1 00:00:17,121 --> 00:00:21,793 Nee, hè. Niet weer. Hoelang was ik nu weer weg? 2 00:00:22,544 --> 00:00:25,171 Sky? Jongens? Zijn jullie thuis? 3 00:00:25,880 --> 00:00:28,841 Ik had weer een black-out en... Wat is... 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,262 Wat gebeurt er? 5 00:00:40,353 --> 00:00:45,149 Spaar je krachten. Ik heb nu de touwtjes in handen. 6 00:00:45,817 --> 00:00:46,943 Cornelius? 7 00:00:47,527 --> 00:00:52,490 Maar geen zorgen, Alexander. Binnenkort besta jij niet meer. 8 00:01:16,306 --> 00:01:19,183 DE TROON VAN SARGON 9 00:01:20,101 --> 00:01:24,772 Hij is vast met pap meegelift toen we uit de leegte ontsnapten. 10 00:01:24,772 --> 00:01:27,108 Zo trad hij paps lichaam binnen. 11 00:01:27,108 --> 00:01:32,280 Dus pap is echt bezeten. Cornelius haalde al die vuile streken uit. 12 00:01:32,280 --> 00:01:37,535 We moeten Cornelius stoppen. Ik wil jullie vader niet weer kwijt. 13 00:01:37,535 --> 00:01:40,580 Hank, wil jij de vleugel bewaken? 14 00:01:42,248 --> 00:01:46,211 Ik help wel. Al dat gevaar bevalt me stiekem wel. 15 00:01:46,211 --> 00:01:48,338 Daarom zijn we vriendinnen. 16 00:01:54,427 --> 00:02:00,975 Ik snap dat Cornelius paps lichaam wil, maar wat moet hij met die kleitabletten? 17 00:02:00,975 --> 00:02:06,397 Volgens de legende was er in Babylon een machtige koning genaamd Sargon. 18 00:02:06,397 --> 00:02:09,399 Hij wilde ontsnappen aan de gevreesde dood. 19 00:02:09,399 --> 00:02:15,114 Dus hij vroeg z'n alchemist om 'n middel waarmee hij ouder kon worden. 20 00:02:15,615 --> 00:02:19,953 De alchemist schiep een troon om de geest van één persoon... 21 00:02:19,953 --> 00:02:24,082 ...naar het lichaam van een ander over te brengen. 22 00:02:24,082 --> 00:02:30,338 Sargon ruilde zijn afgetakelde lichaam in voor een jonger, gezonder exemplaar. 23 00:02:30,338 --> 00:02:36,344 - Dat wil Cornelius met pap doen. - Wat gebeurde er met Sargon? 24 00:02:36,344 --> 00:02:40,223 Hij kon niet dood en werd steeds machtswellustiger. 25 00:02:40,723 --> 00:02:46,229 Hij begon zinloze oorlogen. De alchemist kreeg spijt van z'n creatie. 26 00:02:46,229 --> 00:02:50,775 Hij wilde zorgen dat Sargon nooit meer van lichaam wisselde. 27 00:02:51,693 --> 00:02:57,949 Dus hij brak de kleitablet die de troon aandreef in stukken met z'n magische staf. 28 00:02:57,949 --> 00:03:01,536 Hij stuurde de stukken naar de verste uithoeken... 29 00:03:01,536 --> 00:03:05,206 ...zodat niemand de troon meer kon gebruiken. 30 00:03:05,206 --> 00:03:11,462 - Tot pap... Cornelius de stukken stal. - Dan breken we de kleitablet gewoon weer. 31 00:03:11,462 --> 00:03:15,633 Helaas, de kleitablet is betoverd. Dat gaat niet zomaar. 32 00:03:15,633 --> 00:03:19,804 We hebben iets nodig dat sterker is dan de betovering. 33 00:03:19,804 --> 00:03:23,391 Zoals de staf van de alchemist. Waar vind je zoiets? 34 00:03:23,391 --> 00:03:27,395 Die ligt in de opslagruimte van het Paxton Museum. 35 00:03:38,239 --> 00:03:42,619 Word wakker, mijn azuurstenen dienaar, en laat me binnen. 36 00:04:12,357 --> 00:04:14,692 Alex? Hoe kom jij nou binnen? 37 00:04:16,194 --> 00:04:18,655 Wat doe je? 38 00:04:18,655 --> 00:04:20,031 Ja, wat doe ik? 39 00:04:21,658 --> 00:04:23,618 Gaat je niks aan. 40 00:04:26,621 --> 00:04:28,164 Dit zit in m'n hoofd. 41 00:04:30,833 --> 00:04:36,381 Je mag mijn lichaam dan beheersen, maar mijn geest is nog van mij. 42 00:04:36,381 --> 00:04:41,261 Doe je best. De fysieke wereld is niet meer bereikbaar. 43 00:04:41,844 --> 00:04:46,057 Nog even, en je mentale wereld bestaat ook niet meer. 44 00:04:46,683 --> 00:04:51,312 - Dan besta jij niet meer. - Dat zullen we nog wel zien. 45 00:04:54,190 --> 00:04:55,608 Waarom doe je dit? 46 00:04:55,608 --> 00:04:59,696 Als je iets wil in dit leven, moet je het grijpen. 47 00:05:42,488 --> 00:05:44,824 Het werkt. 48 00:05:55,752 --> 00:05:59,714 Bewakers, bescherm me tijdens de overdracht. 49 00:05:59,714 --> 00:06:03,301 Vernietig iedereen die probeert in te grijpen. 50 00:06:20,777 --> 00:06:21,945 Wat is dat? 51 00:06:32,497 --> 00:06:37,544 Ben je te laf om zelf te vechten? Mogen zij je vuile werk opknappen? 52 00:06:37,544 --> 00:06:41,214 De troon biedt bescherming waar nodig... 53 00:06:41,214 --> 00:06:44,634 ...zodat het proces niet wordt onderbroken. 54 00:06:44,634 --> 00:06:46,386 Wat ben je van plan? 55 00:06:46,386 --> 00:06:51,474 Er is in dit lichaam slechts ruimte voor één van ons. 56 00:06:51,474 --> 00:06:57,105 Zodra je door de poort van Sargon stapt, besta je niet meer. 57 00:06:57,605 --> 00:07:02,318 En dan heb ik het voorgoed voor 't zeggen. 58 00:07:13,413 --> 00:07:15,623 Is dat de motor van Margie? 59 00:07:20,587 --> 00:07:23,256 De deur is open. Een slecht teken. 60 00:07:31,806 --> 00:07:34,392 De opslagruimte is daar beneden. 61 00:07:35,852 --> 00:07:38,980 Je weet wat je te doen staat. Hier, m'n ID. 62 00:07:38,980 --> 00:07:43,151 We vinden die staf wel, al wordt het onze dood. 63 00:07:43,151 --> 00:07:45,486 Was dat laatste echt nodig? 64 00:07:54,287 --> 00:07:57,165 Jippie. Iedereen is er. 65 00:07:57,165 --> 00:08:01,502 - Caparaz? Staat je goed, die boeien. - Wat is er gebeurd? 66 00:08:01,502 --> 00:08:07,634 Het was je pa. Hij gebruikte de scarabee die je moeder stal om binnen te komen. 67 00:08:07,634 --> 00:08:12,889 - Ik heb die niet gestolen. - Zo heeft Cornelius dat dus gedaan. 68 00:08:12,889 --> 00:08:17,560 Hij liet Knabbel de sloten doorknagen om bij de tabletten te komen. 69 00:08:17,560 --> 00:08:21,231 En de camera's. Daarom zag niemand hem. 70 00:08:21,231 --> 00:08:26,486 - Wat is er mis met jullie? - M'n pa is zichzelf niet de laatste tijd. 71 00:08:27,570 --> 00:08:33,368 Zo, je bent vrij. Dit is veel gevraagd, maar je moet helpen om Alex te stoppen. 72 00:08:36,286 --> 00:08:39,082 Gaan jullie maar vast. Ik kom eraan. 73 00:08:42,459 --> 00:08:46,464 Directeur Snitker, we hebben hier een noodgeval. 74 00:08:49,384 --> 00:08:51,719 Hij is al bezig. 75 00:08:51,719 --> 00:08:54,347 - We moeten hem stoppen. - Wacht. 76 00:09:03,314 --> 00:09:07,652 - Het werkt niet. - Morrel anders een beetje. Dat helpt. 77 00:09:07,652 --> 00:09:12,073 Dat heb ik geprobeerd, maar dit soort sleutels ken ik niet. 78 00:09:12,073 --> 00:09:14,576 Hoe komen we nu binnen? 79 00:09:23,126 --> 00:09:25,336 Niet zo snel, stuk ongedierte. 80 00:09:30,884 --> 00:09:35,388 Geen tijd voor spelletjes. We moeten binnen zien te komen. 81 00:09:35,388 --> 00:09:37,640 Dat is het plan ook. 82 00:09:42,520 --> 00:09:43,813 Geniaal. 83 00:09:43,813 --> 00:09:48,276 Piratentrucje. Gebruik de wapens van je vijand tegen ze. 84 00:09:58,995 --> 00:10:00,580 Wat is dit? 85 00:10:00,580 --> 00:10:04,459 We nemen het op tegen vervloekte bewakers uit Babylon. 86 00:10:05,710 --> 00:10:07,670 Nu wordt 't echt spannend. 87 00:10:13,635 --> 00:10:18,514 - Aan hem heb je niks. - Laat maar. We hebben grotere problemen. 88 00:10:27,857 --> 00:10:33,571 - Hoe kan het nou dat je nog leeft? - Ik ben de dood te slim af geweest. 89 00:10:43,748 --> 00:10:49,045 - Je hebt de leegte overleefd. - Ik heb 't er ruim 100 jaar volgehouden... 90 00:10:49,045 --> 00:10:52,632 ...terwijl ik een manier zocht om te ontsnappen. 91 00:10:52,632 --> 00:10:55,301 Ik had alleen een lichaam nodig. 92 00:10:55,927 --> 00:11:00,139 Ik wist het. Ik voelde meteen dat er iets mis was. 93 00:11:02,934 --> 00:11:05,812 Alex? Gaat het wel? 94 00:11:07,647 --> 00:11:12,026 Toch snap ik het niet. Je wist niets van de troon van Sargon af. 95 00:11:12,026 --> 00:11:17,907 Ik heb wel 1000 plannen bedacht daar in die gevangenis. Ik had de tijd. 96 00:11:17,907 --> 00:11:20,159 De troon was er een van. 97 00:11:20,159 --> 00:11:25,999 Maar toen ik zag dat je vrouw hem naar het museum haalde... 98 00:11:25,999 --> 00:11:28,543 ...heb ik m'n kans gegrepen. 99 00:11:28,543 --> 00:11:32,422 Ga maar vast. Ik wil even iets bekijken. 100 00:11:33,006 --> 00:11:38,219 Jij veroorzaakte de black-outs. Je nam m'n lichaam over. 101 00:11:38,219 --> 00:11:42,348 In het begin waren het slechts vluchtige momenten... 102 00:11:42,348 --> 00:11:45,935 ...want de doornstruik hield me tegen. 103 00:11:46,436 --> 00:11:48,855 Ik moest 'm verzwakken. 104 00:11:51,441 --> 00:11:57,071 Hoe zwakker de doornstruik en jij werden, hoe sterker ik werd... 105 00:11:57,071 --> 00:12:01,284 ...en ik had steeds langer de macht over je. 106 00:12:01,910 --> 00:12:08,458 Toen ik wist waar de kleitabletten waren, liet ik de scarabee los op de artefacten. 107 00:12:08,458 --> 00:12:12,295 Die brachten me naar de juiste plekken. 108 00:12:15,298 --> 00:12:16,299 Jaipur, India. 109 00:12:17,592 --> 00:12:20,261 In Istanbul huren we een boot. 110 00:12:20,261 --> 00:12:25,683 Of ik stuurde de rest weg, zodat ik de kleitablet kon halen. 111 00:12:26,267 --> 00:12:28,478 Maar soms behoefde de situatie... 112 00:12:29,229 --> 00:12:32,815 - ...wat dramatiek. - ...waar je bent. 113 00:12:35,777 --> 00:12:38,780 Wie ben je? Waar zijn m'n vrienden? 114 00:12:43,785 --> 00:12:47,705 Maar je onverzettelijke gezin liep me in de weg. 115 00:12:47,705 --> 00:12:52,043 - Dus ik nam drastische maatregelen. - ...met zijn tijdlijn? 116 00:12:53,127 --> 00:12:55,171 Russ? Ik voel me ook vreemd. 117 00:12:55,171 --> 00:13:01,052 Zelfs die piloot lag dwars en vond m'n verstopte tabletten. 118 00:13:02,136 --> 00:13:07,392 Alex? Ben je hier ergens? 119 00:13:08,893 --> 00:13:11,604 Hé daar, Margie. Alles goed? 120 00:13:11,604 --> 00:13:17,944 Eindelijk heb ik genoeg kracht verzameld om je hier lang genoeg op te sluiten... 121 00:13:17,944 --> 00:13:21,322 ...om een eind te maken aan deze uitputtingsslag. 122 00:13:21,865 --> 00:13:25,994 Het was niet makkelijk om alles in elkaar te passen... 123 00:13:25,994 --> 00:13:29,497 ...maar gelukkig ben ik dol op puzzels. 124 00:13:29,497 --> 00:13:36,129 - Ben je klaar? - Ja. En nu ben jij aan de beurt. 125 00:13:46,973 --> 00:13:49,058 We moeten elkaar kruisen. 126 00:13:56,733 --> 00:14:01,279 - Super. Hoe wist je dat ze kapot konden? - Niet. Maar nu wel. 127 00:14:08,161 --> 00:14:10,205 Laat m'n vrienden met rust. 128 00:14:11,956 --> 00:14:14,167 Margie, je bent net op tijd. 129 00:14:14,167 --> 00:14:18,129 Ja, maar net. Alex heeft Kleine Rufus gestolen. 130 00:14:18,129 --> 00:14:23,176 Gelukkig zit er een tracker op. Waar is-ie? Hij heeft wat uit te leggen. 131 00:14:23,176 --> 00:14:27,096 Daar, maar hij is zichzelf niet. Hij is bezeten. 132 00:14:28,473 --> 00:14:30,892 Dat verklaart een hoop. 133 00:14:36,022 --> 00:14:39,150 O nee. De tweede ronde. 134 00:14:45,365 --> 00:14:48,159 Ik heb beloofd dat ik ze nooit meer verlaat. 135 00:14:48,743 --> 00:14:52,580 Doe geen beloften die je niet kunt nakomen. 136 00:14:58,294 --> 00:15:00,463 Laat hem niet ontsnappen. 137 00:15:02,715 --> 00:15:06,636 Dit is míjn geest en die geef ik niet zomaar op. 138 00:15:12,600 --> 00:15:16,187 Kom maar op, Alexander. 139 00:15:17,564 --> 00:15:21,860 Je bent niet de enige die hier invloed heeft. 140 00:15:29,534 --> 00:15:31,703 Dit is jouw geest... 141 00:15:32,537 --> 00:15:37,417 ...maar ik heb de vleugel gebouwd. Ik ben hier de baas. 142 00:15:49,262 --> 00:15:54,142 Je verslaat me toch niet. Ik heb iets dat jij niet hebt. 143 00:15:54,142 --> 00:15:59,105 - En wat mag dat dan wel wezen? - Dierbaren om voor te vechten. 144 00:15:59,105 --> 00:16:04,694 En hoe langer je je tegen mij verzet, hoe meer gevaar je familie loopt. 145 00:16:04,694 --> 00:16:05,653 Wat? 146 00:16:06,404 --> 00:16:09,574 Wist je dat niet? Leuk. 147 00:16:09,574 --> 00:16:12,577 Ik laat het je graag zien. 148 00:16:21,211 --> 00:16:24,839 - Roep ze terug. - Ze houden pas op als jij je overgeeft. 149 00:16:31,221 --> 00:16:35,850 Goed. Jij wint. Maar beloof dat mijn gezin niets overkomt. 150 00:16:42,023 --> 00:16:43,650 BABYLONISCHE STAF 151 00:16:43,650 --> 00:16:46,194 Daar. Geef me eens een zetje. 152 00:16:53,159 --> 00:16:55,745 - Is dat die toverstok? - Volgens mij wel. 153 00:16:58,623 --> 00:17:01,167 Laten we de overdracht stoppen. 154 00:17:05,379 --> 00:17:07,507 Ik ben niet bang voor jou. 155 00:17:07,507 --> 00:17:13,930 Omdat je een speer hebt en van zand bent, denk je zeker dat je met ons kunt sollen? 156 00:17:15,473 --> 00:17:17,183 Nou, mooi niet. 157 00:17:18,935 --> 00:17:19,894 Maat? 158 00:17:27,569 --> 00:17:28,778 Parkour. 159 00:17:45,378 --> 00:17:49,966 - Mooie moves, makker. - Ja, m'n harde werk wordt beloond. 160 00:17:50,592 --> 00:17:54,637 Zelfs de landing ging goed. Snel, naar boven. 161 00:18:05,607 --> 00:18:09,611 Verdorie. Ze komen net zo hard weer omhoog. 162 00:18:09,611 --> 00:18:12,488 Ik weet het. Nog even volhouden. 163 00:18:16,451 --> 00:18:20,705 Geef je dan niets om alle eigenaren van de artefacten? 164 00:18:20,705 --> 00:18:26,377 Welnee. Ik wilde hun bezittingen hebben en nu zijn ze toch dood. 165 00:18:26,377 --> 00:18:30,757 In mijn geest zijn ze springlevend en woedend. 166 00:18:51,402 --> 00:18:52,695 Laat mij maar. 167 00:18:55,406 --> 00:18:58,785 Ik hef de vloek van Cornelius voorgoed op. 168 00:19:18,680 --> 00:19:21,182 Cornelius verlaat paps lichaam. 169 00:19:21,766 --> 00:19:27,146 Jij zult met mij ten onder gaan. Dan krijgt geen van ons dit lichaam. 170 00:19:32,402 --> 00:19:34,279 Cornelius is eruit. 171 00:19:34,279 --> 00:19:37,407 Trek me omhoog of ik sleur je mee. 172 00:19:38,241 --> 00:19:40,410 O nee. Hij heeft pap. 173 00:19:41,369 --> 00:19:45,623 - Kijk, de staf. - Geweldig. Geef maar hier. 174 00:19:57,552 --> 00:20:00,346 Vervloekt. 175 00:20:34,005 --> 00:20:36,633 Pap, ben jij het? 176 00:20:37,884 --> 00:20:40,303 De Turkse geneugten, hè? 177 00:20:41,221 --> 00:20:42,889 Yep, dat is 'm. 178 00:20:49,646 --> 00:20:52,941 Georgia, hoelang sta je daar al? 179 00:20:52,941 --> 00:20:59,364 Dus het is echt waar. Alle legendes over de troon zijn waar. 180 00:21:00,198 --> 00:21:02,825 Je wilt nu vast de politie bellen. 181 00:21:08,540 --> 00:21:10,667 En je wilt deze vast terug. 182 00:21:14,170 --> 00:21:17,966 Misschien moeten we dit maar tussen ons houden. 183 00:21:18,466 --> 00:21:21,386 Ik denk niet dat iemand me zou geloven. 184 00:21:22,595 --> 00:21:26,307 Dat was vet, zeker? Om het huis zo rond te draaien. 185 00:21:26,307 --> 00:21:29,602 Ja, dat moet ik wel toegeven. 186 00:21:30,270 --> 00:21:35,024 - Nu Cornelius eindelijk weg is... - Hopelijk voorgoed, deze keer. 187 00:21:35,024 --> 00:21:38,945 We blijven wel artefacten terugbrengen, toch? 188 00:21:38,945 --> 00:21:42,073 Natuurlijk. We willen iets moois nalaten. 189 00:21:42,073 --> 00:21:46,411 - Mogen er vrienden mee? - Als het aan mij ligt wel. 190 00:21:47,287 --> 00:21:49,873 Wanneer brengen we die armband terug? 191 00:21:49,873 --> 00:21:55,378 Dat zijn zorgen voor morgen. Voor nu wil ik graag normaal samen eten. 192 00:21:56,421 --> 00:21:58,423 Normaal is ook niet alles. 193 00:21:58,423 --> 00:22:00,341 Willen jullie ook mee? 194 00:22:00,341 --> 00:22:04,512 Nee. We hebben nogal wat op te ruimen beneden. 195 00:22:04,512 --> 00:22:07,724 En de doornstruik groeit mooi terug. 196 00:22:07,724 --> 00:22:11,561 Allemaal dankzij Hank en z'n groene vingers. 197 00:22:16,232 --> 00:22:20,904 - Verstoppen maar. - Zijn we daar niet wat te oud voor, mam? 198 00:22:20,904 --> 00:22:25,617 Je vindt ons nooit. Nu kennen wij alle verstopplekjes. 199 00:22:28,703 --> 00:22:31,831 Laten we op zoek gaan... samen. 200 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 Vertaling: Nikki van Leeuwen