1 00:00:17,121 --> 00:00:19,332 이런, 또 기절했네 2 00:00:19,832 --> 00:00:21,793 이번엔 얼마나 기절해 있었지? 3 00:00:22,544 --> 00:00:23,878 스카이? 4 00:00:23,878 --> 00:00:25,171 얘들아, 집에 있니? 5 00:00:25,880 --> 00:00:28,841 아빠가 또 기절한 것 같... 이게 무슨... 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,262 무슨 일이지? 7 00:00:40,353 --> 00:00:45,149 기운 빼지 마 이제 내가 통제하니까 8 00:00:45,817 --> 00:00:46,943 코르넬리우스? 9 00:00:47,527 --> 00:00:52,490 그래도 걱정 마, 알렉산더 넌 곧 사라질 테니까 10 00:01:13,845 --> 00:01:15,179 '저주에 걸린 가족을 구해라!' CURSES! 11 00:01:16,306 --> 00:01:19,183 "사르곤의 왕좌" 12 00:01:20,101 --> 00:01:22,312 코르넬리우스는 공동에서 살아남은 후 13 00:01:22,312 --> 00:01:24,772 아빠와 내가 탈출할 때 아빠에게 들러붙었을 거예요 14 00:01:24,772 --> 00:01:27,108 그렇게 코르넬리우스의 영혼이 아빠한테 들어간 거죠 15 00:01:27,108 --> 00:01:28,860 아빠가 사로잡혔다는 거네 16 00:01:28,860 --> 00:01:32,280 나쁜 짓을 한 건 아빠가 아니라 코르넬리우스였어 17 00:01:32,280 --> 00:01:35,283 박물관에 가서 코르넬리우스를 막아야 해 18 00:01:35,283 --> 00:01:37,535 너희 아빠를 또 잃을 수는 없어 19 00:01:37,535 --> 00:01:40,580 행크, 우리가 없는 동안 이곳을 지켜 줄래? 20 00:01:42,248 --> 00:01:43,208 저도 도울게요 21 00:01:43,208 --> 00:01:46,211 솔직히 이런 위험한 일이 마음에 들거든요 22 00:01:46,211 --> 00:01:48,338 그래 그래서 우리가 친구인 거지 23 00:01:54,427 --> 00:01:57,013 코르넬리우스가 아빠에게 들어간 건 이해해요 24 00:01:57,013 --> 00:02:00,975 그런데 점토판과 오래된 의자는 왜 원하는 걸까요? 25 00:02:00,975 --> 00:02:03,394 전설에 따르면 고대 바빌론에 26 00:02:03,394 --> 00:02:06,397 사르곤 대왕이라는 막강한 왕이 있었어 27 00:02:06,397 --> 00:02:09,399 죽음이 두려웠던 사르곤은 피할 방법을 찾아 헤맸어 28 00:02:09,399 --> 00:02:11,402 그래서 궁의 연금술사를 시켜서 29 00:02:11,402 --> 00:02:15,114 영원히 살 방법을 만들어 내게 했지 30 00:02:15,615 --> 00:02:19,953 연금술사는 사람의 혼을 31 00:02:19,953 --> 00:02:24,082 다른 몸에 넣을 수 있는 왕좌를 만들어 냈어 32 00:02:24,082 --> 00:02:30,338 사르곤은 노쇠한 몸을 버리고 젊고 건강한 몸을 취했지 33 00:02:30,338 --> 00:02:33,758 코르넬리우스가 그 왕좌로 아빠에게 들어가려는 거예요 34 00:02:33,758 --> 00:02:36,344 사르곤은 어떻게 됐어요? 35 00:02:36,344 --> 00:02:40,223 죽을 일이 없으니 사르곤은 권력에 미쳐 갔지 36 00:02:40,723 --> 00:02:42,809 불필요한 전쟁을 시작했어 37 00:02:43,309 --> 00:02:46,229 연금술사는 사르곤의 독재를 도운 사실을 후회했고 38 00:02:46,229 --> 00:02:50,775 사르곤이 또 육체를 바꾸게 둘 수 없었지 39 00:02:51,693 --> 00:02:54,487 그래서 연금술사는 자신의 마술 지팡이를 사용해서 40 00:02:54,487 --> 00:02:57,949 왕좌에 힘을 부여하는 쐐기 문자판을 부쉈어 41 00:02:57,949 --> 00:03:01,536 그러고는 각 조각을 세상 곳곳에 보내서 42 00:03:01,536 --> 00:03:05,206 그 누구도 다시는 왕좌를 쓰지 못하게 했어 43 00:03:05,206 --> 00:03:08,084 그런데 아빠... 아니 코르넬리우스가 다시 모은 거지 44 00:03:08,710 --> 00:03:11,462 쐐기판을 다시 부수면 되네요 문제없어요 45 00:03:11,462 --> 00:03:15,633 큰 문제가 있어, 쐐기판엔 마법이 걸려 있어서 그냥 못 부숴 46 00:03:15,633 --> 00:03:19,804 그 강력한 마법을 깰 만큼 더 강한 것이 필요해 47 00:03:19,804 --> 00:03:23,391 연금술사의 봉 같은 것 말이군 그런 걸 어디서 찾지? 48 00:03:23,391 --> 00:03:27,395 다행히 그건 팩스턴 박물관 보관실에 있어요 49 00:03:38,239 --> 00:03:42,619 깨어나라, 내 청금석 부하들이여 출입을 허용하라 50 00:04:12,357 --> 00:04:14,692 앨릭스? 여긴 어떻게 들어왔어요? 51 00:04:16,194 --> 00:04:18,655 뭐 하는 겁니까? 안 돼요! 52 00:04:18,655 --> 00:04:20,031 내가 뭘 하는데? 53 00:04:21,658 --> 00:04:23,618 신경 쓸 거 없어 54 00:04:26,621 --> 00:04:28,164 이게 전부 환각이라면... 55 00:04:30,833 --> 00:04:36,381 내 몸의 조종권은 뺏겼더라도 아직 내 정신은 내가 조종해 56 00:04:36,381 --> 00:04:38,174 얼마든지 발버둥 쳐 봐 57 00:04:38,174 --> 00:04:41,261 너에게 물리적인 세계란 없어 58 00:04:41,844 --> 00:04:46,057 곧 네 정신세계도 끝날 거다 59 00:04:46,683 --> 00:04:49,852 너는 존재하지 않게 될 거야 60 00:04:49,852 --> 00:04:51,312 그건 두고 봐야겠지 61 00:04:54,190 --> 00:04:55,608 왜 이러는 겁니까? 62 00:04:55,608 --> 00:04:59,696 살면서 원하는 게 있으면 반드시 손에 넣어야 하니까 63 00:05:42,488 --> 00:05:44,824 성공이야! 64 00:05:55,752 --> 00:05:59,714 경비들이여 옮겨가는 동안 날 보호하라 65 00:05:59,714 --> 00:06:03,301 방해하려는 자는 모두 파괴해라 66 00:06:20,777 --> 00:06:21,945 저게 뭐지? 67 00:06:32,497 --> 00:06:35,250 직접 싸울 용기는 없나 보지 코르넬리우스? 68 00:06:35,250 --> 00:06:37,544 힘든 일은 경비들에게 맡길 셈인가? 69 00:06:37,544 --> 00:06:41,214 왕좌는 절차 중에 방해받지 않도록 70 00:06:41,214 --> 00:06:44,634 필요한 보호를 제공하지 71 00:06:44,634 --> 00:06:46,386 나를 어떻게 할 셈이야? 72 00:06:46,386 --> 00:06:51,474 이 몸에는 우리 둘 중 한 명만 살 수 있어 73 00:06:51,474 --> 00:06:57,105 네가 사르곤의 입구를 지나면 더는 존재하지 않을 거다 74 00:06:57,605 --> 00:07:02,318 그리고 이 몸은 완전히 내 것이 되지 75 00:07:13,413 --> 00:07:15,623 마지 오토바이 아니야? 76 00:07:20,587 --> 00:07:23,256 문이 열려 있어 예감이 안 좋은데 77 00:07:31,806 --> 00:07:34,392 저 계단으로 내려가면 지하 보관실이 있어요 78 00:07:35,852 --> 00:07:38,980 지시한 대로 해요 내 사원증으로 들어가세요 79 00:07:38,980 --> 00:07:43,151 목숨을 걸고 그 연금술사의 봉을 찾겠어 80 00:07:43,151 --> 00:07:45,486 꼭 목숨까지 걸어야겠어? 81 00:07:54,287 --> 00:07:57,165 오, 밴더후벤이 더 나타났네 82 00:07:57,165 --> 00:07:58,541 카파라즈 씨? 83 00:07:58,541 --> 00:08:01,502 - 잘 어울리네요 - 어떻게 된 거예요? 84 00:08:01,502 --> 00:08:02,837 너희 아빠 짓이야 85 00:08:02,837 --> 00:08:07,634 너희 엄마가 훔친 풍뎅이로 선을 끊어서 문을 열었어 86 00:08:07,634 --> 00:08:10,762 내가 훔치지 않았다니까요 87 00:08:10,762 --> 00:08:12,889 그게 코르넬리우스의 수법이야 88 00:08:12,889 --> 00:08:15,099 우적이로 잠금장치를 씹고 열어서 89 00:08:15,099 --> 00:08:17,560 쐐기 문자판들을 훔친 거야 90 00:08:17,560 --> 00:08:19,103 카메라 선도 씹었겠지 91 00:08:19,103 --> 00:08:21,231 그래서 아무에게도 들키지 않은 거야 92 00:08:21,231 --> 00:08:23,066 무슨 가족이 이래요? 93 00:08:23,066 --> 00:08:26,486 요즘 아빠가 좀 달라졌거든요 94 00:08:27,570 --> 00:08:28,821 자, 됐어요 95 00:08:28,821 --> 00:08:33,368 무리한 부탁인 건 알지만 앨릭스를 막게 도와줘요 96 00:08:36,286 --> 00:08:39,082 먼저 가요 곧 따라갈게요 97 00:08:42,459 --> 00:08:46,464 스닛커 관장님 박물관에 비상사태가 생겼습니다 98 00:08:48,299 --> 00:08:49,300 오, 안 돼 99 00:08:49,300 --> 00:08:51,719 이미 시작했어 100 00:08:51,719 --> 00:08:53,429 그러면 어서 막아야죠 101 00:08:53,429 --> 00:08:54,347 기다려! 102 00:09:03,314 --> 00:09:04,357 안 되잖아? 103 00:09:04,357 --> 00:09:07,652 쑤셔 봤어? 쑤시면 될지도 몰라 104 00:09:07,652 --> 00:09:09,320 당연히 쑤셔 봤지 105 00:09:09,320 --> 00:09:12,073 그런데 이렇게 생긴 열쇠는 처음 봐 106 00:09:12,073 --> 00:09:14,576 대체 어떻게 들어가지? 107 00:09:23,126 --> 00:09:25,336 그렇게는 안 되지 이 해충 108 00:09:30,884 --> 00:09:33,344 벌레 잡을 때가 아니야, 래리 109 00:09:33,344 --> 00:09:35,388 저 창고에 들어가야 한다고 110 00:09:35,388 --> 00:09:37,640 들어갈 거야 111 00:09:42,520 --> 00:09:43,813 훌륭한 생각이었어 112 00:09:43,813 --> 00:09:48,276 전통적인 해군 전략이지 적의 무기로 대항하라 113 00:09:58,995 --> 00:10:00,580 대체 무슨 일이지? 114 00:10:00,580 --> 00:10:02,957 고대 바빌론의 초자연적이고 저주받은 경비들과 115 00:10:02,957 --> 00:10:04,459 한판 붙을 거예요 116 00:10:05,710 --> 00:10:07,670 호락호락하지 않을 겁니다 117 00:10:11,466 --> 00:10:12,300 됐어요! 118 00:10:13,635 --> 00:10:14,636 쓸모없긴 119 00:10:14,636 --> 00:10:16,095 가라고 해요 120 00:10:16,095 --> 00:10:18,514 더 큰 문제가 있으니까요 121 00:10:27,857 --> 00:10:30,276 이해가 안 돼 어떻게 살아남았지? 122 00:10:30,276 --> 00:10:33,571 난 너무 똑똑해서 안 죽거든 123 00:10:43,748 --> 00:10:45,208 공동에서 살아남았군 124 00:10:45,208 --> 00:10:49,045 100년도 넘게 버텼지 125 00:10:49,045 --> 00:10:52,632 탈출을 계획하고 출구를 찾아 헤맸어 126 00:10:52,632 --> 00:10:55,301 내게 필요한 건 이동 수단이었어 127 00:10:55,927 --> 00:11:00,139 돌아왔을 때 이상한 느낌이 있긴 했어 128 00:11:02,934 --> 00:11:04,143 앨릭스? 129 00:11:04,143 --> 00:11:05,812 괜찮아? 130 00:11:05,812 --> 00:11:07,105 아니 131 00:11:07,647 --> 00:11:09,399 하지만 이건 다 말도 안 돼 132 00:11:09,399 --> 00:11:12,026 사르곤의 왕좌에 관한 정보는 없었을 텐데 133 00:11:12,026 --> 00:11:17,907 그곳에 갇혀 있는 동안 수없이 계획했지, 시간은 많았어 134 00:11:17,907 --> 00:11:20,159 사르곤의 왕좌는 그중 하나였을 뿐이야 135 00:11:20,159 --> 00:11:25,999 하지만 네 아내가 그 왕좌를 팩스턴 박물관에 가져온 걸 보고 136 00:11:25,999 --> 00:11:27,333 기회를 포착했어 137 00:11:27,333 --> 00:11:28,543 "잃어버린 제국, 바빌론" 138 00:11:28,543 --> 00:11:32,422 두 사람은 먼저 가세요 확인해야 할 게 있어서요 139 00:11:33,006 --> 00:11:34,591 당신이 기절의 원인이었군 140 00:11:35,133 --> 00:11:38,219 의식이 아니라 통제권을 잃는 거였어 141 00:11:38,219 --> 00:11:42,348 처음엔 오래 통제할 수 없었지 142 00:11:42,348 --> 00:11:45,935 덩굴이 날 억제했으니까 143 00:11:46,436 --> 00:11:48,855 그래서 덩굴을 약화해야 했어 144 00:11:51,441 --> 00:11:57,071 덩굴과 네가 약해질 때 나는 점점 강해졌지 145 00:11:57,071 --> 00:12:01,284 더 오래 몸을 통제할 수 있었어 146 00:12:01,910 --> 00:12:04,913 쐐기판의 위치를 알게 됐을 때 147 00:12:05,705 --> 00:12:08,458 풍뎅이를 사용해서 유물의 저주를 활성화했어 148 00:12:08,458 --> 00:12:09,876 내가 가야 할 곳으로 149 00:12:09,876 --> 00:12:12,295 갈 수 있게 말이야 150 00:12:15,298 --> 00:12:16,299 인도 자이푸르 151 00:12:17,592 --> 00:12:20,261 이스탄불은 배 빌리기 좋은 곳이니까 152 00:12:20,261 --> 00:12:22,847 다들 보내고 153 00:12:22,847 --> 00:12:25,683 그 시간에 직접 쐐기판을 손에 넣기도 했지 154 00:12:26,267 --> 00:12:28,478 물론 가끔은 155 00:12:29,229 --> 00:12:32,815 - 추가 연출이 필요했어 - 가기 힘들어 156 00:12:35,777 --> 00:12:38,780 누구야? 내 친구들에게 무슨 짓을 한 거야? 157 00:12:43,785 --> 00:12:47,705 하지만 네 집요한 가족이 계속 방해했어 158 00:12:47,705 --> 00:12:49,207 그래서 그들을 막기 위해 159 00:12:49,207 --> 00:12:52,043 - 어쩔 수 없는 방법을 썼지 - 팩트로 그걸 설명해 보시지? 160 00:12:53,127 --> 00:12:55,171 오빠? 기분이 이상해 161 00:12:55,171 --> 00:12:58,216 그 조종사 친구도 나를 방해할 뻔했어 162 00:12:58,216 --> 00:13:01,052 내가 숨기는 장소를 발견했거든 비행기 안에서 163 00:13:02,136 --> 00:13:07,392 앨릭스? 여기 있어? 앨릭스 164 00:13:08,893 --> 00:13:11,604 안녕하세요, 마지 잘 지냈죠? 165 00:13:11,604 --> 00:13:17,944 마침내 너를 이 안에 오래 가둘 힘을 모았고 166 00:13:17,944 --> 00:13:21,322 인제 이 지치는 여정을 마칠 수 있게 됐어 167 00:13:21,865 --> 00:13:25,994 계획을 실행하는 건 참 어려웠지만 168 00:13:25,994 --> 00:13:29,497 다행히 난 퍼즐을 좋아하거든 169 00:13:29,497 --> 00:13:30,915 얘기 다 했어? 170 00:13:30,915 --> 00:13:36,129 그래, 이제 네 차례야 171 00:13:46,973 --> 00:13:49,058 엇갈리게! 172 00:13:56,733 --> 00:13:59,360 좋았어, 그렇게 부서질 건 어떻게 알았어? 173 00:13:59,360 --> 00:14:01,279 몰랐어 하지만 이제 알아서 다행이네 174 00:14:08,161 --> 00:14:10,205 내 친구들 건드리지 마 175 00:14:11,956 --> 00:14:14,167 마지, 시간 딱 맞췄네요 176 00:14:14,167 --> 00:14:18,129 그래, 늦을 뻔했어 앨릭스가 릴 루퍼스를 훔쳤거든 177 00:14:18,129 --> 00:14:20,340 추적기가 달려 있어서 다행이었지 178 00:14:20,340 --> 00:14:23,176 앨릭스는 어디 있니? 혼쭐 내 줘야겠는데 179 00:14:23,176 --> 00:14:27,096 저기 있긴 한데 아빠가 아니에요 혼에 사로잡혔어요 180 00:14:28,473 --> 00:14:30,892 이제야 이해가 좀 되네 181 00:14:36,022 --> 00:14:39,150 안 돼, 2차전 준비해 182 00:14:43,863 --> 00:14:44,864 안 돼 183 00:14:45,365 --> 00:14:48,159 난 가족에게 다시는 떠나지 않겠다고 했어 184 00:14:48,743 --> 00:14:52,580 지키지 못할 약속을 왜 했어? 185 00:14:58,294 --> 00:15:00,463 놓치지 마, 이 얼간이들! 186 00:15:02,715 --> 00:15:06,636 이건 아직 내 정신이야 그렇게 쉽게 내 줄 수 없어 187 00:15:12,600 --> 00:15:16,187 붙어 보자, 알렉산더 붙어 보자고 188 00:15:17,564 --> 00:15:21,860 너만 이곳을 마음대로 바꿀 수 있는 게 아니야 189 00:15:29,534 --> 00:15:31,703 이곳은 네 정신 속이지만... 190 00:15:32,537 --> 00:15:34,873 금지 부속 건물은 내가 만들었지 191 00:15:34,873 --> 00:15:37,417 이곳의 주인은 나야 192 00:15:49,262 --> 00:15:54,142 절대 날 못 이겨, 나한테는 당신에게 없는 강한 게 있거든 193 00:15:54,142 --> 00:15:57,312 그게 뭔지 말해 보시지? 194 00:15:57,312 --> 00:15:59,105 싸워서 지켜야 할 사람들 195 00:15:59,105 --> 00:16:04,694 나와 싸우는 동안 네 가족은 더 위험해지지 196 00:16:04,694 --> 00:16:05,653 뭐? 197 00:16:06,404 --> 00:16:09,574 몰랐나? 그거참 잘됐네 198 00:16:09,574 --> 00:16:12,577 잠깐 보여 주지 199 00:16:21,211 --> 00:16:22,128 멈추게 해 200 00:16:22,128 --> 00:16:24,839 네가 멈춰야 저들도 멈춰 201 00:16:31,221 --> 00:16:35,850 좋아, 당신이 이겼어 가족을 해치지 않겠다고 약속해 202 00:16:42,023 --> 00:16:43,650 "바빌론 봉" 203 00:16:43,650 --> 00:16:46,194 저기 있다! 와서 올려 줘 204 00:16:53,159 --> 00:16:54,452 그게 마법의 막대기야? 205 00:16:54,452 --> 00:16:55,745 그런 것 같아 206 00:16:58,623 --> 00:17:01,167 위로 가져가서 전이를 막자 207 00:17:04,254 --> 00:17:05,296 래리! 208 00:17:05,296 --> 00:17:07,507 난 네가 무섭지 않아 209 00:17:07,507 --> 00:17:10,885 창을 들었고 모래로 만들어졌다고 해서 210 00:17:10,885 --> 00:17:13,930 우리를 깔봐도 되는 줄 알아? 211 00:17:15,473 --> 00:17:17,183 다시 생각해 보시지 212 00:17:18,935 --> 00:17:19,894 친구? 213 00:17:27,569 --> 00:17:28,778 파쿠르! 214 00:17:45,378 --> 00:17:46,796 멋졌어, 친구 215 00:17:46,796 --> 00:17:49,966 그래, 노력의 성과는 참 만족스럽지 216 00:17:50,592 --> 00:17:52,552 게다가 멋진 착지였어 217 00:17:53,136 --> 00:17:54,637 서둘러, 어서 위로 가져가자 218 00:18:05,607 --> 00:18:09,611 너무하잖아, 한 놈을 때려눕히면 다른 한 놈이 다시 나타나 219 00:18:09,611 --> 00:18:12,488 그러게, 조금만 더 버티면 돼 220 00:18:16,451 --> 00:18:18,453 유물을 모으는 과정에서 해친 사람들을 221 00:18:18,453 --> 00:18:20,705 조금도 생각하지 않나? 222 00:18:20,705 --> 00:18:26,377 내가 왜? 난 그들 물건을 원했고 그들은 이제 죽었는데 223 00:18:26,377 --> 00:18:30,757 내 정신 속에서는 아니야 게다가 무척 화가 나 있지 224 00:18:51,402 --> 00:18:52,695 여기서부터는 나한테 맡겨 225 00:18:55,406 --> 00:18:58,785 코르넬리우스의 저주를 완전히 끝낼 때가 왔다 226 00:19:18,680 --> 00:19:21,182 코르넬리우스야 아빠 몸에서 나오고 있어! 227 00:19:21,766 --> 00:19:24,185 내가 죽으면 너도 죽어 228 00:19:24,185 --> 00:19:27,146 이 몸은 아무도 못 가져 229 00:19:32,402 --> 00:19:34,279 코르넬리우스의 혼이 나왔어! 230 00:19:34,279 --> 00:19:37,407 날 끌어 올리지 않으면 널 데려갈 거야! 231 00:19:38,241 --> 00:19:40,410 안 돼! 아빠를 잡고 있어 232 00:19:41,369 --> 00:19:42,912 누가 봉을 가져왔는지 보시라! 233 00:19:43,872 --> 00:19:45,623 잘됐네요, 이리 주세요 234 00:19:57,552 --> 00:20:00,346 저주받을! 235 00:20:34,005 --> 00:20:36,633 아빠, 아빠예요? 236 00:20:37,884 --> 00:20:40,303 끝내주게 기쁘지 않니? 237 00:20:41,221 --> 00:20:42,889 그래, 아빠 맞네 238 00:20:49,646 --> 00:20:52,941 조지아 언제부터 거기 계셨어요? 239 00:20:52,941 --> 00:20:59,364 사실이었어, 이 왕좌의 전설이 전부 사실이었어 240 00:21:00,198 --> 00:21:02,825 경찰에 신고하시겠죠? 241 00:21:08,540 --> 00:21:10,667 이건 돌려줘야겠네 242 00:21:14,170 --> 00:21:17,966 내부에서 조용히 처리하는 게 좋을 것 같네 243 00:21:18,466 --> 00:21:21,386 아무도 안 믿어 줄 것 같아 244 00:21:22,595 --> 00:21:26,307 이 집을 꽈배기처럼 꼬다니 진짜 멋졌겠어요 245 00:21:26,307 --> 00:21:29,602 사실 꽤 멋졌어 246 00:21:30,270 --> 00:21:32,856 이제 코르넬리우스가 완전히 사라졌으니... 247 00:21:32,856 --> 00:21:35,024 이걸로 끝이길 바라 248 00:21:35,024 --> 00:21:38,945 그래도 유물 반납 여행은 계속하는 거죠? 249 00:21:38,945 --> 00:21:42,073 당연하지, 가족의 유산을 재정립해야 하잖아 250 00:21:42,073 --> 00:21:43,741 친구도 같이 가도 되나요? 251 00:21:43,741 --> 00:21:46,411 당연히 데려가도 된다고 생각해 252 00:21:47,287 --> 00:21:49,873 저 팔찌는 언제 돌려주러 갈 거야? 253 00:21:49,873 --> 00:21:55,378 그건 내일 생각해야죠, 지금은 그냥 평범한 가족 식사를 즐길래요 254 00:21:56,421 --> 00:21:58,423 평범한 게 뭐가 좋다고 255 00:21:58,423 --> 00:22:00,341 이번에 그쪽도 같이 가나요? 256 00:22:00,341 --> 00:22:04,512 아니, 아래층을 치워야 해서 257 00:22:04,512 --> 00:22:07,724 게다가 다행히도 덩굴이 다시 잘 자라고 있어 258 00:22:07,724 --> 00:22:11,561 다 행크 덕분이야 최고의 식집사라니까 259 00:22:16,232 --> 00:22:17,734 다들 숨어 260 00:22:17,734 --> 00:22:20,904 왜 이래요, 엄마 우린 아기가 아니라고요 261 00:22:20,904 --> 00:22:22,697 이번엔 절대 못 찾을 거예요 262 00:22:23,198 --> 00:22:25,617 이제 숨을 곳을 다 아니까 263 00:22:28,703 --> 00:22:31,831 가족을 찾으러 가자, 함께 264 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 자막: 김지연