1
00:00:14,953 --> 00:00:18,122
Nos amis de Londres
ont hâte de vous écouter, Sky.
2
00:00:18,122 --> 00:00:20,542
L'acquisition du trône de Sargon
3
00:00:20,542 --> 00:00:22,752
est un exploit remarquable.
4
00:00:24,128 --> 00:00:25,463
L'EMPIRE BABYLONIEN
5
00:00:25,463 --> 00:00:29,259
Partez devant.
Je veux vérifier quelque chose.
6
00:00:29,551 --> 00:00:30,677
Je vous rejoins.
7
00:00:30,677 --> 00:00:32,469
Ne t'égare pas.
8
00:01:16,222 --> 00:01:17,557
Réveille-toi.
9
00:01:48,379 --> 00:01:49,464
Viens, mon ami.
10
00:01:50,715 --> 00:01:52,800
Nous avons beaucoup à faire.
11
00:02:13,821 --> 00:02:14,822
UNE FAMILLE MAUDITE!
12
00:02:16,032 --> 00:02:18,660
LES SCARABÉES AZURÉS
13
00:02:19,744 --> 00:02:23,998
Alex dit que j'ai volé le scarabée ?
Mais pourquoi ?
14
00:02:23,998 --> 00:02:27,627
Il s'inquiète pour vous.
D'après lui, vous êtes agitée.
15
00:02:27,627 --> 00:02:30,880
Vous seriez même devenue somnambule.
16
00:02:30,880 --> 00:02:33,633
Moi ? C'est lui qui a des absences !
17
00:02:33,633 --> 00:02:36,761
- Vous devez me croire.
- Si seulement, Sky.
18
00:02:37,178 --> 00:02:40,682
Mais il y a plusieurs faits préoccupants.
19
00:02:40,682 --> 00:02:43,768
Votre mari et vous étiez là,
le soir du vol.
20
00:02:43,768 --> 00:02:48,147
J'étais venue promouvoir le musée.
Ça me rend suspecte ?
21
00:02:48,523 --> 00:02:49,399
Non,
22
00:02:49,858 --> 00:02:53,945
mais emprunter les archives
sur le scarabée, c'est suspect.
23
00:02:53,945 --> 00:02:56,656
Je vous répète que ce n'était pas moi.
24
00:02:56,948 --> 00:03:00,535
Caparaz, allez vous promener.
Je veux parler à Sky seule.
25
00:03:00,535 --> 00:03:02,161
Vous plaisantez ?
26
00:03:02,161 --> 00:03:04,664
Allez vous promener.
27
00:03:09,586 --> 00:03:12,547
Comprenez notre point de vue, Sky.
28
00:03:12,547 --> 00:03:16,426
Votre propre mari vous accuse
d'avoir volé le scarabée.
29
00:03:16,426 --> 00:03:20,471
Je ne sais pas ce qu'il lui prend,
mais il ne dit pas la vérité.
30
00:03:20,471 --> 00:03:21,848
Et vous ?
31
00:03:21,848 --> 00:03:24,559
Vous me mentez depuis des mois.
32
00:03:24,559 --> 00:03:28,855
Vous m'interrogez sur des artefacts,
vous partez à l'étranger,
33
00:03:28,855 --> 00:03:31,274
et vous voilà liée à un vol ?
34
00:03:31,608 --> 00:03:35,278
Je peux vous aider,
mais dites-moi la vérité.
35
00:03:35,278 --> 00:03:37,614
Ou ce ne sera plus de mon ressort.
36
00:03:38,615 --> 00:03:43,161
J'aimerais satisfaire vos attentes,
mais je n'ai rien à voir là-dedans.
37
00:03:43,161 --> 00:03:44,954
Je vous estime beaucoup.
38
00:03:44,954 --> 00:03:49,542
J'essaie de vous protéger,
mais vous ne me laissez plus le choix.
39
00:03:49,542 --> 00:03:51,920
Je vous laisse du temps.
40
00:03:51,920 --> 00:03:55,548
Buvez un thé, respirez un bon coup.
41
00:03:56,299 --> 00:03:59,761
Et réfléchissez aux vertus de l'honnêteté.
42
00:04:02,347 --> 00:04:04,265
Vous ne pouvez pas m'enfermer !
43
00:04:04,265 --> 00:04:06,392
Laissez-moi sortir immédiatement !
44
00:04:07,685 --> 00:04:10,230
J'attends une explication, Alex.
45
00:04:10,230 --> 00:04:11,731
Où est mon téléphone ?
46
00:04:14,692 --> 00:04:16,151
Maman répond pas ?
47
00:04:16,151 --> 00:04:18,196
Non. Je m'inquiète.
48
00:04:20,907 --> 00:04:22,116
C'est lui !
49
00:04:25,954 --> 00:04:28,581
Le ruban noir que maman a vu.
50
00:04:28,581 --> 00:04:31,543
Il était devant la maison
et sur le ponton.
51
00:04:37,924 --> 00:04:41,928
- Comment il est mêlé ?
- Je sais pas, mais il a attaqué papa !
52
00:04:42,303 --> 00:04:43,888
Viens, on va le rétamer.
53
00:04:44,639 --> 00:04:45,765
Calme-toi, Pan.
54
00:04:45,765 --> 00:04:47,183
Il est dangereux.
55
00:04:55,233 --> 00:04:56,651
Essayons de l'éviter.
56
00:04:57,151 --> 00:05:00,864
Avance.
On est des visiteurs comme les autres.
57
00:05:01,739 --> 00:05:03,992
Vous deux, ne bougez plus !
58
00:05:04,659 --> 00:05:08,621
Bonjour, monsieur.
On est en sortie scolaire, c'est tout.
59
00:05:08,621 --> 00:05:11,791
Je sais qui vous êtes.
Vous devez vous en aller.
60
00:05:11,791 --> 00:05:13,585
Je travaille ici, mon pote.
61
00:05:13,585 --> 00:05:17,714
Tu es bénévole.
J'appelle pas ça un vrai travail.
62
00:05:17,714 --> 00:05:19,048
Va-t'en !
63
00:05:19,048 --> 00:05:20,842
On cherche nos parents.
64
00:05:21,467 --> 00:05:22,844
Votre père est parti
65
00:05:22,844 --> 00:05:25,638
et votre mère est en réunion avec Georgia.
66
00:05:27,599 --> 00:05:31,144
Il faut vraiment qu'on lui parle.
On va la voir.
67
00:05:31,144 --> 00:05:33,146
Certainement pas.
68
00:05:33,146 --> 00:05:35,481
Pardon ? On peut savoir pourquoi ?
69
00:05:35,481 --> 00:05:39,152
C'est une information confidentielle,
mais croyez-moi,
70
00:05:39,152 --> 00:05:41,779
votre mère ne bougera pas d'ici.
71
00:05:41,779 --> 00:05:42,947
Rentrez chez vous.
72
00:05:43,239 --> 00:05:44,532
Tout de suite.
73
00:05:47,118 --> 00:05:49,996
On peut pas laisser maman avec lui.
Il faut l'aider.
74
00:05:49,996 --> 00:05:53,666
Tu as raison,
mais comment déjouer son attention ?
75
00:05:54,042 --> 00:05:57,128
Comme quand on a pourchassé
les bébés olmèques.
76
00:06:02,550 --> 00:06:04,552
Tu peux faire moins de bruit ?
77
00:06:05,553 --> 00:06:07,680
- Maman !
- Les enfants !
78
00:06:07,680 --> 00:06:09,265
On est là-haut.
79
00:06:09,265 --> 00:06:12,101
J'étais inquiète. Votre père est étrange.
80
00:06:12,101 --> 00:06:14,646
Il dit que j'ai volé le scarabée.
81
00:06:14,646 --> 00:06:17,982
On venait te parler de lui.
Il nous a rétrécis.
82
00:06:17,982 --> 00:06:19,317
Il a fait quoi ?
83
00:06:19,317 --> 00:06:21,194
Linda a failli engloutir Pan.
84
00:06:21,194 --> 00:06:23,780
On pense qu'il est possédé.
85
00:06:23,780 --> 00:06:25,907
Papa nous ferait jamais de mal.
86
00:06:25,907 --> 00:06:28,952
Certains artefacts
peuvent contrôler les gens,
87
00:06:28,952 --> 00:06:30,578
comme la marionnette.
88
00:06:30,578 --> 00:06:31,996
Je veux pas y repenser.
89
00:06:31,996 --> 00:06:35,291
Papa a besoin de nous,
même s'il est dangereux.
90
00:06:35,291 --> 00:06:37,335
Sortons d'ici et trouvons-le.
91
00:06:58,147 --> 00:06:59,732
Il y a quelqu'un ?
92
00:07:02,443 --> 00:07:06,114
Le musée est fermé.
Vous n'avez rien à faire ici.
93
00:07:33,683 --> 00:07:36,436
Prochain arrêt, la salle des poupées.
94
00:07:36,895 --> 00:07:39,856
J'allais m'excuser pour le bazar,
mais en réalité,
95
00:07:39,856 --> 00:07:42,609
c'est à toi qu'on le doit.
96
00:07:44,360 --> 00:07:46,362
Je nettoierai après la visite.
97
00:07:50,408 --> 00:07:52,076
C'est pas vraiment une visite.
98
00:07:52,410 --> 00:07:54,204
On traque Boulotte et son ami.
99
00:07:54,662 --> 00:07:56,456
Visite, traque...
100
00:07:56,664 --> 00:08:00,418
Peu importe, j'adore.
Merci de me montrer l'Aile interdite.
101
00:08:05,965 --> 00:08:06,966
En voilà un !
102
00:08:09,135 --> 00:08:10,428
Il fait quoi ?
103
00:08:11,971 --> 00:08:14,891
Le saligaud
se remet à mâchouiller la ronce.
104
00:08:23,441 --> 00:08:24,692
Il s'est réveillé !
105
00:08:32,116 --> 00:08:33,493
Il s'est rendormi.
106
00:08:33,493 --> 00:08:35,078
J'ai compris !
107
00:08:35,078 --> 00:08:38,498
La ronce réprime
le pouvoir des artefacts maudits.
108
00:08:38,498 --> 00:08:40,750
Si elle peut activer des objets,
109
00:08:40,750 --> 00:08:43,836
ça veut dire
qu'elle peut aussi les désactiver.
110
00:08:44,462 --> 00:08:47,799
C'est pour ça
que les scarabées attaquent la ronce.
111
00:08:47,799 --> 00:08:50,760
Quelqu'un veut l'empêcher de nous aider.
112
00:08:50,760 --> 00:08:53,513
Un saboteur cherche à la neutraliser.
113
00:08:53,513 --> 00:08:56,057
Qui est capable d'une telle infamie ?
114
00:08:56,057 --> 00:08:59,769
Il faut arrêter les scarabées
avant le drame.
115
00:08:59,769 --> 00:09:02,522
On va commencer par celui-là !
116
00:09:03,481 --> 00:09:04,816
C'est parti.
117
00:09:11,072 --> 00:09:12,323
Attention, j'arrive !
118
00:09:15,910 --> 00:09:18,413
C'est ça, ton attaque-surprise ?
119
00:09:18,413 --> 00:09:20,748
Au moins, il ne peut plus nous nuire.
120
00:09:20,748 --> 00:09:21,833
C'est vrai.
121
00:09:21,833 --> 00:09:25,169
Je vais chercher le balai.
Tu m'accompagnes, Devi ?
122
00:09:33,052 --> 00:09:34,178
Qu'y a-t-il ?
123
00:09:35,054 --> 00:09:36,598
Y en a d'autres ! Je gère.
124
00:09:36,598 --> 00:09:37,974
Non, arrête !
125
00:09:39,100 --> 00:09:41,102
On dirait une hydre.
126
00:09:41,102 --> 00:09:44,147
Si on en écrase un, il se multiplie.
127
00:09:44,522 --> 00:09:47,108
Vite, il faut les attraper avant que...
128
00:09:47,984 --> 00:09:49,235
Ils ont disparu.
129
00:10:00,413 --> 00:10:01,873
Où sont-elles ?
130
00:10:03,416 --> 00:10:04,250
Où ?
131
00:10:04,542 --> 00:10:05,710
Où ?
132
00:10:08,796 --> 00:10:10,882
Les voleurs, les scélérats !
133
00:10:10,882 --> 00:10:13,218
Ils osent prendre ce qui m'appartient ?
134
00:10:14,594 --> 00:10:17,096
Ce bruit va s'arrêter, oui ?
135
00:10:17,847 --> 00:10:19,599
Quoi, que voulez-vous ?
136
00:10:20,350 --> 00:10:22,352
Quelle mouche t'a piqué ?
137
00:10:22,352 --> 00:10:24,479
C'est moi, ta copine Margie.
138
00:10:26,314 --> 00:10:27,148
Désolé.
139
00:10:27,148 --> 00:10:30,985
J'ai essayé de vous appeler, Sky et toi.
Vous êtes où ?
140
00:10:30,985 --> 00:10:32,362
On a...
141
00:10:32,737 --> 00:10:33,988
beaucoup de travail.
142
00:10:33,988 --> 00:10:35,448
Je comprends.
143
00:10:35,448 --> 00:10:39,202
Bref, je faisais
l'entretien hebdomadaire de Rufus,
144
00:10:39,202 --> 00:10:40,828
il adore ça,
145
00:10:40,828 --> 00:10:44,749
et j'ai trouvé des vieilles pierres
cachées dans la paroi.
146
00:10:44,749 --> 00:10:46,376
Elles doivent être à vous.
147
00:10:46,376 --> 00:10:49,379
J'ai essayé de te prévenir,
mais tu répondais pas.
148
00:10:49,379 --> 00:10:52,507
Alors je suis montée à bord de mon Rufus
149
00:10:52,507 --> 00:10:55,009
pour vous les apporter au manoir.
150
00:10:56,386 --> 00:10:58,555
Merci, Margie, c'est très gentil.
151
00:10:58,555 --> 00:11:00,723
Mais il n'y a personne à la maison.
152
00:11:00,723 --> 00:11:03,268
On peut se retrouver ailleurs ?
153
00:11:04,060 --> 00:11:05,270
Bien sûr.
154
00:11:05,270 --> 00:11:06,855
On se rejoint où ?
155
00:11:12,443 --> 00:11:15,488
Vous dites qu'Alex vole des artefacts ?
156
00:11:15,488 --> 00:11:17,282
Ça n'a aucun sens !
157
00:11:17,282 --> 00:11:20,535
J'ai comparé ses absences
aux vols récents.
158
00:11:20,535 --> 00:11:23,413
Malheureusement,
ça coïncide à chaque fois.
159
00:11:23,413 --> 00:11:25,039
Il est forcément maudit.
160
00:11:25,039 --> 00:11:27,750
Vous croyez
qu'il en serait vraiment capable ?
161
00:11:28,418 --> 00:11:30,545
Alex fait toujours ce qui est juste.
162
00:11:31,004 --> 00:11:33,715
À la fac,
il a participé à une manifestation
163
00:11:33,715 --> 00:11:38,636
pour rendre des artefacts cérémoniels
volés au peuple Navajo.
164
00:11:38,636 --> 00:11:42,223
Sérieux ?
Il fait ça depuis longtemps, alors.
165
00:11:42,223 --> 00:11:45,685
Ça lui a coûté des ennuis.
Il a failli être renvoyé.
166
00:11:45,685 --> 00:11:49,189
Mais il s'en fichait.
Il faisait ce qui était juste.
167
00:11:49,189 --> 00:11:54,235
Il a toujours condamné ces vols,
même avant de savoir qu'il était maudit.
168
00:11:54,235 --> 00:11:58,489
C'est sa nature.
Il ne volerait jamais un artefact.
169
00:12:00,491 --> 00:12:01,492
Salut, Devi...
170
00:12:01,951 --> 00:12:05,830
Y a un tas d'insectes bleus
qui s'attaquent aux plantes !
171
00:12:05,830 --> 00:12:07,457
Pour être plus précis,
172
00:12:07,457 --> 00:12:12,295
l'Aile interdite est envahie de scarabées
qui endommagent la ronce,
173
00:12:12,295 --> 00:12:15,548
et on a besoin d'aide pour les capturer !
174
00:12:15,548 --> 00:12:18,593
Il y en a plusieurs ?
Comment c'est possible ?
175
00:12:18,593 --> 00:12:21,596
On vous expliquera, mais venez vite !
176
00:12:21,596 --> 00:12:24,224
L'Aile interdite est en grand danger.
177
00:12:24,224 --> 00:12:26,184
Nous avons la preuve formelle
178
00:12:26,184 --> 00:12:29,520
que la ronce
empêche les artefacts de se réveiller.
179
00:12:29,520 --> 00:12:32,482
Mais vu que les scarabées la rongent,
180
00:12:32,482 --> 00:12:35,193
elle ne peut plus contenir les artefacts.
181
00:12:35,193 --> 00:12:38,196
Si les scarabées détruisent la ronce,
182
00:12:38,655 --> 00:12:42,116
tous les artefacts
s'activeront en même temps.
183
00:12:42,116 --> 00:12:45,328
Il faut les arrêter.
Ce serait le cauchemar absolu.
184
00:12:45,328 --> 00:12:47,455
Tenez bon, on arrive.
185
00:12:47,914 --> 00:12:50,833
Ce qui possède papa est derrière tout ça ?
186
00:12:50,833 --> 00:12:53,962
Ce serait pas la première fois
que ça arrive.
187
00:12:53,962 --> 00:12:55,547
Ça a assez duré.
188
00:12:55,547 --> 00:12:58,508
On va sauver la maison et votre père.
189
00:13:18,653 --> 00:13:20,655
Devi, dis-nous tout.
190
00:13:20,655 --> 00:13:23,157
Je dois empêcher les scarabées de sortir.
191
00:13:23,700 --> 00:13:25,118
Devi à la défense.
192
00:13:26,578 --> 00:13:27,620
Pandora, non !
193
00:13:30,498 --> 00:13:32,834
Ça va empirer les choses.
194
00:13:32,834 --> 00:13:34,168
Pourquoi ?
195
00:13:40,049 --> 00:13:42,594
C'était absolument affreux.
196
00:13:42,594 --> 00:13:43,928
C'est pas le pire.
197
00:13:43,928 --> 00:13:48,016
Larry et moi, on en a cassé deux.
Il y en a plein.
198
00:13:48,016 --> 00:13:50,018
Et ils s'attaquent à la ronce !
199
00:13:51,603 --> 00:13:52,896
On va les arrêter.
200
00:13:52,896 --> 00:13:54,439
Il faut les attraper
201
00:13:54,439 --> 00:13:57,066
et s'en débarrasser pour de bon.
202
00:13:57,066 --> 00:13:59,235
On ne peut pas en oublier.
203
00:13:59,235 --> 00:14:01,112
Ce serait une catastrophe.
204
00:14:01,112 --> 00:14:04,115
Toute l'Aile interdite s'activerait.
205
00:14:04,115 --> 00:14:06,242
J'en tremble, rien qu'à l'idée.
206
00:14:06,242 --> 00:14:08,077
Ça ne doit pas arriver.
207
00:14:08,077 --> 00:14:09,954
Devi, viens avec Hank et moi.
208
00:14:12,415 --> 00:14:13,541
Je préfère rester.
209
00:14:13,541 --> 00:14:18,338
Stanley m'a parlé d'un tas de pièges
qui se déclenchent facilement.
210
00:14:19,172 --> 00:14:22,967
Dans ce cas, on t'apporte les scarabées
et tu gardes l'urne.
211
00:14:23,468 --> 00:14:25,637
Ça, je peux le faire.
212
00:14:25,637 --> 00:14:26,930
Bonne chasse.
213
00:14:29,140 --> 00:14:30,058
Sois prudent.
214
00:14:38,107 --> 00:14:39,317
Te voilà.
215
00:14:39,526 --> 00:14:40,902
Ne bouge pas.
216
00:14:44,447 --> 00:14:45,740
Va dans le filet !
217
00:14:49,410 --> 00:14:51,120
J'ai eu très chaud.
218
00:14:51,538 --> 00:14:53,081
Merci, mon pote.
219
00:14:54,374 --> 00:14:56,167
Pitié, rendez-vous !
220
00:14:56,167 --> 00:14:58,211
Viens par là, arrête de fuir !
221
00:15:04,259 --> 00:15:05,093
Je te tiens !
222
00:15:12,141 --> 00:15:14,477
C'est dégueu ! Ouvrez l'urne !
223
00:15:24,070 --> 00:15:25,238
Il y en a trop.
224
00:15:25,238 --> 00:15:27,574
Il faut les avoir d'un seul coup.
225
00:15:27,991 --> 00:15:30,076
Allez, je me lance.
226
00:15:30,994 --> 00:15:32,328
Arrête-le !
227
00:15:46,134 --> 00:15:48,261
Bravo, bel usage de la couleur.
228
00:15:52,682 --> 00:15:54,309
Ils arrivent à bâbord.
229
00:16:13,286 --> 00:16:16,414
Drôle d'endroit pour un rendez-vous, Alex.
230
00:16:21,586 --> 00:16:22,921
Tu es là ?
231
00:16:25,381 --> 00:16:27,717
Pourquoi il a choisi ce taudis ?
232
00:16:38,019 --> 00:16:41,648
J'ai entendu quelque chose.
Il y en a un pas loin.
233
00:16:46,903 --> 00:16:48,530
Dépêchons-nous.
234
00:16:48,863 --> 00:16:51,533
J'avais déjà assez peur avec la lumière.
235
00:16:54,994 --> 00:16:58,456
Regarde ces ronces.
Elles ne tiennent qu'à un fil.
236
00:16:59,040 --> 00:17:01,459
Il est en train de les achever !
237
00:17:21,020 --> 00:17:22,272
Pas les poupées.
238
00:17:22,272 --> 00:17:24,107
Tout sauf les poupées.
239
00:17:31,531 --> 00:17:36,286
- Pourquoi elles se réveillent ?
- C'est sûrement lié à la ronce.
240
00:17:36,286 --> 00:17:38,621
Elle devait les contrôler.
241
00:17:39,998 --> 00:17:41,749
Ne le laissons pas s'échapper.
242
00:17:43,835 --> 00:17:44,878
Je t'ai eu.
243
00:18:05,231 --> 00:18:08,985
Qu'est-ce qu'on fait ?
On peut pas gérer cette malédiction !
244
00:18:08,985 --> 00:18:12,864
- La priorité, c'est les scarabées.
- Les poupées attendront.
245
00:18:13,781 --> 00:18:14,991
Devi, attrape !
246
00:18:17,118 --> 00:18:18,161
Cours !
247
00:18:53,154 --> 00:18:54,280
Lâche-moi !
248
00:18:57,951 --> 00:19:02,080
Je sais pas toi,
mais j'ai eu ma dose de poupées à vie.
249
00:19:06,793 --> 00:19:10,630
Regarde, on avait coupé cette ronce
pour accéder à la chambre forte.
250
00:19:10,630 --> 00:19:12,632
La majorité a repoussé.
251
00:19:12,632 --> 00:19:15,343
Tant mieux, ça veut dire que la ronce
252
00:19:15,343 --> 00:19:18,846
pourra renvoyer Boulotte et ses copains
dormir.
253
00:19:19,764 --> 00:19:21,266
Allez, allez.
254
00:19:21,266 --> 00:19:23,893
Va dans ce fichu filet !
255
00:19:45,331 --> 00:19:49,127
Voilà comment les détruire !
Il faut les faire fondre.
256
00:19:49,127 --> 00:19:51,296
On assure. Tope là !
257
00:19:54,090 --> 00:19:55,550
Ouais, mauvaise idée.
258
00:19:55,550 --> 00:19:56,718
Bien vu.
259
00:19:57,594 --> 00:20:00,221
Tous dans le bidon de Hank.
260
00:20:00,847 --> 00:20:04,684
C'était le dernier.
Ton sous-sol est garanti sans insectes.
261
00:20:04,684 --> 00:20:07,103
Ils ont bien endommagé celle-ci.
262
00:20:10,690 --> 00:20:14,027
J'avais jamais vu les épines
clignoter comme ça.
263
00:20:14,027 --> 00:20:15,737
Il y a un problème.
264
00:20:15,987 --> 00:20:18,781
On dirait
qu'elles essaient de nous parler.
265
00:20:24,370 --> 00:20:25,955
Où je suis ?
266
00:20:30,418 --> 00:20:31,711
Papa ?
267
00:20:40,136 --> 00:20:41,596
Cornelius !
268
00:20:41,888 --> 00:20:45,225
C'est Cornelius qui contrôle papa !
269
00:20:45,225 --> 00:20:47,060
C'est lui, la malédiction.
270
00:20:47,393 --> 00:20:49,103
Cornelius est en vie ?
271
00:20:49,103 --> 00:20:50,897
Après tout ce temps ?
272
00:20:50,897 --> 00:20:53,816
Et il s'est emparé du corps d'Alex ?
273
00:20:53,816 --> 00:20:55,235
Comment ?
274
00:20:55,235 --> 00:20:58,696
J'en sais rien,
mais c'est ce que la ronce m'a montré.
275
00:20:58,696 --> 00:21:02,242
Et bizarrement, ça se tient.
276
00:21:02,242 --> 00:21:04,994
Donc Cornelius est le ruban noir,
277
00:21:04,994 --> 00:21:06,371
pas Caparaz.
278
00:21:06,371 --> 00:21:08,790
Il était dans la chambre forte.
279
00:21:08,790 --> 00:21:13,169
Les lunettes ont vu une autre couleur,
quand c'était Cornelius.
280
00:21:13,169 --> 00:21:15,505
C'est pour ça qu'il semblait cassé.
281
00:21:15,505 --> 00:21:20,343
Oui, mais si Cornelius est de retour,
il manigance quelque chose.
282
00:21:20,343 --> 00:21:23,805
On sait qu'il ne fait jamais rien
sans raison.
283
00:21:23,805 --> 00:21:25,431
Que veut-il ?
284
00:21:25,431 --> 00:21:28,768
C'est sûrement lié aux artefacts
que papa a volés.
285
00:21:28,768 --> 00:21:32,772
Enfin, que Cornelius l'a poussé à voler.
Pas vrai ?
286
00:21:33,064 --> 00:21:37,694
Des tablettes cunéiformes de Babylone
datant de 3 500 avant notre ère.
287
00:21:37,694 --> 00:21:40,029
Ça peut pas être une coïncidence.
288
00:21:41,698 --> 00:21:44,409
Il va activer le trône de Sargon.
289
00:21:44,409 --> 00:21:45,743
Le quoi de qui ?
290
00:21:45,743 --> 00:21:49,789
S'il détient ces artefacts,
je sais ce qu'il compte faire.
291
00:21:49,998 --> 00:21:52,500
Prendre possession d'Alex pour de bon.
292
00:22:00,383 --> 00:22:01,509
Bon, ça suffit.
293
00:22:01,509 --> 00:22:05,138
Je m'en vais.
J'ai une partie de billard qui m'attend.
294
00:22:07,557 --> 00:22:08,808
Bonsoir, Margie.
295
00:22:09,100 --> 00:22:10,393
Comment vas-tu ?
296
00:22:57,982 --> 00:23:00,652
Adaptation : Lilia Adnan
297
00:23:00,652 --> 00:23:02,487
Sous-titrage TITRAFILM