1 00:00:22,544 --> 00:00:27,507 DR TERRIFICOS MEDICINSHOW 2 00:00:33,012 --> 00:00:34,055 Vem där? 3 00:00:34,055 --> 00:00:38,434 Diana Cameron. Dr Terrificos styrketonikum funkar inte. 4 00:00:38,434 --> 00:00:41,563 - Ge tillbaka min medaljong. - Försvinn, rackarunge. 5 00:00:41,563 --> 00:00:44,065 - Inga returer. - Snälla, herrn. 6 00:00:44,065 --> 00:00:47,193 Medaljongen är det enda jag har från mina föräldrar. 7 00:00:47,193 --> 00:00:50,530 Åtta år på barnhemmet, in och ut på sjukan, 8 00:00:50,530 --> 00:00:54,576 medan de friskare barnen adopteras. Ingen vill ha ett sjukligt barn. 9 00:00:54,576 --> 00:00:58,204 Du lovade att tonikumet skulle göra mig stark. 10 00:00:58,204 --> 00:01:01,583 Jag bytte min värdefullaste ägodel mot en lögn. 11 00:01:01,583 --> 00:01:05,420 Gå, annars släpar jag dig tillbaka till barnhemmet. 12 00:01:05,420 --> 00:01:07,964 - Stick! - Din lurendrejare! 13 00:01:07,964 --> 00:01:13,303 Hoppas att du en dag känner dig lika liten och dum som jag gjorde idag. 14 00:01:18,725 --> 00:01:21,603 Vart tog den vägen? Vad har jag gjort? 15 00:01:21,603 --> 00:01:23,605 Jag ville bara ha min medaljong. 16 00:01:38,369 --> 00:01:39,746 Vad i allsin dar? 17 00:02:12,612 --> 00:02:14,989 Pappa har nåt med kilskrifttavlorna att göra. 18 00:02:14,989 --> 00:02:19,619 Va? Pappa har varit lite konstig, men han skulle aldrig stjäla. 19 00:02:19,619 --> 00:02:21,663 Pappa ville åka till Istanbul. 20 00:02:21,663 --> 00:02:25,124 "Kilskrifttavla, Babylon." Den ska ha försvunnit 21 00:02:25,124 --> 00:02:28,211 från en samling i Istanbul under pappas blackout. 22 00:02:28,211 --> 00:02:30,922 - Det kan vara en slump. - Det är mer. 23 00:02:30,922 --> 00:02:32,757 {\an8}Pappa fick blackout i Indien. 24 00:02:32,757 --> 00:02:35,885 {\an8}"Babylonisk tavla stulen från museum i Rajasthan." 25 00:02:35,885 --> 00:02:38,263 Och ett auktionshus rapporterar 26 00:02:38,263 --> 00:02:41,266 att en tavla stals när vi var i New Mexico. 27 00:02:41,266 --> 00:02:42,642 Pappa var här. 28 00:02:43,226 --> 00:02:46,145 Pappa kan inte ha stulit nåt när vi var i New Mexico. 29 00:02:46,145 --> 00:02:47,313 Han var utslagen. 30 00:02:47,313 --> 00:02:50,942 Jag vill inte att det ska vara sant, men det är fakta. 31 00:02:50,942 --> 00:02:54,195 Pappas blackouter och stölderna stämmer överens. 32 00:02:54,195 --> 00:02:58,032 Och svarta bandet? Han spionerade. Han attackerade pappa. 33 00:02:58,032 --> 00:03:01,369 Han kan ha följt oss till Turkiet och Indien och stulit dem. 34 00:03:01,369 --> 00:03:04,289 Vad säger din faktalista om det? 35 00:03:04,289 --> 00:03:08,209 Jag vet inte, men... Blev jag just nersprejad? 36 00:03:09,419 --> 00:03:10,837 Jag känner mig konstig. 37 00:03:10,837 --> 00:03:13,506 - Det är som... - Russ? 38 00:03:13,506 --> 00:03:15,425 Vart tog du vägen? 39 00:03:16,718 --> 00:03:18,177 Nu känner jag mig konstig. 40 00:03:21,055 --> 00:03:23,016 Hur? Vad? 41 00:03:29,189 --> 00:03:31,316 {\an8}- Pandora! - Russ? 42 00:03:32,483 --> 00:03:36,029 - Pandora, här nere! - Vad hände? 43 00:03:36,613 --> 00:03:41,492 - Jag vet inte hur, men vi krympte. - Skojar du? 44 00:03:41,492 --> 00:03:42,785 Lägg av. Det är... 45 00:03:50,418 --> 00:03:54,172 Pappa! Här borta, hjälp! Vi har krympt. 46 00:03:55,173 --> 00:03:56,925 Här borta, hjälp! 47 00:03:57,675 --> 00:03:58,718 Hjälp! 48 00:04:04,891 --> 00:04:07,268 Ja! Vi är räddade. 49 00:04:08,561 --> 00:04:11,981 - In med er. - Pappa, vad gör du? 50 00:04:16,694 --> 00:04:17,778 Det funkade. 51 00:04:17,778 --> 00:04:19,197 {\an8}DR TERRIFICOS STYRKETONIKUM 52 00:04:19,781 --> 00:04:24,953 - Pappa, släpp ut oss! Inte kul! - Två störningsmoment eliminerade. 53 00:04:26,454 --> 00:04:27,705 Det är inget skämt. 54 00:04:29,374 --> 00:04:31,543 Sky, det gläder mig att du ringde. 55 00:04:31,543 --> 00:04:35,505 Det är mamma. Hon kanske hör oss. Kom igen! 56 00:04:36,297 --> 00:04:38,633 Jag ville komma förbi muséet. 57 00:04:38,633 --> 00:04:40,760 Inget speciellt. Bara säga hej. 58 00:04:42,262 --> 00:04:47,892 Pandora är hos Devi och Russ gör läxor. Ja. Fantastiskt. Ses snart. 59 00:04:51,271 --> 00:04:53,481 Pappa ljög just för mamma. 60 00:04:53,982 --> 00:04:57,694 Tänk om han tänker krympa henne också? Vi måste varna henne. 61 00:04:57,694 --> 00:05:00,446 Det här är mer än stört. Så irriterande. 62 00:05:05,368 --> 00:05:06,369 Det är Linda. 63 00:05:06,369 --> 00:05:07,453 Hej! 64 00:05:08,037 --> 00:05:09,747 Linda, det är jag, Pandora. 65 00:05:14,419 --> 00:05:15,587 Se upp! 66 00:05:16,170 --> 00:05:19,757 - Hon verkar inte känna igen mig. - Verkligen inte, Pan. 67 00:05:19,757 --> 00:05:21,426 Fort! In i rören. 68 00:05:22,969 --> 00:05:25,889 Linda är bara så här energisk när hon är hungrig. 69 00:05:26,472 --> 00:05:31,144 - Vi ger henne mat som inte är vi. - Jag la just ner flugor. 70 00:05:32,103 --> 00:05:34,272 Hon vill tydligen ha nåt färskare. 71 00:05:39,027 --> 00:05:41,654 När jag säger till, spring ditåt. Jag springer hitåt. 72 00:05:41,654 --> 00:05:43,156 Vi möts vid vattenfallet. Okej? 73 00:05:44,157 --> 00:05:47,118 - Nej. Inte okej. - Nu! Spring! 74 00:05:57,795 --> 00:06:02,467 Jag fattar nog. Du utnyttjade en skäggagams dåliga djupseende. 75 00:06:03,051 --> 00:06:04,886 Så klart att jag gjorde. 76 00:06:05,803 --> 00:06:08,348 Och jag känner Linda. Hon missar alltid den svängen. 77 00:06:09,599 --> 00:06:13,603 Och jag trodde att jag kände pappa. Det här måste ha sin förklaring. 78 00:06:13,603 --> 00:06:18,107 Är "det här" att han krympte oss och lämnade oss som ödlemat? 79 00:06:25,114 --> 00:06:27,992 Hennes djupseende verkar plötsligt rätt bra. 80 00:06:28,743 --> 00:06:31,371 Till plattformen. Linda får inte plats. 81 00:06:37,418 --> 00:06:41,506 Larry, såg du Alex gå? Han är inte på kontoret. 82 00:06:41,506 --> 00:06:43,049 Nej. Men titta här. 83 00:06:43,049 --> 00:06:46,302 Det är det här jag menar. Det här är nytt. 84 00:06:46,302 --> 00:06:48,846 Nåt käkar fortfarande på törnbusken. 85 00:06:48,846 --> 00:06:52,267 Vi har fångat Tuggis. Det måste vara ytterligare en bov. 86 00:06:52,267 --> 00:06:55,645 Törnbusken attackeras, men varför? 87 00:06:55,645 --> 00:06:59,566 Artefakterna aktiveras. Alex tappar koncepterna. 88 00:06:59,566 --> 00:07:02,569 Törnbusken är skadad. Allt måste höra ihop. 89 00:07:02,569 --> 00:07:06,239 Vi kanske har ett större problem än vi trodde. 90 00:07:17,542 --> 00:07:19,794 Alex, hur länge har du stått där? 91 00:07:20,461 --> 00:07:22,005 Var är Sargons tron? 92 00:07:22,005 --> 00:07:25,133 Den har kommit. Den kommer på plats idag. 93 00:07:25,133 --> 00:07:29,512 Tänk att den faktiskt är här. Jag har tid över innan nästa möte. 94 00:07:29,512 --> 00:07:30,638 Lite kaffe? 95 00:07:30,638 --> 00:07:35,602 Jag beundrar hellre artefakterna och ditt fantastiska arbete. 96 00:07:35,602 --> 00:07:40,523 Beundra på. Innan jag glömmer, ska Pandora äta hos Devi? 97 00:07:41,399 --> 00:07:45,737 - Det sa hon inget om. - Okej. Jag messar och frågar. 98 00:07:59,209 --> 00:08:00,835 Fortsätt. Fortsätt. 99 00:08:06,549 --> 00:08:08,384 Det är över hela mig. 100 00:08:09,093 --> 00:08:10,094 Äckligt. 101 00:08:12,555 --> 00:08:14,891 Om vi når din telefon, kan vi ringa på hjälp. 102 00:08:16,100 --> 00:08:18,353 Hur kommer vi ut ur terrariet? 103 00:08:19,479 --> 00:08:22,440 Vattenflaskan. Vi kan klättra till toppen. 104 00:08:22,440 --> 00:08:23,525 Kom igen. 105 00:08:30,490 --> 00:08:34,160 En snabb fråga. Hur länge brukar Linda sitta på stenen? 106 00:08:34,160 --> 00:08:37,829 Allt från en till sex timmar. 107 00:08:37,829 --> 00:08:40,625 Sex timmar. Sex timmar! 108 00:08:41,959 --> 00:08:45,838 Jag föreslog en guldfisk, men icke. Du ville ha ett monsterdjur. 109 00:08:46,965 --> 00:08:50,718 Det här är inte Lindas fel. Hon lyder sina reptilinstinkter. 110 00:08:51,886 --> 00:08:53,137 Jag vet. 111 00:08:53,137 --> 00:08:56,140 - Det är pappas fel. - Det är helt ologiskt. 112 00:08:56,140 --> 00:08:58,935 Jag menar inte dina data, utan pappa. 113 00:08:59,519 --> 00:09:06,025 - Han är inte sig själv. - Blackouterna. Törnbusken. 114 00:09:06,818 --> 00:09:11,406 Pappa sa att han inte litar på sin hjärna. Tänk om han faktiskt inte är sig själv? 115 00:09:11,906 --> 00:09:14,534 Du menar typ besatt? 116 00:09:15,243 --> 00:09:19,581 - Jag läste om sånt i Läskiga krönikan. - Om pappa är besatt, vem vet vad han gör? 117 00:09:20,164 --> 00:09:21,541 Vi måste varna mamma. 118 00:09:22,083 --> 00:09:27,547 - Efter att vi flyttat på ödlan. - Det fixar jag. Jag har en Pan-plan. 119 00:09:29,841 --> 00:09:32,760 Tjena, Linda. Jag är en fluga. 120 00:09:32,760 --> 00:09:35,430 Vill du inte äta mig? Nam, nam, nam, nam. 121 00:09:53,156 --> 00:09:54,532 Inte bra. 122 00:10:00,079 --> 00:10:01,414 Jag tappar taget. 123 00:10:03,374 --> 00:10:05,710 Mumsig fluga i magen. 124 00:10:05,710 --> 00:10:07,295 Ja. 125 00:10:25,897 --> 00:10:26,898 Varmt, varmt, varmt. 126 00:10:33,821 --> 00:10:36,157 Russ? Skynda! 127 00:11:00,014 --> 00:11:01,015 MAMMA 128 00:11:02,767 --> 00:11:04,143 En riktig rumpringning. 129 00:11:08,439 --> 00:11:09,732 Pandora? 130 00:11:10,900 --> 00:11:12,986 - Jag måste gå till mitt möte. - Ja. 131 00:11:13,486 --> 00:11:16,489 - Lycka till. Vi ses hemma. - Tack. 132 00:11:16,489 --> 00:11:18,283 Kan du köpa lite... 133 00:11:19,576 --> 00:11:20,577 Alex? 134 00:11:25,915 --> 00:11:26,833 Georgia. 135 00:11:27,417 --> 00:11:30,086 - Får jag tala med dig? - Alex, hej. 136 00:11:30,086 --> 00:11:33,506 Letar du efter Sky? Jag tror hon är på möte. 137 00:11:33,506 --> 00:11:36,175 Jag måste prata med dig om henne. 138 00:11:42,682 --> 00:11:45,101 {\an8}- Pandora? - Hallå! Devi! 139 00:11:45,101 --> 00:11:46,769 {\an8}Det är jag, Russ! 140 00:11:47,395 --> 00:11:49,731 Hallå, Pandora? 141 00:11:53,276 --> 00:11:55,945 {\an8}Jag är för liten. Hon hör mig inte. 142 00:11:59,824 --> 00:12:02,619 "Kom till mitt rum. Snabbt. SOS." 143 00:12:02,619 --> 00:12:05,955 Åh, Pan. Har du dragit på dig en förbannelse igen? 144 00:12:08,416 --> 00:12:09,292 VI SES OM 10 145 00:12:39,864 --> 00:12:42,492 Devi kommer om tio minuter. 146 00:12:42,492 --> 00:12:45,787 Toppen. Men jag måste fortfarande hitta en väg ut. 147 00:12:47,163 --> 00:12:50,458 Ingen fara. Vi har cowboyandet i... 148 00:12:53,294 --> 00:12:54,295 ...blodet. 149 00:12:54,295 --> 00:12:55,505 Kom igen, Russ. 150 00:12:57,966 --> 00:12:58,841 Ja! 151 00:13:10,687 --> 00:13:11,938 Jag sitter fast. 152 00:13:14,941 --> 00:13:16,609 Pan! 153 00:13:26,244 --> 00:13:27,412 Nej! 154 00:13:31,291 --> 00:13:33,042 Sky uppför sig underligt. 155 00:13:33,042 --> 00:13:36,045 Går i sömnen, får blackouter. Jag är orolig. 156 00:13:36,045 --> 00:13:40,967 Det låter oroande, Alex. Sky kanske behöver hjälp. 157 00:13:40,967 --> 00:13:44,470 Jag försökte säga det, men hon säger att hon mår bra. 158 00:13:44,470 --> 00:13:46,890 Sen hittade jag den här i garderoben. 159 00:13:48,016 --> 00:13:52,520 - Hade Sky den här? - Jag antog att du ville ha tillbaka den. 160 00:13:52,520 --> 00:13:54,272 Hon ljög för mig. 161 00:13:54,772 --> 00:13:57,567 Hon ljög för oss alla, Georgia. 162 00:13:58,818 --> 00:14:02,614 - Linda! Gapa omedelbart! - Pandora! Pandora! 163 00:14:02,614 --> 00:14:06,784 - Pandora? - Devi! Devi, här nere! 164 00:14:06,784 --> 00:14:10,663 Pandora? Ingen öppnade, så jag gick in. 165 00:14:12,332 --> 00:14:14,667 Hej! Hallå! 166 00:14:14,667 --> 00:14:16,920 Kom hit! Här nere! 167 00:14:17,712 --> 00:14:19,589 Russ! Vad i... 168 00:14:21,049 --> 00:14:24,219 Pandora är i Lindas mun. Du måste få ut henne. 169 00:14:24,886 --> 00:14:26,804 Pandora är... Vadå? 170 00:14:33,436 --> 00:14:35,980 Devi, du är min hjälte. Än en gång. 171 00:14:35,980 --> 00:14:39,067 Pandora, jag... jag... 172 00:14:42,529 --> 00:14:44,572 Jag är så glad att du är okej. 173 00:14:45,156 --> 00:14:48,868 Jag också. Jag luktar ödleandedräkt. 174 00:14:49,410 --> 00:14:50,787 Struntar jag i. 175 00:14:51,746 --> 00:14:55,375 Jag får panik. Hur hände det här? Hur löser vi det? 176 00:14:55,375 --> 00:14:57,460 Kan du gå till bokhyllan? 177 00:14:59,337 --> 00:15:02,340 Pan, ser du flaskan? Jag såg pappa hålla den. 178 00:15:02,340 --> 00:15:07,053 - Jag tror han sprejade oss. -"Dr Terrificos styrketonikum." 179 00:15:07,053 --> 00:15:11,599 - Krympte styrketonikumet ner oss? - Ursäkta, er pappa gjorde vad? 180 00:15:11,599 --> 00:15:14,394 Pappa beter sig som en... som en skurk. 181 00:15:14,394 --> 00:15:17,647 Jag gissar att den där flaskan kom där nerifrån. 182 00:15:17,647 --> 00:15:19,941 - Vilket betyder... - Den är fördömd. 183 00:15:19,941 --> 00:15:23,820 Då tänker jag inte röra den. Det lärde jag mig av tärningen. 184 00:15:24,404 --> 00:15:28,366 Bra beslut. Kan du ta oss till den förbjudna flygeln? 185 00:15:28,366 --> 00:15:30,285 Visst. Vad är förbjudna flygeln? 186 00:15:30,285 --> 00:15:33,955 Jag har inte berättat allt om den här förbannelsen. 187 00:15:33,955 --> 00:15:37,625 - Nähä? Ut med det, Pan-Van. - Vi pratar medan vi går. 188 00:15:39,210 --> 00:15:43,590 En gång i tiden fanns en girig såshjärna vid namn Cornelius Vanderhouven. 189 00:15:43,590 --> 00:15:45,633 Han var jätte, jättegammal, men... 190 00:15:48,344 --> 00:15:52,390 Och vi gick ner till källaren. Där fanns en massa läskiga artefakter. 191 00:15:52,390 --> 00:15:53,558 Men jag trodde... 192 00:15:55,476 --> 00:15:59,480 Sen försvann spöket i tomma intet. 193 00:15:59,480 --> 00:16:02,525 Och sen... Russ förvandlades till marionettdocka. 194 00:16:05,278 --> 00:16:06,946 Sen blev jag krympt. 195 00:16:08,865 --> 00:16:10,116 Ja, ja. 196 00:16:17,457 --> 00:16:20,877 Har flygeln funnits här hela tiden jag känt dig? 197 00:16:23,504 --> 00:16:25,381 Det är Devi. Stå till. 198 00:16:27,008 --> 00:16:28,509 Hallå? 199 00:16:28,509 --> 00:16:31,512 Jag måste hitta Larry och Stanley? 200 00:16:31,512 --> 00:16:35,350 De måste få veta att Russ och Pandora är fördömda i detta nu. 201 00:16:39,896 --> 00:16:42,899 - Larry! - Här nere! Det är vi! 202 00:16:42,899 --> 00:16:45,902 - Här borta! - Darra månde mina ben. 203 00:16:47,320 --> 00:16:51,407 Är du ett talande kranium? Sen när talar kranium? 204 00:16:51,407 --> 00:16:56,412 Jag kan inte tala för alla kranium, men jag har pratat i över 100 år. 205 00:16:56,996 --> 00:16:58,831 Stan, sluta. Titta. 206 00:17:05,129 --> 00:17:08,174 - Russ! Pandora! - Lite hjälp, tack! 207 00:17:08,174 --> 00:17:11,094 - Vi blev krympta... - Vi tar det sen. 208 00:17:11,094 --> 00:17:13,972 Det är akut. Jösses. 209 00:17:14,556 --> 00:17:19,601 Stanley, du och roboten går upp och hämtar dr Terrificos styrketonikum. 210 00:17:22,062 --> 00:17:23,398 Ingen tid att vara chockad. 211 00:17:23,398 --> 00:17:26,149 Jag behöver hjälp med några dagböcker. 212 00:17:30,780 --> 00:17:34,868 - Jag är orolig för mamma. - Mamma klarar sig. Mamma är ett vilddjur. 213 00:17:34,868 --> 00:17:39,372 Ja, men se vad pappa gjorde mot oss. Vem vet vad han gör mot henne. 214 00:17:39,372 --> 00:17:43,251 - För sista gången, det där är inte pappa. - Vem det än är. 215 00:17:58,933 --> 00:18:02,395 Än en gång, Linda, vi är inte lunch! 216 00:18:14,532 --> 00:18:15,867 Bordet tar snart slut! 217 00:18:23,333 --> 00:18:25,627 Kan nån hjälpa oss? 218 00:18:31,841 --> 00:18:34,552 Vi har hittat nåt! Åh, nej! 219 00:18:39,766 --> 00:18:43,228 - Det var nära ögat. - Det menar du inte? 220 00:18:44,479 --> 00:18:47,690 Fy, Linda! Fy! Inga flugor på en hel dag. 221 00:18:49,776 --> 00:18:54,197 Hank, eskortera Linda tillbaka upp, där hon inte kan göra mer bus. 222 00:19:00,537 --> 00:19:03,206 Jag tror vi vet hur vi ska häva förbannelsen. 223 00:19:05,667 --> 00:19:08,670 Det är en äkthetsintyg från 1855. 224 00:19:08,670 --> 00:19:11,297 Från gatusoparen som sålde tonikumet till Cornelius. 225 00:19:11,297 --> 00:19:15,260 Han såg en flicka använda det för att krympa dr Terrificos vagn. 226 00:19:15,260 --> 00:19:17,220 Hon sprejade på dr Terrifico, 227 00:19:17,220 --> 00:19:20,390 för att han skulle känna sig lika liten som hon en dag. 228 00:19:20,390 --> 00:19:24,227 - Hans vagn krympte direkt. - Flickan la förbannelsen på tonikumet. 229 00:19:24,811 --> 00:19:26,437 Kanske inte med flit. 230 00:19:27,021 --> 00:19:30,859 Det står: "Hon sprang chockat iväg, konfunderad över det hela." 231 00:19:30,859 --> 00:19:34,112 Starka känslor skapar förbannelser, som med marionetten. 232 00:19:34,112 --> 00:19:37,699 Flickan var arg på dr Terrifico för att hon kände sig liten. 233 00:19:37,699 --> 00:19:42,620 Hennes raseri överfördes till tonikumet, så när hon sprejade, blev han liten. 234 00:19:43,830 --> 00:19:47,917 För att häva förbannelsen måste vi dämpa flickans raseri. 235 00:19:47,917 --> 00:19:52,672 - Korrekt, Devi. Bra resonerat. - Men flickan är definitivt död. 236 00:19:53,298 --> 00:19:55,133 Vad kan vi göra åt hennes raseri? 237 00:19:56,342 --> 00:19:58,261 Vi behöver nog hennes medaljong. 238 00:19:58,261 --> 00:20:01,180 Det var den hon ville ha, men vem vet var den är. 239 00:20:01,890 --> 00:20:04,434 Håll i rodret. Jag har en idé. 240 00:20:18,239 --> 00:20:19,240 Där är den. 241 00:20:21,034 --> 00:20:23,912 "Dr Terrificos medicinshow." 242 00:20:24,537 --> 00:20:26,456 Det är vagnen från intyget. 243 00:20:26,456 --> 00:20:31,920 Japp. Och om dr Terrifico hade medaljongen när han krymptes, är den nog kvar därinne. 244 00:20:39,677 --> 00:20:40,762 Jag har den. 245 00:20:41,846 --> 00:20:43,890 "Diana Cameron, 1840." 246 00:20:43,890 --> 00:20:48,102 Om vi visste var hon begravdes, kan vi återförena henne med den. 247 00:20:48,770 --> 00:20:50,438 Jag kan hitta hennes gravplats. 248 00:20:50,438 --> 00:20:55,985 - Siare? Jag visste att jag gillade dig. - Nej. Gravplatsregistret online. 249 00:21:02,534 --> 00:21:05,620 Här är den. Diane Camerons viloplats. 250 00:21:12,001 --> 00:21:14,754 Jag hoppas du slapp barnhemmet, Diana. 251 00:21:15,547 --> 00:21:18,007 Det låter som om du inte behövde tonikumet. 252 00:21:18,007 --> 00:21:20,802 Det krävs styrka att stå på sig som du. 253 00:21:27,016 --> 00:21:29,894 Här får du medaljongen. Som du ville. 254 00:21:39,779 --> 00:21:42,031 Devi till räddningen igen. Vår hjälte. 255 00:21:42,782 --> 00:21:45,243 Tja, det där var speciellt. 256 00:21:46,452 --> 00:21:48,872 Det är inte över. Vi måste hitta mamma. 257 00:21:49,414 --> 00:21:51,040 Hoppas vi inte kommer för sent. 258 00:21:57,922 --> 00:22:02,677 - De hävde förbannelsen! - Bland annat. 259 00:22:05,054 --> 00:22:09,767 Tuggis, vi möts igen. Och du har en vän med dig. 260 00:22:19,777 --> 00:22:21,321 Ville du träffa mig? 261 00:22:21,321 --> 00:22:27,619 Sky, jag har fått veta att den här hittades i ditt hus. 262 00:22:30,496 --> 00:22:32,665 Kan du förklara det? 263 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Undertexter: Victoria Heaps