1 00:00:14,953 --> 00:00:18,122 Nos amis de Londres ont hâte de vous écouter, Sky. 2 00:00:18,122 --> 00:00:20,542 L'acquisition du trône de Sargon 3 00:00:20,542 --> 00:00:22,752 est un exploit remarquable. 4 00:00:24,128 --> 00:00:25,463 L'EMPIRE BABYLONIEN 5 00:00:25,463 --> 00:00:29,259 Partez devant. Je veux vérifier quelque chose. 6 00:00:29,551 --> 00:00:30,677 Je vous rejoins. 7 00:00:30,677 --> 00:00:32,469 Ne t'égare pas. 8 00:01:16,222 --> 00:01:17,557 Réveille-toi. 9 00:01:48,379 --> 00:01:49,464 Viens, mon ami. 10 00:01:50,715 --> 00:01:52,800 Nous avons beaucoup à faire. 11 00:02:13,821 --> 00:02:14,822 UNE FAMILLE MAUDITE! 12 00:02:16,032 --> 00:02:18,660 LES SCARABÉES AZURÉS 13 00:02:19,744 --> 00:02:23,998 Alex dit que j'ai volé le scarabée ? Mais pourquoi ? 14 00:02:23,998 --> 00:02:27,627 Il s'inquiète pour vous. D'après lui, vous êtes agitée. 15 00:02:27,627 --> 00:02:30,880 Vous seriez même devenue somnambule. 16 00:02:30,880 --> 00:02:33,633 Moi ? C'est lui qui a des absences ! 17 00:02:33,633 --> 00:02:36,761 - Vous devez me croire. - Si seulement, Sky. 18 00:02:37,178 --> 00:02:40,682 Mais il y a plusieurs faits préoccupants. 19 00:02:40,682 --> 00:02:43,768 Votre mari et vous étiez là, le soir du vol. 20 00:02:43,768 --> 00:02:48,147 J'étais venue promouvoir le musée. Ça me rend suspecte ? 21 00:02:48,523 --> 00:02:49,399 Non, 22 00:02:49,858 --> 00:02:53,945 mais emprunter les archives sur le scarabée, c'est suspect. 23 00:02:53,945 --> 00:02:56,656 Je vous répète que ce n'était pas moi. 24 00:02:56,948 --> 00:03:00,535 Caparaz, allez vous promener. Je veux parler à Sky seule. 25 00:03:00,535 --> 00:03:02,161 Vous plaisantez ? 26 00:03:02,161 --> 00:03:04,664 Allez vous promener. 27 00:03:09,586 --> 00:03:12,547 Comprenez notre point de vue, Sky. 28 00:03:12,547 --> 00:03:16,426 Votre propre mari vous accuse d'avoir volé le scarabée. 29 00:03:16,426 --> 00:03:20,471 Je ne sais pas ce qu'il lui prend, mais il ne dit pas la vérité. 30 00:03:20,471 --> 00:03:21,848 Et vous ? 31 00:03:21,848 --> 00:03:24,559 Vous me mentez depuis des mois. 32 00:03:24,559 --> 00:03:28,855 Vous m'interrogez sur des artefacts, vous partez à l'étranger, 33 00:03:28,855 --> 00:03:31,274 et vous voilà liée à un vol ? 34 00:03:31,608 --> 00:03:35,278 Je peux vous aider, mais dites-moi la vérité. 35 00:03:35,278 --> 00:03:37,614 Ou ce ne sera plus de mon ressort. 36 00:03:38,615 --> 00:03:43,161 J'aimerais satisfaire vos attentes, mais je n'ai rien à voir là-dedans. 37 00:03:43,161 --> 00:03:44,954 Je vous estime beaucoup. 38 00:03:44,954 --> 00:03:49,542 J'essaie de vous protéger, mais vous ne me laissez plus le choix. 39 00:03:49,542 --> 00:03:51,920 Je vous laisse du temps. 40 00:03:51,920 --> 00:03:55,548 Buvez un thé, respirez un bon coup. 41 00:03:56,299 --> 00:03:59,761 Et réfléchissez aux vertus de l'honnêteté. 42 00:04:02,347 --> 00:04:04,265 Vous ne pouvez pas m'enfermer ! 43 00:04:04,265 --> 00:04:06,392 Laissez-moi sortir immédiatement ! 44 00:04:07,685 --> 00:04:10,230 J'attends une explication, Alex. 45 00:04:10,230 --> 00:04:11,731 Où est mon téléphone ? 46 00:04:14,692 --> 00:04:16,151 Maman répond pas ? 47 00:04:16,151 --> 00:04:18,196 Non. Je m'inquiète. 48 00:04:20,907 --> 00:04:22,116 C'est lui ! 49 00:04:25,954 --> 00:04:28,581 Le ruban noir que maman a vu. 50 00:04:28,581 --> 00:04:31,543 Il était devant la maison et sur le ponton. 51 00:04:37,924 --> 00:04:41,928 - Comment il est mêlé ? - Je sais pas, mais il a attaqué papa ! 52 00:04:42,303 --> 00:04:43,888 Viens, on va le rétamer. 53 00:04:44,639 --> 00:04:45,765 Calme-toi, Pan. 54 00:04:45,765 --> 00:04:47,183 Il est dangereux. 55 00:04:55,233 --> 00:04:56,651 Essayons de l'éviter. 56 00:04:57,151 --> 00:05:00,864 Avance. On est des visiteurs comme les autres. 57 00:05:01,739 --> 00:05:03,992 Vous deux, ne bougez plus ! 58 00:05:04,659 --> 00:05:08,621 Bonjour, monsieur. On est en sortie scolaire, c'est tout. 59 00:05:08,621 --> 00:05:11,791 Je sais qui vous êtes. Vous devez vous en aller. 60 00:05:11,791 --> 00:05:13,585 Je travaille ici, mon pote. 61 00:05:13,585 --> 00:05:17,714 Tu es bénévole. J'appelle pas ça un vrai travail. 62 00:05:17,714 --> 00:05:19,048 Va-t'en ! 63 00:05:19,048 --> 00:05:20,842 On cherche nos parents. 64 00:05:21,467 --> 00:05:22,844 Votre père est parti 65 00:05:22,844 --> 00:05:25,638 et votre mère est en réunion avec Georgia. 66 00:05:27,599 --> 00:05:31,144 Il faut vraiment qu'on lui parle. On va la voir. 67 00:05:31,144 --> 00:05:33,146 Certainement pas. 68 00:05:33,146 --> 00:05:35,481 Pardon ? On peut savoir pourquoi ? 69 00:05:35,481 --> 00:05:39,152 C'est une information confidentielle, mais croyez-moi, 70 00:05:39,152 --> 00:05:41,779 votre mère ne bougera pas d'ici. 71 00:05:41,779 --> 00:05:42,947 Rentrez chez vous. 72 00:05:43,239 --> 00:05:44,532 Tout de suite. 73 00:05:47,118 --> 00:05:49,996 On peut pas laisser maman avec lui. Il faut l'aider. 74 00:05:49,996 --> 00:05:53,666 Tu as raison, mais comment déjouer son attention ? 75 00:05:54,042 --> 00:05:57,128 Comme quand on a pourchassé les bébés olmèques. 76 00:06:02,550 --> 00:06:04,552 Tu peux faire moins de bruit ? 77 00:06:05,553 --> 00:06:07,680 - Maman ! - Les enfants ! 78 00:06:07,680 --> 00:06:09,265 On est là-haut. 79 00:06:09,265 --> 00:06:12,101 J'étais inquiète. Votre père est étrange. 80 00:06:12,101 --> 00:06:14,646 Il dit que j'ai volé le scarabée. 81 00:06:14,646 --> 00:06:17,982 On venait te parler de lui. Il nous a rétrécis. 82 00:06:17,982 --> 00:06:19,317 Il a fait quoi ? 83 00:06:19,317 --> 00:06:21,194 Linda a failli engloutir Pan. 84 00:06:21,194 --> 00:06:23,780 On pense qu'il est possédé. 85 00:06:23,780 --> 00:06:25,907 Papa nous ferait jamais de mal. 86 00:06:25,907 --> 00:06:28,952 Certains artefacts peuvent contrôler les gens, 87 00:06:28,952 --> 00:06:30,578 comme la marionnette. 88 00:06:30,578 --> 00:06:31,996 Je veux pas y repenser. 89 00:06:31,996 --> 00:06:35,291 Papa a besoin de nous, même s'il est dangereux. 90 00:06:35,291 --> 00:06:37,335 Sortons d'ici et trouvons-le. 91 00:06:58,147 --> 00:06:59,732 Il y a quelqu'un ? 92 00:07:02,443 --> 00:07:06,114 Le musée est fermé. Vous n'avez rien à faire ici. 93 00:07:33,683 --> 00:07:36,436 Prochain arrêt, la salle des poupées. 94 00:07:36,895 --> 00:07:39,856 J'allais m'excuser pour le bazar, mais en réalité, 95 00:07:39,856 --> 00:07:42,609 c'est à toi qu'on le doit. 96 00:07:44,360 --> 00:07:46,362 Je nettoierai après la visite. 97 00:07:50,408 --> 00:07:52,076 C'est pas vraiment une visite. 98 00:07:52,410 --> 00:07:54,204 On traque Boulotte et son ami. 99 00:07:54,662 --> 00:07:56,456 Visite, traque... 100 00:07:56,664 --> 00:08:00,418 Peu importe, j'adore. Merci de me montrer l'Aile interdite. 101 00:08:05,965 --> 00:08:06,966 En voilà un ! 102 00:08:09,135 --> 00:08:10,428 Il fait quoi ? 103 00:08:11,971 --> 00:08:14,891 Le saligaud se remet à mâchouiller la ronce. 104 00:08:23,441 --> 00:08:24,692 Il s'est réveillé ! 105 00:08:32,116 --> 00:08:33,493 Il s'est rendormi. 106 00:08:33,493 --> 00:08:35,078 J'ai compris ! 107 00:08:35,078 --> 00:08:38,498 La ronce réprime le pouvoir des artefacts maudits. 108 00:08:38,498 --> 00:08:40,750 Si elle peut activer des objets, 109 00:08:40,750 --> 00:08:43,836 ça veut dire qu'elle peut aussi les désactiver. 110 00:08:44,462 --> 00:08:47,799 C'est pour ça que les scarabées attaquent la ronce. 111 00:08:47,799 --> 00:08:50,760 Quelqu'un veut l'empêcher de nous aider. 112 00:08:50,760 --> 00:08:53,513 Un saboteur cherche à la neutraliser. 113 00:08:53,513 --> 00:08:56,057 Qui est capable d'une telle infamie ? 114 00:08:56,057 --> 00:08:59,769 Il faut arrêter les scarabées avant le drame. 115 00:08:59,769 --> 00:09:02,522 On va commencer par celui-là ! 116 00:09:03,481 --> 00:09:04,816 C'est parti. 117 00:09:11,072 --> 00:09:12,323 Attention, j'arrive ! 118 00:09:15,910 --> 00:09:18,413 C'est ça, ton attaque-surprise ? 119 00:09:18,413 --> 00:09:20,748 Au moins, il ne peut plus nous nuire. 120 00:09:20,748 --> 00:09:21,833 C'est vrai. 121 00:09:21,833 --> 00:09:25,169 Je vais chercher le balai. Tu m'accompagnes, Devi ? 122 00:09:33,052 --> 00:09:34,178 Qu'y a-t-il ? 123 00:09:35,054 --> 00:09:36,598 Y en a d'autres ! Je gère. 124 00:09:36,598 --> 00:09:37,974 Non, arrête ! 125 00:09:39,100 --> 00:09:41,102 On dirait une hydre. 126 00:09:41,102 --> 00:09:44,147 Si on en écrase un, il se multiplie. 127 00:09:44,522 --> 00:09:47,108 Vite, il faut les attraper avant que... 128 00:09:47,984 --> 00:09:49,235 Ils ont disparu. 129 00:10:00,413 --> 00:10:01,873 Où sont-elles ? 130 00:10:03,416 --> 00:10:04,250 Où ? 131 00:10:04,542 --> 00:10:05,710 Où ? 132 00:10:08,796 --> 00:10:10,882 Les voleurs, les scélérats ! 133 00:10:10,882 --> 00:10:13,218 Ils osent prendre ce qui m'appartient ? 134 00:10:14,594 --> 00:10:17,096 Ce bruit va s'arrêter, oui ? 135 00:10:17,847 --> 00:10:19,599 Quoi, que voulez-vous ? 136 00:10:20,350 --> 00:10:22,352 Quelle mouche t'a piqué ? 137 00:10:22,352 --> 00:10:24,479 C'est moi, ta copine Margie. 138 00:10:26,314 --> 00:10:27,148 Désolé. 139 00:10:27,148 --> 00:10:30,985 J'ai essayé de vous appeler, Sky et toi. Vous êtes où ? 140 00:10:30,985 --> 00:10:32,362 On a... 141 00:10:32,737 --> 00:10:33,988 beaucoup de travail. 142 00:10:33,988 --> 00:10:35,448 Je comprends. 143 00:10:35,448 --> 00:10:39,202 Bref, je faisais l'entretien hebdomadaire de Rufus, 144 00:10:39,202 --> 00:10:40,828 il adore ça, 145 00:10:40,828 --> 00:10:44,749 et j'ai trouvé des vieilles pierres cachées dans la paroi. 146 00:10:44,749 --> 00:10:46,376 Elles doivent être à vous. 147 00:10:46,376 --> 00:10:49,379 J'ai essayé de te prévenir, mais tu répondais pas. 148 00:10:49,379 --> 00:10:52,507 Alors je suis montée à bord de mon Rufus 149 00:10:52,507 --> 00:10:55,009 pour vous les apporter au manoir. 150 00:10:56,386 --> 00:10:58,555 Merci, Margie, c'est très gentil. 151 00:10:58,555 --> 00:11:00,723 Mais il n'y a personne à la maison. 152 00:11:00,723 --> 00:11:03,268 On peut se retrouver ailleurs ? 153 00:11:04,060 --> 00:11:05,270 Bien sûr. 154 00:11:05,270 --> 00:11:06,855 On se rejoint où ? 155 00:11:12,443 --> 00:11:15,488 Vous dites qu'Alex vole des artefacts ? 156 00:11:15,488 --> 00:11:17,282 Ça n'a aucun sens ! 157 00:11:17,282 --> 00:11:20,535 J'ai comparé ses absences aux vols récents. 158 00:11:20,535 --> 00:11:23,413 Malheureusement, ça coïncide à chaque fois. 159 00:11:23,413 --> 00:11:25,039 Il est forcément maudit. 160 00:11:25,039 --> 00:11:27,750 Vous croyez qu'il en serait vraiment capable ? 161 00:11:28,418 --> 00:11:30,545 Alex fait toujours ce qui est juste. 162 00:11:31,004 --> 00:11:33,715 À la fac, il a participé à une manifestation 163 00:11:33,715 --> 00:11:38,636 pour rendre des artefacts cérémoniels volés au peuple Navajo. 164 00:11:38,636 --> 00:11:42,223 Sérieux ? Il fait ça depuis longtemps, alors. 165 00:11:42,223 --> 00:11:45,685 Ça lui a coûté des ennuis. Il a failli être renvoyé. 166 00:11:45,685 --> 00:11:49,189 Mais il s'en fichait. Il faisait ce qui était juste. 167 00:11:49,189 --> 00:11:54,235 Il a toujours condamné ces vols, même avant de savoir qu'il était maudit. 168 00:11:54,235 --> 00:11:58,489 C'est sa nature. Il ne volerait jamais un artefact. 169 00:12:00,491 --> 00:12:01,492 Salut, Devi... 170 00:12:01,951 --> 00:12:05,830 Y a un tas d'insectes bleus qui s'attaquent aux plantes ! 171 00:12:05,830 --> 00:12:07,457 Pour être plus précis, 172 00:12:07,457 --> 00:12:12,295 l'Aile interdite est envahie de scarabées qui endommagent la ronce, 173 00:12:12,295 --> 00:12:15,548 et on a besoin d'aide pour les capturer ! 174 00:12:15,548 --> 00:12:18,593 Il y en a plusieurs ? Comment c'est possible ? 175 00:12:18,593 --> 00:12:21,596 On vous expliquera, mais venez vite ! 176 00:12:21,596 --> 00:12:24,224 L'Aile interdite est en grand danger. 177 00:12:24,224 --> 00:12:26,184 Nous avons la preuve formelle 178 00:12:26,184 --> 00:12:29,520 que la ronce empêche les artefacts de se réveiller. 179 00:12:29,520 --> 00:12:32,482 Mais vu que les scarabées la rongent, 180 00:12:32,482 --> 00:12:35,193 elle ne peut plus contenir les artefacts. 181 00:12:35,193 --> 00:12:38,196 Si les scarabées détruisent la ronce, 182 00:12:38,655 --> 00:12:42,116 tous les artefacts s'activeront en même temps. 183 00:12:42,116 --> 00:12:45,328 Il faut les arrêter. Ce serait le cauchemar absolu. 184 00:12:45,328 --> 00:12:47,455 Tenez bon, on arrive. 185 00:12:47,914 --> 00:12:50,833 Ce qui possède papa est derrière tout ça ? 186 00:12:50,833 --> 00:12:53,962 Ce serait pas la première fois que ça arrive. 187 00:12:53,962 --> 00:12:55,547 Ça a assez duré. 188 00:12:55,547 --> 00:12:58,508 On va sauver la maison et votre père. 189 00:13:18,653 --> 00:13:20,655 Devi, dis-nous tout. 190 00:13:20,655 --> 00:13:23,157 Je dois empêcher les scarabées de sortir. 191 00:13:23,700 --> 00:13:25,118 Devi à la défense. 192 00:13:26,578 --> 00:13:27,620 Pandora, non ! 193 00:13:30,498 --> 00:13:32,834 Ça va empirer les choses. 194 00:13:32,834 --> 00:13:34,168 Pourquoi ? 195 00:13:40,049 --> 00:13:42,594 C'était absolument affreux. 196 00:13:42,594 --> 00:13:43,928 C'est pas le pire. 197 00:13:43,928 --> 00:13:48,016 Larry et moi, on en a cassé deux. Il y en a plein. 198 00:13:48,016 --> 00:13:50,018 Et ils s'attaquent à la ronce ! 199 00:13:51,603 --> 00:13:52,896 On va les arrêter. 200 00:13:52,896 --> 00:13:54,439 Il faut les attraper 201 00:13:54,439 --> 00:13:57,066 et s'en débarrasser pour de bon. 202 00:13:57,066 --> 00:13:59,235 On ne peut pas en oublier. 203 00:13:59,235 --> 00:14:01,112 Ce serait une catastrophe. 204 00:14:01,112 --> 00:14:04,115 Toute l'Aile interdite s'activerait. 205 00:14:04,115 --> 00:14:06,242 J'en tremble, rien qu'à l'idée. 206 00:14:06,242 --> 00:14:08,077 Ça ne doit pas arriver. 207 00:14:08,077 --> 00:14:09,954 Devi, viens avec Hank et moi. 208 00:14:12,415 --> 00:14:13,541 Je préfère rester. 209 00:14:13,541 --> 00:14:18,338 Stanley m'a parlé d'un tas de pièges qui se déclenchent facilement. 210 00:14:19,172 --> 00:14:22,967 Dans ce cas, on t'apporte les scarabées et tu gardes l'urne. 211 00:14:23,468 --> 00:14:25,637 Ça, je peux le faire. 212 00:14:25,637 --> 00:14:26,930 Bonne chasse. 213 00:14:29,140 --> 00:14:30,058 Sois prudent. 214 00:14:38,107 --> 00:14:39,317 Te voilà. 215 00:14:39,526 --> 00:14:40,902 Ne bouge pas. 216 00:14:44,447 --> 00:14:45,740 Va dans le filet ! 217 00:14:49,410 --> 00:14:51,120 J'ai eu très chaud. 218 00:14:51,538 --> 00:14:53,081 Merci, mon pote. 219 00:14:54,374 --> 00:14:56,167 Pitié, rendez-vous ! 220 00:14:56,167 --> 00:14:58,211 Viens par là, arrête de fuir ! 221 00:15:04,259 --> 00:15:05,093 Je te tiens ! 222 00:15:12,141 --> 00:15:14,477 C'est dégueu ! Ouvrez l'urne ! 223 00:15:24,070 --> 00:15:25,238 Il y en a trop. 224 00:15:25,238 --> 00:15:27,574 Il faut les avoir d'un seul coup. 225 00:15:27,991 --> 00:15:30,076 Allez, je me lance. 226 00:15:30,994 --> 00:15:32,328 Arrête-le ! 227 00:15:46,134 --> 00:15:48,261 Bravo, bel usage de la couleur. 228 00:15:52,682 --> 00:15:54,309 Ils arrivent à bâbord. 229 00:16:13,286 --> 00:16:16,414 Drôle d'endroit pour un rendez-vous, Alex. 230 00:16:21,586 --> 00:16:22,921 Tu es là ? 231 00:16:25,381 --> 00:16:27,717 Pourquoi il a choisi ce taudis ? 232 00:16:38,019 --> 00:16:41,648 J'ai entendu quelque chose. Il y en a un pas loin. 233 00:16:46,903 --> 00:16:48,530 Dépêchons-nous. 234 00:16:48,863 --> 00:16:51,533 J'avais déjà assez peur avec la lumière. 235 00:16:54,994 --> 00:16:58,456 Regarde ces ronces. Elles ne tiennent qu'à un fil. 236 00:16:59,040 --> 00:17:01,459 Il est en train de les achever ! 237 00:17:21,020 --> 00:17:22,272 Pas les poupées. 238 00:17:22,272 --> 00:17:24,107 Tout sauf les poupées. 239 00:17:31,531 --> 00:17:36,286 - Pourquoi elles se réveillent ? - C'est sûrement lié à la ronce. 240 00:17:36,286 --> 00:17:38,621 Elle devait les contrôler. 241 00:17:39,998 --> 00:17:41,749 Ne le laissons pas s'échapper. 242 00:17:43,835 --> 00:17:44,878 Je t'ai eu. 243 00:18:05,231 --> 00:18:08,985 Qu'est-ce qu'on fait ? On peut pas gérer cette malédiction ! 244 00:18:08,985 --> 00:18:12,864 - La priorité, c'est les scarabées. - Les poupées attendront. 245 00:18:13,781 --> 00:18:14,991 Devi, attrape ! 246 00:18:17,118 --> 00:18:18,161 Cours ! 247 00:18:53,154 --> 00:18:54,280 Lâche-moi ! 248 00:18:57,951 --> 00:19:02,080 Je sais pas toi, mais j'ai eu ma dose de poupées à vie. 249 00:19:06,793 --> 00:19:10,630 Regarde, on avait coupé cette ronce pour accéder à la chambre forte. 250 00:19:10,630 --> 00:19:12,632 La majorité a repoussé. 251 00:19:12,632 --> 00:19:15,343 Tant mieux, ça veut dire que la ronce 252 00:19:15,343 --> 00:19:18,846 pourra renvoyer Boulotte et ses copains dormir. 253 00:19:19,764 --> 00:19:21,266 Allez, allez. 254 00:19:21,266 --> 00:19:23,893 Va dans ce fichu filet ! 255 00:19:45,331 --> 00:19:49,127 Voilà comment les détruire ! Il faut les faire fondre. 256 00:19:49,127 --> 00:19:51,296 On assure. Tope là ! 257 00:19:54,090 --> 00:19:55,550 Ouais, mauvaise idée. 258 00:19:55,550 --> 00:19:56,718 Bien vu. 259 00:19:57,594 --> 00:20:00,221 Tous dans le bidon de Hank. 260 00:20:00,847 --> 00:20:04,684 C'était le dernier. Ton sous-sol est garanti sans insectes. 261 00:20:04,684 --> 00:20:07,103 Ils ont bien endommagé celle-ci. 262 00:20:10,690 --> 00:20:14,027 J'avais jamais vu les épines clignoter comme ça. 263 00:20:14,027 --> 00:20:15,737 Il y a un problème. 264 00:20:15,987 --> 00:20:18,781 On dirait qu'elles essaient de nous parler. 265 00:20:24,370 --> 00:20:25,955 Où je suis ? 266 00:20:30,418 --> 00:20:31,711 Papa ? 267 00:20:40,136 --> 00:20:41,596 Cornelius ! 268 00:20:41,888 --> 00:20:45,225 C'est Cornelius qui contrôle papa ! 269 00:20:45,225 --> 00:20:47,060 C'est lui, la malédiction. 270 00:20:47,393 --> 00:20:49,103 Cornelius est en vie ? 271 00:20:49,103 --> 00:20:50,897 Après tout ce temps ? 272 00:20:50,897 --> 00:20:53,816 Et il s'est emparé du corps d'Alex ? 273 00:20:53,816 --> 00:20:55,235 Comment ? 274 00:20:55,235 --> 00:20:58,696 J'en sais rien, mais c'est ce que la ronce m'a montré. 275 00:20:58,696 --> 00:21:02,242 Et bizarrement, ça se tient. 276 00:21:02,242 --> 00:21:04,994 Donc Cornelius est le ruban noir, 277 00:21:04,994 --> 00:21:06,371 pas Caparaz. 278 00:21:06,371 --> 00:21:08,790 Il était dans la chambre forte. 279 00:21:08,790 --> 00:21:13,169 Les lunettes ont vu une autre couleur, quand c'était Cornelius. 280 00:21:13,169 --> 00:21:15,505 C'est pour ça qu'il semblait cassé. 281 00:21:15,505 --> 00:21:20,343 Oui, mais si Cornelius est de retour, il manigance quelque chose. 282 00:21:20,343 --> 00:21:23,805 On sait qu'il ne fait jamais rien sans raison. 283 00:21:23,805 --> 00:21:25,431 Que veut-il ? 284 00:21:25,431 --> 00:21:28,768 C'est sûrement lié aux artefacts que papa a volés. 285 00:21:28,768 --> 00:21:32,772 Enfin, que Cornelius l'a poussé à voler. Pas vrai ? 286 00:21:33,064 --> 00:21:37,694 Des tablettes cunéiformes de Babylone datant de 3 500 avant notre ère. 287 00:21:37,694 --> 00:21:40,029 Ça peut pas être une coïncidence. 288 00:21:41,698 --> 00:21:44,409 Il va activer le trône de Sargon. 289 00:21:44,409 --> 00:21:45,743 Le quoi de qui ? 290 00:21:45,743 --> 00:21:49,789 S'il détient ces artefacts, je sais ce qu'il compte faire. 291 00:21:49,998 --> 00:21:52,500 Prendre possession d'Alex pour de bon. 292 00:22:00,383 --> 00:22:01,509 Bon, ça suffit. 293 00:22:01,509 --> 00:22:05,138 Je m'en vais. J'ai une partie de billard qui m'attend. 294 00:22:07,557 --> 00:22:08,808 Bonsoir, Margie. 295 00:22:09,100 --> 00:22:10,393 Comment vas-tu ? 296 00:22:57,982 --> 00:23:00,652 Adaptation : Lilia Adnan 297 00:23:00,652 --> 00:23:02,487 Sous-titrage TITRAFILM