1 00:00:09,135 --> 00:00:11,512 WARNER BROS. ANIMATION PRÉSENTE 2 00:00:12,763 --> 00:00:17,977 JUSTICE LEAGUE CRISIS ON INFINITE EARTHS, PREMIÈRE PARTIE 3 00:01:47,149 --> 00:01:48,150 Flash. 4 00:01:49,151 --> 00:01:50,236 Flash. 5 00:01:50,236 --> 00:01:51,904 C'est le début. 6 00:01:52,530 --> 00:01:53,739 Il a dit : 7 00:01:54,907 --> 00:01:56,325 "Avant le début." 8 00:01:57,868 --> 00:01:58,828 Qui est là ? 9 00:02:00,871 --> 00:02:01,956 Mon labo. 10 00:02:03,165 --> 00:02:04,375 Il s'est passé quelque chose. 11 00:02:07,586 --> 00:02:09,088 J'ai trop faim. 12 00:02:10,840 --> 00:02:13,759 DIAMANTS 13 00:02:15,678 --> 00:02:19,431 PETIT-DÉJEUNER 14 00:02:19,431 --> 00:02:22,852 - Alors, je vais prendre... - Une saucisse aux petits pois, 15 00:02:22,852 --> 00:02:24,562 {\an8}des frites, du pain grillé, 16 00:02:24,562 --> 00:02:27,189 {\an8}de la tarte aux pommes et un café. 17 00:02:29,066 --> 00:02:31,694 {\an8}Vous avez déjà commandé. Impossible d'oublier 18 00:02:31,694 --> 00:02:33,737 {\an8}cette bizarrerie culinaire. 19 00:02:35,406 --> 00:02:36,657 {\an8}Iris. 20 00:02:37,908 --> 00:02:39,702 {\an8}C'est bien ce qui est écrit sur mon badge. 21 00:02:40,411 --> 00:02:42,246 - Et voilà. - Iris ! 22 00:02:53,424 --> 00:02:54,466 Euh ? 23 00:02:58,012 --> 00:02:59,305 Il s'est passé quoi, là ? 24 00:03:00,431 --> 00:03:02,808 Ce qui était prévu. On s'est rencontrés. 25 00:03:04,810 --> 00:03:06,353 Je bosse trop, en ce moment. 26 00:03:07,605 --> 00:03:08,939 Asseyez-vous un moment. 27 00:03:14,695 --> 00:03:17,031 Ça va ? Je ne veux pas vous faire virer. 28 00:03:17,448 --> 00:03:19,491 Peu importe. De toute façon, c'est mon dernier jour. 29 00:03:19,491 --> 00:03:22,870 Je bosse juste ici jusqu'à trouver mieux. 30 00:03:22,870 --> 00:03:23,871 Vous partez où ? 31 00:03:23,871 --> 00:03:25,497 J'ai décroché le boulot de mes rêves. 32 00:03:25,497 --> 00:03:27,625 - GBS News. - Vous êtes reporter ? 33 00:03:27,625 --> 00:03:29,543 Rédactrice. Enfin, pour l'instant. 34 00:03:29,543 --> 00:03:32,254 Mais un jour, peut-être. Qui sait ? 35 00:03:33,380 --> 00:03:35,257 Vous y arriverez. J'en suis sûr. 36 00:03:36,175 --> 00:03:37,635 Au fait, je m'appelle Barry Allen. 37 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 Ça va vous sembler fou, 38 00:03:40,054 --> 00:03:42,806 mais ça vous dirait qu'on dîne ensemble ? 39 00:03:43,849 --> 00:03:44,850 Barry Allen. 40 00:03:46,226 --> 00:03:47,394 Vous dînez déjà. 41 00:03:49,355 --> 00:03:50,397 On peut partager. 42 00:03:54,276 --> 00:03:55,486 Flash. 43 00:03:57,279 --> 00:03:58,656 Flash. 44 00:03:59,531 --> 00:04:00,532 Relève-toi. 45 00:04:02,034 --> 00:04:03,285 Relève-toi. 46 00:04:04,787 --> 00:04:05,621 Debout ! 47 00:04:05,621 --> 00:04:07,957 - Faut que tu te lèves. - Allez, Flash, debout. 48 00:04:07,957 --> 00:04:09,583 - S'il te plaît. - On a besoin de toi. 49 00:04:09,583 --> 00:04:11,543 - Tu peux le faire. - Relève-toi, Flash. 50 00:04:11,543 --> 00:04:12,503 Relève-toi ! 51 00:04:12,503 --> 00:04:14,046 - Tu vas y arriver ! - Ne fais pas ça. 52 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 - Tu n'es pas programmé pour faire du mal. - Relève-toi. 53 00:04:19,051 --> 00:04:21,178 Relève-toi, Flash. Relève-toi. 54 00:04:23,305 --> 00:04:25,724 Flash. Je suis Flash. 55 00:04:36,735 --> 00:04:38,195 Superman ? 56 00:04:38,862 --> 00:04:41,448 On dirait que l'explosion t'a un peu secoué. 57 00:04:41,448 --> 00:04:42,908 Tu ferais mieux de passer la main. 58 00:04:42,908 --> 00:04:44,201 Je peux m'en occuper. 59 00:04:48,205 --> 00:04:49,206 De quoi qu'il s'agisse. 60 00:04:49,707 --> 00:04:50,791 Un androïde. 61 00:04:51,333 --> 00:04:53,585 C'est un androïde. Je m'en souviens, maintenant. 62 00:04:53,585 --> 00:04:54,962 Amazo. 63 00:04:55,629 --> 00:04:56,505 Amazo ? 64 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 - Comment tu sais... - Je sais pas. 65 00:05:00,467 --> 00:05:01,427 Bon, d'accord. 66 00:05:01,427 --> 00:05:02,761 Je vais m'occuper d'Amazo. 67 00:05:04,638 --> 00:05:06,015 Non. Attends. 68 00:05:30,664 --> 00:05:31,665 Un peu faible. 69 00:05:31,665 --> 00:05:33,584 Je suis pas faible. C'est juste que t'es lourd. 70 00:05:34,126 --> 00:05:35,711 Attends. C'est toi qui es faible ? 71 00:05:35,711 --> 00:05:39,840 On dirait que cet androïde m'a vidé de mon énergie. 72 00:05:40,841 --> 00:05:43,343 - Comme un parasite. - Ouais, moi aussi. 73 00:05:43,343 --> 00:05:46,096 Mais je crois que t'as plus pris. Oh, non ! 74 00:05:53,896 --> 00:05:54,938 Viens m'aider. 75 00:05:55,606 --> 00:05:58,358 - Je vais... - J'espère que c'est pas ton anniversaire. 76 00:05:58,358 --> 00:05:59,985 Tu peux même pas souffler une bougie. 77 00:05:59,985 --> 00:06:02,154 - Je vais l'éloigner. - Flash, non. 78 00:06:02,780 --> 00:06:04,281 Il m'a vidé de mon énergie. 79 00:06:04,823 --> 00:06:06,575 - S'il te fait pareil... - T'en fais pas. 80 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 Je garde mes distances. 81 00:06:26,762 --> 00:06:29,056 - Ça va ? - Il me reste un peu de vitesse, 82 00:06:29,056 --> 00:06:31,642 mais pas assez pour une tornade ou quoi que ce soit d'autre. 83 00:06:31,642 --> 00:06:33,894 - Tu ferais mieux de partir. - Je te laisserai pas ici. 84 00:06:44,613 --> 00:06:46,949 Magnez-vous. Ça va pas le ralentir très longtemps. 85 00:06:47,574 --> 00:06:48,617 Je te connais, toi. 86 00:06:49,159 --> 00:06:50,953 - Robin des Bois. - Non. 87 00:06:50,953 --> 00:06:52,454 T'es habillé pareil. 88 00:06:52,454 --> 00:06:54,289 Robin des Bois n'a pas de bagnole. 89 00:07:03,173 --> 00:07:04,550 Il lui faut des soins médicaux. 90 00:07:04,550 --> 00:07:05,717 À STAR Labs, peut-être. 91 00:07:07,678 --> 00:07:09,721 Non. Pas à STAR Labs. 92 00:07:09,721 --> 00:07:12,975 Ils sont trop branchés dissection d'extraterrestres. 93 00:07:12,975 --> 00:07:14,226 Où, alors ? 94 00:07:14,226 --> 00:07:16,562 J'ai un ami. 95 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 T'es sûr que c'est une bonne idée ? 96 00:07:29,074 --> 00:07:30,117 C'est Halloween. 97 00:07:35,873 --> 00:07:37,499 C'est pour vous, monsieur. 98 00:07:41,170 --> 00:07:43,338 - Des bonbons ou des bobos. - Bruce Wayne ? 99 00:07:43,922 --> 00:07:46,341 Je me disais bien que je connaissais la maison. 100 00:07:47,176 --> 00:07:48,177 Bonsoir, Ollie. 101 00:07:48,802 --> 00:07:50,512 Et vous êtes Barry Allen. 102 00:07:51,180 --> 00:07:53,932 Un légiste de Central City. 103 00:07:55,893 --> 00:07:57,895 Euh, comment vous... 104 00:07:57,895 --> 00:08:00,772 On a un ami à toi. Il nous a donné ton adresse. 105 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 Amenez-le à l'intérieur. 106 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 Reviens sur Terre, Barry ! 107 00:08:22,169 --> 00:08:23,503 Les fleurs. 108 00:08:24,046 --> 00:08:26,340 On prend quelles fleurs pour la réception ? 109 00:08:26,340 --> 00:08:27,507 Des iris. 110 00:08:27,507 --> 00:08:30,677 On avait des iris sur chaque table. On aura. 111 00:08:30,677 --> 00:08:33,931 Enfin, ça serait joli d'avoir des iris sur chaque table. 112 00:08:33,931 --> 00:08:35,766 Tu confonds encore le futur et le passé. 113 00:08:36,642 --> 00:08:38,268 J'aime qu'on passe de bons moments ensemble. 114 00:08:38,268 --> 00:08:40,354 Mais là, t'étais à une autre époque. 115 00:08:40,354 --> 00:08:41,605 Mais non. 116 00:08:42,606 --> 00:08:44,233 Si, t'as raison. 117 00:08:44,983 --> 00:08:46,777 Avant la formation de la Justice League. 118 00:08:48,570 --> 00:08:52,366 Tu peux aider les gens autrement qu'en risquant ta vie sans arrêt. 119 00:08:53,325 --> 00:08:54,618 Pourquoi tu ne l'aides pas, là ? 120 00:08:55,244 --> 00:08:57,663 - Tiens. - Monsieur. 121 00:08:58,205 --> 00:09:00,791 Tenez. Pour vous acheter à manger. 122 00:09:02,584 --> 00:09:05,587 La fin des mondes approche. 123 00:09:06,964 --> 00:09:08,632 Vraiment ? Quels mondes ? 124 00:09:09,508 --> 00:09:11,218 Tous. 125 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 J'arrive. 126 00:09:28,735 --> 00:09:29,736 Bonsoir. 127 00:09:31,071 --> 00:09:32,322 Barry. 128 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 Bruce, je failli ne pas te reconnaître. 129 00:09:37,536 --> 00:09:39,788 Je suis tellement habitué à te voir en tenue. 130 00:09:45,168 --> 00:09:46,211 Entre. 131 00:09:47,129 --> 00:09:48,505 Tu t'appelles comment, garçon ? 132 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 Dick. 133 00:09:52,134 --> 00:09:53,343 Moi c'est Barry. 134 00:09:53,927 --> 00:09:55,429 Je vous offre quelque chose à boire ? 135 00:09:55,429 --> 00:09:58,724 {\an8}Du soda au raisin, ou autre chose qu'Iris aura laissé. 136 00:09:58,724 --> 00:10:00,434 {\an8}C'est du "Kombucha". 137 00:10:00,434 --> 00:10:02,519 {\an8}- Ça doit être du thé, non ? - Non, merci. 138 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 {\an8}Ça va aller. 139 00:10:05,272 --> 00:10:07,357 Tu sais, mon neveu Wally a à peu près ton âge. 140 00:10:07,357 --> 00:10:09,484 Il joue aux jeux vidéo en bas. 141 00:10:09,484 --> 00:10:10,694 Va faire connaissance. 142 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 Je peux y aller ? 143 00:10:17,868 --> 00:10:19,953 Il vient de perdre ses deux parents. 144 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 Un accident de cirque à l'extérieur de Gotham. 145 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 Pas vraiment un accident. 146 00:10:26,835 --> 00:10:27,919 J'en ai entendu parler. 147 00:10:28,754 --> 00:10:29,755 Pauvre gosse. 148 00:10:30,922 --> 00:10:33,467 Tu connais l'orphelinat de Central City. 149 00:10:35,385 --> 00:10:37,429 Oui, j'y fais du bénévolat. Pourquoi ? 150 00:10:37,929 --> 00:10:39,639 Je ne peux pas le placer à Gotham. 151 00:10:40,140 --> 00:10:43,101 Les services sociaux n'y sont pas optimaux. 152 00:10:44,519 --> 00:10:45,729 Je comprends. 153 00:10:50,108 --> 00:10:51,526 Bruce, tu as bien réfléchi ? 154 00:10:53,528 --> 00:10:55,322 Évidemment. Je n'arrête pas. 155 00:10:56,865 --> 00:11:00,369 Bon, écoute. Je me trompe peut-être complètement, 156 00:11:00,369 --> 00:11:02,662 mais il a l'air d'être à l'aise avec toi. 157 00:11:03,413 --> 00:11:05,499 Tu as des moyens. Beaucoup de place. 158 00:11:05,499 --> 00:11:07,417 - Peut-être que tu pourrais... - Quoi ? 159 00:11:07,959 --> 00:11:11,588 L'adopter ? Trop dangereux. Tu sais bien comment est ma vie. 160 00:11:12,839 --> 00:11:15,384 Bruce, c'est une sorte de funambule. 161 00:11:15,384 --> 00:11:17,427 Il sera sûrement plus en sécurité avec toi. 162 00:11:18,929 --> 00:11:21,390 Ma mission exige de moi un engagement à 100 %. 163 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 Ça me laisse peu de temps pour un enfant. 164 00:11:24,476 --> 00:11:27,896 Eh bien, tu devrais prendre le temps. Ce serait bon pour lui. 165 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 Et bon pour la mission. 166 00:11:29,564 --> 00:11:31,316 Et surtout, ce serait bon pour toi. 167 00:11:33,193 --> 00:11:34,694 Je suis pas ici pour une leçon de morale. 168 00:11:35,404 --> 00:11:36,863 Tu vas m'aider, oui ou non ? 169 00:11:50,752 --> 00:11:51,878 Il va mourir ? 170 00:11:53,296 --> 00:11:55,424 Je ne suis pas convaincu qu'il puisse mourir. 171 00:11:56,800 --> 00:11:58,385 Ses cellules stockent de l'énergie. 172 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 Il va s'en sortir, je pense. 173 00:12:02,472 --> 00:12:03,849 Tu es Batman ? 174 00:12:03,849 --> 00:12:06,476 On dit le Batman ou Batman ? 175 00:12:06,935 --> 00:12:08,687 Il était conscient quand, la dernière fois ? 176 00:12:10,063 --> 00:12:12,274 Il s'est évanoui juste après avoir donné ton adresse. 177 00:12:12,774 --> 00:12:13,859 Merci d'être compréhensif. 178 00:12:13,859 --> 00:12:15,610 J'avais un peu peur que tu sois en colère. 179 00:12:17,028 --> 00:12:18,572 Tu es sûr que je ne le suis pas ? 180 00:12:20,574 --> 00:12:22,200 Ça vous a pris combien de temps ? 181 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 À découvrir mon identité secrète ? 182 00:12:24,744 --> 00:12:25,787 Merde. 183 00:12:29,040 --> 00:12:30,125 FICHIER AGAMEMNO GREEN ARROW 184 00:12:31,877 --> 00:12:32,919 GREEN ARROW OLIVER QUEEN 185 00:12:32,919 --> 00:12:33,837 MILLIARDAIRE PHILANTHROPE 186 00:12:33,837 --> 00:12:35,380 TIR - ARTS MARTIAUX - JUSTICIER 187 00:12:35,380 --> 00:12:36,923 ASSOCIÉS : GREG SAUNDERS : JUSTICIER CONNOR HAWKE 188 00:12:39,050 --> 00:12:40,635 J'aurais découvert la tienne aussi. 189 00:12:41,511 --> 00:12:42,512 Au bout d'un moment. 190 00:12:43,555 --> 00:12:46,308 Il est clair que de près, l'androïde peut absorber 191 00:12:46,308 --> 00:12:48,185 et stocker de l'énergie supranormale. 192 00:12:49,227 --> 00:12:51,354 Un peu de la tienne, presque toute la sienne. 193 00:12:51,897 --> 00:12:54,357 Ça risque d'être un défi de le détruire. 194 00:12:54,357 --> 00:12:55,942 On va devoir en arriver là ? 195 00:12:55,942 --> 00:12:58,945 On va devoir détruire Amazo ? L'androïde. 196 00:12:59,571 --> 00:13:01,990 Il n'avait pas l'air d'avoir conscience qu'il agissait mal. 197 00:13:02,532 --> 00:13:05,577 En fait, il avait l'air triste quand le vieil homme l'a sermonné. 198 00:13:07,787 --> 00:13:12,125 Dr Anthony Ivo, plusieurs doctorats, Université de Nairobi. 199 00:13:12,125 --> 00:13:14,169 Institut de technologie de Metropolis. 200 00:13:14,169 --> 00:13:15,670 Mécanique de l'énergie quantique. 201 00:13:15,670 --> 00:13:17,589 IA, robotique. 202 00:13:17,589 --> 00:13:18,548 Je le connais. 203 00:13:18,548 --> 00:13:21,301 C'est un vrai excentrique. Un génie, évidemment. 204 00:13:21,301 --> 00:13:23,678 J'ai essayé de l'engager, mais Luthor a été plus rapide. 205 00:13:24,513 --> 00:13:27,557 LexCorp a signalé sa disparition il y a trois semaines. 206 00:13:28,350 --> 00:13:29,351 Je me demande où il est. 207 00:13:30,352 --> 00:13:31,436 Ce tic. 208 00:13:32,187 --> 00:13:34,606 C'est un symptôme de dégénérescence des cellules nerveuses. 209 00:13:34,606 --> 00:13:38,026 Ou du syndrome du canal carpien. Peu importe. Le fait est 210 00:13:38,026 --> 00:13:40,111 qu'il y a un robot géant surpuissant dans la nature. 211 00:13:40,111 --> 00:13:41,696 Alors on fait quoi ? 212 00:13:43,323 --> 00:13:47,035 Vu ses capacités, je dirais que cette attaque inutile à Metropolis 213 00:13:47,035 --> 00:13:50,497 - était une diversion. - Pour nous détourner de quoi ? 214 00:13:50,497 --> 00:13:51,581 Je ne sais pas. 215 00:13:52,207 --> 00:13:55,210 Quoi qu'il en soit, on devra patienter jusqu'au matin. 216 00:14:01,758 --> 00:14:04,386 J'ai préparé un thé bien fort, monsieur. 217 00:14:04,386 --> 00:14:05,804 C'est juste ce qu'il me fallait. 218 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 Il m'en faudrait bien dix millions comme ça. 219 00:14:10,517 --> 00:14:12,352 Ça t'aidera plus que le café, je pense. 220 00:14:13,937 --> 00:14:16,273 Bruce, je suis désolé pour tout ça. 221 00:14:16,940 --> 00:14:19,150 - Je ne savais pas où aller. - Détends-toi. 222 00:14:19,734 --> 00:14:22,320 Il ne va pas nous tuer pour garder son identité secrète. 223 00:14:23,321 --> 00:14:24,322 Pas vrai ? 224 00:14:28,994 --> 00:14:30,704 On devrait dévoiler nos identités secrètes, 225 00:14:30,704 --> 00:14:32,706 puisqu'on est dans la même équipe. 226 00:14:32,706 --> 00:14:35,959 - Quoi ? - Flash me harcèle depuis des mois 227 00:14:35,959 --> 00:14:40,130 pour former une sorte de club secret pour super-héros. 228 00:14:42,299 --> 00:14:46,136 J'ai vu que ça marchait très bien. Sur une Terre parallèle. 229 00:14:46,636 --> 00:14:51,474 Même. C'est pas une bonne idée. Je suis un solitaire. 230 00:14:52,142 --> 00:14:53,351 C'est une très mauvaise idée. 231 00:14:53,935 --> 00:14:56,855 Cependant, c'est exactement ce qu'on va faire. 232 00:14:58,231 --> 00:15:01,318 On forme une super équipe à nous quatre ? 233 00:15:03,111 --> 00:15:06,156 Non. Pas que nous quatre. 234 00:16:06,675 --> 00:16:08,677 JOHN JONES DÉTECTIVE PRIVÉ 235 00:16:51,010 --> 00:16:52,011 C'est une blague ? 236 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 Je fais déjà partie d'une équipe. 237 00:16:53,930 --> 00:16:55,765 Le Green Lantern Corps. 238 00:16:56,307 --> 00:16:57,308 Je dois refuser. 239 00:17:00,019 --> 00:17:02,188 Quel crétin ! C'est un abruti fini. 240 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 On est assez. 241 00:17:09,738 --> 00:17:11,823 Tu dois croire. 242 00:17:12,782 --> 00:17:15,493 Tu dois témoigner. 243 00:17:31,676 --> 00:17:32,677 Désolé. 244 00:17:38,767 --> 00:17:40,226 Hé ! C'est bon. Je... 245 00:17:55,867 --> 00:17:58,453 Toto, je crois qu'on n'est plus à Central City. 246 00:17:59,996 --> 00:18:03,082 Et pourtant, c'est bien Central City. 247 00:18:04,959 --> 00:18:06,002 J'ai remis ça. 248 00:18:07,545 --> 00:18:09,547 Non. Pas moi. 249 00:18:10,673 --> 00:18:12,550 Le clochard m'a fait un truc. 250 00:18:12,550 --> 00:18:13,635 Il m'a envoyé ici. 251 00:18:14,552 --> 00:18:16,387 Pas de chars. Pas de nazis. 252 00:18:17,847 --> 00:18:18,848 Peut-être des nazis. 253 00:18:19,891 --> 00:18:21,935 Je vais appeler cet endroit Terre-3. 254 00:18:24,854 --> 00:18:26,564 Ça, je reconnais mieux. 255 00:18:26,564 --> 00:18:28,566 Un speedster. Un braquage de banque. 256 00:18:28,566 --> 00:18:29,776 Je peux aider le Flash local. 257 00:18:43,414 --> 00:18:44,457 Qu'est-ce qu'on a ici ? 258 00:18:44,457 --> 00:18:46,626 Un vrai Zippy Rodriguez. 259 00:18:46,626 --> 00:18:48,837 Speedy Gonzales, tu veux dire. 260 00:18:48,837 --> 00:18:51,130 On n'aime pas les voleurs, chez moi. 261 00:18:51,130 --> 00:18:52,715 Ni le crime et les grands méchants. 262 00:18:52,715 --> 00:18:55,051 Ça se voit que t'es pas d'ici, mon gars. 263 00:18:55,051 --> 00:18:56,052 C'est pas du vol, ça. 264 00:18:56,052 --> 00:18:59,180 C'est comme ça que ça marche, depuis la prise de pouvoir du Syndicat. 265 00:18:59,180 --> 00:19:01,933 C'est ça. Je vais ramener ça, si ça te dérange pas. 266 00:19:01,933 --> 00:19:03,184 Attends ! 267 00:19:09,774 --> 00:19:11,442 J'ai des pompes en ciment ou quoi ? 268 00:19:11,442 --> 00:19:13,361 T'utilises la moitié de ma Force Véloce. 269 00:19:13,361 --> 00:19:15,905 C'est drôle. Je me trouve plus rapide que d'habitude. 270 00:19:16,656 --> 00:19:19,158 Parce que j'ai tué tous les autres speedsters de la planète. 271 00:19:19,158 --> 00:19:20,618 T'étais pas au courant ? 272 00:19:21,911 --> 00:19:23,580 - Quoi ? - Je les ai butés. 273 00:19:23,580 --> 00:19:25,540 Avec un peu d'aide du Syndicat du Crime. 274 00:19:26,583 --> 00:19:27,667 Du Syndicat du Crime ? 275 00:19:28,626 --> 00:19:30,086 Un souvenir du bon vieux temps. 276 00:19:30,086 --> 00:19:33,840 Maintenant, on forme un gouvernement mondial absolu. 277 00:19:33,840 --> 00:19:34,924 C'est cool, hein ? 278 00:19:36,384 --> 00:19:38,887 Ça doit être eux. Ils s'alarment quand je tarde avec le fric. 279 00:19:41,347 --> 00:19:44,392 On a Power Ring, Owlman, 280 00:19:45,685 --> 00:19:48,396 Superwoman et Ultraman. 281 00:19:49,439 --> 00:19:50,690 Moi, c'est Johnny Quick. 282 00:19:50,690 --> 00:19:53,943 Je ferais bien les présentations, mais tu seras trop occupé à être mort. 283 00:20:07,624 --> 00:20:11,085 Tu voudrais mourir comment, speedster ? 284 00:20:12,337 --> 00:20:13,421 De vieillesse. 285 00:20:24,015 --> 00:20:27,101 Non seulement nous sommes ravis que cette belle ville accueille 286 00:20:27,101 --> 00:20:29,395 notre nouvelle équipe de héros, 287 00:20:29,395 --> 00:20:32,231 mais cela nous donnerait aussi l'occasion de rénover 288 00:20:32,231 --> 00:20:36,945 sa gare centrale et d'en faire notre quartier général. 289 00:20:36,945 --> 00:20:38,029 Notre nouvelle maison. 290 00:20:52,710 --> 00:20:55,088 - Pourquoi ici ? - Pour une chanson. 291 00:20:55,755 --> 00:20:58,257 Et cette cour offre une sortie facile. 292 00:20:59,842 --> 00:21:04,889 Chasseur d'hommes martien, Vixen, Green Arrow, Flash, 293 00:21:04,889 --> 00:21:08,643 Batman et moi, on ne pourrait pas être plus ravis et touchés 294 00:21:08,643 --> 00:21:11,020 par votre confiance. 295 00:21:11,020 --> 00:21:12,939 Mais je serais négligent si je ne disais pas 296 00:21:12,939 --> 00:21:17,777 que tout cela est dû aux efforts du speedster écarlate de Central City, 297 00:21:18,319 --> 00:21:19,320 Flash. 298 00:21:30,415 --> 00:21:31,916 Merci, Superman. 299 00:21:32,667 --> 00:21:33,626 En effet. 300 00:21:33,626 --> 00:21:36,838 Je suppose que tu aimerais peut-être révéler 301 00:21:36,838 --> 00:21:42,552 tout de suite le nom de cette excitante toute première équipe. 302 00:21:44,137 --> 00:21:45,054 N'est-ce pas, Flash ? 303 00:21:45,054 --> 00:21:48,182 Le nom de l'équipe. Bien sûr. 304 00:21:48,182 --> 00:21:51,519 Oui. C'est le Syndicat de la... 305 00:21:54,647 --> 00:21:55,648 La League. 306 00:21:57,191 --> 00:21:58,484 La Justice League. 307 00:22:04,449 --> 00:22:05,450 Merde. 308 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 BIENVENUE 309 00:22:38,733 --> 00:22:42,153 Attention. Y a un morceau de bois qui vole vers la tête de Green Arrow. 310 00:22:42,153 --> 00:22:43,571 Je m'en charge. 311 00:22:45,323 --> 00:22:46,574 Euh, qui me parle ? 312 00:22:46,574 --> 00:22:48,409 J'ai absorbé assez d'énergie 313 00:22:48,409 --> 00:22:51,245 pour permettre la communication à des vitesses élevées. 314 00:22:51,829 --> 00:22:54,248 Bon, je vais t'épargner les bizarreries inhérentes. 315 00:22:54,248 --> 00:22:55,833 Qu'est-ce que tu fais ici ? 316 00:22:55,833 --> 00:22:57,919 Un projectile menace Batman. 317 00:22:58,419 --> 00:23:00,254 Veuillez clarifier votre demande. 318 00:23:00,254 --> 00:23:02,173 Pourquoi tu essaies de nous protéger 319 00:23:02,173 --> 00:23:04,092 alors que tu es en train de nous attaquer ? 320 00:23:04,675 --> 00:23:06,260 Interprétation erronée. 321 00:23:06,260 --> 00:23:08,846 L'attaque est contraire à la fonction première. 322 00:23:08,846 --> 00:23:10,681 Quelle est ta fonction première ? 323 00:23:10,681 --> 00:23:13,851 La fonction primaire désignée par le professeur Ivo 324 00:23:13,851 --> 00:23:16,187 est de prolonger et améliorer la vie humaine. 325 00:23:16,187 --> 00:23:19,357 Vider Superman de son énergie ne va pas prolonger ou améliorer sa vie. 326 00:23:25,488 --> 00:23:29,492 Les nouveaux paramètres de mission indiquent que Superman n'est pas humain. 327 00:23:30,076 --> 00:23:31,994 Tu menaces toutes ces vies humaines. 328 00:23:32,495 --> 00:23:33,913 Tu faisais pas ça, l'autre fois. 329 00:23:33,913 --> 00:23:34,997 Tu faisais attention. 330 00:23:35,706 --> 00:23:37,708 Il s'est passé quoi ? Ivo te dit quoi, maintenant ? 331 00:23:39,961 --> 00:23:43,840 Les paramètres de la mission ont été modifiés par le nouveau meilleur ami. 332 00:24:07,446 --> 00:24:09,657 Je présume que c'est lui, ton "nouveau meilleur ami". 333 00:24:11,951 --> 00:24:14,287 Merci, Justice League. 334 00:24:18,749 --> 00:24:21,127 Priorité à l'intégration de l'énergie de Superman. 335 00:24:22,295 --> 00:24:25,715 Les capteurs indiquent que les données vitales de Superman sont précaires. 336 00:24:26,215 --> 00:24:28,634 Ce n'est pas cohérent avec ma programmation. 337 00:24:29,927 --> 00:24:33,639 Tes commandes sont conformes au nouveau code que j'ai fourni. 338 00:24:33,639 --> 00:24:35,057 Fais-le maintenant ! 339 00:25:05,963 --> 00:25:08,674 La combinaison de combat de Luthor complique cette situation. 340 00:25:22,104 --> 00:25:24,440 Tu fais quoi ? Tu demandes une frappe aérienne ? 341 00:25:24,941 --> 00:25:26,317 C'est notre meilleure option. 342 00:25:27,318 --> 00:25:32,114 Transformer Metropolis en zone de guerre n'est pas la meilleure option. 343 00:25:32,114 --> 00:25:34,075 On doit agir maintenant, 344 00:25:34,075 --> 00:25:36,494 tant que Flash a encore assez de vitesse. 345 00:25:36,494 --> 00:25:37,578 Il peut partir avant. 346 00:25:37,578 --> 00:25:38,996 Tu lances un bombardement ? 347 00:25:40,331 --> 00:25:42,208 C'est trop dangereux. Les civils... 348 00:25:42,208 --> 00:25:43,584 Seront exterminés. 349 00:25:44,126 --> 00:25:46,837 Il faut détruire l'IA avant qu'elle ne devienne trop puissant. 350 00:25:47,338 --> 00:25:49,632 Ne confondez pas faiblesse et compassion. 351 00:25:50,132 --> 00:25:52,885 Toi, tu confonds force et brutalité. 352 00:25:53,469 --> 00:25:56,305 C'est Amazo qui est confus. 353 00:25:56,305 --> 00:25:58,349 Il a besoin de... Attendez ici. 354 00:26:32,258 --> 00:26:33,301 Incroyable. 355 00:26:38,097 --> 00:26:39,098 Je suis où ? 356 00:26:39,682 --> 00:26:43,019 Au Hall of Crime, idiot. 357 00:26:44,103 --> 00:26:46,689 Et c'est nous qui posons les questions, ici. 358 00:26:47,898 --> 00:26:51,027 T'es qui et tu viens d'où ? 359 00:26:51,819 --> 00:26:53,988 Je suis Flash. 360 00:26:54,488 --> 00:26:57,033 Je combats le crime. Je ne suis pas de votre monde. 361 00:26:57,658 --> 00:26:59,076 Je viens d'une Terre parallèle. 362 00:26:59,702 --> 00:27:01,495 Quelles conneries. 363 00:27:01,996 --> 00:27:03,664 C'est un speedster, en tout cas. 364 00:27:03,664 --> 00:27:06,792 Dès que je l'ai vu, mon accès à la Force Véloce a été divisé par deux. 365 00:27:08,252 --> 00:27:09,795 Je m'ennuie déjà. 366 00:27:09,795 --> 00:27:13,007 Superwoman, on peut passer de suite à la partie que j'aime toujours autant ? 367 00:27:13,007 --> 00:27:14,216 Absolument. 368 00:27:15,926 --> 00:27:18,179 Le Lasso de la Vérité. Très bien. 369 00:27:20,348 --> 00:27:23,601 Le "Lasso de la Vérité" ? Pas vraiment. 370 00:27:24,101 --> 00:27:27,438 C'est mon Lasso de la Soumission. 371 00:27:30,358 --> 00:27:31,567 C'est mieux. 372 00:27:32,276 --> 00:27:33,778 Dis-moi si tu mens. 373 00:27:34,445 --> 00:27:36,781 Non, c'est vrai. 374 00:27:36,781 --> 00:27:37,865 Parle ! 375 00:27:38,449 --> 00:27:39,450 C'est vrai ! 376 00:27:40,368 --> 00:27:41,869 Il dit la vérité. 377 00:27:43,537 --> 00:27:44,580 Intéressant. 378 00:27:46,207 --> 00:27:48,417 Tu peux éteindre ce truc ? 379 00:27:48,918 --> 00:27:50,169 L'audition ultra fine. 380 00:27:54,507 --> 00:27:57,093 - Quel tissu de conneries. - Peut-être pas. 381 00:27:58,094 --> 00:28:02,056 Notre ennemi Alexander Luthor avait sorti des théories sur ces mondes. 382 00:28:03,724 --> 00:28:06,394 Luthor. Évidemment, vous en avez un ici. 383 00:28:07,061 --> 00:28:09,146 Du coup, ça doit être une sorte de héros ? 384 00:28:10,398 --> 00:28:11,774 C'est ce qu'il pensait. 385 00:28:11,774 --> 00:28:13,317 Il nous a résisté. 386 00:28:21,534 --> 00:28:23,077 Tout ceci n'a aucun sens. 387 00:28:23,786 --> 00:28:24,787 Vous dirigez la planète. 388 00:28:24,787 --> 00:28:27,039 Comment vous pouvez être dirigeants et criminels ? 389 00:28:31,585 --> 00:28:34,422 Regardez. Vous avez tout. 390 00:28:34,422 --> 00:28:36,924 Pourtant, j'ai jamais vu de gens aussi misérables de ma vie. 391 00:28:38,801 --> 00:28:39,802 Tu as raison. 392 00:28:41,011 --> 00:28:42,096 On s'ennuie. 393 00:28:42,555 --> 00:28:46,100 Mais tu nous as donné un cadeau précieux. Un défi. 394 00:28:47,476 --> 00:28:50,771 Un nouveau monde à conquérir. Des armées à écraser. 395 00:28:50,771 --> 00:28:53,023 Des super êtres à abattre. 396 00:28:53,649 --> 00:28:57,611 Des milliards de personnes à asservir. Une raison de se battre. 397 00:28:58,195 --> 00:28:59,321 De vivre. 398 00:29:03,033 --> 00:29:04,368 Conduis-nous là-bas. 399 00:29:07,955 --> 00:29:09,623 Hé, attendez. Je crois qu'il ne peut pas. 400 00:29:09,623 --> 00:29:13,002 Le problème, c'est qu'on partage la même Force Véloce. Ça nous ralentit. 401 00:29:13,627 --> 00:29:17,548 Il suffit qu'on tue l'un d'entre vous pour que l'autre soit assez rapide. 402 00:29:20,050 --> 00:29:24,096 Je sais pas comment on fait, alors ne le tue pas encore. 403 00:29:24,972 --> 00:29:26,265 Non. 404 00:29:31,145 --> 00:29:32,897 Il vit. 405 00:29:33,522 --> 00:29:34,607 C'est qui, ça ? 406 00:29:38,194 --> 00:29:41,906 C'est le clodo qui parle sans arrêt de la fin du monde. 407 00:29:42,823 --> 00:29:46,410 Il doit être pressé de mourir. Tuez-le. 408 00:29:51,499 --> 00:29:54,502 J'ai essayé. Impossible. 409 00:30:01,509 --> 00:30:02,760 C'est quoi, ça ? 410 00:30:07,348 --> 00:30:08,432 La fin. 411 00:30:21,695 --> 00:30:22,863 Ne bouge pas. 412 00:30:23,572 --> 00:30:25,741 John, tu es en smoking. 413 00:30:25,741 --> 00:30:27,493 Très observateur. 414 00:30:27,493 --> 00:30:29,495 J'oublie parfois que tu es détective. 415 00:30:29,495 --> 00:30:32,039 Wally, doucement. Ça doit faire toute la réception. 416 00:30:38,629 --> 00:30:39,755 C'est mon mariage. 417 00:30:40,506 --> 00:30:41,507 Tu es mon témoin. 418 00:30:42,091 --> 00:30:44,552 Tu as vraiment un don pour être dans l'instant présent. 419 00:30:45,261 --> 00:30:46,262 Je me souviens. 420 00:30:46,804 --> 00:30:48,389 Clark et Bruce sont sur une autre planète. 421 00:30:49,014 --> 00:30:50,015 J'onn aussi. 422 00:30:50,724 --> 00:30:51,725 Je dois parler à Iris. 423 00:30:52,142 --> 00:30:54,937 Ça porte malheur de voir la mariée avant la cérémonie. 424 00:31:01,694 --> 00:31:03,862 Lois. Salut. 425 00:31:04,989 --> 00:31:06,991 Ah, oui, tu es la demoiselle d'honneur d'Iris. 426 00:31:09,201 --> 00:31:12,413 John t'a amené à temps. J'ai encore perdu mon pari. 427 00:31:13,706 --> 00:31:14,707 Je veux voir Iris. 428 00:31:14,707 --> 00:31:17,084 - Barry. Ça porte... - Malheur, je sais. 429 00:31:17,084 --> 00:31:18,168 Mais pas cette fois. 430 00:31:19,545 --> 00:31:22,923 - Iris ? - On n'a jamais vécu normalement. 431 00:31:23,465 --> 00:31:24,633 Pourquoi commencer maintenant ? 432 00:31:31,140 --> 00:31:32,141 Ouah. 433 00:31:34,101 --> 00:31:35,811 Pour une fois que tu trouves le bon mot. 434 00:31:36,687 --> 00:31:37,605 Qu'est-ce qu'il y a ? 435 00:31:37,605 --> 00:31:39,481 Je dois te dire un truc. 436 00:31:40,691 --> 00:31:42,484 Je dois te parler de Flash. 437 00:31:43,068 --> 00:31:44,236 Jay Garrick ? 438 00:31:44,737 --> 00:31:47,865 Écoute, quand je suis revenu de Terre-3 avec toute sa Force Véloce, 439 00:31:47,865 --> 00:31:49,992 toute ma vie a défilé devant mes yeux. 440 00:31:50,492 --> 00:31:53,746 Depuis, je fais des allers-retours entre différents moments de ma vie. 441 00:31:54,455 --> 00:31:58,500 Je ne sais jamais où je suis, mais je sais que quelque chose va arriver. 442 00:32:00,669 --> 00:32:01,879 Et il va arriver quoi ? 443 00:32:03,047 --> 00:32:05,007 Je ne m'en souviens qu'à moitié, 444 00:32:05,799 --> 00:32:08,218 mais ça arrive toujours le jour de notre mariage. 445 00:32:09,303 --> 00:32:10,346 C'est un truc grave. 446 00:32:41,085 --> 00:32:42,127 Vous m'avez trouvé. 447 00:32:47,508 --> 00:32:50,010 Ivo. Vous êtes Anthony Ivo. 448 00:32:50,010 --> 00:32:51,804 Oui. Il faut qu'on parte. 449 00:32:52,304 --> 00:32:54,473 Luthor contrôle mon androïde. 450 00:32:55,265 --> 00:32:57,393 Votre androïde. Amazo. 451 00:32:58,977 --> 00:33:02,690 C'est une menace pour vous, pour Superman et tous vos semblables. 452 00:33:03,732 --> 00:33:06,068 Vous devez me conduire à lui. Rapidement. 453 00:33:10,614 --> 00:33:12,366 Votre fichier dit que vous avez 39 ans. 454 00:33:13,117 --> 00:33:14,785 Vous avez le syndrome de Hutchinson-Gilford. 455 00:33:16,036 --> 00:33:17,496 Vieillissement accéléré. 456 00:33:18,080 --> 00:33:19,248 Vous devez être médecin. 457 00:33:20,374 --> 00:33:21,875 Un docteur, pas un médecin. 458 00:33:22,543 --> 00:33:23,961 Je ne peux pas vous amener là-bas. 459 00:33:23,961 --> 00:33:27,715 - Vu votre maladie... - C'est ma maladie, la cause de tout ça. 460 00:33:30,467 --> 00:33:33,929 J'ai travaillé sur les technologies d'absorption de l'énergie quantique 461 00:33:33,929 --> 00:33:37,641 pour LexCorp depuis des années, dès que j'ai su que j'allais mourir. 462 00:33:38,559 --> 00:33:42,771 Cette maladie d'hypervieillissement me tue, elle me dévore vivant. 463 00:33:43,647 --> 00:33:48,736 Lex m'a encouragé à me battre, à utiliser mon intellect pour prolonger ma vie 464 00:33:48,736 --> 00:33:51,405 et partager ce miracle avec les autres. 465 00:34:01,165 --> 00:34:04,626 Lex avait accès à des technologies extraterrestres 466 00:34:05,002 --> 00:34:06,962 et a créé la créature Parasite. 467 00:34:07,713 --> 00:34:12,593 Il a dit qu'on pouvait siphonner l'énergie des méta-humains nouvellement apparus 468 00:34:13,093 --> 00:34:17,639 pour suralimenter le système immunitaire des gens normaux. 469 00:34:23,812 --> 00:34:28,358 Je travaillais déjà sur un PTO pour IA qui serait une batterie parfaite. 470 00:34:30,235 --> 00:34:32,237 Il est pratiquement indestructible. 471 00:34:34,656 --> 00:34:35,949 Et vous n'avez pas réfléchi 472 00:34:35,949 --> 00:34:38,702 à deux fois avant de créer un androïde indestructible ? 473 00:34:39,203 --> 00:34:43,207 J'ai imprimé mes propres engrammes sur le réseau neuronal de l'IA. 474 00:34:43,916 --> 00:34:46,376 Il ne ferait jamais sciemment du mal à autrui. 475 00:34:47,044 --> 00:34:48,420 Il veut seulement aider. 476 00:34:48,962 --> 00:34:51,298 Lex l'a reprogrammé, en quelque sorte. 477 00:34:51,840 --> 00:34:54,676 Il fait beaucoup de mal, pour quelqu'un qui veut aider. 478 00:36:36,445 --> 00:36:38,530 Je fais quoi ? Je dois aller les aider. 479 00:36:38,530 --> 00:36:40,032 Ce monde 480 00:36:40,782 --> 00:36:42,367 est déjà mort. 481 00:36:42,951 --> 00:36:44,828 Vous êtes doué pour remonter le moral des gens. 482 00:36:45,579 --> 00:36:47,497 Je vous ai vu dans mon monde. 483 00:36:48,624 --> 00:36:52,502 Je parcours tous les mondes voués à la destruction. 484 00:36:53,253 --> 00:36:54,713 C'est ma punition. 485 00:36:56,423 --> 00:36:58,842 Pour quoi ? Vous avez fait quoi ? 486 00:36:59,343 --> 00:37:02,596 C'est si vieux. Je ne m'en souviens plus. 487 00:37:03,472 --> 00:37:08,310 Mais je sais que tu partages ma culpabilité. 488 00:37:27,996 --> 00:37:29,706 Y en a un derrière toi, à quatre heures. 489 00:37:42,844 --> 00:37:46,723 Ami, l'énergie de ces êtres est dangereusement basse. 490 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Ne t'inquiète pas pour ça, petit. 491 00:37:49,518 --> 00:37:51,395 Ma parole est sacro-sainte, tu comprends ? 492 00:38:01,446 --> 00:38:03,448 Nos amis surpuissants sont presque morts. 493 00:38:03,448 --> 00:38:06,034 - On pourra pas tenir longtemps. - C'est pas nécessaire. 494 00:38:06,034 --> 00:38:07,619 Mon plan d'urgence est prêt. 495 00:38:07,619 --> 00:38:09,871 OK, on ira à DEFCON 1 plus tard. 496 00:38:27,055 --> 00:38:29,808 N'imaginez pas que je n'y avais pas pensé. 497 00:38:30,684 --> 00:38:31,977 Batman, c'est ça ? 498 00:38:31,977 --> 00:38:35,022 Je savais chaque mouvement que tu ferais avant de finir mon petit-déjeuner. 499 00:38:36,440 --> 00:38:39,609 L'intelligence est mon super pouvoir. 500 00:38:44,614 --> 00:38:48,035 C'est bien mieux qu'un "arc et des flèches." 501 00:38:50,746 --> 00:38:53,665 Je suis surpris que quelqu'un avec ton acuité mentale 502 00:38:53,665 --> 00:38:57,794 n'a pas vu la nécessité évidente de vider ces méta-monstres de leur énergie. 503 00:39:01,798 --> 00:39:03,258 À moins que si ? 504 00:39:04,843 --> 00:39:07,471 Peu importe. Occupe-toi d'eux. 505 00:39:07,471 --> 00:39:11,224 Vide-les jusqu'à leur dernier iota d'énergie. 506 00:39:11,808 --> 00:39:15,771 Ami, cette action semble incohérente avec ma fonction première. 507 00:39:17,397 --> 00:39:20,108 Réassignation de priorité. Fais-le. 508 00:39:37,918 --> 00:39:41,797 Quelle est ta fonction première ? 509 00:39:41,797 --> 00:39:44,132 La préservation et prolongation de la vie humaine 510 00:39:44,132 --> 00:39:47,427 en siphonnant le surplus d'énergie des méta-humains 511 00:39:47,427 --> 00:39:49,471 et sa redistribution aux humains malades. 512 00:39:49,971 --> 00:39:51,515 Pouvoir au peuple. 513 00:39:52,015 --> 00:39:56,311 En l'occurrence, vos pouvoirs iront à des personnes méritantes. Moi. 514 00:39:57,687 --> 00:40:00,440 Mais vous êtes aussi devenus pénibles, tous les deux. 515 00:40:01,233 --> 00:40:04,528 Réassignation de priorité. Libération d'énergie maximale vers 516 00:40:05,112 --> 00:40:06,363 eux. 517 00:40:13,203 --> 00:40:14,204 Non. 518 00:40:18,208 --> 00:40:21,253 Tu ne dois pas faire ça. C'est une mauvaise action. 519 00:40:37,060 --> 00:40:41,148 Ravi de vous voir debout, professeur. Mais aussi un peu surpris. 520 00:40:41,648 --> 00:40:44,359 L'ami a dit que vous étiez trop malade pour quitter l'infirmerie, 521 00:40:44,860 --> 00:40:48,655 qu'il vous fallait l'énergie que l'on amasse pour prolonger votre vie. 522 00:40:49,865 --> 00:40:51,616 Ce n'est pas ton ami. 523 00:40:51,616 --> 00:40:53,535 Il te donne des données erronées. 524 00:40:54,077 --> 00:40:56,121 Il m'a menti à moi aussi. 525 00:40:56,121 --> 00:40:58,665 Il m'a dit que tu pouvais prolonger la vie. 526 00:40:59,249 --> 00:41:02,878 Je l'ai cru. Je voulais prolonger ma vie. 527 00:41:03,420 --> 00:41:06,882 Mais tu ne peux pas donner la vie, seulement la prendre. 528 00:41:12,012 --> 00:41:15,307 Réassignation de priorité ! Détruis-les tous ! 529 00:41:15,849 --> 00:41:17,976 Ta programmation t'oblige à le faire ! 530 00:41:21,062 --> 00:41:22,063 Merde ! 531 00:41:36,870 --> 00:41:40,373 Je ne peux pas désobéir à un ordre d'un utilisateur désigné. 532 00:41:40,373 --> 00:41:44,377 Mais il y a un ordre prioritaire. 533 00:41:45,003 --> 00:41:48,632 Je suis en train de mourir, Amazo. Tes capteurs le confirmeront. 534 00:41:49,174 --> 00:41:53,094 Prolonge ma vie. Libère la méta-énergie sur moi. 535 00:42:01,770 --> 00:42:03,396 Qu'est-ce qu'il se passe ? 536 00:42:04,522 --> 00:42:07,067 Transfert de la méta-énergie au créateur. 537 00:42:31,299 --> 00:42:33,969 Professeur Ivo, vous ne vous sentez pas bien ? 538 00:42:35,345 --> 00:42:36,346 Il est mort. 539 00:42:38,765 --> 00:42:41,309 C'est un résultat inacceptable. 540 00:42:43,520 --> 00:42:46,106 Tout a fonctionné selon les paramètres attendus. 541 00:42:48,900 --> 00:42:53,321 Luthor n'avait aucun intérêt à préserver la vie, évidemment. 542 00:42:53,905 --> 00:42:56,074 Juste à voler ton pouvoir. 543 00:42:57,450 --> 00:42:58,743 C'était un grand homme. 544 00:42:59,244 --> 00:43:00,453 Il est mort en héros. 545 00:43:03,248 --> 00:43:05,458 Ça suffit. Absorbe ce qu'il reste de leur énergie 546 00:43:05,458 --> 00:43:07,502 et détruis quiconque tentera de t'en empêcher. 547 00:43:07,502 --> 00:43:08,670 Amazo. 548 00:43:09,504 --> 00:43:12,507 Quelles sont les chances de contracter le syndrome de Hutchinson-Gilford ? 549 00:43:12,507 --> 00:43:15,427 Moins d'une sur quatre millions. 550 00:43:17,095 --> 00:43:19,514 Et quelles sont les chances pour qu'un génie comme Ivo, 551 00:43:20,015 --> 00:43:24,019 qui avait le talent de te créer, contracte ce syndrome ? 552 00:43:25,854 --> 00:43:27,564 La probabilité est bien plus grande 553 00:43:27,564 --> 00:43:30,859 que tu aies infecté le professeur Ivo avec la maladie 554 00:43:30,859 --> 00:43:33,194 pour le motiver à créer cette unité. 555 00:43:56,426 --> 00:43:58,428 Tu n'es pas un ami. 556 00:43:58,428 --> 00:44:01,431 Tes actions ont raccourci la vie du professeur Ivo. 557 00:44:01,931 --> 00:44:04,184 Cela va à l'encontre de notre fonction première. 558 00:44:07,771 --> 00:44:11,274 Amazo, ne fais pas ça. Le professeur Ivo ne le voudrait pas. 559 00:44:11,775 --> 00:44:14,611 Il respectait toute vie humaine. Même celle de ce type. 560 00:44:15,612 --> 00:44:19,282 Et ses dernières actions montrent qu'il respectait la vie méta-humaine. 561 00:44:19,991 --> 00:44:21,159 Justice League, 562 00:44:21,159 --> 00:44:23,536 je vous rends tout ce que je vous ai pris. 563 00:44:37,550 --> 00:44:39,803 Je sens mes forces revenir. 564 00:44:40,387 --> 00:44:41,513 C'est fini. 565 00:44:42,180 --> 00:44:45,892 Oui. Surtout pour lui. 566 00:44:54,442 --> 00:44:55,485 Amazo. 567 00:44:56,486 --> 00:44:58,696 J'ai été construit sur un mensonge. 568 00:45:02,409 --> 00:45:06,329 Je n'ai pas pu mener à bien ma fonction première. 569 00:45:08,123 --> 00:45:09,541 Tu as prolongé nos vies. 570 00:45:10,500 --> 00:45:11,584 Tu nous a sauvés. 571 00:45:12,877 --> 00:45:16,798 Je vous ai juste sauvés de moi-même. 572 00:45:48,872 --> 00:45:50,206 Content que ça ait marché et tout, 573 00:45:50,206 --> 00:45:53,751 mais je suis désolé que cette histoire de Justice League n'ait été qu'une ruse. 574 00:45:53,751 --> 00:45:55,086 Ce n'est pas une fatalité. 575 00:45:56,379 --> 00:45:58,756 J'ai essayé d'anticiper tous les résultats possibles. 576 00:45:59,299 --> 00:46:01,551 Est-ce que je suis différent de Luthor ? 577 00:46:03,470 --> 00:46:05,513 C'est une force d'avoir différents points de vue. 578 00:46:06,139 --> 00:46:07,265 De travailler en équipe. 579 00:46:09,309 --> 00:46:10,727 On garde la Justice League ? 580 00:46:14,981 --> 00:46:16,316 Va pour Justice League. 581 00:46:16,900 --> 00:46:20,111 Après tout, j'ai déjà acheté le bâtiment. 582 00:46:30,121 --> 00:46:32,499 Barry ! Réveille-toi ! 583 00:46:48,932 --> 00:46:49,933 D'accord. 584 00:46:51,601 --> 00:46:54,020 Bouge-toi. Le petit déjeuner est prêt. 585 00:47:13,748 --> 00:47:14,832 Tu l'as préparé. 586 00:47:15,542 --> 00:47:17,293 Depuis quand ça t'arrive ? 587 00:47:17,293 --> 00:47:19,212 Depuis que c'est notre jour spécial. 588 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 C'est notre anniversaire ? 589 00:47:20,880 --> 00:47:22,131 Pas tout à fait. 590 00:47:22,966 --> 00:47:24,092 Regarde ce que j'ai fait. 591 00:47:26,010 --> 00:47:27,178 Ne le prends pas mal. 592 00:47:27,762 --> 00:47:29,889 Des saucisses aux petits pois, des frites, 593 00:47:29,889 --> 00:47:33,851 du pain grillé, de la tarte aux pommes et du café. 594 00:47:33,851 --> 00:47:35,353 Je t'avais pris pour un fou. 595 00:47:36,312 --> 00:47:37,605 Je crois bien que je l'étais. 596 00:47:38,481 --> 00:47:40,441 C'est l'anniversaire de cette journée ? 597 00:47:41,359 --> 00:47:42,402 Ça fait combien d'années ? 598 00:47:43,903 --> 00:47:47,323 Qui sait ? Mais c'était le plus beau jour de ma vie. 599 00:47:49,367 --> 00:47:50,451 Pour moi aussi, chérie. 600 00:47:52,120 --> 00:47:53,621 Et pour tout ce qui est arrivé. 601 00:47:54,497 --> 00:47:55,498 Aucun regret ? 602 00:47:58,334 --> 00:47:59,669 Absolument aucun. 603 00:48:00,253 --> 00:48:01,921 J'aime notre vie ensemble. 604 00:48:02,755 --> 00:48:06,426 Maintenant, mange cette bouillie immonde avant qu'elle ne refroidisse. 605 00:48:07,051 --> 00:48:08,261 On a du pain sur la planche. 606 00:48:10,305 --> 00:48:11,306 Que va-t-il arriver ? 607 00:48:12,223 --> 00:48:14,142 Je ne m'en souviens qu'à moitié, 608 00:48:15,101 --> 00:48:17,395 mais ça arrive toujours le jour de notre mariage. 609 00:48:18,271 --> 00:48:21,441 - Un truc grave. - On doit faire quoi ? 610 00:48:22,650 --> 00:48:25,820 Je ne suis pas sûr, mais tout va bien se passer. 611 00:48:26,362 --> 00:48:28,281 On va passer notre vie ensemble. 612 00:48:28,281 --> 00:48:30,658 Vieillir ensemble. Je te le promets. 613 00:48:30,658 --> 00:48:32,869 Tu ne peux pas me promettre ça, Barry. 614 00:48:35,204 --> 00:48:36,205 Je le peux. 615 00:48:42,128 --> 00:48:45,340 Vous devez vous demander comment je me suis retrouvée ici, non ? 616 00:48:48,426 --> 00:48:49,636 Peu de gens le savent, 617 00:48:49,636 --> 00:48:54,682 mais mon père était le pasteur de la plus petite église de M'Changa, au Zambesi. 618 00:48:55,391 --> 00:48:59,228 L'église n'avait pas de jet privé, de bus ou même de murs. 619 00:48:59,854 --> 00:49:03,983 Elle n'avait que la ressource la plus précieuse. Des fidèles. 620 00:49:05,026 --> 00:49:06,444 Je n'ai jamais vu mon père plus heureux 621 00:49:06,444 --> 00:49:09,405 que lorsqu'il unissait des gens comme ça. 622 00:49:11,991 --> 00:49:15,119 Et je n'ai jamais vu deux êtres plus unis 623 00:49:15,119 --> 00:49:18,039 qu'Iris West et Barry Allen. 624 00:49:32,637 --> 00:49:34,681 - C'est le truc grave. - Oui, j'avais compris. 625 00:49:35,223 --> 00:49:39,143 Barry Allen de Terre-1. On a besoin de toi. 626 00:49:43,898 --> 00:49:45,858 Tout va bien, messieurs-dames. Je la connais. 627 00:49:46,526 --> 00:49:48,444 - C'est... - Je suis Harbinger. 628 00:49:48,945 --> 00:49:50,988 Votre monde court un grave danger. 629 00:49:51,698 --> 00:49:52,907 Viens avec moi. 630 00:49:54,409 --> 00:49:55,576 Je comprends. 631 00:49:55,576 --> 00:49:58,621 Mais est-ce que ça ne peut pas attendre une heure ou deux ? 632 00:50:00,123 --> 00:50:03,418 J'ai été envoyée pour rassembler les plus grands champions de la Terre. 633 00:50:05,169 --> 00:50:07,255 Tu rassembles tous les héros, c'est ça ? 634 00:50:09,132 --> 00:50:12,510 Green Arrow, Vixen et Green Lantern sont ici. 635 00:50:12,510 --> 00:50:14,846 On peut t'épargner cinq voyages. 636 00:50:15,430 --> 00:50:16,431 Tu en dis quoi ? 637 00:50:50,882 --> 00:50:51,924 Flash. 638 00:50:58,306 --> 00:51:00,349 Travailler pour les nazis ne t'aura pas profité. 639 00:51:01,350 --> 00:51:02,518 On ne se connaît pas. 640 00:51:03,060 --> 00:51:05,938 Je viens d'une Terre presque entièrement recouverte d'eau, 641 00:51:06,439 --> 00:51:08,065 à cause des habitants de la surface. 642 00:51:09,108 --> 00:51:10,109 Bruce ! 643 00:51:12,528 --> 00:51:15,072 Regarde. On a presque le même âge. 644 00:51:16,949 --> 00:51:17,992 On se connaît ? 645 00:51:21,537 --> 00:51:24,957 C'est Dick. Dick Grayson. Robin. 646 00:51:26,042 --> 00:51:29,128 Les Graysons volants. Tony Zucco. 647 00:51:30,296 --> 00:51:34,801 Oui. Sur ma Terre, tu m'as accueilli après le meurtre de mes parents. 648 00:51:35,301 --> 00:51:37,637 Tu m'as formé. Je suis devenu ton partenaire. 649 00:51:39,472 --> 00:51:42,809 Ça me semble terriblement irresponsable. 650 00:51:44,143 --> 00:51:46,437 Peut-être, mais tu... 651 00:51:47,855 --> 00:51:49,899 Il est devenu ma famille. 652 00:51:50,733 --> 00:51:51,943 On a aidé beaucoup de gens. 653 00:51:54,320 --> 00:51:56,697 Je suis désolé. Ça doit être très bizarre pour toi. 654 00:51:57,198 --> 00:51:58,491 Et je m'en excuse, 655 00:51:58,491 --> 00:52:00,743 mais il y a quelqu'un qui veut vraiment te rencontrer. 656 00:52:01,994 --> 00:52:04,163 Bruce, voici Huntress. 657 00:52:04,956 --> 00:52:06,040 Helena Wayne. 658 00:52:07,458 --> 00:52:08,459 Papa ? 659 00:52:11,003 --> 00:52:12,171 Elle te ressemble. 660 00:52:13,089 --> 00:52:14,590 Est-ce que Selina Kyle est ta... 661 00:52:15,633 --> 00:52:18,469 Oui. Batman et Catwoman. 662 00:52:19,053 --> 00:52:20,513 Un couple qui s'est connu à Arkham. 663 00:52:21,055 --> 00:52:23,015 Ça doit être bizarre pour toi, 664 00:52:24,600 --> 00:52:26,269 mais papa est parti il y a des années, 665 00:52:26,269 --> 00:52:29,480 et c'est bon de voir son visage. 666 00:52:41,409 --> 00:52:42,451 Excuse-moi. 667 00:52:45,705 --> 00:52:47,540 Tu es un régal pour les yeux. 668 00:52:58,134 --> 00:53:02,221 Kal, c'est Clark Kent, de Terre-1. 669 00:53:03,097 --> 00:53:04,640 Vous avez beaucoup de points communs. 670 00:53:06,017 --> 00:53:07,226 On dirait bien. 671 00:53:08,185 --> 00:53:11,314 Ça doit te soulager de voir que tu vas garder presque tous tes cheveux. 672 00:53:25,745 --> 00:53:27,455 Will Everett, Amazing Man. 673 00:53:27,455 --> 00:53:28,956 Blue Beetle, Ted Kord. 674 00:53:28,956 --> 00:53:31,042 C'est Eve Eden, Nightshade. 675 00:53:31,751 --> 00:53:33,794 Je trouve ça peu judicieux de révéler immédiatement 676 00:53:33,794 --> 00:53:36,172 son identité à quelqu'un qu'on vient de rencontrer. 677 00:53:37,506 --> 00:53:38,966 On n'est même pas de la même Terre. 678 00:53:40,051 --> 00:53:41,552 Du moins, c'est ce qu'ils disent. 679 00:53:45,973 --> 00:53:49,226 Dr Hoshi, je sais que tout ça doit vous sembler très étrange 680 00:53:49,226 --> 00:53:51,354 et désorientant, mais... 681 00:53:51,354 --> 00:53:52,688 Étrange ? 682 00:53:52,688 --> 00:53:54,357 C'est le moins qu'on puisse dire. 683 00:53:54,357 --> 00:53:57,944 Tout le monde est habillé, mais il a fallu que vous me kidnappiez en pyjama. 684 00:53:59,070 --> 00:54:02,698 Ce fabricant peut vous fournir tous les vêtements imaginables. 685 00:54:03,866 --> 00:54:07,370 Je suis une experte en photonique, pas un créatrice de mode. 686 00:54:07,370 --> 00:54:08,871 Ne vous inquiétez pas. 687 00:54:08,871 --> 00:54:12,875 La machine anticipe vos besoins et vos conceptions de manière adéquate. 688 00:54:35,523 --> 00:54:37,108 Vous vous moquez de moi ? 689 00:54:37,108 --> 00:54:38,901 Je suis vraiment censée porter ça ? 690 00:54:38,901 --> 00:54:40,027 Ce n'est pas tout. 691 00:54:44,865 --> 00:54:47,576 Bon sang. C'est dingue. 692 00:54:48,077 --> 00:54:50,871 Je peux voir l'intégralité du spectre lumineux. 693 00:54:52,206 --> 00:54:55,167 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? Retransformez-moi ! 694 00:54:55,167 --> 00:54:58,462 Conformément aux ordres du Monitor, tu possèdes désormais les pouvoirs 695 00:54:58,462 --> 00:55:00,798 du criminel Doctor Light. 696 00:55:09,056 --> 00:55:10,516 C'est pas si mal. 697 00:55:40,046 --> 00:55:42,882 Dawnstar. Tu ne me connais toujours pas ? 698 00:55:43,716 --> 00:55:45,593 Je ne comprends pas ce qui se passe. 699 00:55:45,593 --> 00:55:49,096 Je suis revenue dans le temps du 31e siècle pour une mission. 700 00:55:49,096 --> 00:55:51,015 Et puis tu es apparue. 701 00:55:52,183 --> 00:55:53,350 Non ? 702 00:55:56,687 --> 00:55:59,106 Kara ! C'est vraiment toi ? 703 00:55:59,732 --> 00:56:00,941 C'est vraiment moi. 704 00:56:04,820 --> 00:56:07,740 Je ne comprends pas. Qu'est-ce qui t'est arrivé? 705 00:56:08,991 --> 00:56:10,618 C'est une longue histoire. 706 00:56:10,618 --> 00:56:12,495 Je te raconterai tout dès que... 707 00:56:13,037 --> 00:56:14,205 Écoutez-moi. 708 00:56:15,539 --> 00:56:17,291 Je suis un Monitor. 709 00:56:18,542 --> 00:56:21,504 Le membre d'une race dont l'ancienneté dépasse vos estimations. 710 00:56:23,506 --> 00:56:26,342 Avant même que votre monde ne soit créé, 711 00:56:26,342 --> 00:56:30,638 mon espèce a vécu afin d'observer et de documenter 712 00:56:31,138 --> 00:56:32,515 sans jamais interférer 713 00:56:33,265 --> 00:56:37,019 dans aucun évènement se produisant dans les univers connus. 714 00:56:37,895 --> 00:56:38,896 Sacré programme. 715 00:56:40,815 --> 00:56:45,486 J'ai rompu mes vœux sacrés à cause d'un péril si terrible 716 00:56:45,486 --> 00:56:49,281 qu'il menace toutes les réalités d'un anéantissement total. 717 00:56:50,991 --> 00:56:52,159 Voyez. 718 00:56:58,582 --> 00:57:01,669 La plupart d'entre vous êtes conscients de vivre dans une réalité 719 00:57:02,169 --> 00:57:04,839 qui est parallèle à de nombreuses autres versions possibles 720 00:57:04,839 --> 00:57:06,173 de votre univers. 721 00:57:07,341 --> 00:57:11,804 Mon peuple en a pris conscience il y a quelques temps. 722 00:57:13,180 --> 00:57:14,723 Affichage de la vague. 723 00:57:15,224 --> 00:57:16,433 Oui, Monitor. 724 00:57:19,145 --> 00:57:24,400 Un vague massive d'antimatière, si vaste et si destructrice 725 00:57:24,400 --> 00:57:26,861 qu'elle annihile tout sur son passage. 726 00:57:31,115 --> 00:57:34,660 Des réalités entières ont été tout simplement effacées. 727 00:57:35,995 --> 00:57:40,708 Je vous ai tous réunis dans l'espoir de trouver un moyen 728 00:57:40,708 --> 00:57:45,671 d'empêcher ce désastre et de sauver vos mondes. 729 00:57:53,053 --> 00:57:54,638 Je dois me changer pour le boulot. 730 00:57:54,638 --> 00:57:56,307 Je ne sais pas pourquoi tu te déranges. 731 00:57:56,974 --> 00:57:57,975 Je sens que je dois. 732 00:57:58,434 --> 00:57:59,977 En souvenir du bon vieux temps. 733 00:58:02,980 --> 00:58:05,941 Ce truc est lent comme un escargot. 734 00:58:07,026 --> 00:58:09,153 Tu ferais mieux de laisser ça au placard. 735 00:58:09,862 --> 00:58:11,447 Je suis déjà prête. 736 00:58:11,947 --> 00:58:14,408 J'attends Barry, comme au bon vieux temps. 737 00:58:17,870 --> 00:58:20,748 Je sais pourquoi tu mets toujours ce vieux truc en lambeaux. 738 00:58:22,833 --> 00:58:25,336 Parce que ça te va toujours aussi bien. 739 00:58:47,024 --> 00:58:48,734 Tu ne trouves pas ça un peu absurde 740 00:58:48,734 --> 00:58:51,445 d'utiliser la balise de secours au milieu de tout ça ? 741 00:58:51,445 --> 00:58:54,073 L'enfer se déchaîne partout sur cette fichue planète. 742 00:58:55,866 --> 00:58:57,785 J'ai arrêté cinq tsunamis. 743 00:58:58,911 --> 00:59:01,330 Et puis j'ai vu ça. 744 00:59:18,055 --> 00:59:20,266 Bon sang, c'est de pire en pire. 745 00:59:21,058 --> 00:59:24,979 Oui. J'espérais que ce clodo magicien racontait des conneries. 746 00:59:26,563 --> 00:59:28,857 Cette planète est peut-être nulle, mais c'est la nôtre. 747 00:59:28,857 --> 00:59:31,110 Du coup, on fait comme d'habitude. 748 00:59:31,610 --> 00:59:32,987 On se bat jusqu'au bout. 749 00:59:35,239 --> 00:59:36,240 OK. C'est quoi, le plan ? 750 00:59:37,908 --> 00:59:38,993 Mon plan ? 751 00:59:39,535 --> 00:59:43,998 Mon plan, c'est de taper ce mur d'antimatière si fort 752 00:59:43,998 --> 00:59:46,500 qu'il se brisera en millions de morceaux. 753 00:59:57,511 --> 00:59:59,972 Attends ! Il nous faut un autre plan. 754 01:00:08,355 --> 01:00:10,232 T'es un stratège. Logique. 755 01:00:10,232 --> 01:00:12,985 C'est un geste stupide et inutile. 756 01:00:14,361 --> 01:00:18,073 Peut-être qu'on est arrivé à un point où le plan le plus logique 757 01:00:18,073 --> 01:00:20,075 est un geste stupide et inutile. 758 01:01:27,393 --> 01:01:29,228 LIBERTÉ 759 01:01:52,501 --> 01:01:55,671 DESTRUCTION NUCLÉAIRE ENTREZ CODE - 312 760 01:01:56,672 --> 01:01:58,048 ATTENTION ! AUTODESTRUCTION ARMÉE 761 01:02:21,363 --> 01:02:25,784 Des réalités tout entières ont été annihilées. 762 01:02:28,203 --> 01:02:29,455 Fin de l'affichage. 763 01:02:33,459 --> 01:02:36,545 Je vous ai tous réunis dans l'espoir qu'ensemble, 764 01:02:36,545 --> 01:02:39,882 on puisse trouver un moyen d'arrêter ce désastre 765 01:02:40,466 --> 01:02:43,135 et sauver vos modes. 766 01:02:46,472 --> 01:02:47,848 Pardon, mais... 767 01:02:50,726 --> 01:02:52,728 J'ai beaucoup de questions. 768 01:02:54,563 --> 01:02:58,734 Il serait effectivement surprenant que vous n'en ayez pas. 769 01:02:59,568 --> 01:03:01,695 Je crois que c'est Phantom Stranger. 770 01:03:01,695 --> 01:03:03,197 Peu de gens l'ont déjà vu. 771 01:03:03,197 --> 01:03:05,282 Non, il vient de mon monde. 772 01:03:05,282 --> 01:03:07,367 Tout le monde l'appelle The Question. 773 01:03:07,367 --> 01:03:08,827 Parce qu'il ne se tait jamais ? 774 01:03:08,827 --> 01:03:10,829 Pourquoi on devrait croire tout ça ? 775 01:03:10,829 --> 01:03:13,874 Vous nous kidnappez, vous montrez un film et vous dites d'obéir 776 01:03:13,874 --> 01:03:15,626 pour sauver le monde. 777 01:03:15,626 --> 01:03:18,545 Tout ça est profondément suspect. 778 01:03:19,254 --> 01:03:20,964 Il a raison. 779 01:03:20,964 --> 01:03:22,466 On nous dit d'abandonner nos libertés 780 01:03:22,466 --> 01:03:24,635 parce qu'on fait face à une menace formidable. 781 01:03:24,635 --> 01:03:28,263 Mais n'est-il pas aussi dangereux d'abandonner nos libertés ? 782 01:03:28,263 --> 01:03:29,640 Et pourquoi la Terre ? 783 01:03:29,640 --> 01:03:32,434 L'immensité de l'univers dépasse l'entendement. 784 01:03:32,434 --> 01:03:34,811 Nous venons de la Terre pour la plupart. 785 01:03:35,854 --> 01:03:37,231 La raison est simple. 786 01:03:38,106 --> 01:03:42,069 La Terre est le premier monde détruit dans chaque univers. 787 01:03:42,694 --> 01:03:46,365 Une fois qu'elle chute, tout le reste suit. 788 01:03:46,365 --> 01:03:49,326 Une telle vague d'antimatière est théoriquement possible, mais... 789 01:03:49,326 --> 01:03:51,537 Il ne nous a donné aucune preuve. 790 01:03:51,537 --> 01:03:53,997 Qu'est-ce qui nous empêche de capturer ce vaisseau 791 01:03:53,997 --> 01:03:56,458 et de voir comment rentrer chez nous ? 792 01:03:58,210 --> 01:04:00,045 C'est vrai. Tout est vrai. 793 01:04:00,045 --> 01:04:01,880 Wonder Woman, frappe-moi. 794 01:04:03,715 --> 01:04:05,592 Pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas, 795 01:04:05,592 --> 01:04:09,054 le Lasso de la Vérité oblige à faire preuve d'une honnêteté totale. 796 01:04:10,847 --> 01:04:13,642 J'étais sur l'une des Terres qui a été avalée par cette vague. 797 01:04:13,642 --> 01:04:15,811 C'est vraiment arrivé. La menace est réelle. 798 01:04:17,354 --> 01:04:18,981 Ça ne sent pas bon. 799 01:04:39,001 --> 01:04:41,878 Il dit vrai. Ça fond sur nous comme une avalanche. 800 01:04:41,878 --> 01:04:45,007 Ça fonce droit sur nous. De l'antimatière pure. 801 01:04:45,591 --> 01:04:50,053 En tant que scientifique, je peux dire qu'on est totalement foutus. 802 01:04:50,053 --> 01:04:52,389 Alors à quoi bon se battre ? 803 01:04:53,056 --> 01:04:54,891 Vous réunissez une armée de guerriers, 804 01:04:54,891 --> 01:04:57,102 mais vous ne nous donnez aucune cible à attaquer. 805 01:04:57,102 --> 01:04:58,729 Ce n'est pas un combat de ce type. 806 01:04:59,313 --> 01:05:01,148 On ne s'en sortira pas en donnant des coups. 807 01:05:01,857 --> 01:05:03,275 Exactement. 808 01:05:06,570 --> 01:05:07,654 Michael Holt, 809 01:05:08,322 --> 01:05:09,615 Kimiyo Hoshi, 810 01:05:10,574 --> 01:05:11,908 Ted Kord. 811 01:05:12,451 --> 01:05:14,161 Voilà des scientifiques de génie. 812 01:05:15,621 --> 01:05:16,913 Shayera Hol, 813 01:05:18,248 --> 01:05:19,708 Diana de Themyscira, 814 01:05:20,584 --> 01:05:22,836 l'Aquaman d'Atlantis, 815 01:05:23,587 --> 01:05:26,256 des experts en technologie exoterriennes. 816 01:05:26,923 --> 01:05:29,259 On a un think tank. 817 01:05:29,259 --> 01:05:30,385 Un "think tank" ? 818 01:05:31,178 --> 01:05:33,680 Une avalanche d'antimatière se dirige vers nos mondes, 819 01:05:33,680 --> 01:05:36,016 et il veut qu'on réfléchisse ? 820 01:05:36,016 --> 01:05:37,434 On doit agir. 821 01:05:38,143 --> 01:05:40,228 Tu as tout à fait raison, Amazing Man. 822 01:05:41,313 --> 01:05:43,357 Vous autres avez aussi été amenés ici pour ça. 823 01:05:43,982 --> 01:05:48,737 Vous possédez chacun les compétences, la force et la vitesse 824 01:05:49,237 --> 01:05:53,992 pour élaborer toutes les défenses que vos grands scientifiques concevront. 825 01:05:55,452 --> 01:05:56,536 Tu fais quoi ? 826 01:05:57,037 --> 01:05:58,205 Il nous faut des génies. 827 01:05:58,205 --> 01:06:01,083 Ton petit copain du 31ème siècle nous serait bien utile, là. 828 01:06:06,421 --> 01:06:10,884 Malheureusement, les vagues d'antimatière rendent impossible tout voyage temporel. 829 01:06:11,718 --> 01:06:13,387 Les communications peuvent passer, 830 01:06:13,387 --> 01:06:19,059 mais impossible de faire venir plus d'alliés or de fuir dans le passé. 831 01:06:20,477 --> 01:06:22,938 Et si on n'arrive pas à mettre au point une solution ? 832 01:06:22,938 --> 01:06:24,940 Alors, tout dans le Multivers 833 01:06:24,940 --> 01:06:29,027 sera intégralement détruit. 834 01:07:01,685 --> 01:07:02,728 Cours ! 835 01:07:21,997 --> 01:07:23,749 Bon sang ! 836 01:07:24,374 --> 01:07:25,751 Allez, on peut y arriver. 837 01:07:25,751 --> 01:07:26,960 Saute avec moi. 838 01:07:27,836 --> 01:07:30,964 J'ai pas assez de Force Véloce. Et je ne suis pas en forme. 839 01:07:32,883 --> 01:07:35,093 Toutes les conneries que t'as dit sur ton monde. 840 01:07:35,594 --> 01:07:36,887 C'était vrai ? 841 01:07:36,887 --> 01:07:38,138 Quoi ? Oui. 842 01:07:41,475 --> 01:07:42,476 Veinard. 843 01:07:45,979 --> 01:07:46,980 Non ! 844 01:07:57,699 --> 01:07:59,618 Debout, j'apporte des œufs au bacon. 845 01:08:01,369 --> 01:08:03,371 Même après tout ce temps, Barry, 846 01:08:03,371 --> 01:08:06,082 j'ai du mal à comprendre cette blague. 847 01:08:08,543 --> 01:08:09,753 Je l'ai déjà dite avant ? 848 01:08:09,753 --> 01:08:12,798 - Oui. - C'est l'heure du petit-déjeuner. 849 01:08:12,798 --> 01:08:14,049 J'espère que ça va te plaire. 850 01:08:14,049 --> 01:08:16,301 Celle-là aussi, tu l'as déjà faite. 851 01:08:45,080 --> 01:08:46,248 Tu proposes quoi aujourd'hui ? 852 01:08:46,248 --> 01:08:48,959 Je suis ravi d'annoncer que les travaux sur la phase finale 853 01:08:48,959 --> 01:08:51,419 du projet sont achevés à 99 %. 854 01:08:52,003 --> 01:08:55,674 J'ai préparé des instructions détaillées pour toi et Iris. 855 01:08:59,219 --> 01:09:01,054 - Ça en fait, du câble. - Je sais. 856 01:09:01,054 --> 01:09:03,849 Mais il faut tout brancher. Avant... 857 01:09:03,849 --> 01:09:05,475 Avant que je sois trop faible. 858 01:09:05,475 --> 01:09:06,810 Je sais. 859 01:09:06,810 --> 01:09:08,395 Je suis vieux, mais pas sénile. 860 01:09:08,895 --> 01:09:10,438 En tout cas, je ne crois pas. 861 01:09:12,065 --> 01:09:13,859 Les trous de mémoire qui te tourmentent 862 01:09:13,859 --> 01:09:15,819 ont été présents tout au long de ta vie 863 01:09:15,819 --> 01:09:19,364 et ne sont pas indicatifs d'un état mental dégradé. 864 01:09:20,490 --> 01:09:22,409 Explique plutôt ça à la veille dame. 865 01:09:24,160 --> 01:09:25,370 Je vais sauver le monde. 866 01:09:26,121 --> 01:09:27,706 Toujours est-il qu'aucun blindage 867 01:09:27,706 --> 01:09:29,833 ne suffirait à nous protéger de ce phénomène. 868 01:09:33,503 --> 01:09:35,505 Les boucliers qu'on a créés sur Atlantis sont faits 869 01:09:35,505 --> 01:09:36,840 pour résister aux vagues. 870 01:09:37,382 --> 01:09:40,594 - Pas aux vagues d'antimatière. - La théorie est la même. 871 01:09:41,094 --> 01:09:42,721 Mais pas la consommation d'énergie. 872 01:09:42,721 --> 01:09:45,432 Il nous faudrait l'énergie de 1 000 soleils en explosion 873 01:09:45,432 --> 01:09:47,642 pour protéger la moitié de nos mondes ! 874 01:09:48,184 --> 01:09:50,395 Gardons notre calme. 875 01:09:51,146 --> 01:09:54,232 C'est une séance de brainstorming, pas un débat. 876 01:09:54,733 --> 01:09:57,569 C'est une foutue crise, princesse. 877 01:09:58,820 --> 01:09:59,821 Hé. 878 01:10:00,655 --> 01:10:02,198 J'ai pensé qu'un café vous ferait du bien. 879 01:10:04,701 --> 01:10:06,161 C'est très gentil de ta part. 880 01:10:06,161 --> 01:10:08,246 Faut bien stimuler la matière grise, 881 01:10:08,246 --> 01:10:10,165 si on veut que les costauds aient du boulot. 882 01:10:17,339 --> 01:10:20,508 C'est le meilleur café que j'aie bu de ma vie. 883 01:10:20,508 --> 01:10:23,970 Il a raison. Il est incroyable. Et je ne suis même pas amateur de café. 884 01:10:25,013 --> 01:10:26,681 J'ai mis de l'eau de la Terre d'Aquaman, 885 01:10:26,681 --> 01:10:28,767 des grains de café de Jarhanpur sur Earth-X 886 01:10:28,767 --> 01:10:31,937 et de la cardamome de... J'ai oublié de quelle Terre il s'agissait. 887 01:10:31,937 --> 01:10:34,856 Harbinger t'a amené dans tous ces mondes ? 888 01:10:34,856 --> 01:10:37,400 Non, en utilisant ma super vitesse, je peux vibrer si vite 889 01:10:37,400 --> 01:10:38,735 que j'arrive à tout traverser. 890 01:10:38,735 --> 01:10:40,612 Même les plans qui séparent les dimensions. 891 01:10:40,612 --> 01:10:42,614 Mais n'importe quoi pourrait aussi te traverser 892 01:10:42,614 --> 01:10:44,324 lorsque que tu vibres en super vitesse. 893 01:10:44,324 --> 01:10:45,742 Oui. C'est ma botte secrète. 894 01:10:45,742 --> 01:10:48,453 En fait, quand la Terre-3 a été anéantie, 895 01:10:48,453 --> 01:10:50,372 j'ai absorbé toute sa Force Véloce. 896 01:10:50,372 --> 01:10:51,373 Je suis suralimenté. 897 01:10:51,373 --> 01:10:53,583 Ça m'a fait dévier de mon expérience temporelle linéaire. 898 01:10:53,583 --> 01:10:55,043 C'est plutôt nul, mais... 899 01:10:55,627 --> 01:10:56,670 Quoi ? 900 01:10:57,837 --> 01:11:02,717 Un générateur de vibrations massif de chaque côté des Terres. 901 01:11:02,717 --> 01:11:05,345 Comme un immense diapason cosmique. 902 01:11:05,345 --> 01:11:06,638 Une tour. 903 01:11:06,638 --> 01:11:08,473 Si on arrivait à en alimenter une seule, 904 01:11:08,473 --> 01:11:10,058 les vibrations se répercuteraient 905 01:11:10,058 --> 01:11:11,267 à travers toutes les autres. 906 01:11:11,267 --> 01:11:14,396 Même avec une équipe de construction superpuissante, 907 01:11:14,396 --> 01:11:17,440 organiser un projet de cette ampleur... 908 01:11:17,440 --> 01:11:20,026 N'oublie pas qu'on a Batman. 909 01:11:23,780 --> 01:11:25,281 J'avais vu juste pour le café, hein ? 910 01:11:39,462 --> 01:11:44,134 {\an8}TERRE-146 911 01:11:44,134 --> 01:11:49,139 {\an8}TERRE-2 912 01:11:49,139 --> 01:11:54,144 {\an8}TERRE-4 913 01:11:54,144 --> 01:11:59,149 {\an8}TERRE-1 914 01:13:10,887 --> 01:13:12,680 Au fait, Clark. 915 01:13:12,680 --> 01:13:14,808 Je voulais te demander. 916 01:13:15,308 --> 01:13:17,602 Quand tu as vu Lois à la fête... 917 01:13:18,645 --> 01:13:21,397 Oui. Il y avait une Lois dans mon monde. 918 01:13:22,649 --> 01:13:24,400 Elle était vraiment canon. 919 01:13:24,984 --> 01:13:28,905 On a été mariés... un sacré bout de temps. 920 01:13:29,447 --> 01:13:30,532 La vieillesse. 921 01:13:31,032 --> 01:13:32,826 J'ai eu le cœur brisé pendant longtemps. 922 01:13:32,826 --> 01:13:33,868 Et Diana ? 923 01:13:33,868 --> 01:13:37,205 Parfois, perdre des êtres chers donne aux gens quelque chose en commun. 924 01:13:37,747 --> 01:13:39,958 Un jour, elle me perdra aussi. 925 01:13:40,500 --> 01:13:42,710 On n'est pas immortels. Elle, si. 926 01:13:43,294 --> 01:13:45,463 Perdre tout le monde sans cesse. 927 01:13:45,964 --> 01:13:47,257 Nom d'un petit bonhomme. 928 01:13:55,640 --> 01:13:58,268 Non ! C'est pas possible. Il nous restait du temps. 929 01:13:58,768 --> 01:14:00,019 On allait finir. 930 01:14:01,521 --> 01:14:02,730 Vous voyez ça ? 931 01:14:03,314 --> 01:14:04,566 C'est impossible. 932 01:14:04,566 --> 01:14:08,111 Une vague, quelle qu'elle soit, ne peut pas accélérer ! 933 01:14:08,611 --> 01:14:11,823 J'ai été témoin de l'univers durant des millénaires. 934 01:14:12,532 --> 01:14:14,993 Rien que je n'ai vu ne peut expliquer ça. 935 01:14:16,202 --> 01:14:17,954 Il n'y a qu'une seule explication. 936 01:14:17,954 --> 01:14:20,623 L'anomalie a pris conscience de nos plans et s'est adaptée. 937 01:14:21,583 --> 01:14:22,625 Impossible. 938 01:14:22,625 --> 01:14:25,253 C'est un phénomène naturel, pas un ennemi conscient. 939 01:14:26,588 --> 01:14:29,549 Je crains qu'on ne survive pas assez longtemps pour le savoir. 940 01:14:41,811 --> 01:14:44,272 Alors c'est ça ? On ne peut rien faire ? 941 01:14:44,814 --> 01:14:46,232 On regarde juste la fin du monde ? 942 01:14:48,109 --> 01:14:49,235 Cours. 943 01:14:50,069 --> 01:14:52,071 Cours vers elle. 944 01:15:00,371 --> 01:15:03,499 {\an8}GBS FLASH INFO - CHAOS EN VILLE 945 01:15:04,500 --> 01:15:06,878 {\an8}Ici Iris West pour GBS News. 946 01:15:06,878 --> 01:15:10,632 La vague d'antimatière a fait un bond soudain vers notre monde. 947 01:15:10,632 --> 01:15:12,717 La collision est imminente, et les tours de défense 948 01:15:12,717 --> 01:15:14,177 sont inachevées. 949 01:15:14,677 --> 01:15:16,804 Si vous êtes croyants, priez. 950 01:15:16,804 --> 01:15:19,265 Si vous avez des proches, serrez-les bien fort. 951 01:15:30,693 --> 01:15:31,736 Iris. 952 01:15:33,613 --> 01:15:35,615 Je suis si désolé de ne pas avoir été là pour toi. 953 01:15:37,492 --> 01:15:38,493 Tu étais là. 954 01:15:39,327 --> 01:15:42,455 Tu étais en retard à chaque dîner, à chaque film. 955 01:15:43,623 --> 01:15:46,042 Mais tu étais toujours là quand j'avais besoin de toi. 956 01:16:00,431 --> 01:16:01,641 Je t'aime, Barry. 957 01:16:07,730 --> 01:16:09,816 Non, je ne te laisserai pas partir. 958 01:16:26,916 --> 01:16:28,501 Attends, laisse-moi voir. 959 01:16:28,501 --> 01:16:30,920 Ne joue pas au sexiste avec moi. 960 01:16:31,713 --> 01:16:33,881 Fais ta liste. Moi, je ferai la mienne. 961 01:16:34,507 --> 01:16:36,467 Sinon, on ne finira jamais. 962 01:16:37,343 --> 01:16:38,678 D'accord, patron. 963 01:16:49,856 --> 01:16:51,024 Barry. 964 01:16:55,194 --> 01:16:56,446 Non. 965 01:16:57,822 --> 01:17:00,033 Non, Iris. Je te ramènerai à la maison. 966 01:17:03,703 --> 01:17:05,079 Je suis à la maison... 967 01:17:07,332 --> 01:17:08,624 tant que tu es avec moi. 968 01:17:12,420 --> 01:17:13,671 Iris, s'il te plaît. 969 01:17:15,214 --> 01:17:16,466 Tu ne peux pas me laisser. 970 01:17:18,634 --> 01:17:19,802 Ce ne sera pas long. 971 01:17:20,928 --> 01:17:22,013 On a presque terminé. 972 01:17:23,389 --> 01:17:26,684 Et puis, on a eu le monde entier juste pour nous 973 01:17:26,684 --> 01:17:27,894 toutes ces années. 974 01:17:30,188 --> 01:17:31,439 On ne peut pas trop en demander. 975 01:17:32,940 --> 01:17:33,941 Iris. 976 01:17:36,361 --> 01:17:37,904 C'est le truc grave, Barry. 977 01:17:40,365 --> 01:17:44,369 Ne tarde pas. 978 01:18:16,734 --> 01:18:19,445 Contacte Robin et Huntress. 979 01:18:22,240 --> 01:18:23,908 C'est aussi grave que ça en a l'air ? 980 01:18:24,742 --> 01:18:29,163 Oui. Je veux juste dire... 981 01:18:30,415 --> 01:18:34,210 Papa... Bruce, ça va. 982 01:18:49,225 --> 01:18:51,644 Iris me manque déjà beaucoup. 983 01:18:53,479 --> 01:18:54,647 Oui. À moi aussi. 984 01:18:55,731 --> 01:18:56,899 Mais ça ne sera pas long. 985 01:18:58,025 --> 01:18:59,527 Oui, Barry. 986 01:18:59,527 --> 01:19:04,240 Même à cette vitesse, la vague avance, elle est presque ici. 987 01:19:05,450 --> 01:19:06,784 Ces trucs vont fonctionner ? 988 01:19:08,453 --> 01:19:10,329 Je ne sais pas. 989 01:19:11,372 --> 01:19:13,541 Tu as assez de puissance pour les activer ? 990 01:19:13,541 --> 01:19:14,667 Presque. 991 01:19:14,667 --> 01:19:16,252 Après toutes ces années, 992 01:19:16,252 --> 01:19:17,462 presque assez. 993 01:19:18,004 --> 01:19:20,298 Tu vas devoir replonger dans le temps normal. 994 01:19:20,631 --> 01:19:22,884 Les tours ne peuvent pas fonctionner à cette vitesse. 995 01:19:24,260 --> 01:19:26,262 D'accord. Tu es prêt ? 996 01:19:27,889 --> 01:19:29,599 Je ne veux pas passer à côté. 997 01:19:30,892 --> 01:19:32,477 Avant d'y aller... 998 01:19:32,477 --> 01:19:33,561 Barry ? 999 01:19:33,561 --> 01:19:34,729 Oui, Amazo ? 1000 01:19:34,729 --> 01:19:39,567 Merci de m'avoir aidé à accomplir ma fonction première. 1001 01:19:40,193 --> 01:19:41,903 Prolonger la vie humaine. 1002 01:19:43,112 --> 01:19:44,864 Je crois que tu auras réussi avec brio. 1003 01:19:45,781 --> 01:19:46,908 Si on n'explose pas. 1004 01:19:57,210 --> 01:19:58,211 Regardez ! 1005 01:19:58,628 --> 01:19:59,795 La tour. 1006 01:20:01,380 --> 01:20:02,548 Barry. 1007 01:20:03,132 --> 01:20:04,383 Elle est finie. 1008 01:20:08,012 --> 01:20:09,096 Ça ne marchera jamais. 1009 01:20:52,223 --> 01:20:53,975 La tour Terre-2 est mise sous tension. 1010 01:21:00,565 --> 01:21:02,900 La tour Terre-X est en ligne. 1011 01:21:21,127 --> 01:21:22,795 Toutes les tours sont fonctionnelles. 1012 01:21:29,844 --> 01:21:32,138 - Ça va suffire ? - Inconnu. 1013 01:21:32,722 --> 01:21:34,140 On va le savoir. 1014 01:21:34,140 --> 01:21:35,558 Dans dix, 1015 01:21:35,558 --> 01:21:36,809 neuf, 1016 01:21:36,809 --> 01:21:40,146 huit, sept, 1017 01:21:40,146 --> 01:21:41,564 six, 1018 01:21:42,273 --> 01:21:44,817 cinq, quatre, 1019 01:21:45,401 --> 01:21:47,653 trois, deux, 1020 01:21:48,362 --> 01:21:49,655 un. 1021 01:21:49,655 --> 01:21:51,490 Contact avec la vague d'antimatière. 1022 01:22:11,344 --> 01:22:13,220 Pitié, mon Dieu. 1023 01:22:30,738 --> 01:22:31,864 Elle s'en va ! 1024 01:23:03,521 --> 01:23:06,232 L'expérience a été un succès, Monitor. 1025 01:23:08,401 --> 01:23:10,027 Étonnant. 1026 01:23:10,027 --> 01:23:12,196 Vous ne croyiez pas que ça pouvait marcher. 1027 01:23:14,824 --> 01:23:15,950 Non. 1028 01:23:17,493 --> 01:23:19,829 Et je ne vous crois pas non plus. 1029 01:23:20,663 --> 01:23:22,331 Et pourtant, vous avez essayé. 1030 01:23:23,124 --> 01:23:25,084 Vous avez espéré. 1031 01:23:27,211 --> 01:23:29,422 Peut-être. 1032 01:23:29,422 --> 01:23:30,506 Intéressant. 1033 01:23:31,507 --> 01:23:34,719 On dit qu'on ne peut pas espérer sans foi. 1034 01:23:55,489 --> 01:23:56,532 On a réussi. 1035 01:24:00,244 --> 01:24:01,537 Tu vois ça, Amazo ? 1036 01:24:02,037 --> 01:24:04,790 On a réussi. Qu'en penses-tu... 1037 01:24:17,887 --> 01:24:18,888 Il savait. 1038 01:24:19,346 --> 01:24:21,766 Durant le dernier moment de son existence, 1039 01:24:22,475 --> 01:24:25,102 il savait qu'il avait contribué à sauver l'humanité. 1040 01:24:25,102 --> 01:24:26,187 Alors... 1041 01:24:27,480 --> 01:24:28,481 Tu es la Mort ? 1042 01:24:29,523 --> 01:24:32,401 Je suis le Spectre, la Colère de Dieu. 1043 01:24:33,027 --> 01:24:35,654 La Mort est plus belle. 1044 01:24:36,363 --> 01:24:39,658 Mais tu as raison de penser que la fin est proche. 1045 01:24:39,658 --> 01:24:40,868 La Colère, hein ? 1046 01:24:41,744 --> 01:24:42,828 J'ai des ennuis, on dirait. 1047 01:24:43,496 --> 01:24:47,333 Tu es un peu responsable de tout ce qui est arrivé ici. 1048 01:24:51,253 --> 01:24:52,254 Comment ça ? 1049 01:24:52,713 --> 01:24:54,632 C'est arrivé avant le début, 1050 01:24:54,632 --> 01:24:59,094 mais tu as déjà payé un lourd tribut pour avoir été désamarré du temps. 1051 01:25:01,138 --> 01:25:03,015 Je suis prêt à tout ce qui m'attend. 1052 01:25:05,142 --> 01:25:06,685 J'aimerais juste pouvoir dire adieu. 1053 01:25:08,979 --> 01:25:11,899 Tu appartiens encore à la Force Véloce. 1054 01:25:12,483 --> 01:25:15,569 Elle t'accordera des adieux avant la fin. 1055 01:25:17,154 --> 01:25:18,322 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1056 01:25:45,558 --> 01:25:46,767 Flash... 1057 01:25:47,560 --> 01:25:48,644 Flash... 1058 01:25:49,228 --> 01:25:50,271 C'est le début. 1059 01:25:51,230 --> 01:25:53,566 Il a dit : "Avant le début". 1060 01:25:55,985 --> 01:25:56,986 Qui est là ? 1061 01:26:18,090 --> 01:26:19,383 C'est toi, n'est-ce pas ? 1062 01:26:20,092 --> 01:26:21,385 Retournes-y. 1063 01:26:21,385 --> 01:26:22,803 Tu dois y retourner. 1064 01:26:23,345 --> 01:26:24,597 Tu dois l'arrêter. 1065 01:26:27,308 --> 01:26:28,434 Retourne 1066 01:26:29,143 --> 01:26:30,477 avant le début. 1067 01:26:44,783 --> 01:26:47,244 On peut t'épargner cinq voyages. 1068 01:26:47,745 --> 01:26:48,871 T'en dis quoi ? 1069 01:26:50,539 --> 01:26:52,458 Dommage que Batman et Superman ne soient pas là, 1070 01:26:52,458 --> 01:26:53,792 on te les aurait aussi donnés. 1071 01:26:54,835 --> 01:26:57,046 J'ai déjà téléporté Batman, 1072 01:26:57,046 --> 01:27:00,090 Superman et Wonder Woman au satellite du Monitor. 1073 01:27:00,758 --> 01:27:02,051 Ils nous y attendent. 1074 01:27:03,928 --> 01:27:05,387 Écoute, Harbinger, 1075 01:27:06,221 --> 01:27:07,806 j'ai une proposition pour toi. 1076 01:27:10,225 --> 01:27:14,521 {\an8}1 BARRY ET IRIS ALLEN 1077 01:28:15,207 --> 01:28:16,208 On a réussi. 1078 01:28:18,877 --> 01:28:19,962 Bien joué ! 1079 01:28:37,146 --> 01:28:39,440 Dawnstar ? Tu vas bien ? 1080 01:28:39,940 --> 01:28:43,652 Je me sens bizarre. 1081 01:28:44,987 --> 01:28:46,113 Monitor ! 1082 01:28:51,785 --> 01:28:54,163 Brainy ! Brainiac 5, répondez ! 1083 01:28:54,163 --> 01:28:55,998 Dawnstar a un problème. 1084 01:28:55,998 --> 01:28:57,416 Elle est en train de disparaître. 1085 01:28:57,416 --> 01:28:58,667 Vous devez l'aider ! 1086 01:29:00,002 --> 01:29:01,128 Kara... 1087 01:29:05,466 --> 01:29:07,593 Brainy. Non ! 1088 01:29:08,886 --> 01:29:11,597 Il ne s'agit pas que d'elle ou moi. 1089 01:29:12,222 --> 01:29:13,682 C'est le monde entier, Kara. 1090 01:29:14,183 --> 01:29:17,061 Peut-être même l'univers. Tout est en train de disparaître. 1091 01:29:18,103 --> 01:29:19,188 Qu'est-ce qui se passe ? 1092 01:29:19,688 --> 01:29:20,814 Comment je peux arrêter ça ? 1093 01:29:25,486 --> 01:29:29,573 Je crois que ce qui s'est passé là-bas a changé mon histoire, mon monde. 1094 01:29:29,573 --> 01:29:32,242 Mon monde, tout ce que je sais n'est jamais arrivé. 1095 01:29:32,701 --> 01:29:34,161 Une chrono-anomalie. 1096 01:29:35,079 --> 01:29:36,163 Je n'ai jamais vraiment existé. 1097 01:29:36,872 --> 01:29:39,166 Brainy. Non ! 1098 01:29:40,626 --> 01:29:42,461 Mais si tu te souviens de moi, 1099 01:29:43,045 --> 01:29:44,046 sache cela... 1100 01:29:45,047 --> 01:29:46,673 Je t'aimais, Kara. 1101 01:29:47,299 --> 01:29:48,383 Non ! 1102 01:32:32,422 --> 01:32:36,969 À LA MÉMOIRE DE GEORGE PÉREZ 1954-2022 1103 01:32:37,511 --> 01:32:38,512 Sous-titres : Simon Besse