1
00:00:14,953 --> 00:00:18,206
Ystävämme Lontoosta
ovat innoissaan näyttelystä, Sky.
2
00:00:18,206 --> 00:00:22,752
Sargonin valtaistuin
on vaikuttava hankinta.
3
00:00:23,795 --> 00:00:25,463
BABYLONIAN KADONNUT VALTAKUNTA
4
00:00:25,463 --> 00:00:29,008
Menkää te edeltä. Haluan vilkaista jotain.
5
00:00:29,592 --> 00:00:30,677
Tulen perästä.
6
00:00:30,677 --> 00:00:32,136
Älä innostu liikaa.
7
00:01:16,222 --> 00:01:17,348
Herää.
8
00:01:48,421 --> 00:01:50,048
Tulehan, ystäväiseni.
9
00:01:50,715 --> 00:01:52,717
Meillä on paljon tehtävää.
10
00:02:15,865 --> 00:02:18,785
LAPISSKARABEET
11
00:02:19,869 --> 00:02:21,871
Sanoiko Alex, että otin skarabeen?
12
00:02:21,871 --> 00:02:23,998
Miksi hän sanoisi niin?
13
00:02:23,998 --> 00:02:25,833
Hän on huolissaan sinusta.
14
00:02:25,833 --> 00:02:30,880
Olet kuulemma ollut ahdistunut
ja kävellyt unissasi.
15
00:02:30,880 --> 00:02:35,051
Unissani? En minä pyörtyile vaan Alex.
Sinun on pakko uskoa.
16
00:02:35,051 --> 00:02:36,761
Haluan uskoa sinua,
17
00:02:37,387 --> 00:02:40,723
mutta eräät seikat ovat huolestuttavia.
18
00:02:40,723 --> 00:02:43,768
Sinä ja miehesi olitte täällä,
kun skarabee varastettiin.
19
00:02:43,768 --> 00:02:46,020
Olin mainostamassa museota.
20
00:02:46,020 --> 00:02:47,939
Onko työni epäilyttävää?
21
00:02:48,898 --> 00:02:53,945
Ehkä ei, mutta skarabeen tietojen
etsiminen arkistoista on.
22
00:02:53,945 --> 00:02:56,656
Minä en tehnyt sitä.
23
00:02:56,656 --> 00:03:00,493
Poistu, Caparaz.
Haluan puhua Skylle kahden kesken.
24
00:03:00,493 --> 00:03:02,203
Et ole tosissasi.
25
00:03:02,203 --> 00:03:04,414
Poistu.
26
00:03:09,752 --> 00:03:12,547
Ymmärrä näkökantamme, Sky.
27
00:03:12,547 --> 00:03:16,426
Oma miehesi kertoi,
että varastit skarabeen.
28
00:03:16,426 --> 00:03:18,720
En tiedä, mikä Alexia vaivaa,
29
00:03:18,720 --> 00:03:20,471
mutta hän ei puhu totta.
30
00:03:20,471 --> 00:03:21,764
Puhutko itse?
31
00:03:21,764 --> 00:03:24,559
Tuntuu siltä,
että olet ollut epärehellinen kauan.
32
00:03:24,559 --> 00:03:28,855
Kyselet muinaisesineistä,
käyt yllättäen ulkomailla -
33
00:03:28,855 --> 00:03:31,274
ja nyt sekaannut varkauteen.
34
00:03:31,858 --> 00:03:34,861
Voin auttaa, jos kerrot totuuden.
35
00:03:35,445 --> 00:03:37,614
Muuten käteni ovat sidotut.
36
00:03:38,615 --> 00:03:40,491
Kunpa voisin kertoa jotain,
37
00:03:40,491 --> 00:03:43,161
mutta en liity mitenkään
skarabeen katoamiseen.
38
00:03:43,161 --> 00:03:49,667
Arvostan sinua ja yritän suojella sinua,
mutta et jätä vaihtoehtoja.
39
00:03:49,667 --> 00:03:52,045
Annan sinulle hetken aikaa.
40
00:03:52,045 --> 00:03:55,548
Keitä teetä, vedä syvään henkeä -
41
00:03:56,341 --> 00:03:59,427
ja mieti totuuden kertomisen hyötyjä.
42
00:04:02,347 --> 00:04:04,265
Et voi tehdä näin, Georgia.
43
00:04:04,265 --> 00:04:06,392
Päästä minut ulos!
44
00:04:07,727 --> 00:04:10,313
Miten puolustat itseäsi, Alex?
45
00:04:10,313 --> 00:04:11,731
Missä puhelimeni on?
46
00:04:14,651 --> 00:04:16,151
Eikö äiti vastaa?
47
00:04:16,151 --> 00:04:18,571
Ei. Huolestuttaa.
48
00:04:20,740 --> 00:04:21,949
Hän se on.
49
00:04:25,995 --> 00:04:28,581
Musta nauha,
jonka äiti näki inuiittilaseilla.
50
00:04:28,581 --> 00:04:31,209
Hän oli talomme ulkopuolella ja satamassa.
51
00:04:37,924 --> 00:04:41,928
Miten hän liittyy tähän?
- En tiedä, mutta hän mukiloi isän.
52
00:04:42,512 --> 00:04:43,846
Näytetään hänelle.
53
00:04:44,597 --> 00:04:47,100
Odota, Pan. Hän on vaarallinen.
54
00:04:55,316 --> 00:04:56,651
Pysytään kaukana hänestä.
55
00:04:57,360 --> 00:05:00,530
Eteenpäin vain.
Olemme tavallisia museovieraita.
56
00:05:01,489 --> 00:05:03,908
Te kaksi! Seis siihen paikkaan.
57
00:05:04,659 --> 00:05:05,869
Päivää vain.
58
00:05:05,869 --> 00:05:08,621
Olemme luokkaretkellä.
59
00:05:08,621 --> 00:05:11,332
Tiedän, keitä olette. Poistukaa täältä.
60
00:05:11,958 --> 00:05:13,543
Olen töissä täällä.
61
00:05:13,543 --> 00:05:17,338
Olet nuorisodosentti.
Se ei ole oikeaa työtä.
62
00:05:17,922 --> 00:05:19,007
Häipykää!
63
00:05:19,007 --> 00:05:21,467
Etsimme vain vanhempiamme.
64
00:05:21,467 --> 00:05:26,222
Isänne lähti juuri, ja äitinne
on kokouksessa Georgian kanssa.
65
00:05:27,640 --> 00:05:31,102
Meidän on puhuttava äidille,
joten etsimme hänet.
66
00:05:31,102 --> 00:05:33,271
Ette etsi.
67
00:05:33,271 --> 00:05:35,481
Anteeksi? Miksi emme?
68
00:05:35,481 --> 00:05:41,905
Se tieto on salaista,
mutta äitinne ei mene minnekään.
69
00:05:41,905 --> 00:05:44,199
Painukaa kotiin. Nyt.
70
00:05:47,118 --> 00:05:49,913
Emme voi jättää äitiä.
Hän tarvitsee meitä.
71
00:05:49,913 --> 00:05:53,333
Olet oikeassa. Miten pääsemme miehen ohi?
72
00:05:54,125 --> 00:05:57,128
Muistatko, kun jahtasimme
olmeekkivauvoja museossa?
73
00:06:02,550 --> 00:06:05,511
Pysy hiljaa.
- Russ?
74
00:06:05,511 --> 00:06:07,680
Äiti!
- Lapset!
75
00:06:07,680 --> 00:06:09,265
Olemme täällä.
76
00:06:09,265 --> 00:06:12,101
Olin huolissani. Isäänne vaivaa jokin.
77
00:06:12,101 --> 00:06:14,604
Hän väitti Georgialle,
että varastin skarabeen.
78
00:06:14,604 --> 00:06:18,066
Tulimme kertomaan,
että isä kutisti meidät esineen avulla.
79
00:06:18,066 --> 00:06:19,317
Mitä?
80
00:06:19,317 --> 00:06:23,738
Linda melkein söi Panin.
- Arvelemme, että isä on riivattu.
81
00:06:23,738 --> 00:06:25,907
Tiedämme, ettei hän satuttaisi meitä.
82
00:06:25,907 --> 00:06:29,827
Jotkin esineet voivat hallita ihmisiä.
Nukke esimerkiksi.
83
00:06:30,662 --> 00:06:31,829
Älä muistuta minua.
84
00:06:31,829 --> 00:06:35,291
Isä tarvitsee meitä,
vaikka hän olisi vaarallinen.
85
00:06:35,291 --> 00:06:37,335
Etsitään hänet.
86
00:06:58,273 --> 00:06:59,566
Onko täällä joku?
87
00:07:02,443 --> 00:07:05,822
Museo on suljettu.
Olette täällä luvattomasti.
88
00:07:33,725 --> 00:07:37,020
Seuraava pysäkkimme
on lelu- ja nukkehuone.
89
00:07:37,020 --> 00:07:38,688
Pyytäisin anteeksi sotkua,
90
00:07:38,688 --> 00:07:42,609
mutta teit sen itse,
kun mursit rohdon kirouksen.
91
00:07:42,609 --> 00:07:43,776
Niin.
92
00:07:44,402 --> 00:07:46,404
Autan siivoamaan kierroksen jälkeen.
93
00:07:50,408 --> 00:07:54,204
Ei tämä ole kierros.
Etsimme Ahmattia ja sen kaksosta.
94
00:07:54,204 --> 00:07:58,082
Kierros tai jahti... Tämä on silti mahtavaa.
95
00:07:58,082 --> 00:08:00,084
Kiitos, että näytätte kielletyn siiven.
96
00:08:05,965 --> 00:08:06,966
Löysin sen.
97
00:08:09,177 --> 00:08:10,428
Mitä se tekee?
98
00:08:11,930 --> 00:08:14,724
Vietävä nakertaa jälleen köynnöstä.
99
00:08:23,483 --> 00:08:24,651
Se heräsi.
100
00:08:32,242 --> 00:08:33,493
Se pysähtyi.
101
00:08:33,493 --> 00:08:35,078
Siinä se.
102
00:08:35,078 --> 00:08:38,540
Köynnös patoaa
kirottujen esineiden voiman.
103
00:08:38,540 --> 00:08:40,833
Jos köynnös voi herättää ne,
104
00:08:40,833 --> 00:08:43,836
se voi myös sammuttaa ne.
105
00:08:44,546 --> 00:08:47,924
Tämän takia skarabeet
hyökkäävät köynnöksen kimppuun.
106
00:08:47,924 --> 00:08:50,885
Joku ei halua, että se auttaa meitä.
107
00:08:50,885 --> 00:08:53,513
Sabotoija haluaa tappaa köynnöksen.
108
00:08:53,513 --> 00:08:56,140
Miten kukaan pystyisi
sellaiseen pahuuteen?
109
00:08:56,140 --> 00:08:59,811
Pysäytetään skarabeet,
ennen kuin tilanne leviää käsiin.
110
00:08:59,811 --> 00:09:02,230
Tuosta alkaen.
111
00:09:03,481 --> 00:09:04,566
No niin.
112
00:09:11,155 --> 00:09:12,907
Varokaa!
113
00:09:15,910 --> 00:09:18,413
Vau. Se siitä yllätyksestä.
114
00:09:18,413 --> 00:09:20,748
Ainakin se on tuhottu nyt.
115
00:09:20,748 --> 00:09:23,835
Aivan. Haen luudan ja lakaisen sen pois.
116
00:09:23,835 --> 00:09:25,169
Tuletko, Devi?
117
00:09:33,094 --> 00:09:34,178
Mitä nyt?
118
00:09:35,054 --> 00:09:37,974
Lisää ötököitä. Hoidan tämän.
- Ei, Devi!
119
00:09:39,100 --> 00:09:43,605
Se on kuin hydra.
Kun tuhoaa yhden, syntyy uusia.
120
00:09:44,522 --> 00:09:47,358
Napataan ne nopeasti, ennen kuin...
121
00:09:47,984 --> 00:09:49,068
Ne karkasivat.
122
00:10:00,455 --> 00:10:01,873
Missä ne ovat?
123
00:10:03,541 --> 00:10:05,710
Missä ne ovat?
124
00:10:08,922 --> 00:10:12,967
Roistot. Konnat.
Miten he uskaltavat varastaa minulta?
125
00:10:14,594 --> 00:10:16,930
Eikö tuo melu lakkaa?
126
00:10:17,597 --> 00:10:19,599
Mitä oikein haluat?
127
00:10:20,475 --> 00:10:22,310
Mikä nyppii, Alex?
128
00:10:22,310 --> 00:10:24,479
Margie tässä vain on.
129
00:10:26,314 --> 00:10:27,148
Anteeksi.
130
00:10:27,148 --> 00:10:30,985
Olen yrittänyt soittaa
sinulle ja Skylle. Missä olette?
131
00:10:30,985 --> 00:10:33,988
Meillä on ollut työkiireitä.
132
00:10:33,988 --> 00:10:35,573
Ymmärrän hyvin.
133
00:10:35,573 --> 00:10:39,202
Olin kuitenkin tekemässä
Rufusin viikkohuoltoa...
134
00:10:39,202 --> 00:10:40,912
Se tykkää siitä.
135
00:10:40,912 --> 00:10:46,376
Löysin seinästä vanhoja kiviä,
jotka taitavat kuulua teille.
136
00:10:46,376 --> 00:10:49,379
Aioin kutsua sinut satamaan,
mutta et vastannut.
137
00:10:49,379 --> 00:10:55,009
Siksi toin ne kartanolle itse.
138
00:10:56,469 --> 00:10:58,137
Kiitos, Margie. Miten ystävällistä.
139
00:10:58,805 --> 00:11:03,184
Kukaan ei ole kotona,
joten voimmeko tavata muualla?
140
00:11:03,768 --> 00:11:05,270
Toki.
141
00:11:05,270 --> 00:11:06,813
Kerro vain paikka.
142
00:11:12,443 --> 00:11:15,530
Varastaako Alex muinaisesineitä?
143
00:11:15,530 --> 00:11:16,906
Se ei käy järkeen.
144
00:11:17,407 --> 00:11:20,660
Olen pitänyt kirjaa
pyörtymisistä ja varkauksista.
145
00:11:20,660 --> 00:11:23,454
Ikävä kyllä ajat käyvät yhteen.
146
00:11:23,454 --> 00:11:25,039
Hänet on kirottu.
147
00:11:25,039 --> 00:11:30,545
Uskotteko, että isä pystyisi sellaiseen?
- En. Alex yrittää aina toimia oikein.
148
00:11:31,129 --> 00:11:33,631
Opiskeluaikoina
Alex liittyi mielenosoitukseen,
149
00:11:33,631 --> 00:11:38,636
joka yritti saada koulumme palauttamaan
seremoniaesineitä Navajomaalle.
150
00:11:38,636 --> 00:11:42,307
Todellako? Isä onkin
palautellut esineitä kauan.
151
00:11:42,307 --> 00:11:46,853
Hän joutui vaikeuksiin ja oli saada
kenkää koulusta, mutta ei välittänyt.
152
00:11:46,853 --> 00:11:49,272
Hän sanoi, että oli oikein tehdä niin.
153
00:11:49,272 --> 00:11:54,277
Hän uskoi esineiden palauttamiseen
jo ennen kuin tiesi sukukirouksesta.
154
00:11:54,277 --> 00:11:58,489
Sellainen isänne on,
eikä hän varastaisi muinaisesinettä.
155
00:11:58,489 --> 00:11:59,699
PUHELU
156
00:12:00,491 --> 00:12:02,869
Hei, Devs. Mitä...
- Siniset ötökät -
157
00:12:02,869 --> 00:12:05,830
syövät köynnöksiä kirouskellarissanne.
158
00:12:05,830 --> 00:12:07,665
Minä selitän.
- Hei!
159
00:12:07,665 --> 00:12:10,210
Kielletty siipi on täynnä lapisskarabeita,
160
00:12:10,210 --> 00:12:15,548
jotka vahingoittavat köynnöstä,
emmekä saa niitä kiinni yksin.
161
00:12:15,548 --> 00:12:18,593
Onko skarabeita useita? Miten ihmeessä?
162
00:12:18,593 --> 00:12:21,596
Selitämme myöhemmin, mutta palatkaa heti.
163
00:12:21,596 --> 00:12:24,307
Koko kielletty siipi on vaarassa.
164
00:12:24,307 --> 00:12:26,267
Näimme todisteita siitä,
165
00:12:26,267 --> 00:12:29,520
että köynnös estää
kirottuja esineitä heräämästä.
166
00:12:29,520 --> 00:12:32,607
Kuoriaisten puremat
kuormittavat kuitenkin köynnöstä,
167
00:12:32,607 --> 00:12:35,193
ja se alkaa menettää otteensa.
168
00:12:35,193 --> 00:12:37,946
Jos skarabeet tuhoavat köynnöksen,
169
00:12:38,738 --> 00:12:42,158
kaikki esineet voivat herätä yhtä aikaa.
170
00:12:42,158 --> 00:12:45,328
Emme voi sallia sitä. Se olisi kauheaa.
171
00:12:45,328 --> 00:12:47,455
Sinnitelkää. Olemme tulossa.
172
00:12:48,122 --> 00:12:50,833
Onko isän riivaaja tämän takana?
173
00:12:50,833 --> 00:12:53,962
Se ei olisi ensimmäinen
meitä vastaan käytetty esine.
174
00:12:53,962 --> 00:12:55,672
Teemme tästä lopun.
175
00:12:55,672 --> 00:12:58,591
Pelastetaan talo ja isä.
176
00:13:18,611 --> 00:13:20,530
Hei, Devi. Mikä on tilanne?
177
00:13:20,530 --> 00:13:23,157
Vartioin pakoreittejä skarabeiden varalta.
178
00:13:23,741 --> 00:13:25,410
Devi puolustaa.
179
00:13:26,160 --> 00:13:27,620
Odota, Pandora!
180
00:13:30,123 --> 00:13:34,002
Tuo tietää ongelmia.
- Miksi?
181
00:13:40,049 --> 00:13:42,635
Vihasin tuota hyvin paljon.
182
00:13:42,635 --> 00:13:43,928
Pahempaa tulee.
183
00:13:43,928 --> 00:13:47,765
Sekä minä että Larry rikoimme
skarabeen. Niitä on paljon.
184
00:13:48,308 --> 00:13:50,018
Ja ne käyvät köynnöksen kimppuun.
185
00:13:51,603 --> 00:13:52,896
Ei onnistu.
186
00:13:52,896 --> 00:13:57,066
Napataan kaikki skarabeet
ja karkotetaan ne lopullisesti.
187
00:13:57,066 --> 00:14:01,112
Jokainen on saatava kiinni,
tai tästä tulee katastrofi.
188
00:14:01,112 --> 00:14:04,115
Jos koko siipi heräisi kerralla...
189
00:14:04,115 --> 00:14:06,242
En kestä ajatella sitä.
190
00:14:06,242 --> 00:14:09,704
Varmistetaan, että niin ei tapahdu.
Devi tulee minun ja Hankin mukaan.
191
00:14:11,372 --> 00:14:13,541
Niin. Viihdyn tässä.
192
00:14:13,541 --> 00:14:18,338
Stanley mainitsi,
että ansat laukeavat helposti.
193
00:14:19,172 --> 00:14:22,967
Voimme tuoda skarabeet sinulle,
ja sinä laitat ne uurnaan.
194
00:14:22,967 --> 00:14:25,553
Se onnistuu.
195
00:14:25,553 --> 00:14:26,930
Hauskaa jahtia.
196
00:14:29,224 --> 00:14:30,058
Varo, Hank.
197
00:14:37,815 --> 00:14:39,108
Siinä sinä olet.
198
00:14:39,609 --> 00:14:40,985
Paikallasi.
199
00:14:43,071 --> 00:14:45,740
Hei! Takaisin haaviin!
200
00:14:49,160 --> 00:14:50,745
Se oli täpärällä.
201
00:14:51,538 --> 00:14:52,914
Kiitos avusta.
202
00:14:54,499 --> 00:14:56,209
Luovuta jo!
203
00:14:56,209 --> 00:14:57,877
Tänne sieltä!
204
00:15:04,342 --> 00:15:05,718
Sainpas!
205
00:15:12,058 --> 00:15:14,477
Ne ovat tosi ällöjä! Uurna auki.
206
00:15:24,195 --> 00:15:25,238
Niitä on enemmän.
207
00:15:25,238 --> 00:15:27,574
Yritetään napata kaikki kerralla.
208
00:15:28,157 --> 00:15:30,118
Selvä. Kas näin.
209
00:15:31,077 --> 00:15:32,245
Ota kiinni, Russ!
210
00:15:36,749 --> 00:15:37,750
Russ!
211
00:15:38,334 --> 00:15:39,669
Eikä!
212
00:15:45,800 --> 00:15:48,261
Taitavaa värin käyttöä.
213
00:15:52,724 --> 00:15:54,225
Paapuurista tullaan.
214
00:16:11,993 --> 00:16:13,119
Huh.
215
00:16:13,119 --> 00:16:15,830
Tiedät parhaat paikat, Alex.
216
00:16:19,500 --> 00:16:20,585
Alex?
217
00:16:21,669 --> 00:16:24,464
Oletko täällä, Alex?
218
00:16:25,465 --> 00:16:27,258
Miksi hän haluaa tavata täällä?
219
00:16:28,092 --> 00:16:29,093
Alex!
220
00:16:38,102 --> 00:16:39,437
Tiedän, että kuulin jotain.
221
00:16:39,437 --> 00:16:41,731
Skarabee piileskelee jossakin.
222
00:16:47,028 --> 00:16:48,530
Toimitaan nopeasti.
223
00:16:48,530 --> 00:16:51,115
Paikka on tarpeeksi karmiva valossakin.
224
00:16:54,994 --> 00:16:58,456
Katso noita suuria köynnöksiä.
Niillä ei mene hyvin.
225
00:16:59,082 --> 00:17:01,042
Ja skarabee on työn touhussa.
226
00:17:21,020 --> 00:17:24,107
Ei nukkeja. Mitä tahansa muuta.
227
00:17:31,531 --> 00:17:33,157
Miksi ne heräsivät?
228
00:17:33,157 --> 00:17:36,035
Luultavasti suuren köynnöksen takia.
229
00:17:36,536 --> 00:17:38,621
Se varmaan hallitsi niitä.
230
00:17:39,998 --> 00:17:41,332
Ei kadoteta sitä.
231
00:17:43,835 --> 00:17:44,836
Sainpas!
232
00:17:54,429 --> 00:17:56,806
Mamma.
233
00:17:58,433 --> 00:18:01,144
Mamma.
234
00:18:03,605 --> 00:18:05,356
Mamma!
235
00:18:05,356 --> 00:18:09,027
Mitä teemme? Emme voi murtaa
kaikkien esineiden kirousta.
236
00:18:09,027 --> 00:18:10,987
Pysäytetään skarabeet ja autetaan isää.
237
00:18:10,987 --> 00:18:12,864
Hoidetaan ne myöhemmin.
238
00:18:14,115 --> 00:18:15,575
Devi! Ota koppi!
239
00:18:17,160 --> 00:18:18,161
Juokse!
240
00:18:52,237 --> 00:18:54,280
Mamma.
- Irti!
241
00:18:57,742 --> 00:19:01,913
En tiedä sinusta, mutta minä en halua
nähdä enää yhtäkään nukkea.
242
00:19:06,918 --> 00:19:10,630
Katso, äiti. Leikkasimme tuota
köynnöstä päästäksemme holviin.
243
00:19:10,630 --> 00:19:12,674
Sitä on jo kasvanut takaisin.
244
00:19:12,674 --> 00:19:18,846
Hyvä. Ehkä köynnös tuudittaa
villit vauvat takaisin uneen.
245
00:19:19,847 --> 00:19:21,266
Onnistu nyt.
246
00:19:21,266 --> 00:19:23,685
Mene haaviin.
247
00:19:45,331 --> 00:19:49,127
Siinä se! Voimme tuhota
skarabeet sulattamalla ne.
248
00:19:49,127 --> 00:19:51,296
Olemme loistava tiimi. Ylävitonen!
249
00:19:53,923 --> 00:19:56,426
Tuo voisi sattua. Hyvin varottu.
250
00:19:57,677 --> 00:20:00,221
Hankin massuun vain, ällötykset.
251
00:20:00,930 --> 00:20:02,348
Siinä olivat kaikki.
252
00:20:02,348 --> 00:20:04,684
Karmiva kellari on vapaa ötököistä.
253
00:20:04,684 --> 00:20:07,103
Skarabeet tekivät pahaa vahinkoa.
254
00:20:10,106 --> 00:20:13,610
En ole nähnyt piikkien välkkyvän aiemmin.
255
00:20:14,194 --> 00:20:15,737
Jokin on vinossa.
256
00:20:15,737 --> 00:20:18,573
Luulen, että se yrittää kertoa jotain.
257
00:20:24,412 --> 00:20:25,705
Missä minä olen?
258
00:20:30,585 --> 00:20:31,586
Isä?
259
00:20:40,136 --> 00:20:41,387
Cornelius.
260
00:20:41,888 --> 00:20:43,056
Se on Cornelius!
261
00:20:43,056 --> 00:20:45,225
Hän ohjailee isää.
262
00:20:45,225 --> 00:20:47,060
Cornelius on kirous.
263
00:20:47,060 --> 00:20:50,396
Onko Cornelius ollut elossa
koko tämän ajan?
264
00:20:50,396 --> 00:20:53,775
Ja nyt hän on vallannut Alexin kehon?
265
00:20:53,775 --> 00:20:55,235
Miten se on mahdollista?
266
00:20:55,235 --> 00:20:58,780
En tiedä,
mutta sitä köynnös yritti kertoa.
267
00:20:58,780 --> 00:21:02,242
Ikävä kyllä se käy järkeen.
268
00:21:02,242 --> 00:21:06,120
Cornelius on musta nauha eikä Caparaz.
269
00:21:06,621 --> 00:21:08,790
Siksi äiti näki mustan nauhan holvissa.
270
00:21:08,790 --> 00:21:13,294
Inuiittilasit näkivät eri värin,
kun Cornelius oli vallalla.
271
00:21:13,294 --> 00:21:15,505
Siksi nauha katkeili.
272
00:21:15,505 --> 00:21:20,260
Jos Cornelius on palannut,
hän myös juonittelee.
273
00:21:20,260 --> 00:21:23,513
Tiedämme päiväkirjoista,
että hänellä on syy kaikkeen.
274
00:21:24,097 --> 00:21:25,557
Mitä hän haluaa?
275
00:21:25,557 --> 00:21:28,768
Tämä liittyy jotenkin
isän varastamiin muinaisesineisiin.
276
00:21:28,768 --> 00:21:32,772
Tai siis esineisiin,
jotka Cornelius laittoi isän varastamaan.
277
00:21:32,772 --> 00:21:37,735
Ne olivat nuolenpääkirjoituslaattoja
Babyloniasta ajalta 3 500 eaa.
278
00:21:37,735 --> 00:21:39,612
Se ei liene sattumaa.
279
00:21:41,656 --> 00:21:44,450
Hän aikoo herättää Sargonin valtaistuimen.
280
00:21:44,450 --> 00:21:45,743
Eli minkä?
281
00:21:45,743 --> 00:21:49,497
Tiedän, mitä hän tekee muinaisesineillä.
282
00:21:50,081 --> 00:21:52,500
Hän yrittää vallata Alexin lopullisesti.
283
00:22:00,341 --> 00:22:01,509
Nyt riittää.
284
00:22:01,509 --> 00:22:05,430
Minä häivyn.
Pelaan biljardia tunnin päästä.
285
00:22:07,557 --> 00:22:10,393
Hei, Margie. Mitä kuuluu?
286
00:23:02,320 --> 00:23:04,322
Tekstitys: Petra Rock