1
00:00:22,544 --> 00:00:27,507
DR TERRIFICOS MEDICINSHOW
2
00:00:33,012 --> 00:00:34,055
Vem där?
3
00:00:34,055 --> 00:00:38,434
Diana Cameron.
Dr Terrificos styrketonikum funkar inte.
4
00:00:38,434 --> 00:00:41,563
- Ge tillbaka min medaljong.
- Försvinn, rackarunge.
5
00:00:41,563 --> 00:00:44,065
- Inga returer.
- Snälla, herrn.
6
00:00:44,065 --> 00:00:47,193
Medaljongen är det enda jag har
från mina föräldrar.
7
00:00:47,193 --> 00:00:50,530
Åtta år på barnhemmet,
in och ut på sjukan,
8
00:00:50,530 --> 00:00:54,576
medan de friskare barnen adopteras.
Ingen vill ha ett sjukligt barn.
9
00:00:54,576 --> 00:00:58,204
Du lovade att tonikumet
skulle göra mig stark.
10
00:00:58,204 --> 00:01:01,583
Jag bytte min värdefullaste ägodel
mot en lögn.
11
00:01:01,583 --> 00:01:05,420
Gå, annars släpar jag dig tillbaka
till barnhemmet.
12
00:01:05,420 --> 00:01:07,964
- Stick!
- Din lurendrejare!
13
00:01:07,964 --> 00:01:13,303
Hoppas att du en dag känner dig
lika liten och dum som jag gjorde idag.
14
00:01:18,725 --> 00:01:21,603
Vart tog den vägen? Vad har jag gjort?
15
00:01:21,603 --> 00:01:23,605
Jag ville bara ha min medaljong.
16
00:01:38,369 --> 00:01:39,746
Vad i allsin dar?
17
00:02:12,612 --> 00:02:14,989
Pappa har nåt
med kilskrifttavlorna att göra.
18
00:02:14,989 --> 00:02:19,619
Va? Pappa har varit lite konstig,
men han skulle aldrig stjäla.
19
00:02:19,619 --> 00:02:21,663
Pappa ville åka till Istanbul.
20
00:02:21,663 --> 00:02:25,124
"Kilskrifttavla, Babylon."
Den ska ha försvunnit
21
00:02:25,124 --> 00:02:28,211
från en samling i Istanbul
under pappas blackout.
22
00:02:28,211 --> 00:02:30,922
- Det kan vara en slump.
- Det är mer.
23
00:02:30,922 --> 00:02:32,757
{\an8}Pappa fick blackout i Indien.
24
00:02:32,757 --> 00:02:35,885
{\an8}"Babylonisk tavla stulen
från museum i Rajasthan."
25
00:02:35,885 --> 00:02:38,263
Och ett auktionshus rapporterar
26
00:02:38,263 --> 00:02:41,266
att en tavla stals
när vi var i New Mexico.
27
00:02:41,266 --> 00:02:42,642
Pappa var här.
28
00:02:43,226 --> 00:02:46,145
Pappa kan inte ha stulit nåt
när vi var i New Mexico.
29
00:02:46,145 --> 00:02:47,313
Han var utslagen.
30
00:02:47,313 --> 00:02:50,942
Jag vill inte att det ska vara sant,
men det är fakta.
31
00:02:50,942 --> 00:02:54,195
Pappas blackouter och stölderna
stämmer överens.
32
00:02:54,195 --> 00:02:58,032
Och svarta bandet?
Han spionerade. Han attackerade pappa.
33
00:02:58,032 --> 00:03:01,369
Han kan ha följt oss till Turkiet
och Indien och stulit dem.
34
00:03:01,369 --> 00:03:04,289
Vad säger din faktalista om det?
35
00:03:04,289 --> 00:03:08,209
Jag vet inte, men...
Blev jag just nersprejad?
36
00:03:09,419 --> 00:03:10,837
Jag känner mig konstig.
37
00:03:10,837 --> 00:03:13,506
- Det är som...
- Russ?
38
00:03:13,506 --> 00:03:15,425
Vart tog du vägen?
39
00:03:16,718 --> 00:03:18,177
Nu känner jag mig konstig.
40
00:03:21,055 --> 00:03:23,016
Hur? Vad?
41
00:03:29,189 --> 00:03:31,316
{\an8}- Pandora!
- Russ?
42
00:03:32,483 --> 00:03:36,029
- Pandora, här nere!
- Vad hände?
43
00:03:36,613 --> 00:03:41,492
- Jag vet inte hur, men vi krympte.
- Skojar du?
44
00:03:41,492 --> 00:03:42,785
Lägg av. Det är...
45
00:03:50,418 --> 00:03:54,172
Pappa! Här borta, hjälp! Vi har krympt.
46
00:03:55,173 --> 00:03:56,925
Här borta, hjälp!
47
00:03:57,675 --> 00:03:58,718
Hjälp!
48
00:04:04,891 --> 00:04:07,268
Ja! Vi är räddade.
49
00:04:08,561 --> 00:04:11,981
- In med er.
- Pappa, vad gör du?
50
00:04:16,694 --> 00:04:17,778
Det funkade.
51
00:04:17,778 --> 00:04:19,197
{\an8}DR TERRIFICOS STYRKETONIKUM
52
00:04:19,781 --> 00:04:24,953
- Pappa, släpp ut oss! Inte kul!
- Två störningsmoment eliminerade.
53
00:04:26,454 --> 00:04:27,705
Det är inget skämt.
54
00:04:29,374 --> 00:04:31,543
Sky, det gläder mig att du ringde.
55
00:04:31,543 --> 00:04:35,505
Det är mamma. Hon kanske hör oss.
Kom igen!
56
00:04:36,297 --> 00:04:38,633
Jag ville komma förbi muséet.
57
00:04:38,633 --> 00:04:40,760
Inget speciellt. Bara säga hej.
58
00:04:42,262 --> 00:04:47,892
Pandora är hos Devi och Russ gör läxor.
Ja. Fantastiskt. Ses snart.
59
00:04:51,271 --> 00:04:53,481
Pappa ljög just för mamma.
60
00:04:53,982 --> 00:04:57,694
Tänk om han tänker krympa henne också?
Vi måste varna henne.
61
00:04:57,694 --> 00:05:00,446
Det här är mer än stört. Så irriterande.
62
00:05:05,368 --> 00:05:06,369
Det är Linda.
63
00:05:06,369 --> 00:05:07,453
Hej!
64
00:05:08,037 --> 00:05:09,747
Linda, det är jag, Pandora.
65
00:05:14,419 --> 00:05:15,587
Se upp!
66
00:05:16,170 --> 00:05:19,757
- Hon verkar inte känna igen mig.
- Verkligen inte, Pan.
67
00:05:19,757 --> 00:05:21,426
Fort! In i rören.
68
00:05:22,969 --> 00:05:25,889
Linda är bara så här energisk
när hon är hungrig.
69
00:05:26,472 --> 00:05:31,144
- Vi ger henne mat som inte är vi.
- Jag la just ner flugor.
70
00:05:32,103 --> 00:05:34,272
Hon vill tydligen ha nåt färskare.
71
00:05:39,027 --> 00:05:41,654
När jag säger till, spring ditåt.
Jag springer hitåt.
72
00:05:41,654 --> 00:05:43,156
Vi möts vid vattenfallet. Okej?
73
00:05:44,157 --> 00:05:47,118
- Nej. Inte okej.
- Nu! Spring!
74
00:05:57,795 --> 00:06:02,467
Jag fattar nog. Du utnyttjade
en skäggagams dåliga djupseende.
75
00:06:03,051 --> 00:06:04,886
Så klart att jag gjorde.
76
00:06:05,803 --> 00:06:08,348
Och jag känner Linda.
Hon missar alltid den svängen.
77
00:06:09,599 --> 00:06:13,603
Och jag trodde att jag kände pappa.
Det här måste ha sin förklaring.
78
00:06:13,603 --> 00:06:18,107
Är "det här" att han krympte oss
och lämnade oss som ödlemat?
79
00:06:25,114 --> 00:06:27,992
Hennes djupseende
verkar plötsligt rätt bra.
80
00:06:28,743 --> 00:06:31,371
Till plattformen. Linda får inte plats.
81
00:06:37,418 --> 00:06:41,506
Larry, såg du Alex gå?
Han är inte på kontoret.
82
00:06:41,506 --> 00:06:43,049
Nej. Men titta här.
83
00:06:43,049 --> 00:06:46,302
Det är det här jag menar.
Det här är nytt.
84
00:06:46,302 --> 00:06:48,846
Nåt käkar fortfarande på törnbusken.
85
00:06:48,846 --> 00:06:52,267
Vi har fångat Tuggis.
Det måste vara ytterligare en bov.
86
00:06:52,267 --> 00:06:55,645
Törnbusken attackeras, men varför?
87
00:06:55,645 --> 00:06:59,566
Artefakterna aktiveras.
Alex tappar koncepterna.
88
00:06:59,566 --> 00:07:02,569
Törnbusken är skadad.
Allt måste höra ihop.
89
00:07:02,569 --> 00:07:06,239
Vi kanske har ett större problem
än vi trodde.
90
00:07:17,542 --> 00:07:19,794
Alex, hur länge har du stått där?
91
00:07:20,461 --> 00:07:22,005
Var är Sargons tron?
92
00:07:22,005 --> 00:07:25,133
Den har kommit. Den kommer på plats idag.
93
00:07:25,133 --> 00:07:29,512
Tänk att den faktiskt är här.
Jag har tid över innan nästa möte.
94
00:07:29,512 --> 00:07:30,638
Lite kaffe?
95
00:07:30,638 --> 00:07:35,602
Jag beundrar hellre artefakterna
och ditt fantastiska arbete.
96
00:07:35,602 --> 00:07:40,523
Beundra på. Innan jag glömmer,
ska Pandora äta hos Devi?
97
00:07:41,399 --> 00:07:45,737
- Det sa hon inget om.
- Okej. Jag messar och frågar.
98
00:07:59,209 --> 00:08:00,835
Fortsätt. Fortsätt.
99
00:08:06,549 --> 00:08:08,384
Det är över hela mig.
100
00:08:09,093 --> 00:08:10,094
Äckligt.
101
00:08:12,555 --> 00:08:14,891
Om vi når din telefon,
kan vi ringa på hjälp.
102
00:08:16,100 --> 00:08:18,353
Hur kommer vi ut ur terrariet?
103
00:08:19,479 --> 00:08:22,440
Vattenflaskan. Vi kan klättra till toppen.
104
00:08:22,440 --> 00:08:23,525
Kom igen.
105
00:08:30,490 --> 00:08:34,160
En snabb fråga.
Hur länge brukar Linda sitta på stenen?
106
00:08:34,160 --> 00:08:37,829
Allt från en till sex timmar.
107
00:08:37,829 --> 00:08:40,625
Sex timmar. Sex timmar!
108
00:08:41,959 --> 00:08:45,838
Jag föreslog en guldfisk,
men icke. Du ville ha ett monsterdjur.
109
00:08:46,965 --> 00:08:50,718
Det här är inte Lindas fel.
Hon lyder sina reptilinstinkter.
110
00:08:51,886 --> 00:08:53,137
Jag vet.
111
00:08:53,137 --> 00:08:56,140
- Det är pappas fel.
- Det är helt ologiskt.
112
00:08:56,140 --> 00:08:58,935
Jag menar inte dina data, utan pappa.
113
00:08:59,519 --> 00:09:06,025
- Han är inte sig själv.
- Blackouterna. Törnbusken.
114
00:09:06,818 --> 00:09:11,406
Pappa sa att han inte litar på sin hjärna.
Tänk om han faktiskt inte är sig själv?
115
00:09:11,906 --> 00:09:14,534
Du menar typ besatt?
116
00:09:15,243 --> 00:09:19,581
- Jag läste om sånt i Läskiga krönikan.
- Om pappa är besatt, vem vet vad han gör?
117
00:09:20,164 --> 00:09:21,541
Vi måste varna mamma.
118
00:09:22,083 --> 00:09:27,547
- Efter att vi flyttat på ödlan.
- Det fixar jag. Jag har en Pan-plan.
119
00:09:29,841 --> 00:09:32,760
Tjena, Linda. Jag är en fluga.
120
00:09:32,760 --> 00:09:35,430
Vill du inte äta mig? Nam, nam, nam, nam.
121
00:09:53,156 --> 00:09:54,532
Inte bra.
122
00:10:00,079 --> 00:10:01,414
Jag tappar taget.
123
00:10:03,374 --> 00:10:05,710
Mumsig fluga i magen.
124
00:10:05,710 --> 00:10:07,295
Ja.
125
00:10:25,897 --> 00:10:26,898
Varmt, varmt, varmt.
126
00:10:33,821 --> 00:10:36,157
Russ? Skynda!
127
00:11:00,014 --> 00:11:01,015
MAMMA
128
00:11:02,767 --> 00:11:04,143
En riktig rumpringning.
129
00:11:08,439 --> 00:11:09,732
Pandora?
130
00:11:10,900 --> 00:11:12,986
- Jag måste gå till mitt möte.
- Ja.
131
00:11:13,486 --> 00:11:16,489
- Lycka till. Vi ses hemma.
- Tack.
132
00:11:16,489 --> 00:11:18,283
Kan du köpa lite...
133
00:11:19,576 --> 00:11:20,577
Alex?
134
00:11:25,915 --> 00:11:26,833
Georgia.
135
00:11:27,417 --> 00:11:30,086
- Får jag tala med dig?
- Alex, hej.
136
00:11:30,086 --> 00:11:33,506
Letar du efter Sky?
Jag tror hon är på möte.
137
00:11:33,506 --> 00:11:36,175
Jag måste prata med dig om henne.
138
00:11:42,682 --> 00:11:45,101
{\an8}- Pandora?
- Hallå! Devi!
139
00:11:45,101 --> 00:11:46,769
{\an8}Det är jag, Russ!
140
00:11:47,395 --> 00:11:49,731
Hallå, Pandora?
141
00:11:53,276 --> 00:11:55,945
{\an8}Jag är för liten. Hon hör mig inte.
142
00:11:59,824 --> 00:12:02,619
"Kom till mitt rum. Snabbt. SOS."
143
00:12:02,619 --> 00:12:05,955
Åh, Pan. Har du dragit på dig
en förbannelse igen?
144
00:12:08,416 --> 00:12:09,292
VI SES OM 10
145
00:12:39,864 --> 00:12:42,492
Devi kommer om tio minuter.
146
00:12:42,492 --> 00:12:45,787
Toppen. Men jag måste fortfarande
hitta en väg ut.
147
00:12:47,163 --> 00:12:50,458
Ingen fara. Vi har cowboyandet i...
148
00:12:53,294 --> 00:12:54,295
...blodet.
149
00:12:54,295 --> 00:12:55,505
Kom igen, Russ.
150
00:12:57,966 --> 00:12:58,841
Ja!
151
00:13:10,687 --> 00:13:11,938
Jag sitter fast.
152
00:13:14,941 --> 00:13:16,609
Pan!
153
00:13:26,244 --> 00:13:27,412
Nej!
154
00:13:31,291 --> 00:13:33,042
Sky uppför sig underligt.
155
00:13:33,042 --> 00:13:36,045
Går i sömnen, får blackouter.
Jag är orolig.
156
00:13:36,045 --> 00:13:40,967
Det låter oroande, Alex.
Sky kanske behöver hjälp.
157
00:13:40,967 --> 00:13:44,470
Jag försökte säga det,
men hon säger att hon mår bra.
158
00:13:44,470 --> 00:13:46,890
Sen hittade jag den här i garderoben.
159
00:13:48,016 --> 00:13:52,520
- Hade Sky den här?
- Jag antog att du ville ha tillbaka den.
160
00:13:52,520 --> 00:13:54,272
Hon ljög för mig.
161
00:13:54,772 --> 00:13:57,567
Hon ljög för oss alla, Georgia.
162
00:13:58,818 --> 00:14:02,614
- Linda! Gapa omedelbart!
- Pandora! Pandora!
163
00:14:02,614 --> 00:14:06,784
- Pandora?
- Devi! Devi, här nere!
164
00:14:06,784 --> 00:14:10,663
Pandora? Ingen öppnade, så jag gick in.
165
00:14:12,332 --> 00:14:14,667
Hej! Hallå!
166
00:14:14,667 --> 00:14:16,920
Kom hit! Här nere!
167
00:14:17,712 --> 00:14:19,589
Russ! Vad i...
168
00:14:21,049 --> 00:14:24,219
Pandora är i Lindas mun.
Du måste få ut henne.
169
00:14:24,886 --> 00:14:26,804
Pandora är... Vadå?
170
00:14:33,436 --> 00:14:35,980
Devi, du är min hjälte. Än en gång.
171
00:14:35,980 --> 00:14:39,067
Pandora, jag... jag...
172
00:14:42,529 --> 00:14:44,572
Jag är så glad att du är okej.
173
00:14:45,156 --> 00:14:48,868
Jag också. Jag luktar ödleandedräkt.
174
00:14:49,410 --> 00:14:50,787
Struntar jag i.
175
00:14:51,746 --> 00:14:55,375
Jag får panik.
Hur hände det här? Hur löser vi det?
176
00:14:55,375 --> 00:14:57,460
Kan du gå till bokhyllan?
177
00:14:59,337 --> 00:15:02,340
Pan, ser du flaskan?
Jag såg pappa hålla den.
178
00:15:02,340 --> 00:15:07,053
- Jag tror han sprejade oss.
-"Dr Terrificos styrketonikum."
179
00:15:07,053 --> 00:15:11,599
- Krympte styrketonikumet ner oss?
- Ursäkta, er pappa gjorde vad?
180
00:15:11,599 --> 00:15:14,394
Pappa beter sig som en... som en skurk.
181
00:15:14,394 --> 00:15:17,647
Jag gissar att den där flaskan
kom där nerifrån.
182
00:15:17,647 --> 00:15:19,941
- Vilket betyder...
- Den är fördömd.
183
00:15:19,941 --> 00:15:23,820
Då tänker jag inte röra den.
Det lärde jag mig av tärningen.
184
00:15:24,404 --> 00:15:28,366
Bra beslut.
Kan du ta oss till den förbjudna flygeln?
185
00:15:28,366 --> 00:15:30,285
Visst. Vad är förbjudna flygeln?
186
00:15:30,285 --> 00:15:33,955
Jag har inte berättat allt
om den här förbannelsen.
187
00:15:33,955 --> 00:15:37,625
- Nähä? Ut med det, Pan-Van.
- Vi pratar medan vi går.
188
00:15:39,210 --> 00:15:43,590
En gång i tiden fanns en girig såshjärna
vid namn Cornelius Vanderhouven.
189
00:15:43,590 --> 00:15:45,633
Han var jätte, jättegammal, men...
190
00:15:48,344 --> 00:15:52,390
Och vi gick ner till källaren.
Där fanns en massa läskiga artefakter.
191
00:15:52,390 --> 00:15:53,558
Men jag trodde...
192
00:15:55,476 --> 00:15:59,480
Sen försvann spöket i tomma intet.
193
00:15:59,480 --> 00:16:02,525
Och sen...
Russ förvandlades till marionettdocka.
194
00:16:05,278 --> 00:16:06,946
Sen blev jag krympt.
195
00:16:08,865 --> 00:16:10,116
Ja, ja.
196
00:16:17,457 --> 00:16:20,877
Har flygeln funnits här
hela tiden jag känt dig?
197
00:16:23,504 --> 00:16:25,381
Det är Devi. Stå till.
198
00:16:27,008 --> 00:16:28,509
Hallå?
199
00:16:28,509 --> 00:16:31,512
Jag måste hitta Larry och Stanley?
200
00:16:31,512 --> 00:16:35,350
De måste få veta att Russ och Pandora
är fördömda i detta nu.
201
00:16:39,896 --> 00:16:42,899
- Larry!
- Här nere! Det är vi!
202
00:16:42,899 --> 00:16:45,902
- Här borta!
- Darra månde mina ben.
203
00:16:47,320 --> 00:16:51,407
Är du ett talande kranium?
Sen när talar kranium?
204
00:16:51,407 --> 00:16:56,412
Jag kan inte tala för alla kranium,
men jag har pratat i över 100 år.
205
00:16:56,996 --> 00:16:58,831
Stan, sluta. Titta.
206
00:17:05,129 --> 00:17:08,174
- Russ! Pandora!
- Lite hjälp, tack!
207
00:17:08,174 --> 00:17:11,094
- Vi blev krympta...
- Vi tar det sen.
208
00:17:11,094 --> 00:17:13,972
Det är akut. Jösses.
209
00:17:14,556 --> 00:17:19,601
Stanley, du och roboten går upp och hämtar
dr Terrificos styrketonikum.
210
00:17:22,062 --> 00:17:23,398
Ingen tid att vara chockad.
211
00:17:23,398 --> 00:17:26,149
Jag behöver hjälp med några dagböcker.
212
00:17:30,780 --> 00:17:34,868
- Jag är orolig för mamma.
- Mamma klarar sig. Mamma är ett vilddjur.
213
00:17:34,868 --> 00:17:39,372
Ja, men se vad pappa gjorde mot oss.
Vem vet vad han gör mot henne.
214
00:17:39,372 --> 00:17:43,251
- För sista gången, det där är inte pappa.
- Vem det än är.
215
00:17:58,933 --> 00:18:02,395
Än en gång, Linda, vi är inte lunch!
216
00:18:14,532 --> 00:18:15,867
Bordet tar snart slut!
217
00:18:23,333 --> 00:18:25,627
Kan nån hjälpa oss?
218
00:18:31,841 --> 00:18:34,552
Vi har hittat nåt! Åh, nej!
219
00:18:39,766 --> 00:18:43,228
- Det var nära ögat.
- Det menar du inte?
220
00:18:44,479 --> 00:18:47,690
Fy, Linda! Fy! Inga flugor på en hel dag.
221
00:18:49,776 --> 00:18:54,197
Hank, eskortera Linda tillbaka upp,
där hon inte kan göra mer bus.
222
00:19:00,537 --> 00:19:03,206
Jag tror vi vet
hur vi ska häva förbannelsen.
223
00:19:05,667 --> 00:19:08,670
Det är en äkthetsintyg från 1855.
224
00:19:08,670 --> 00:19:11,297
Från gatusoparen
som sålde tonikumet till Cornelius.
225
00:19:11,297 --> 00:19:15,260
Han såg en flicka använda det
för att krympa dr Terrificos vagn.
226
00:19:15,260 --> 00:19:17,220
Hon sprejade på dr Terrifico,
227
00:19:17,220 --> 00:19:20,390
för att han skulle känna sig
lika liten som hon en dag.
228
00:19:20,390 --> 00:19:24,227
- Hans vagn krympte direkt.
- Flickan la förbannelsen på tonikumet.
229
00:19:24,811 --> 00:19:26,437
Kanske inte med flit.
230
00:19:27,021 --> 00:19:30,859
Det står: "Hon sprang chockat iväg,
konfunderad över det hela."
231
00:19:30,859 --> 00:19:34,112
Starka känslor skapar förbannelser,
som med marionetten.
232
00:19:34,112 --> 00:19:37,699
Flickan var arg på dr Terrifico
för att hon kände sig liten.
233
00:19:37,699 --> 00:19:42,620
Hennes raseri överfördes till tonikumet,
så när hon sprejade, blev han liten.
234
00:19:43,830 --> 00:19:47,917
För att häva förbannelsen
måste vi dämpa flickans raseri.
235
00:19:47,917 --> 00:19:52,672
- Korrekt, Devi. Bra resonerat.
- Men flickan är definitivt död.
236
00:19:53,298 --> 00:19:55,133
Vad kan vi göra åt hennes raseri?
237
00:19:56,342 --> 00:19:58,261
Vi behöver nog hennes medaljong.
238
00:19:58,261 --> 00:20:01,180
Det var den hon ville ha,
men vem vet var den är.
239
00:20:01,890 --> 00:20:04,434
Håll i rodret. Jag har en idé.
240
00:20:18,239 --> 00:20:19,240
Där är den.
241
00:20:21,034 --> 00:20:23,912
"Dr Terrificos medicinshow."
242
00:20:24,537 --> 00:20:26,456
Det är vagnen från intyget.
243
00:20:26,456 --> 00:20:31,920
Japp. Och om dr Terrifico hade medaljongen
när han krymptes, är den nog kvar därinne.
244
00:20:39,677 --> 00:20:40,762
Jag har den.
245
00:20:41,846 --> 00:20:43,890
"Diana Cameron, 1840."
246
00:20:43,890 --> 00:20:48,102
Om vi visste var hon begravdes,
kan vi återförena henne med den.
247
00:20:48,770 --> 00:20:50,438
Jag kan hitta hennes gravplats.
248
00:20:50,438 --> 00:20:55,985
- Siare? Jag visste att jag gillade dig.
- Nej. Gravplatsregistret online.
249
00:21:02,534 --> 00:21:05,620
Här är den. Diane Camerons viloplats.
250
00:21:12,001 --> 00:21:14,754
Jag hoppas du slapp barnhemmet, Diana.
251
00:21:15,547 --> 00:21:18,007
Det låter som
om du inte behövde tonikumet.
252
00:21:18,007 --> 00:21:20,802
Det krävs styrka att stå på sig som du.
253
00:21:27,016 --> 00:21:29,894
Här får du medaljongen. Som du ville.
254
00:21:39,779 --> 00:21:42,031
Devi till räddningen igen. Vår hjälte.
255
00:21:42,782 --> 00:21:45,243
Tja, det där var speciellt.
256
00:21:46,452 --> 00:21:48,872
Det är inte över. Vi måste hitta mamma.
257
00:21:49,414 --> 00:21:51,040
Hoppas vi inte kommer för sent.
258
00:21:57,922 --> 00:22:02,677
- De hävde förbannelsen!
- Bland annat.
259
00:22:05,054 --> 00:22:09,767
Tuggis, vi möts igen.
Och du har en vän med dig.
260
00:22:19,777 --> 00:22:21,321
Ville du träffa mig?
261
00:22:21,321 --> 00:22:27,619
Sky, jag har fått veta att den här
hittades i ditt hus.
262
00:22:30,496 --> 00:22:32,665
Kan du förklara det?
263
00:23:02,320 --> 00:23:04,322
Undertexter: Victoria Heaps