はあ? 24 00:02:15,865 --> 00:02:19,577 最近 変だけど 物をんだりはしない 25 00:02:19,702 --> 00:02:23,456 イスタンブールで パパが気を失った時–– 26 00:02:23,706 --> 00:02:28,253 バビロンの形文字の 石板が近くで盗まれた 27 00:02:28,253 --> 00:02:29,963 でしょ 28 00:02:29,963 --> 00:02:30,964 まだある 29 00:02:30,964 --> 00:02:32,590 インドの時も–– 30 00:02:32,715 --> 00:02:35,760 ラジャスタンの博物館から バビロンの石板が 31 00:02:35,885 --> 00:02:39,264 パパが留守番をした時も–– 32 00:02:39,514 --> 00:02:42,684 地元の競売会場から 石板が盗まれた 33 00:02:43,434 --> 00:02:47,355 パパはわれてれてたから ありえない 34 00:02:47,355 --> 00:02:50,942 は事実を並べただけだよ 35 00:02:51,192 --> 00:02:54,070 タイミングが 完全にしてる 36 00:02:54,195 --> 00:02:55,363 黒リボンは? 37 00:02:55,572 --> 00:02:57,866 あいつが トルコやインドで–– 38 00:02:57,991 --> 00:03:01,411 石板を盗んだのかもしれない 39 00:03:01,828 --> 00:03:04,163 その可能性は否定できる? 40 00:03:04,289 --> 00:03:05,790 それは... 41 00:03:05,957 --> 00:03:07,876 何かスプレーした? 42 00:03:09,502 --> 00:03:10,712 変な感じがする 43 00:03:10,837 --> 00:03:12,463 何だ この... 44 00:03:12,755 --> 00:03:13,548 ラス? 45 00:03:13,798 --> 00:03:15,258 どこ行ったの? 46 00:03:16,593 --> 00:03:18,386 私も変な感じが... 47 00:03:20,972 --> 00:03:23,057 えっ? 何? 48 00:03:29,105 --> 00:03:30,190 パンドラ 49 00:03:30,315 --> 00:03:31,316 ラス 50 00:03:32,442 --> 00:03:34,569 パンドラ 下だよ 51 00:03:34,569 --> 00:03:36,070 何が起きたの? 52 00:03:36,446 --> 00:03:40,074 分からないけど 小さくなってる 53 00:03:40,241 --> 00:03:42,785 ウソでしょ? そんな... 54 00:03:50,460 --> 00:03:54,214 パパ! 私たち小さくなっちゃった! 55 00:03:55,298 --> 00:03:56,925 こっちだよ! 56 00:03:57,592 --> 00:03:58,760 助けて! 57 00:04:04,807 --> 00:04:07,310 やった! 助かった 58 00:04:08,519 --> 00:04:09,562 この中へ 59 00:04:09,687 --> 00:04:11,981 パパ? 何してるの? 60 00:04:17,278 --> 00:04:18,196 {\an8}計画どおり 61 00:04:17,903 --> 00:04:19,239 〝ドクタ—・ テリフィコの力の薬〟 62 00:04:19,531 --> 00:04:22,367 はやめて ここから出して 63 00:04:22,617 --> 00:04:24,953 者2人は片付いた 64 00:04:26,371 --> 00:04:27,705 パパは本気だ 65 00:04:29,290 --> 00:04:31,584 もしもし スカイ? 66 00:04:31,584 --> 00:04:33,545 ママだ んでみよう 67 00:04:34,504 --> 00:04:35,505 ママ! 68 00:04:36,339 --> 00:04:38,466 博物館に寄るよ 69 00:04:38,591 --> 00:04:40,760 特に用はないが 70 00:04:42,220 --> 00:04:44,806 パンドラはデヴィの家 ラスは宿題中 71 00:04:44,931 --> 00:04:47,892 分かった また あとで 72 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 ウソをついてた 73 00:04:53,857 --> 00:04:56,025 ママも小さくする気かも 74 00:04:56,150 --> 00:04:57,569 ママに伝えないと 75 00:04:57,694 --> 00:05:00,446 意味が分からないんだけど 76 00:05:04,993 --> 00:05:06,244 ああ リンダか 77 00:05:06,703 --> 00:05:07,495 ハイ 78 00:05:07,871 --> 00:05:09,789 パンドラだよ 79 00:05:14,460 --> 00:05:15,628 危ない! 80 00:05:16,004 --> 00:05:17,714 私が分からないの? 81 00:05:17,839 --> 00:05:19,799 全く分かってないね 82 00:05:19,799 --> 00:05:21,426 チューブの中へ 83 00:05:22,969 --> 00:05:25,930 おがすいてるみたい 84 00:05:26,514 --> 00:05:28,558 エサをあげよう 85 00:05:29,434 --> 00:05:31,185 さっきハエをあげた 86 00:05:32,020 --> 00:05:34,272 なエサが欲しいってさ 87 00:05:39,068 --> 00:05:41,446 “せーの”で 別方向に走るよ 88 00:05:41,571 --> 00:05:43,740 に集合ね いい? 89 00:05:44,199 --> 00:05:45,909 全然 よくない 90 00:05:45,909 --> 00:05:47,160 せーの! 91 00:05:57,795 --> 00:05:58,713 なるほどね 92 00:05:58,838 --> 00:06:02,508 フトアゴヒゲトカゲの 目の悪さを利用したのか 93 00:06:02,884 --> 00:06:05,011 そう それそれ 94 00:06:05,678 --> 00:06:08,389 それにリンダは 毎回あそこで転ぶ 95 00:06:09,515 --> 00:06:13,394 でも パパは なぜこんなことを? 96 00:06:13,519 --> 00:06:18,399 僕らを小さくして トカゲのエサにしたこと? 97 00:06:25,114 --> 00:06:28,034 急に目がよくなってる 98 00:06:28,743 --> 00:06:31,621 岩場へ! リンダは入れない 99 00:06:37,460 --> 00:06:41,339 アレックスがいないんだが 出かけたのか? 100 00:06:41,464 --> 00:06:43,091 さあな これを見ろ 101 00:06:43,299 --> 00:06:46,344 また新しい かみだ 102 00:06:46,344 --> 00:06:48,888 まだ いばらを食うやつが 103 00:06:48,888 --> 00:06:52,225 ガブガブはらえた 新手か? 104 00:06:52,350 --> 00:06:55,687 いばらをうのは なぜだ? 105 00:06:55,895 --> 00:06:57,522 それに いの発動 106 00:06:57,647 --> 00:07:01,067 弱まっていく いばらとのつながり 107 00:07:01,192 --> 00:07:02,610 全て関係してる 108 00:07:02,819 --> 00:07:06,281 実は かなり深刻ななのでは? 109 00:07:17,458 --> 00:07:19,794 いつからここに? 110 00:07:20,503 --> 00:07:21,880 サルゴン王の玉座は? 111 00:07:22,005 --> 00:07:25,174 届いてる 夕方には展示されるわ 112 00:07:25,174 --> 00:07:27,677 本当に展示できるなんて 113 00:07:27,802 --> 00:07:30,513 次の会議の前に コーヒーでも? 114 00:07:30,638 --> 00:07:35,643 いや ここの美術品と 君の仕事を見ていたい 115 00:07:35,643 --> 00:07:37,478 やめてよ 116 00:07:37,604 --> 00:07:40,565 パンドラは デヴィの家で夕食を? 117 00:07:41,399 --> 00:07:43,735 いや 聞かなかった 118 00:07:43,735 --> 00:07:45,737 メールで聞くわ 119 00:07:59,209 --> 00:08:00,877 そのまま進んで 120 00:08:06,507 --> 00:08:08,384 全身ベトベト 121 00:08:09,052 --> 00:08:10,094 気持ち悪い 122 00:08:12,597 --> 00:08:15,183 スマホがあれば助けを呼べる 123 00:08:16,100 --> 00:08:18,394 ここから出るには? 124 00:08:19,520 --> 00:08:23,525 ペットボトルだ 登って外に出よう 125 00:08:30,406 --> 00:08:31,491 聞いていい? 126 00:08:31,616 --> 00:08:33,993 いつも何時間 るの? 127 00:08:34,118 --> 00:08:37,872 だいたい1~6時間かな 128 00:08:37,872 --> 00:08:40,666 6時間? そんなに? 129 00:08:42,001 --> 00:08:45,838 の代わりに 金魚を飼えばよかった 130 00:08:47,006 --> 00:08:50,760 リンダは悪くない 本能で動いてるだけ 131 00:08:51,844 --> 00:08:53,137 そうだな 132 00:08:53,263 --> 00:08:54,472 悪いのはパパだ 133 00:08:54,472 --> 00:08:58,935 やっぱり変だよ データじゃなくてパパがね 134 00:08:59,435 --> 00:09:01,771 パパじゃないみたい 135 00:09:03,439 --> 00:09:06,025 失神... いばら... 136 00:09:06,693 --> 00:09:09,237 “自分の心を 信じられない”と 137 00:09:09,362 --> 00:09:11,406 本当にパパじゃないのかも 138 00:09:11,948 --> 00:09:14,534 何かに取りつかれてるとか? 139 00:09:15,285 --> 00:09:17,036 「ゾッとする伝説」で読んだ 140 00:09:17,161 --> 00:09:19,622 もしそうなら大変だ 141 00:09:20,081 --> 00:09:21,541 ママに知らせよう 142 00:09:22,083 --> 00:09:23,793 まずはリンダを 143 00:09:23,960 --> 00:09:27,589 任せて パンドラの大作戦でいく 144 00:09:29,716 --> 00:09:32,844 やあ リンダ 僕はハエだよ 145 00:09:32,969 --> 00:09:35,471 おいしそうでしょ? 146 00:09:35,471 --> 00:09:37,223 もぐもぐ もぐもぐ... 147 00:09:53,072 --> 00:09:54,532 そんな~ 148 00:10:00,121 --> 00:10:01,456 落ちそうだ 149 00:10:03,333 --> 00:10:07,337 おいしいハエをし上がれ~ 150 00:10:25,939 --> 00:10:26,940 熱い 熱い... 151 00:10:33,863 --> 00:10:36,157 ラス 急いで 152 00:11:00,056 --> 00:11:01,057 “ママ” 153 00:11:02,767 --> 00:11:04,435 ヒップタップだ 154 00:11:08,356 --> 00:11:09,732 パンドラ? 155 00:11:10,817 --> 00:11:12,235 会議に行くわ 156 00:11:12,360 --> 00:11:13,111 ああ 157 00:11:13,361 --> 00:11:15,196 先に帰ってるよ 158 00:11:15,488 --> 00:11:18,324 分かった そうだ 帰りに... 159 00:11:19,534 --> 00:11:20,577 アレックス? 160 00:11:25,999 --> 00:11:26,833 ジョージア 161 00:11:27,250 --> 00:11:28,251 話せるかな? 162 00:11:28,376 --> 00:11:29,961 あら アレックス 163 00:11:30,128 --> 00:11:31,671 スカイをしてるの? 164 00:11:31,921 --> 00:11:33,548 たぶん会議中よ 165 00:11:33,882 --> 00:11:36,217 スカイのことで相談が 166 00:11:41,806 --> 00:11:46,811 {\an8}〝デヴィ〟 167 00:11:42,599 --> 00:11:43,182 もしもし? 168 00:11:43,308 --> 00:11:44,976 もしもし デヴィ 169 00:11:45,101 --> 00:11:46,811 ラスだよ 170 00:11:47,312 --> 00:11:49,898 もしもし? パンドラ? 171 00:11:53,276 --> 00:11:56,112 小さすぎて声が届かない 172 00:11:59,741 --> 00:12:02,535 “急いで 私の部屋に来て” 173 00:12:02,660 --> 00:12:05,997 パンドラってば また呪われたんだ 174 00:12:08,416 --> 00:12:09,334 “10分で行く” 175 00:12:39,989 --> 00:12:42,534 デヴィが10分で来る 176 00:12:42,534 --> 00:12:45,828 よかった でも 出られないよ 177 00:12:47,163 --> 00:12:50,500 僕らの中には カウボーイの血が... 178 00:12:53,253 --> 00:12:54,337 おっと 179 00:12:54,337 --> 00:12:55,547 むよ... 180 00:12:57,840 --> 00:12:58,883 やった! 181 00:13:10,728 --> 00:13:11,980 取れない 182 00:13:14,983 --> 00:13:16,651 パンドラ! 183 00:13:26,369 --> 00:13:27,412 そんな! 184 00:13:31,332 --> 00:13:33,084 スカイが変なんだ 185 00:13:33,084 --> 00:13:36,087 寝ながら歩いたり 失神したり... 186 00:13:36,337 --> 00:13:38,673 それは 心配だわ 187 00:13:38,840 --> 00:13:40,800 病院へ行くべきよ 188 00:13:41,092 --> 00:13:44,429 本人は 平気だと言い張るが–– 189 00:13:44,554 --> 00:13:46,931 これがのクローゼットに 190 00:13:47,932 --> 00:13:50,268 スカイが これを? 191 00:13:50,268 --> 00:13:52,562 ああ お返しする 192 00:13:52,562 --> 00:13:54,272 ウソをついてたのね 193 00:13:54,814 --> 00:13:57,609 みんなにウソをついてる 194 00:13:58,735 --> 00:14:00,570 口を開けなさい! 195 00:14:00,862 --> 00:14:02,655 パンドラ! 196 00:14:03,156 --> 00:14:04,157 パンドラ? 197 00:14:04,157 --> 00:14:06,826 デヴィ こっちだよ 198 00:14:06,826 --> 00:14:10,705 誰も出なかったから 勝手に入ったよ 199 00:14:12,373 --> 00:14:16,294 デヴィ! デヴィ! ここだよ 200 00:14:17,712 --> 00:14:19,631 ラス? 何が... 201 00:14:21,090 --> 00:14:24,260 パンドラがリンダの口の中に 202 00:14:24,802 --> 00:14:26,846 パンドラが? 203 00:14:33,353 --> 00:14:36,022 また助けてくれたんだね 204 00:14:36,022 --> 00:14:39,067 パンドラ 何てことなの... 205 00:14:42,278 --> 00:14:44,614 無事でよかった 206 00:14:45,156 --> 00:14:46,157 本当に 207 00:14:47,200 --> 00:14:49,118 トカゲの口のい 208 00:14:49,369 --> 00:14:50,787 気にしないよ 209 00:14:51,788 --> 00:14:55,416 何があったの? 元にれるの? 210 00:14:55,416 --> 00:14:57,502 のところへ 211 00:14:59,254 --> 00:15:02,173 たぶん パパがこのの薬を–– 212 00:15:02,340 --> 00:15:04,300 僕らにきかけた 213 00:15:04,425 --> 00:15:07,095 “ドクター・テリフィコの 力の薬” 214 00:15:07,345 --> 00:15:09,556 力の薬なのに縮むの? 215 00:15:09,681 --> 00:15:11,641 あなたたちのパパが? 216 00:15:11,641 --> 00:15:14,394 どうもパパが悪者っぽいの 217 00:15:14,561 --> 00:15:17,647 この薬は 地下にあったものだ 218 00:15:17,772 --> 00:15:18,606 つまり... 219 00:15:18,731 --> 00:15:19,983 呪われてる 220 00:15:19,983 --> 00:15:23,862 てことは ったらダメなやつだ 221 00:15:24,279 --> 00:15:25,530 そのとおり 222 00:15:25,738 --> 00:15:28,324 秘密の地下へ運んでくれる? 223 00:15:28,449 --> 00:15:30,326 秘密の地下? 224 00:15:30,326 --> 00:15:33,997 呪いのことで まだ話してないことが... 225 00:15:33,997 --> 00:15:36,457 マジで? 話して 226 00:15:36,457 --> 00:15:37,625 歩きながら話す 227 00:15:39,043 --> 00:15:43,548 昔々 コーネリアスという 人でなしが いました 228 00:15:43,673 --> 00:15:45,633 そいつは私の先祖で... 229 00:15:48,386 --> 00:15:52,223 地下は 不気味な 美術品だらけだった 230 00:15:52,348 --> 00:15:53,558 でも 正直... 231 00:15:55,393 --> 00:15:59,480 それでは どろろ~って消えたの 232 00:15:59,606 --> 00:16:02,525 ラスが 操り人形になった時は... 233 00:16:05,403 --> 00:16:06,946 それで小さくなった 234 00:16:08,156 --> 00:16:10,116 そうそう... 235 00:16:17,457 --> 00:16:20,877 この家に こんな場所があったとは 236 00:16:23,421 --> 00:16:25,381 デヴィだ 動くな 237 00:16:27,050 --> 00:16:28,468 こんにちは 238 00:16:28,593 --> 00:16:31,471 ラリーとスタンリーはいる? 239 00:16:31,596 --> 00:16:35,350 ラスとパンドラが 呪われちゃったの 240 00:16:39,979 --> 00:16:40,688 ラリー 241 00:16:40,813 --> 00:16:42,649 下を見て! 242 00:16:42,774 --> 00:16:43,858 こっち 243 00:16:44,067 --> 00:16:45,944 こいつはいた 244 00:16:47,362 --> 00:16:51,449 いつから ドクロが話せるように? 245 00:16:51,449 --> 00:16:56,663 他のドクロは知らんが 様は100年以上前から 246 00:16:56,788 --> 00:16:58,873 スタンリー 見ろよ 247 00:17:05,046 --> 00:17:06,714 ラス パンドラ 248 00:17:06,839 --> 00:17:08,590 小さくなっちゃった 249 00:17:08,715 --> 00:17:09,591 どうして? 250 00:17:10,009 --> 00:17:12,011 それは あとで聞く 251 00:17:12,637 --> 00:17:13,972 何てこった 252 00:17:14,430 --> 00:17:19,811 パンドラの部屋からで 力の薬を取ってきてくれ 253 00:17:22,105 --> 00:17:25,608 あんたは 日誌を運ぶのを手伝え 254 00:17:30,655 --> 00:17:32,448 ママが心配だ 255 00:17:32,448 --> 00:17:34,909 ママは強いから 256 00:17:35,076 --> 00:17:37,537 パパは僕らをこんな目に 257 00:17:37,662 --> 00:17:39,289 ママにも何をするか 258 00:17:39,414 --> 00:17:41,958 いい? あれはパパじゃない 259 00:17:42,083 --> 00:17:43,376 誰か知らないけど 260 00:17:58,892 --> 00:18:02,395 リンダ! 僕らはエサじゃない! 261 00:18:14,532 --> 00:18:15,909 げ場がない 262 00:18:23,666 --> 00:18:25,668 誰か助けて! 263 00:18:32,175 --> 00:18:33,259 あったよ 264 00:18:33,801 --> 00:18:34,594 大変! 265 00:18:39,682 --> 00:18:41,476 だった 266 00:18:41,476 --> 00:18:43,102 危なかった 267 00:18:44,771 --> 00:18:47,732 悪い子だね! 1日ハエき! 268 00:18:49,943 --> 00:18:54,239 ハンク リンダを 部屋へ運んでくれ 269 00:19:00,411 --> 00:19:03,248 呪いの解き方が分かったかも 270 00:19:05,625 --> 00:19:08,586 1855年にコーネリアスは–– 271 00:19:08,711 --> 00:19:11,339 員から この薬を買ってる 272 00:19:11,339 --> 00:19:15,301 薬が本物である証明に 清掃員のサインが 273 00:19:15,301 --> 00:19:20,265 あるがテリフィコに 薬をかけたに–– 274 00:19:20,390 --> 00:19:22,350 ワゴンごと縮んだそうよ 275 00:19:22,350 --> 00:19:24,269 娘が呪いをかけたのか 276 00:19:24,686 --> 00:19:26,479 でも悪意は感じない 277 00:19:26,938 --> 00:19:30,900 “彼女は混乱して逃げた”と 書かれてるし 278 00:19:30,900 --> 00:19:34,112 強い感情からも 呪いは生まれる 279 00:19:34,279 --> 00:19:37,657 惨めな気持ちに させられて–– 280 00:19:37,782 --> 00:19:42,662 彼女のりが薬に移り テリフィコを小さくした 281 00:19:43,705 --> 00:19:47,834 呪いを解くには 怒りの原因を取り除くのね 282 00:19:47,959 --> 00:19:49,043 正解だ 283 00:19:49,168 --> 00:19:50,461 よく分かってる 284 00:19:50,753 --> 00:19:53,047 でも彼女は もう死んでる 285 00:19:53,298 --> 00:19:55,341 今さら どうすれば? 286 00:19:55,592 --> 00:19:58,261 ロケットさえ見つかれば 287 00:19:58,386 --> 00:20:01,222 返してほしかったんだよね 288 00:20:01,806 --> 00:20:04,434 俺様に心当たりがある 289 00:20:17,864 --> 00:20:19,240 あったぞ 290 00:20:20,867 --> 00:20:23,912 {\an8}〝ドクタ—・テリフィコの 魔法の薬〟 291 00:20:24,579 --> 00:20:26,456 これが例のワゴンか 292 00:20:26,664 --> 00:20:29,876 博士がロケットを 持っていたなら–– 293 00:20:30,001 --> 00:20:31,920 まだ中にあるはずだ 294 00:20:39,719 --> 00:20:40,762 当たり 295 00:20:41,763 --> 00:20:43,932 “ダイアナ・キャメロン 1840年” 296 00:20:44,182 --> 00:20:48,144 彼女の墓が分かれば ロケットを返せる 297 00:20:48,853 --> 00:20:50,480 分かると思う 298 00:20:50,480 --> 00:20:53,816 あんた い師だったのか 299 00:20:53,816 --> 00:20:56,402 うよ スマホでするの 300 00:21:02,575 --> 00:21:05,620 ここがダイアナのお墓だ 301 00:21:11,918 --> 00:21:14,754 養護施設から出られたのかな 302 00:21:15,547 --> 00:21:18,007 薬なんて必要なかったよね 303 00:21:18,383 --> 00:21:21,135 あなたには勇気があった 304 00:21:27,058 --> 00:21:29,894 君のロケットを返すよ 305 00:21:39,654 --> 00:21:42,365 またまたデヴィの大 306 00:21:42,699 --> 00:21:45,243 だね 相当ヤバかった 307 00:21:46,369 --> 00:21:48,872 次はママを見つけないと 308 00:21:49,455 --> 00:21:51,040 無事だといいけど 309 00:21:57,797 --> 00:22:00,884 よし! 呪いが解けたぞ 310 00:22:01,009 --> 00:22:02,677 1つは解決だな 311 00:22:05,096 --> 00:22:09,767 また会ったな 今度は仲間を連れてやがる 312 00:22:19,819 --> 00:22:21,112 どうしたの? 313 00:22:21,237 --> 00:22:25,366 どういうわけか あなたの家に–– 314 00:22:25,909 --> 00:22:27,660 これがあった 315 00:22:30,413 --> 00:22:33,124 説明してくれるかしら 316 00:22:59,859 --> 00:23:02,570 日本語字幕 平石 麻衣