1 00:00:14,953 --> 00:00:18,206 Ystävämme Lontoosta ovat innoissaan näyttelystä, Sky. 2 00:00:18,206 --> 00:00:22,752 Sargonin valtaistuin on vaikuttava hankinta. 3 00:00:23,795 --> 00:00:25,463 BABYLONIAN KADONNUT VALTAKUNTA 4 00:00:25,463 --> 00:00:29,008 Menkää te edeltä. Haluan vilkaista jotain. 5 00:00:29,592 --> 00:00:30,677 Tulen perästä. 6 00:00:30,677 --> 00:00:32,136 Älä innostu liikaa. 7 00:01:16,222 --> 00:01:17,348 Herää. 8 00:01:48,421 --> 00:01:50,048 Tulehan, ystäväiseni. 9 00:01:50,715 --> 00:01:52,717 Meillä on paljon tehtävää. 10 00:02:15,865 --> 00:02:18,785 LAPISSKARABEET 11 00:02:19,869 --> 00:02:21,871 Sanoiko Alex, että otin skarabeen? 12 00:02:21,871 --> 00:02:23,998 Miksi hän sanoisi niin? 13 00:02:23,998 --> 00:02:25,833 Hän on huolissaan sinusta. 14 00:02:25,833 --> 00:02:30,880 Olet kuulemma ollut ahdistunut ja kävellyt unissasi. 15 00:02:30,880 --> 00:02:35,051 Unissani? En minä pyörtyile vaan Alex. Sinun on pakko uskoa. 16 00:02:35,051 --> 00:02:36,761 Haluan uskoa sinua, 17 00:02:37,387 --> 00:02:40,723 mutta eräät seikat ovat huolestuttavia. 18 00:02:40,723 --> 00:02:43,768 Sinä ja miehesi olitte täällä, kun skarabee varastettiin. 19 00:02:43,768 --> 00:02:46,020 Olin mainostamassa museota. 20 00:02:46,020 --> 00:02:47,939 Onko työni epäilyttävää? 21 00:02:48,898 --> 00:02:53,945 Ehkä ei, mutta skarabeen tietojen etsiminen arkistoista on. 22 00:02:53,945 --> 00:02:56,656 Minä en tehnyt sitä. 23 00:02:56,656 --> 00:03:00,493 Poistu, Caparaz. Haluan puhua Skylle kahden kesken. 24 00:03:00,493 --> 00:03:02,203 Et ole tosissasi. 25 00:03:02,203 --> 00:03:04,414 Poistu. 26 00:03:09,752 --> 00:03:12,547 Ymmärrä näkökantamme, Sky. 27 00:03:12,547 --> 00:03:16,426 Oma miehesi kertoi, että varastit skarabeen. 28 00:03:16,426 --> 00:03:18,720 En tiedä, mikä Alexia vaivaa, 29 00:03:18,720 --> 00:03:20,471 mutta hän ei puhu totta. 30 00:03:20,471 --> 00:03:21,764 Puhutko itse? 31 00:03:21,764 --> 00:03:24,559 Tuntuu siltä, että olet ollut epärehellinen kauan. 32 00:03:24,559 --> 00:03:28,855 Kyselet muinaisesineistä, käyt yllättäen ulkomailla - 33 00:03:28,855 --> 00:03:31,274 ja nyt sekaannut varkauteen. 34 00:03:31,858 --> 00:03:34,861 Voin auttaa, jos kerrot totuuden. 35 00:03:35,445 --> 00:03:37,614 Muuten käteni ovat sidotut. 36 00:03:38,615 --> 00:03:40,491 Kunpa voisin kertoa jotain, 37 00:03:40,491 --> 00:03:43,161 mutta en liity mitenkään skarabeen katoamiseen. 38 00:03:43,161 --> 00:03:49,667 Arvostan sinua ja yritän suojella sinua, mutta et jätä vaihtoehtoja. 39 00:03:49,667 --> 00:03:52,045 Annan sinulle hetken aikaa. 40 00:03:52,045 --> 00:03:55,548 Keitä teetä, vedä syvään henkeä - 41 00:03:56,341 --> 00:03:59,427 ja mieti totuuden kertomisen hyötyjä. 42 00:04:02,347 --> 00:04:04,265 Et voi tehdä näin, Georgia. 43 00:04:04,265 --> 00:04:06,392 Päästä minut ulos! 44 00:04:07,727 --> 00:04:10,313 Miten puolustat itseäsi, Alex? 45 00:04:10,313 --> 00:04:11,731 Missä puhelimeni on? 46 00:04:14,651 --> 00:04:16,151 Eikö äiti vastaa? 47 00:04:16,151 --> 00:04:18,571 Ei. Huolestuttaa. 48 00:04:20,740 --> 00:04:21,949 Hän se on. 49 00:04:25,995 --> 00:04:28,581 Musta nauha, jonka äiti näki inuiittilaseilla. 50 00:04:28,581 --> 00:04:31,209 Hän oli talomme ulkopuolella ja satamassa. 51 00:04:37,924 --> 00:04:41,928 Miten hän liittyy tähän? - En tiedä, mutta hän mukiloi isän. 52 00:04:42,512 --> 00:04:43,846 Näytetään hänelle. 53 00:04:44,597 --> 00:04:47,100 Odota, Pan. Hän on vaarallinen. 54 00:04:55,316 --> 00:04:56,651 Pysytään kaukana hänestä. 55 00:04:57,360 --> 00:05:00,530 Eteenpäin vain. Olemme tavallisia museovieraita. 56 00:05:01,489 --> 00:05:03,908 Te kaksi! Seis siihen paikkaan. 57 00:05:04,659 --> 00:05:05,869 Päivää vain. 58 00:05:05,869 --> 00:05:08,621 Olemme luokkaretkellä. 59 00:05:08,621 --> 00:05:11,332 Tiedän, keitä olette. Poistukaa täältä. 60 00:05:11,958 --> 00:05:13,543 Olen töissä täällä. 61 00:05:13,543 --> 00:05:17,338 Olet nuorisodosentti. Se ei ole oikeaa työtä. 62 00:05:17,922 --> 00:05:19,007 Häipykää! 63 00:05:19,007 --> 00:05:21,467 Etsimme vain vanhempiamme. 64 00:05:21,467 --> 00:05:26,222 Isänne lähti juuri, ja äitinne on kokouksessa Georgian kanssa. 65 00:05:27,640 --> 00:05:31,102 Meidän on puhuttava äidille, joten etsimme hänet. 66 00:05:31,102 --> 00:05:33,271 Ette etsi. 67 00:05:33,271 --> 00:05:35,481 Anteeksi? Miksi emme? 68 00:05:35,481 --> 00:05:41,905 Se tieto on salaista, mutta äitinne ei mene minnekään. 69 00:05:41,905 --> 00:05:44,199 Painukaa kotiin. Nyt. 70 00:05:47,118 --> 00:05:49,913 Emme voi jättää äitiä. Hän tarvitsee meitä. 71 00:05:49,913 --> 00:05:53,333 Olet oikeassa. Miten pääsemme miehen ohi? 72 00:05:54,125 --> 00:05:57,128 Muistatko, kun jahtasimme olmeekkivauvoja museossa? 73 00:06:02,550 --> 00:06:05,511 Pysy hiljaa. - Russ? 74 00:06:05,511 --> 00:06:07,680 Äiti! - Lapset! 75 00:06:07,680 --> 00:06:09,265 Olemme täällä. 76 00:06:09,265 --> 00:06:12,101 Olin huolissani. Isäänne vaivaa jokin. 77 00:06:12,101 --> 00:06:14,604 Hän väitti Georgialle, että varastin skarabeen. 78 00:06:14,604 --> 00:06:18,066 Tulimme kertomaan, että isä kutisti meidät esineen avulla. 79 00:06:18,066 --> 00:06:19,317 Mitä? 80 00:06:19,317 --> 00:06:23,738 Linda melkein söi Panin. - Arvelemme, että isä on riivattu. 81 00:06:23,738 --> 00:06:25,907 Tiedämme, ettei hän satuttaisi meitä. 82 00:06:25,907 --> 00:06:29,827 Jotkin esineet voivat hallita ihmisiä. Nukke esimerkiksi. 83 00:06:30,662 --> 00:06:31,829 Älä muistuta minua. 84 00:06:31,829 --> 00:06:35,291 Isä tarvitsee meitä, vaikka hän olisi vaarallinen. 85 00:06:35,291 --> 00:06:37,335 Etsitään hänet. 86 00:06:58,273 --> 00:06:59,566 Onko täällä joku? 87 00:07:02,443 --> 00:07:05,822 Museo on suljettu. Olette täällä luvattomasti. 88 00:07:33,725 --> 00:07:37,020 Seuraava pysäkkimme on lelu- ja nukkehuone. 89 00:07:37,020 --> 00:07:38,688 Pyytäisin anteeksi sotkua, 90 00:07:38,688 --> 00:07:42,609 mutta teit sen itse, kun mursit rohdon kirouksen. 91 00:07:42,609 --> 00:07:43,776 Niin. 92 00:07:44,402 --> 00:07:46,404 Autan siivoamaan kierroksen jälkeen. 93 00:07:50,408 --> 00:07:54,204 Ei tämä ole kierros. Etsimme Ahmattia ja sen kaksosta. 94 00:07:54,204 --> 00:07:58,082 Kierros tai jahti... Tämä on silti mahtavaa. 95 00:07:58,082 --> 00:08:00,084 Kiitos, että näytätte kielletyn siiven. 96 00:08:05,965 --> 00:08:06,966 Löysin sen. 97 00:08:09,177 --> 00:08:10,428 Mitä se tekee? 98 00:08:11,930 --> 00:08:14,724 Vietävä nakertaa jälleen köynnöstä. 99 00:08:23,483 --> 00:08:24,651 Se heräsi. 100 00:08:32,242 --> 00:08:33,493 Se pysähtyi. 101 00:08:33,493 --> 00:08:35,078 Siinä se. 102 00:08:35,078 --> 00:08:38,540 Köynnös patoaa kirottujen esineiden voiman. 103 00:08:38,540 --> 00:08:40,833 Jos köynnös voi herättää ne, 104 00:08:40,833 --> 00:08:43,836 se voi myös sammuttaa ne. 105 00:08:44,546 --> 00:08:47,924 Tämän takia skarabeet hyökkäävät köynnöksen kimppuun. 106 00:08:47,924 --> 00:08:50,885 Joku ei halua, että se auttaa meitä. 107 00:08:50,885 --> 00:08:53,513 Sabotoija haluaa tappaa köynnöksen. 108 00:08:53,513 --> 00:08:56,140 Miten kukaan pystyisi sellaiseen pahuuteen? 109 00:08:56,140 --> 00:08:59,811 Pysäytetään skarabeet, ennen kuin tilanne leviää käsiin. 110 00:08:59,811 --> 00:09:02,230 Tuosta alkaen. 111 00:09:03,481 --> 00:09:04,566 No niin. 112 00:09:11,155 --> 00:09:12,907 Varokaa! 113 00:09:15,910 --> 00:09:18,413 Vau. Se siitä yllätyksestä. 114 00:09:18,413 --> 00:09:20,748 Ainakin se on tuhottu nyt. 115 00:09:20,748 --> 00:09:23,835 Aivan. Haen luudan ja lakaisen sen pois. 116 00:09:23,835 --> 00:09:25,169 Tuletko, Devi? 117 00:09:33,094 --> 00:09:34,178 Mitä nyt? 118 00:09:35,054 --> 00:09:37,974 Lisää ötököitä. Hoidan tämän. - Ei, Devi! 119 00:09:39,100 --> 00:09:43,605 Se on kuin hydra. Kun tuhoaa yhden, syntyy uusia. 120 00:09:44,522 --> 00:09:47,358 Napataan ne nopeasti, ennen kuin... 121 00:09:47,984 --> 00:09:49,068 Ne karkasivat. 122 00:10:00,455 --> 00:10:01,873 Missä ne ovat? 123 00:10:03,541 --> 00:10:05,710 Missä ne ovat? 124 00:10:08,922 --> 00:10:12,967 Roistot. Konnat. Miten he uskaltavat varastaa minulta? 125 00:10:14,594 --> 00:10:16,930 Eikö tuo melu lakkaa? 126 00:10:17,597 --> 00:10:19,599 Mitä oikein haluat? 127 00:10:20,475 --> 00:10:22,310 Mikä nyppii, Alex? 128 00:10:22,310 --> 00:10:24,479 Margie tässä vain on. 129 00:10:26,314 --> 00:10:27,148 Anteeksi. 130 00:10:27,148 --> 00:10:30,985 Olen yrittänyt soittaa sinulle ja Skylle. Missä olette? 131 00:10:30,985 --> 00:10:33,988 Meillä on ollut työkiireitä. 132 00:10:33,988 --> 00:10:35,573 Ymmärrän hyvin. 133 00:10:35,573 --> 00:10:39,202 Olin kuitenkin tekemässä Rufusin viikkohuoltoa... 134 00:10:39,202 --> 00:10:40,912 Se tykkää siitä. 135 00:10:40,912 --> 00:10:46,376 Löysin seinästä vanhoja kiviä, jotka taitavat kuulua teille. 136 00:10:46,376 --> 00:10:49,379 Aioin kutsua sinut satamaan, mutta et vastannut. 137 00:10:49,379 --> 00:10:55,009 Siksi toin ne kartanolle itse. 138 00:10:56,469 --> 00:10:58,137 Kiitos, Margie. Miten ystävällistä. 139 00:10:58,805 --> 00:11:03,184 Kukaan ei ole kotona, joten voimmeko tavata muualla? 140 00:11:03,768 --> 00:11:05,270 Toki. 141 00:11:05,270 --> 00:11:06,813 Kerro vain paikka. 142 00:11:12,443 --> 00:11:15,530 Varastaako Alex muinaisesineitä? 143 00:11:15,530 --> 00:11:16,906 Se ei käy järkeen. 144 00:11:17,407 --> 00:11:20,660 Olen pitänyt kirjaa pyörtymisistä ja varkauksista. 145 00:11:20,660 --> 00:11:23,454 Ikävä kyllä ajat käyvät yhteen. 146 00:11:23,454 --> 00:11:25,039 Hänet on kirottu. 147 00:11:25,039 --> 00:11:30,545 Uskotteko, että isä pystyisi sellaiseen? - En. Alex yrittää aina toimia oikein. 148 00:11:31,129 --> 00:11:33,631 Opiskeluaikoina Alex liittyi mielenosoitukseen, 149 00:11:33,631 --> 00:11:38,636 joka yritti saada koulumme palauttamaan seremoniaesineitä Navajomaalle. 150 00:11:38,636 --> 00:11:42,307 Todellako? Isä onkin palautellut esineitä kauan. 151 00:11:42,307 --> 00:11:46,853 Hän joutui vaikeuksiin ja oli saada kenkää koulusta, mutta ei välittänyt. 152 00:11:46,853 --> 00:11:49,272 Hän sanoi, että oli oikein tehdä niin. 153 00:11:49,272 --> 00:11:54,277 Hän uskoi esineiden palauttamiseen jo ennen kuin tiesi sukukirouksesta. 154 00:11:54,277 --> 00:11:58,489 Sellainen isänne on, eikä hän varastaisi muinaisesinettä. 155 00:11:58,489 --> 00:11:59,699 PUHELU 156 00:12:00,491 --> 00:12:02,869 Hei, Devs. Mitä... - Siniset ötökät - 157 00:12:02,869 --> 00:12:05,830 syövät köynnöksiä kirouskellarissanne. 158 00:12:05,830 --> 00:12:07,665 Minä selitän. - Hei! 159 00:12:07,665 --> 00:12:10,210 Kielletty siipi on täynnä lapisskarabeita, 160 00:12:10,210 --> 00:12:15,548 jotka vahingoittavat köynnöstä, emmekä saa niitä kiinni yksin. 161 00:12:15,548 --> 00:12:18,593 Onko skarabeita useita? Miten ihmeessä? 162 00:12:18,593 --> 00:12:21,596 Selitämme myöhemmin, mutta palatkaa heti. 163 00:12:21,596 --> 00:12:24,307 Koko kielletty siipi on vaarassa. 164 00:12:24,307 --> 00:12:26,267 Näimme todisteita siitä, 165 00:12:26,267 --> 00:12:29,520 että köynnös estää kirottuja esineitä heräämästä. 166 00:12:29,520 --> 00:12:32,607 Kuoriaisten puremat kuormittavat kuitenkin köynnöstä, 167 00:12:32,607 --> 00:12:35,193 ja se alkaa menettää otteensa. 168 00:12:35,193 --> 00:12:37,946 Jos skarabeet tuhoavat köynnöksen, 169 00:12:38,738 --> 00:12:42,158 kaikki esineet voivat herätä yhtä aikaa. 170 00:12:42,158 --> 00:12:45,328 Emme voi sallia sitä. Se olisi kauheaa. 171 00:12:45,328 --> 00:12:47,455 Sinnitelkää. Olemme tulossa. 172 00:12:48,122 --> 00:12:50,833 Onko isän riivaaja tämän takana? 173 00:12:50,833 --> 00:12:53,962 Se ei olisi ensimmäinen meitä vastaan käytetty esine. 174 00:12:53,962 --> 00:12:55,672 Teemme tästä lopun. 175 00:12:55,672 --> 00:12:58,591 Pelastetaan talo ja isä. 176 00:13:18,611 --> 00:13:20,530 Hei, Devi. Mikä on tilanne? 177 00:13:20,530 --> 00:13:23,157 Vartioin pakoreittejä skarabeiden varalta. 178 00:13:23,741 --> 00:13:25,410 Devi puolustaa. 179 00:13:26,160 --> 00:13:27,620 Odota, Pandora! 180 00:13:30,123 --> 00:13:34,002 Tuo tietää ongelmia. - Miksi? 181 00:13:40,049 --> 00:13:42,635 Vihasin tuota hyvin paljon. 182 00:13:42,635 --> 00:13:43,928 Pahempaa tulee. 183 00:13:43,928 --> 00:13:47,765 Sekä minä että Larry rikoimme skarabeen. Niitä on paljon. 184 00:13:48,308 --> 00:13:50,018 Ja ne käyvät köynnöksen kimppuun. 185 00:13:51,603 --> 00:13:52,896 Ei onnistu. 186 00:13:52,896 --> 00:13:57,066 Napataan kaikki skarabeet ja karkotetaan ne lopullisesti. 187 00:13:57,066 --> 00:14:01,112 Jokainen on saatava kiinni, tai tästä tulee katastrofi. 188 00:14:01,112 --> 00:14:04,115 Jos koko siipi heräisi kerralla... 189 00:14:04,115 --> 00:14:06,242 En kestä ajatella sitä. 190 00:14:06,242 --> 00:14:09,704 Varmistetaan, että niin ei tapahdu. Devi tulee minun ja Hankin mukaan. 191 00:14:11,372 --> 00:14:13,541 Niin. Viihdyn tässä. 192 00:14:13,541 --> 00:14:18,338 Stanley mainitsi, että ansat laukeavat helposti. 193 00:14:19,172 --> 00:14:22,967 Voimme tuoda skarabeet sinulle, ja sinä laitat ne uurnaan. 194 00:14:22,967 --> 00:14:25,553 Se onnistuu. 195 00:14:25,553 --> 00:14:26,930 Hauskaa jahtia. 196 00:14:29,224 --> 00:14:30,058 Varo, Hank. 197 00:14:37,815 --> 00:14:39,108 Siinä sinä olet. 198 00:14:39,609 --> 00:14:40,985 Paikallasi. 199 00:14:43,071 --> 00:14:45,740 Hei! Takaisin haaviin! 200 00:14:49,160 --> 00:14:50,745 Se oli täpärällä. 201 00:14:51,538 --> 00:14:52,914 Kiitos avusta. 202 00:14:54,499 --> 00:14:56,209 Luovuta jo! 203 00:14:56,209 --> 00:14:57,877 Tänne sieltä! 204 00:15:04,342 --> 00:15:05,718 Sainpas! 205 00:15:12,058 --> 00:15:14,477 Ne ovat tosi ällöjä! Uurna auki. 206 00:15:24,195 --> 00:15:25,238 Niitä on enemmän. 207 00:15:25,238 --> 00:15:27,574 Yritetään napata kaikki kerralla. 208 00:15:28,157 --> 00:15:30,118 Selvä. Kas näin. 209 00:15:31,077 --> 00:15:32,245 Ota kiinni, Russ! 210 00:15:36,749 --> 00:15:37,750 Russ! 211 00:15:38,334 --> 00:15:39,669 Eikä! 212 00:15:45,800 --> 00:15:48,261 Taitavaa värin käyttöä. 213 00:15:52,724 --> 00:15:54,225 Paapuurista tullaan. 214 00:16:11,993 --> 00:16:13,119 Huh. 215 00:16:13,119 --> 00:16:15,830 Tiedät parhaat paikat, Alex. 216 00:16:19,500 --> 00:16:20,585 Alex? 217 00:16:21,669 --> 00:16:24,464 Oletko täällä, Alex? 218 00:16:25,465 --> 00:16:27,258 Miksi hän haluaa tavata täällä? 219 00:16:28,092 --> 00:16:29,093 Alex! 220 00:16:38,102 --> 00:16:39,437 Tiedän, että kuulin jotain. 221 00:16:39,437 --> 00:16:41,731 Skarabee piileskelee jossakin. 222 00:16:47,028 --> 00:16:48,530 Toimitaan nopeasti. 223 00:16:48,530 --> 00:16:51,115 Paikka on tarpeeksi karmiva valossakin. 224 00:16:54,994 --> 00:16:58,456 Katso noita suuria köynnöksiä. Niillä ei mene hyvin. 225 00:16:59,082 --> 00:17:01,042 Ja skarabee on työn touhussa. 226 00:17:21,020 --> 00:17:24,107 Ei nukkeja. Mitä tahansa muuta. 227 00:17:31,531 --> 00:17:33,157 Miksi ne heräsivät? 228 00:17:33,157 --> 00:17:36,035 Luultavasti suuren köynnöksen takia. 229 00:17:36,536 --> 00:17:38,621 Se varmaan hallitsi niitä. 230 00:17:39,998 --> 00:17:41,332 Ei kadoteta sitä. 231 00:17:43,835 --> 00:17:44,836 Sainpas! 232 00:17:54,429 --> 00:17:56,806 Mamma. 233 00:17:58,433 --> 00:18:01,144 Mamma. 234 00:18:03,605 --> 00:18:05,356 Mamma! 235 00:18:05,356 --> 00:18:09,027 Mitä teemme? Emme voi murtaa kaikkien esineiden kirousta. 236 00:18:09,027 --> 00:18:10,987 Pysäytetään skarabeet ja autetaan isää. 237 00:18:10,987 --> 00:18:12,864 Hoidetaan ne myöhemmin. 238 00:18:14,115 --> 00:18:15,575 Devi! Ota koppi! 239 00:18:17,160 --> 00:18:18,161 Juokse! 240 00:18:52,237 --> 00:18:54,280 Mamma. - Irti! 241 00:18:57,742 --> 00:19:01,913 En tiedä sinusta, mutta minä en halua nähdä enää yhtäkään nukkea. 242 00:19:06,918 --> 00:19:10,630 Katso, äiti. Leikkasimme tuota köynnöstä päästäksemme holviin. 243 00:19:10,630 --> 00:19:12,674 Sitä on jo kasvanut takaisin. 244 00:19:12,674 --> 00:19:18,846 Hyvä. Ehkä köynnös tuudittaa villit vauvat takaisin uneen. 245 00:19:19,847 --> 00:19:21,266 Onnistu nyt. 246 00:19:21,266 --> 00:19:23,685 Mene haaviin. 247 00:19:45,331 --> 00:19:49,127 Siinä se! Voimme tuhota skarabeet sulattamalla ne. 248 00:19:49,127 --> 00:19:51,296 Olemme loistava tiimi. Ylävitonen! 249 00:19:53,923 --> 00:19:56,426 Tuo voisi sattua. Hyvin varottu. 250 00:19:57,677 --> 00:20:00,221 Hankin massuun vain, ällötykset. 251 00:20:00,930 --> 00:20:02,348 Siinä olivat kaikki. 252 00:20:02,348 --> 00:20:04,684 Karmiva kellari on vapaa ötököistä. 253 00:20:04,684 --> 00:20:07,103 Skarabeet tekivät pahaa vahinkoa. 254 00:20:10,106 --> 00:20:13,610 En ole nähnyt piikkien välkkyvän aiemmin. 255 00:20:14,194 --> 00:20:15,737 Jokin on vinossa. 256 00:20:15,737 --> 00:20:18,573 Luulen, että se yrittää kertoa jotain. 257 00:20:24,412 --> 00:20:25,705 Missä minä olen? 258 00:20:30,585 --> 00:20:31,586 Isä? 259 00:20:40,136 --> 00:20:41,387 Cornelius. 260 00:20:41,888 --> 00:20:43,056 Se on Cornelius! 261 00:20:43,056 --> 00:20:45,225 Hän ohjailee isää. 262 00:20:45,225 --> 00:20:47,060 Cornelius on kirous. 263 00:20:47,060 --> 00:20:50,396 Onko Cornelius ollut elossa koko tämän ajan? 264 00:20:50,396 --> 00:20:53,775 Ja nyt hän on vallannut Alexin kehon? 265 00:20:53,775 --> 00:20:55,235 Miten se on mahdollista? 266 00:20:55,235 --> 00:20:58,780 En tiedä, mutta sitä köynnös yritti kertoa. 267 00:20:58,780 --> 00:21:02,242 Ikävä kyllä se käy järkeen. 268 00:21:02,242 --> 00:21:06,120 Cornelius on musta nauha eikä Caparaz. 269 00:21:06,621 --> 00:21:08,790 Siksi äiti näki mustan nauhan holvissa. 270 00:21:08,790 --> 00:21:13,294 Inuiittilasit näkivät eri värin, kun Cornelius oli vallalla. 271 00:21:13,294 --> 00:21:15,505 Siksi nauha katkeili. 272 00:21:15,505 --> 00:21:20,260 Jos Cornelius on palannut, hän myös juonittelee. 273 00:21:20,260 --> 00:21:23,513 Tiedämme päiväkirjoista, että hänellä on syy kaikkeen. 274 00:21:24,097 --> 00:21:25,557 Mitä hän haluaa? 275 00:21:25,557 --> 00:21:28,768 Tämä liittyy jotenkin isän varastamiin muinaisesineisiin. 276 00:21:28,768 --> 00:21:32,772 Tai siis esineisiin, jotka Cornelius laittoi isän varastamaan. 277 00:21:32,772 --> 00:21:37,735 Ne olivat nuolenpääkirjoituslaattoja Babyloniasta ajalta 3 500 eaa. 278 00:21:37,735 --> 00:21:39,612 Se ei liene sattumaa. 279 00:21:41,656 --> 00:21:44,450 Hän aikoo herättää Sargonin valtaistuimen. 280 00:21:44,450 --> 00:21:45,743 Eli minkä? 281 00:21:45,743 --> 00:21:49,497 Tiedän, mitä hän tekee muinaisesineillä. 282 00:21:50,081 --> 00:21:52,500 Hän yrittää vallata Alexin lopullisesti. 283 00:22:00,341 --> 00:22:01,509 Nyt riittää. 284 00:22:01,509 --> 00:22:05,430 Minä häivyn. Pelaan biljardia tunnin päästä. 285 00:22:07,557 --> 00:22:10,393 Hei, Margie. Mitä kuuluu? 286 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Tekstitys: Petra Rock