1 00:00:17,121 --> 00:00:19,332 โอ๊ย ไม่นะ อีกแล้วเหรอ 2 00:00:19,832 --> 00:00:21,793 รอบนี้หมดสติไปนานแค่ไหนเนี่ย 3 00:00:22,544 --> 00:00:23,878 สกาย 4 00:00:23,878 --> 00:00:25,171 ลูกๆ อยู่บ้านกันรึเปล่า 5 00:00:25,880 --> 00:00:28,841 พ่อว่าน่าจะหมดสติไปอีกรอบแล้ว... อะไรเนี่ย... 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,262 เกิดอะไรขึ้น 7 00:00:40,353 --> 00:00:45,149 เก็บแรงไว้เถอะ ตอนนี้ฉันเป็นคนคุม 8 00:00:45,817 --> 00:00:46,943 คอร์นีเลียสเหรอ 9 00:00:47,527 --> 00:00:52,490 แต่ไม่ต้องห่วง อเล็กซานเดอร์ อีกไม่ช้าแกจะถูกกําจัดไปให้สิ้นซาก 10 00:01:16,306 --> 00:01:19,183 (บัลลังก์ซาร์กอน) 11 00:01:20,101 --> 00:01:22,312 คอร์นีเลียสคงรอดจากที่ว่างดํามืดนั่นมาได้ 12 00:01:22,312 --> 00:01:24,772 แล้วเกาะพ่อออกมาด้วยตอนที่หนีออกมากับผม 13 00:01:24,772 --> 00:01:27,108 วิญญาณเขาถึงเข้าร่างพ่อได้ 14 00:01:27,108 --> 00:01:28,860 แปลว่าพ่อถูกผีเข้าจริงๆ 15 00:01:28,860 --> 00:01:32,280 คนที่ทําเรื่องเฮงซวยเหล่านั้นคือคอร์นีเลียส ไม่ใช่พ่อเรา 16 00:01:32,280 --> 00:01:35,283 เราต้องไปหยุดคอร์นีเลียสที่พิพิธภัณฑ์ 17 00:01:35,283 --> 00:01:37,535 เราจะไม่ยอมเสียพ่อของลูกไปอีกครั้ง 18 00:01:37,535 --> 00:01:40,580 แฮงค์ ช่วยอยู่ดูแลปีกตึกนี้ ระหว่างที่เราไม่อยู่ได้ไหม 19 00:01:42,248 --> 00:01:43,208 ฉันจะช่วยด้วย 20 00:01:43,208 --> 00:01:46,211 ต้องยอมรับเลยนะ เจอเรื่องอันตรายไปก็ชอบใจเหมือนกัน 21 00:01:46,211 --> 00:01:48,338 ใช่ เพราะงี้ไงถึงเป็นเพื่อนกันได้ 22 00:01:54,427 --> 00:01:57,013 หนูเข้าใจเรื่องที่คอร์นีเลียสเข้าสิงพ่อนะ 23 00:01:57,013 --> 00:02:00,975 แต่เขาจะเอาแผ่นดินเหนียวกองหนึ่ง กับเก้าอี้เก่าๆ ไปทําไม 24 00:02:00,975 --> 00:02:03,394 ตํานานเล่าว่าในสมัยบาบิโลนโบราณ 25 00:02:03,394 --> 00:02:06,397 มีกษัตริย์ทรงอํานาจผู้หนึ่ง ชื่อว่าซาร์กอนผู้อาวุโส 26 00:02:06,397 --> 00:02:09,399 เขากลัวตาย จึงหาทางโกงความตายทุกทาง 27 00:02:09,399 --> 00:02:11,402 เขาจึงสั่งให้นักเล่นแร่แปรธาตุหลวง 28 00:02:11,402 --> 00:02:15,114 หาวิธีให้เขาอยู่ยั้งยืนยงเกินอายุขัย 29 00:02:15,615 --> 00:02:19,953 นักเล่นแร่แปรธาตุผู้นั้นสร้างบัลลังก์ เป็นเครื่องแยกวิญญาณออกจากร่าง 30 00:02:19,953 --> 00:02:24,082 และสามารถทําให้วิญญาณไปสวมร่างอีกคน 31 00:02:24,082 --> 00:02:30,338 ซาร์กอนจึงทิ้งร่างที่เริ่มเสื่อมโทรม แล้วเข้าสิงร่างที่อ่อนเยาว์แข็งแรงกว่า 32 00:02:30,338 --> 00:02:33,758 คอร์นีเลียสวางแผนจะใช้บัลลังก์นั้น ทําเรื่องแบบเดียวกันกับพ่อแน่เลย 33 00:02:33,758 --> 00:02:36,344 แล้วเกิดอะไรขึ้นกับนายซาร์กอนนี่ 34 00:02:36,344 --> 00:02:40,223 เมื่อเขาไม่ต้องกลัวตาย ซาร์กอนจึงบ้าอํานาจขึ้นอย่างมาก 35 00:02:40,723 --> 00:02:42,809 เขาก่อสงครามอย่างไร้เหตุผล 36 00:02:43,309 --> 00:02:46,229 นักเล่นแร่แปรธาตุผู้นั้น เสียใจที่มีส่วนทําให้ซาร์กอนเป็นทรราช 37 00:02:46,229 --> 00:02:50,775 เขารู้ว่าจะให้ซาร์กอนเปลี่ยนร่างใหม่อีกไม่ได้ 38 00:02:51,693 --> 00:02:54,487 นักเล่นแร่แปรธาตุผู้นั้นจึงใช้ไม้เท้ากายสิทธิ์ 39 00:02:54,487 --> 00:02:57,949 ทําลายแผ่นดินคูนิฟอร์ม ซึ่งเป็นสิ่งที่มอบพลังให้บัลลังก์ 40 00:02:57,949 --> 00:03:01,536 ก่อนจะส่งเศษแผ่นหินสลักแต่ละชิ้น ไปอยู่กันคนละมุมโลก 41 00:03:01,536 --> 00:03:05,206 เพื่อป้องกันไม่มีใครใช้บัลลังก์ได้อีก 42 00:03:05,206 --> 00:03:08,084 จนกระทั่งพ่อ... คือว่า คอร์นีเลียสขโมยมาได้ทุกชิ้น 43 00:03:08,710 --> 00:03:11,462 เราก็แค่ต้องทุบแผ่นดินนั่นอีกครั้ง ไม่มีปัญหา 44 00:03:11,462 --> 00:03:15,633 ปัญหาใหญ่เลยล่ะ แผ่นดินนั้นมีมนตร์คุ้มครอง จะทุบไปเฉยๆ ไม่ได้ 45 00:03:15,633 --> 00:03:19,804 ต้องใช้ของที่สามารถ เอาชนะเวทมนตร์ทรงพลังของมัน 46 00:03:19,804 --> 00:03:23,391 เช่นไม้เท้านักเล่นแร่แปรธาตุสินะ แล้วจะไปหาของแบบนั้นได้ที่ไหน 47 00:03:23,391 --> 00:03:27,395 เราโชคดีนะ ของอยู่ในห้องเก็บของ ที่พิพิธภัณฑ์แพ็กซ์ตันนี่เอง 48 00:03:38,239 --> 00:03:42,619 ตื่นสิ สมุนลาพิสของข้า มาเปิดให้ข้าเข้าไป 49 00:04:12,357 --> 00:04:14,692 อเล็กซ์ เข้ามาได้ยังไง 50 00:04:16,194 --> 00:04:18,655 คุณทําอะไรเนี่ย ไม่นะ 51 00:04:18,655 --> 00:04:20,031 ฉันทําอะไรอยู่เนี่ย 52 00:04:21,658 --> 00:04:23,618 ไม่ใช่เรื่องของแก 53 00:04:26,621 --> 00:04:28,164 ถ้าทั้งหมดนี้เกิดขึ้นในหัวเรา... 54 00:04:30,833 --> 00:04:36,381 แกอาจคุมร่างของฉันได้ แต่ฉันยังมีพลังเหนือจิตใจตัวเอง 55 00:04:36,381 --> 00:04:38,174 จะพยายามแค่ไหนก็ตาม 56 00:04:38,174 --> 00:04:41,261 แกจะกลับเข้าร่างของแกไม่ได้แล้ว 57 00:04:41,844 --> 00:04:46,057 อีกไม่ช้า จิตของแกก็จะสลายไปเช่นกัน 58 00:04:46,683 --> 00:04:49,852 แกจะไม่เหลือตัวตนใดๆ 59 00:04:49,852 --> 00:04:51,312 แล้วจะได้เห็นดีกัน 60 00:04:54,190 --> 00:04:55,608 ทําแบบนี้ทําไมกัน 61 00:04:55,608 --> 00:04:59,696 เพราะถ้าเราต้องการอะไรสักอย่างในชีวิต เราต้องไปคว้ามาเอง 62 00:05:42,488 --> 00:05:44,824 ได้ผลจริงด้วย 63 00:05:55,752 --> 00:05:59,714 องครักษ์ จงปกป้องข้าระหว่างถ่ายวิญญาณ 64 00:05:59,714 --> 00:06:03,301 ทําลายใครก็ตามที่คิดจะมาขวาง 65 00:06:20,777 --> 00:06:21,945 นั่นมันอะไรกัน 66 00:06:32,497 --> 00:06:35,250 ขี้ขลาดเกินจะมาสู้ด้วยตัวเองเหรอ คอร์นีเลียส 67 00:06:35,250 --> 00:06:37,544 ต้องให้องครักษ์ทํางานสกปรกแทนงี้ 68 00:06:37,544 --> 00:06:41,214 บัลลังก์นั้นจะคุ้มครองฉันไม่ว่าอยู่จุดไหน 69 00:06:41,214 --> 00:06:44,634 เพื่อไม่ให้มีใครรบกวน กระบวนการถ่ายวิญญาณได้ 70 00:06:44,634 --> 00:06:46,386 แกคิดจะทํายังไงกับฉัน 71 00:06:46,386 --> 00:06:51,474 ในร่างนี้มีที่ให้เราคนเดียว 72 00:06:51,474 --> 00:06:57,105 ถ้าแกผ่านช่องมิติซาร์กอนไปแล้ว แกจะไม่เหลือตัวตนอีกต่อไป 73 00:06:57,605 --> 00:07:02,318 และฉันจะเข้าครองร่างแกได้อย่างถาวร 74 00:07:13,413 --> 00:07:15,623 นั่นมอเตอร์ไซค์ของมาร์จี้ไม่ใช่เหรอ 75 00:07:20,587 --> 00:07:23,256 ประตูไม่ได้ล็อก ไม่ดีแล้ว 76 00:07:31,806 --> 00:07:34,392 ห้องเก็บของลงบันไดไปชั้นใต้ดิน 77 00:07:35,852 --> 00:07:38,980 จําคําสั่งได้นะ นี่บัตรของฉันไว้ใช้เปิดประตู 78 00:07:38,980 --> 00:07:43,151 เราต้องหาไม้เท้านักเล่นแร่แปรธาตุให้ได้ จนกว่าจะตายกันไปข้าง 79 00:07:43,151 --> 00:07:45,486 เอ่อ ที่จริงไม่ต้องพูดส่วนสุดท้ายก็ได้ 80 00:07:54,287 --> 00:07:57,165 เยี่ยม แวนเดอร์โฮเวนมาอีก 81 00:07:57,165 --> 00:07:58,541 คาปาราซ 82 00:07:58,541 --> 00:08:01,502 - โดนมัดก็ดูดีอยู่นะ - เกิดอะไรขึ้น 83 00:08:01,502 --> 00:08:02,837 พ่อของพวกเธอน่ะสิ 84 00:08:02,837 --> 00:08:07,634 เขาใช้ไอ้ด้วงที่แม่ขโมยไป ให้เคี้ยวสายไฟจนประตูเปิดล็อก 85 00:08:07,634 --> 00:08:10,762 ฉันไม่ได้ขโมยด้วงไป 86 00:08:10,762 --> 00:08:12,889 คอร์นีเลียสใช้วิธีนั้นเอง 87 00:08:12,889 --> 00:08:15,099 เขาใช้เจ้าเขี้ยวเคี้ยวให้กัดล็อกทั้งหมด 88 00:08:15,099 --> 00:08:17,560 ในที่ซึ่งเขาไปขโมยแผ่นดินคูนิฟอร์มทั้งหลาย 89 00:08:17,560 --> 00:08:19,103 กับกล้องวงจรปิดด้วย 90 00:08:19,103 --> 00:08:21,231 ถึงได้ไม่มีใครเห็นเขาเลย 91 00:08:21,231 --> 00:08:23,066 ครอบครัวคุณนี่มันยังไงกัน 92 00:08:23,066 --> 00:08:26,486 ช่วงหลังมานี้คุณพ่อไม่ค่อยเป็นตัวของตัวเอง 93 00:08:27,570 --> 00:08:28,821 เอ้า หลุดแล้ว 94 00:08:28,821 --> 00:08:33,368 ทีนี้ ขอร้อง ฉันรู้ว่านี่ขอเรื่องใหญ่ แต่เราต้องขอให้คุณช่วยหยุดอเล็กซ์ 95 00:08:36,286 --> 00:08:39,082 ไปก่อนเลย เดี๋ยวผมตามไป 96 00:08:42,459 --> 00:08:46,464 ผ.อ.สนิตเกอร์ครับ เกิดเรื่องฉุกเฉินที่พิพิธภัณฑ์ 97 00:08:48,299 --> 00:08:49,300 โอ๊ย ไม่นะ 98 00:08:49,300 --> 00:08:51,719 เขาเริ่มพิธีไปแล้ว 99 00:08:51,719 --> 00:08:53,429 งั้นมาเร็ว ไปหยุดเขากัน 100 00:08:53,429 --> 00:08:54,347 เดี๋ยวก่อน 101 00:09:03,314 --> 00:09:04,357 ไม่ได้ผลแฮะ 102 00:09:04,357 --> 00:09:07,652 ลองเขย่าๆ ยัง อาจได้ผลถ้าเขย่าๆ หน่อย 103 00:09:07,652 --> 00:09:09,320 ข้าก็ต้องเขย่าแล้วสิ 104 00:09:09,320 --> 00:09:12,073 แต่ไม่เคยเห็นกุญแจอะไรหน้าตาเป็นแบบนี้ 105 00:09:12,073 --> 00:09:14,576 เราจะเข้าไปได้ยังไงกัน 106 00:09:23,126 --> 00:09:25,336 จะรีบไปไหน ไอ้ตัวเบียน 107 00:09:30,884 --> 00:09:33,344 นี่ไม่ใช่เวลามาจับแมลงนะ แลร์รี่ 108 00:09:33,344 --> 00:09:35,388 เราต้องเข้าไปในห้องเก็บของนั่น 109 00:09:35,388 --> 00:09:37,640 นั่นคือสิ่งที่เราจะทํากันเลยล่ะ 110 00:09:42,520 --> 00:09:43,813 คิดได้แจ่มมาก 111 00:09:43,813 --> 00:09:48,276 กลยุทธ์คนเรือแบบคลาสสิก ใช้อาวุธของศัตรูกับพวกศัตรูเอง 112 00:09:58,995 --> 00:10:00,580 เกิดเรื่องอะไรกันเนี่ย 113 00:10:00,580 --> 00:10:02,957 เรากําลังจะสู้กับ องค์รักษ์ต้องคําสาปเหนือธรรมชาติ 114 00:10:02,957 --> 00:10:04,459 จากสมัยบาบิโลนโบราณ 115 00:10:05,710 --> 00:10:07,670 กําลังจะเอาจริงกันแล้ว 116 00:10:11,466 --> 00:10:12,300 หนูไม่ไหว! 117 00:10:13,635 --> 00:10:14,636 ไร้ค่ามาก 118 00:10:14,636 --> 00:10:16,095 ช่างเขาเถอะ 119 00:10:16,095 --> 00:10:18,514 มีเรื่องอื่นที่ต้องสนใจมากกว่า 120 00:10:27,857 --> 00:10:30,276 ฉันไม่เข้าใจ แกยังไม่ตายได้ยังไง 121 00:10:30,276 --> 00:10:33,571 ฉันฉลาดล้ําเหนือความตาย 122 00:10:43,748 --> 00:10:45,208 แกรอดจากแดนมืดนั้นมาได้ 123 00:10:45,208 --> 00:10:49,045 ฉันอดทนอยู่ในนั้นกว่า 100 ปี 124 00:10:49,045 --> 00:10:52,632 วางแผนหนี หาวิธีที่จะออกจากที่นั่น 125 00:10:52,632 --> 00:10:55,301 ฉันแค่ต้องการร่างมาพาออกไป 126 00:10:55,927 --> 00:11:00,139 นึกแล้วว่ารู้สึกอะไรสักอย่าง ทันทีที่กลับมาถึงก็รู้สึกเลย 127 00:11:02,934 --> 00:11:04,143 อเล็กซ์ 128 00:11:04,143 --> 00:11:05,812 คุณโอเคไหม 129 00:11:05,812 --> 00:11:07,105 ไม่ 130 00:11:07,647 --> 00:11:09,399 แต่ไม่เห็นสมเหตุสมผลเลย 131 00:11:09,399 --> 00:11:12,026 แกไม่มีทางรู้เรื่องบัลลังก์ซาร์กอนก่อนได้ 132 00:11:12,026 --> 00:11:17,907 ฉันคิดแผนไว้สารพัด ตอนโดนคุมขังอยู่ที่นั่น ฉันมีเวลา 133 00:11:17,907 --> 00:11:20,159 บัลลังก์ซาร์กอนเป็นเพียงหนึ่งในแผนนั้น 134 00:11:20,159 --> 00:11:25,999 แต่เมื่อเห็นเมียของแก จะเอามันมาที่พิพิธภัณฑ์แพ็กซ์ตัน 135 00:11:25,999 --> 00:11:27,333 ฉันจึงรีบฉวยโอกาส 136 00:11:27,333 --> 00:11:28,543 (อาณาจักรบาบิโลนที่สาบสูญ) 137 00:11:28,543 --> 00:11:32,422 คุณสองคนไปก่อนเลย ผมอยากขอดูอะไรนิดหน่อย 138 00:11:33,006 --> 00:11:34,591 แกคือสาเหตุที่ฉันหมดสติไป 139 00:11:35,133 --> 00:11:38,219 ที่จริงแล้วฉันไม่ได้ขาดสติสัมปชัญญะ ฉันเสียการควบคุมตัวเอง 140 00:11:38,219 --> 00:11:42,348 ตอนแรกฉันก็คุมร่างแกไม่ได้นานนัก 141 00:11:42,348 --> 00:11:45,935 เพราะไอ้เครือหนามพยายามกดพลังฉัน 142 00:11:46,436 --> 00:11:48,855 ฉันจึงต้องทําให้มันอ่อนกําลัง 143 00:11:51,441 --> 00:11:57,071 เมื่อมันและแกยิ่งอ่อนแอ ฉันก็ยิ่งเข้มแข็ง 144 00:11:57,071 --> 00:12:01,284 ทําให้ฉันคุมร่างของแกได้นานขึ้น 145 00:12:01,910 --> 00:12:04,913 เมื่อฉันพบว่าแผ่นดินสลักกระจัดกระจายอยู่ที่ใด 146 00:12:05,705 --> 00:12:08,458 ฉันก็ใช้ด้วงไปปลุกของโบราณขึ้นมา 147 00:12:08,458 --> 00:12:09,876 ชิ้นที่จะทําให้เข้าใกล้ 148 00:12:09,876 --> 00:12:12,295 พื้นที่ที่จําเป็น 149 00:12:15,298 --> 00:12:16,299 ชัยปุระ อินเดีย 150 00:12:17,592 --> 00:12:20,261 อิสตันบูลเป็นที่เหมาะจะเช่าเรือมาก 151 00:12:20,261 --> 00:12:22,847 หรือไม่งั้นก็ส่งทุกคนไป 152 00:12:22,847 --> 00:12:25,683 ให้ฉันได้มีเวลาไปเอาแผ่นหินสลักด้วยตัวเอง 153 00:12:26,267 --> 00:12:28,478 แม้บางครั้งจะต้องใช้... 154 00:12:29,229 --> 00:12:32,815 - เรียกว่าการละครก็แล้วกัน - จับทิศทางไม่ค่อยถูก 155 00:12:35,777 --> 00:12:38,780 แกเป็นใคร เอาเพื่อนฉันไปไว้ที่ไหน 156 00:12:43,785 --> 00:12:47,705 แต่ไอ้ครอบครัวแสนรั้นของแก คอยมาขวางฉันอยู่เรื่อย 157 00:12:47,705 --> 00:12:49,207 ฉันจึงต้องหันไปพึ่ง 158 00:12:49,207 --> 00:12:52,043 - วิธีหลังชนฝาเพื่อจะหยุดพวกนั้น - แล้วไอ้ผังข้อเท็จจริงของพี่ไม่เขียนไว้บ้าง 159 00:12:53,127 --> 00:12:55,171 รัส รู้สึกพิลึก 160 00:12:55,171 --> 00:12:58,216 แม้แต่สหายนักบินของแกยังเกือบทําแผนเสีย 161 00:12:58,216 --> 00:13:01,052 ตอนไปเจอจุดที่ฉันซ่อนของไว้ในเรือบินของนาง 162 00:13:02,136 --> 00:13:07,392 อเล็กซ์ อยู่ในนั้นรึเปล่า อเล็กซ์ 163 00:13:08,893 --> 00:13:11,604 ว่าไง มาร์จี้ เป็นอย่างไรบ้าง 164 00:13:11,604 --> 00:13:17,944 ในที่สุดฉันก็สั่งสมพลังมากพอ ที่จะดักแกไว้ในนี้ได้นาน 165 00:13:17,944 --> 00:13:21,322 และจบการเดินทางแสนเหนื่อยนี้เสียที 166 00:13:21,865 --> 00:13:25,994 ขอบอกเลยนะ กว่าจะรวบรวม แผ่นหินแต่ละชิ้นก็ไม่ใช่เรื่องง่าย 167 00:13:25,994 --> 00:13:29,497 แต่โชคดีที่ฉันชอบเล่นเกมปริศนา 168 00:13:29,497 --> 00:13:30,915 พูดจบยัง 169 00:13:30,915 --> 00:13:36,129 จบแล้ว และตอนนี้ก็เป็นตาของแก 170 00:13:46,973 --> 00:13:49,058 วิ่งสวน! วิ่งสวนกัน! 171 00:13:56,733 --> 00:13:59,360 เยี่ยม รู้ได้ไงว่าตัวมันแตกได้แบบนั้น 172 00:13:59,360 --> 00:14:01,279 ไม่ได้รู้ แต่รู้ไว้ก็ดี 173 00:14:08,161 --> 00:14:10,205 อย่ามายุ่งกับเพื่อนฉัน 174 00:14:11,956 --> 00:14:14,167 มาร์จี้ มาได้จังหวะพอดีเป๊ะ 175 00:14:14,167 --> 00:14:18,129 ใช่ แต่เกือบมาไม่ทันแล้ว อเล็กซ์ขโมยรูฟัสน้อยมา 176 00:14:18,129 --> 00:14:20,340 ดีนะว่ารถมีสัญญาณติดตาม 177 00:14:20,340 --> 00:14:23,176 แล้วเขาอยู่ไหน ต้องขอคุยด้วยหน่อยละ 178 00:14:23,176 --> 00:14:27,096 นั่งอยู่ตรงนั้น แต่ตอนนี้ไม่เป็นตัวของตัวเองหรอก พ่อโดนสิงอยู่ 179 00:14:28,473 --> 00:14:30,892 แต่นั่นก็อธิบายอะไรได้หลายอย่าง 180 00:14:36,022 --> 00:14:39,150 ไม่เอาน่ะ เตรียมตัวสู้ยกสอง 181 00:14:43,863 --> 00:14:44,864 ไม่ได้ 182 00:14:45,365 --> 00:14:48,159 ฉันบอกครอบครัวไว้ว่าจะไม่ทิ้งพวกเขาไปอีก 183 00:14:48,743 --> 00:14:52,580 ก็ไม่น่าไปสัญญาอะไรที่จะทําไม่ได้ 184 00:14:58,294 --> 00:15:00,463 อย่าให้มันหนีไปได้ ไอ้โง่! 185 00:15:02,715 --> 00:15:06,636 นี่ยังเป็นจิตใจของฉัน ฉันไม่ยอมแพ้ง่ายๆ แบบนั้นหรอก 186 00:15:12,600 --> 00:15:16,187 จัดมา อเล็กซานเดอร์ จัดมาเลย 187 00:15:17,564 --> 00:15:21,860 แกไม่ใช่คนเดียว ที่ปรับเปลี่ยนพื้นที่ตรงนี้ได้ตามใจ 188 00:15:29,534 --> 00:15:31,703 เราอาจอยู่ในจิตของแก 189 00:15:32,537 --> 00:15:34,873 แต่ฉันเป็นคนสร้างปีกตึกต้องห้าม 190 00:15:34,873 --> 00:15:37,417 อยู่ข้างล่างนี้ ฉันคุมทุกอย่างได้ 191 00:15:49,262 --> 00:15:54,142 แกเอาชนะฉันไม่ได้หรอก ฝ่ายฉันมีสิ่งที่แข็งแกร่งกว่าแก 192 00:15:54,142 --> 00:15:57,312 แล้วมันคืออะไรกันเล่า 193 00:15:57,312 --> 00:15:59,105 มีคนที่รัก ต้องสู้จะได้กลับไปหา 194 00:15:59,105 --> 00:16:04,694 ถ้างั้นทุกวินาทีที่ขัดขืนฉัน แกก็ทําให้ครอบครัวอันตรายยิ่งขึ้น 195 00:16:04,694 --> 00:16:05,653 อะไรนะ 196 00:16:06,404 --> 00:16:09,574 อ้าว ไม่รู้เหรอ สนุกจริงๆ 197 00:16:09,574 --> 00:16:12,577 ฉันจะให้ดูเป็นน้ําจิ้มก็แล้วกัน 198 00:16:21,211 --> 00:16:22,128 บอกให้มันหยุดเสีย 199 00:16:22,128 --> 00:16:24,839 มันจะหยุดต่อเมื่อแกหยุด 200 00:16:31,221 --> 00:16:35,850 ก็ได้ แกชนะ แค่สัญญาว่า จะไม่ทําอันตรายครอบครัวฉัน 201 00:16:42,023 --> 00:16:43,650 (ไม้เท้าบาบิโลน) 202 00:16:43,650 --> 00:16:46,194 อยู่นี่ไง มาเร็ว ขอแรงส่งหน่อย 203 00:16:53,159 --> 00:16:54,452 นั่นน่ะเหรอไม้เท้าวิเศษ 204 00:16:54,452 --> 00:16:55,745 คิดว่าใช่นะ 205 00:16:58,623 --> 00:17:01,167 เอาขึ้นไปข้างบนดีกว่า จะได้หยุดการถ่ายวิญญาณ 206 00:17:04,254 --> 00:17:05,296 แลร์รี่! 207 00:17:05,296 --> 00:17:07,507 ข้าไม่กลัวเจ้าหรอก 208 00:17:07,507 --> 00:17:10,885 แค่คิดว่ามีหอกในมือแล้วตัวทําจากทราย แกจะสามารถ... 209 00:17:10,885 --> 00:17:13,930 จะรังแกคนตัวเล็กอย่างเราได้งั้นเหรอ 210 00:17:15,473 --> 00:17:17,183 คิดผิดคิดใหม่ได้นะ 211 00:17:18,935 --> 00:17:19,894 สหาย 212 00:17:27,569 --> 00:17:28,778 ปาร์กัวร์! 213 00:17:45,378 --> 00:17:46,796 ฉลาดมาก เพื่อน 214 00:17:46,796 --> 00:17:49,966 ฮื่อ เวลาพยายามแล้วมันได้ผลก็สะใจดีนะ 215 00:17:50,592 --> 00:17:52,552 แล้วข้าก็ลงท่าสวยเสียด้วย 216 00:17:53,136 --> 00:17:54,637 เร็วเข้า เอานี่ขึ้นไปข้างบนกัน 217 00:18:05,607 --> 00:18:09,611 ไม่เอาน่ะ เล่นงานเจ้าพวกนี้ได้ทีไร มันปรากฏตัวกลับมาทุกที 218 00:18:09,611 --> 00:18:12,488 ฉันรู้ เราแค่ต้องอึดอีกนิดเดียว 219 00:18:16,451 --> 00:18:18,453 ไม่เคยสนใจคนที่แกทําร้าย 220 00:18:18,453 --> 00:18:20,705 ระหว่างที่สั่งสมคอลเล็กชั่นของโบราณบ้างเหรอ 221 00:18:20,705 --> 00:18:26,377 จะสนทําไม ฉันต้องการของพวกนั้น ตอนนี้พวกมันก็ตายกันไปหมดแล้ว 222 00:18:26,377 --> 00:18:30,757 ไม่ พวกเขายังอยู่ในจิตของฉัน แล้วก็ไม่พอใจด้วย 223 00:18:51,402 --> 00:18:52,695 จากนี้ฉันจัดการเอง 224 00:18:55,406 --> 00:18:58,785 ถึงเวลาต้องถอนรากถอนโคนคําสาปคอร์นีเลียส 225 00:19:18,680 --> 00:19:21,182 นั่นคอร์นีเลียส เขากําลังออกจากร่างพ่อ 226 00:19:21,766 --> 00:19:24,185 ถ้าฉันไป แกก็ต้องไปด้วย 227 00:19:24,185 --> 00:19:27,146 จะต้องไม่มีใครได้ร่างนี้ไป 228 00:19:32,402 --> 00:19:34,279 วิญญาณของคอร์นีเลียสออกมาแล้ว 229 00:19:34,279 --> 00:19:37,407 ช่วยฉันขึ้นไป ไม่งั้นจะลากแกลงไปด้วย 230 00:19:38,241 --> 00:19:40,410 โอ๊ย ไม่นะ มันเอาตัวพ่อไปด้วย 231 00:19:41,369 --> 00:19:42,912 ดูสิใครได้ไม้เท้าวิเศษแล้ว 232 00:19:43,872 --> 00:19:45,623 เยี่ยม เอามานี่เลย 233 00:19:57,552 --> 00:20:00,346 สาปส่งสิ! 234 00:20:34,005 --> 00:20:36,633 พ่อ นั่นพ่อรึเปล่า 235 00:20:37,884 --> 00:20:40,303 เตอร์กิชดีไลท์ ถูกใจใช่เล้ย 236 00:20:41,221 --> 00:20:42,889 นั่นพ่อเราจริงด้วย 237 00:20:49,646 --> 00:20:52,941 จอร์เจีย ยืนอยู่ตรงนั้นมานานแค่ไหนแล้ว 238 00:20:52,941 --> 00:20:59,364 เป็นเรื่องจริง ตํานานทุกอย่าง เกี่ยวกับบัลลังก์นั้นเป็นเรื่องจริง 239 00:21:00,198 --> 00:21:02,825 คุณคงอยากแจ้งทางการ 240 00:21:08,540 --> 00:21:10,667 แล้วก็น่าจะอยากได้เจ้าตัวนี้คืน 241 00:21:14,170 --> 00:21:17,966 อาจจะดีกว่าถ้าเราจัดการเรื่องนี้กันภายใน 242 00:21:18,466 --> 00:21:21,386 ฉันว่าเล่าไปก็คงไม่มีใครเชื่อ 243 00:21:22,595 --> 00:21:26,307 ถ้าได้เล่นคงสนุกมากๆ บิดบ้านเล่นเหมือนเป็นเพรทเซลเลย 244 00:21:26,307 --> 00:21:29,602 ก็จริงอยู่นะ มันเจ๋งไม่ใช่เล่น 245 00:21:30,270 --> 00:21:32,856 แล้วตอนนี้เมื่อคอร์นีเลียสไปแล้วจริงๆ... 246 00:21:32,856 --> 00:21:35,024 หวังว่ารอบนี้จะไปอย่างถาวร 247 00:21:35,024 --> 00:21:38,945 เรายังจะเดินทางไปคืนของโบราณอยู่ใช่มั้ย 248 00:21:38,945 --> 00:21:42,073 แน่นอน เราต้องเขียนตํานานตระกูลใหม่ 249 00:21:42,073 --> 00:21:43,741 พาเพื่อนตามไปด้วยบ้างได้ไหมคะ 250 00:21:43,741 --> 00:21:46,411 ได้สิ ถ้าให้ฉันเป็นคนตัดสินนะ 251 00:21:47,287 --> 00:21:49,873 งั้นจะบินเอากําไลนั่นไปคืนตอนไหน 252 00:21:49,873 --> 00:21:55,378 เรื่องนั้นเอาไว้ค่อยคิดค่ะ ตอนนี้ขอกินข้าวครอบครัวปกติกันก่อน 253 00:21:56,421 --> 00:21:58,423 ปกติมันจะสนุกอะไร 254 00:21:58,423 --> 00:22:00,341 งานนี้พวกนายจะไปด้วยมั้ย 255 00:22:00,341 --> 00:22:04,512 ไม่ๆ เรามีงานต้องเก็บกวาดข้างล่างเพียบเลย 256 00:22:04,512 --> 00:22:07,724 และยินดีที่จะแจ้งว่า เครือเถางอกกลับมาอย่างดีเลยทีเดียว 257 00:22:07,724 --> 00:22:11,561 เพราะแฮงค์เลยนะ เจ้านี่ปลูกต้นไม้เก่งอย่าบอกใคร 258 00:22:16,232 --> 00:22:17,734 ได้เวลาไปซ่อนละ 259 00:22:17,734 --> 00:22:20,904 ไม่เอาน่ะ แม่ เราแก่เกินจะเล่นอะไรแบบนี้มั้ย 260 00:22:20,904 --> 00:22:22,697 รอบนี้ไม่มีทางหาเราเจอแน่ 261 00:22:23,198 --> 00:22:25,617 ตอนนี้เรารู้ที่ซ่อนเด็ดๆ ทั้งหมดแล้ว 262 00:22:28,703 --> 00:22:31,831 ไปหาครอบครัวเราด้วยกันเถอะ 263 00:23:02,320 --> 00:23:04,322 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์