1
00:00:09,135 --> 00:00:11,512
WARNER BROS. ANIMATION
PRÉSENTE
2
00:00:12,763 --> 00:00:17,977
JUSTICE LEAGUE CRISIS ON INFINITE
EARTHS, PREMIÈRE PARTIE
3
00:01:47,149 --> 00:01:48,150
Flash.
4
00:01:49,151 --> 00:01:50,236
Flash.
5
00:01:50,236 --> 00:01:51,904
C'est le début.
6
00:01:52,530 --> 00:01:53,739
Il a dit :
7
00:01:54,907 --> 00:01:56,325
"Avant le début."
8
00:01:57,868 --> 00:01:58,828
Qui est là ?
9
00:02:00,871 --> 00:02:01,956
Mon labo.
10
00:02:03,165 --> 00:02:04,375
Il s'est passé quelque chose.
11
00:02:07,586 --> 00:02:09,088
J'ai trop faim.
12
00:02:10,840 --> 00:02:13,759
DIAMANTS
13
00:02:15,678 --> 00:02:19,431
PETIT-DÉJEUNER
14
00:02:19,431 --> 00:02:22,852
- Alors, je vais prendre...
- Une saucisse aux petits pois,
15
00:02:22,852 --> 00:02:24,562
{\an8}des frites, du pain grillé,
16
00:02:24,562 --> 00:02:27,189
{\an8}de la tarte aux pommes et un café.
17
00:02:29,066 --> 00:02:31,694
{\an8}Vous avez déjà commandé.
Impossible d'oublier
18
00:02:31,694 --> 00:02:33,737
{\an8}cette bizarrerie culinaire.
19
00:02:35,406 --> 00:02:36,657
{\an8}Iris.
20
00:02:37,908 --> 00:02:39,702
{\an8}C'est bien ce qui est écrit sur mon badge.
21
00:02:40,411 --> 00:02:42,246
- Et voilà.
- Iris !
22
00:02:53,424 --> 00:02:54,466
Euh ?
23
00:02:58,012 --> 00:02:59,305
Il s'est passé quoi, là ?
24
00:03:00,431 --> 00:03:02,808
Ce qui était prévu. On s'est rencontrés.
25
00:03:04,810 --> 00:03:06,353
Je bosse trop, en ce moment.
26
00:03:07,605 --> 00:03:08,939
Asseyez-vous un moment.
27
00:03:14,695 --> 00:03:17,031
Ça va ? Je ne veux pas vous faire virer.
28
00:03:17,448 --> 00:03:19,491
Peu importe.
De toute façon, c'est mon dernier jour.
29
00:03:19,491 --> 00:03:22,870
Je bosse juste ici jusqu'à trouver mieux.
30
00:03:22,870 --> 00:03:23,871
Vous partez où ?
31
00:03:23,871 --> 00:03:25,497
J'ai décroché le boulot de mes rêves.
32
00:03:25,497 --> 00:03:27,625
- GBS News.
- Vous êtes reporter ?
33
00:03:27,625 --> 00:03:29,543
Rédactrice. Enfin, pour l'instant.
34
00:03:29,543 --> 00:03:32,254
Mais un jour, peut-être. Qui sait ?
35
00:03:33,380 --> 00:03:35,257
Vous y arriverez. J'en suis sûr.
36
00:03:36,175 --> 00:03:37,635
Au fait, je m'appelle Barry Allen.
37
00:03:38,636 --> 00:03:40,054
Ça va vous sembler fou,
38
00:03:40,054 --> 00:03:42,806
mais ça vous dirait qu'on dîne ensemble ?
39
00:03:43,849 --> 00:03:44,850
Barry Allen.
40
00:03:46,226 --> 00:03:47,394
Vous dînez déjà.
41
00:03:49,355 --> 00:03:50,397
On peut partager.
42
00:03:54,276 --> 00:03:55,486
Flash.
43
00:03:57,279 --> 00:03:58,656
Flash.
44
00:03:59,531 --> 00:04:00,532
Relève-toi.
45
00:04:02,034 --> 00:04:03,285
Relève-toi.
46
00:04:04,787 --> 00:04:05,621
Debout !
47
00:04:05,621 --> 00:04:07,957
- Faut que tu te lèves.
- Allez, Flash, debout.
48
00:04:07,957 --> 00:04:09,583
- S'il te plaît.
- On a besoin de toi.
49
00:04:09,583 --> 00:04:11,543
- Tu peux le faire.
- Relève-toi, Flash.
50
00:04:11,543 --> 00:04:12,503
Relève-toi !
51
00:04:12,503 --> 00:04:14,046
- Tu vas y arriver !
- Ne fais pas ça.
52
00:04:14,588 --> 00:04:17,007
- Tu n'es pas programmé pour faire du mal.
- Relève-toi.
53
00:04:19,051 --> 00:04:21,178
Relève-toi, Flash. Relève-toi.
54
00:04:23,305 --> 00:04:25,724
Flash. Je suis Flash.
55
00:04:36,735 --> 00:04:38,195
Superman ?
56
00:04:38,862 --> 00:04:41,448
On dirait
que l'explosion t'a un peu secoué.
57
00:04:41,448 --> 00:04:42,908
Tu ferais mieux de passer la main.
58
00:04:42,908 --> 00:04:44,201
Je peux m'en occuper.
59
00:04:48,205 --> 00:04:49,206
De quoi qu'il s'agisse.
60
00:04:49,707 --> 00:04:50,791
Un androïde.
61
00:04:51,333 --> 00:04:53,585
C'est un androïde.
Je m'en souviens, maintenant.
62
00:04:53,585 --> 00:04:54,962
Amazo.
63
00:04:55,629 --> 00:04:56,505
Amazo ?
64
00:04:56,505 --> 00:04:57,923
- Comment tu sais...
- Je sais pas.
65
00:05:00,467 --> 00:05:01,427
Bon, d'accord.
66
00:05:01,427 --> 00:05:02,761
Je vais m'occuper d'Amazo.
67
00:05:04,638 --> 00:05:06,015
Non. Attends.
68
00:05:30,664 --> 00:05:31,665
Un peu faible.
69
00:05:31,665 --> 00:05:33,584
Je suis pas faible.
C'est juste que t'es lourd.
70
00:05:34,126 --> 00:05:35,711
Attends. C'est toi qui es faible ?
71
00:05:35,711 --> 00:05:39,840
On dirait que cet androïde
m'a vidé de mon énergie.
72
00:05:40,841 --> 00:05:43,343
- Comme un parasite.
- Ouais, moi aussi.
73
00:05:43,343 --> 00:05:46,096
Mais je crois
que t'as plus pris. Oh, non !
74
00:05:53,896 --> 00:05:54,938
Viens m'aider.
75
00:05:55,606 --> 00:05:58,358
- Je vais...
- J'espère que c'est pas ton anniversaire.
76
00:05:58,358 --> 00:05:59,985
Tu peux même pas souffler une bougie.
77
00:05:59,985 --> 00:06:02,154
- Je vais l'éloigner.
- Flash, non.
78
00:06:02,780 --> 00:06:04,281
Il m'a vidé de mon énergie.
79
00:06:04,823 --> 00:06:06,575
- S'il te fait pareil...
- T'en fais pas.
80
00:06:06,575 --> 00:06:07,576
Je garde mes distances.
81
00:06:26,762 --> 00:06:29,056
- Ça va ?
- Il me reste un peu de vitesse,
82
00:06:29,056 --> 00:06:31,642
mais pas assez pour une tornade
ou quoi que ce soit d'autre.
83
00:06:31,642 --> 00:06:33,894
- Tu ferais mieux de partir.
- Je te laisserai pas ici.
84
00:06:44,613 --> 00:06:46,949
Magnez-vous.
Ça va pas le ralentir très longtemps.
85
00:06:47,574 --> 00:06:48,617
Je te connais, toi.
86
00:06:49,159 --> 00:06:50,953
- Robin des Bois.
- Non.
87
00:06:50,953 --> 00:06:52,454
T'es habillé pareil.
88
00:06:52,454 --> 00:06:54,289
Robin des Bois n'a pas de bagnole.
89
00:07:03,173 --> 00:07:04,550
Il lui faut des soins médicaux.
90
00:07:04,550 --> 00:07:05,717
À STAR Labs, peut-être.
91
00:07:07,678 --> 00:07:09,721
Non. Pas à STAR Labs.
92
00:07:09,721 --> 00:07:12,975
Ils sont trop branchés
dissection d'extraterrestres.
93
00:07:12,975 --> 00:07:14,226
Où, alors ?
94
00:07:14,226 --> 00:07:16,562
J'ai un ami.
95
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
T'es sûr que c'est une bonne idée ?
96
00:07:29,074 --> 00:07:30,117
C'est Halloween.
97
00:07:35,873 --> 00:07:37,499
C'est pour vous, monsieur.
98
00:07:41,170 --> 00:07:43,338
- Des bonbons ou des bobos.
- Bruce Wayne ?
99
00:07:43,922 --> 00:07:46,341
Je me disais bien
que je connaissais la maison.
100
00:07:47,176 --> 00:07:48,177
Bonsoir, Ollie.
101
00:07:48,802 --> 00:07:50,512
Et vous êtes Barry Allen.
102
00:07:51,180 --> 00:07:53,932
Un légiste de Central City.
103
00:07:55,893 --> 00:07:57,895
Euh, comment vous...
104
00:07:57,895 --> 00:08:00,772
On a un ami à toi.
Il nous a donné ton adresse.
105
00:08:06,403 --> 00:08:07,571
Amenez-le à l'intérieur.
106
00:08:18,790 --> 00:08:19,791
Reviens sur Terre, Barry !
107
00:08:22,169 --> 00:08:23,503
Les fleurs.
108
00:08:24,046 --> 00:08:26,340
On prend quelles fleurs
pour la réception ?
109
00:08:26,340 --> 00:08:27,507
Des iris.
110
00:08:27,507 --> 00:08:30,677
On avait des iris sur chaque table.
On aura.
111
00:08:30,677 --> 00:08:33,931
Enfin, ça serait joli
d'avoir des iris sur chaque table.
112
00:08:33,931 --> 00:08:35,766
Tu confonds encore le futur et le passé.
113
00:08:36,642 --> 00:08:38,268
J'aime qu'on passe
de bons moments ensemble.
114
00:08:38,268 --> 00:08:40,354
Mais là, t'étais à une autre époque.
115
00:08:40,354 --> 00:08:41,605
Mais non.
116
00:08:42,606 --> 00:08:44,233
Si, t'as raison.
117
00:08:44,983 --> 00:08:46,777
Avant la formation de la Justice League.
118
00:08:48,570 --> 00:08:52,366
Tu peux aider les gens autrement
qu'en risquant ta vie sans arrêt.
119
00:08:53,325 --> 00:08:54,618
Pourquoi tu ne l'aides pas, là ?
120
00:08:55,244 --> 00:08:57,663
- Tiens.
- Monsieur.
121
00:08:58,205 --> 00:09:00,791
Tenez. Pour vous acheter à manger.
122
00:09:02,584 --> 00:09:05,587
La fin des mondes approche.
123
00:09:06,964 --> 00:09:08,632
Vraiment ? Quels mondes ?
124
00:09:09,508 --> 00:09:11,218
Tous.
125
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
J'arrive.
126
00:09:28,735 --> 00:09:29,736
Bonsoir.
127
00:09:31,071 --> 00:09:32,322
Barry.
128
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
Bruce, je failli ne pas te reconnaître.
129
00:09:37,536 --> 00:09:39,788
Je suis tellement habitué
à te voir en tenue.
130
00:09:45,168 --> 00:09:46,211
Entre.
131
00:09:47,129 --> 00:09:48,505
Tu t'appelles comment, garçon ?
132
00:09:50,674 --> 00:09:51,675
Dick.
133
00:09:52,134 --> 00:09:53,343
Moi c'est Barry.
134
00:09:53,927 --> 00:09:55,429
Je vous offre quelque chose à boire ?
135
00:09:55,429 --> 00:09:58,724
{\an8}Du soda au raisin,
ou autre chose qu'Iris aura laissé.
136
00:09:58,724 --> 00:10:00,434
{\an8}C'est du "Kombucha".
137
00:10:00,434 --> 00:10:02,519
{\an8}- Ça doit être du thé, non ?
- Non, merci.
138
00:10:03,061 --> 00:10:04,062
{\an8}Ça va aller.
139
00:10:05,272 --> 00:10:07,357
Tu sais, mon neveu Wally
a à peu près ton âge.
140
00:10:07,357 --> 00:10:09,484
Il joue aux jeux vidéo en bas.
141
00:10:09,484 --> 00:10:10,694
Va faire connaissance.
142
00:10:11,987 --> 00:10:12,988
Je peux y aller ?
143
00:10:17,868 --> 00:10:19,953
Il vient de perdre ses deux parents.
144
00:10:20,704 --> 00:10:22,456
Un accident de cirque
à l'extérieur de Gotham.
145
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
Pas vraiment un accident.
146
00:10:26,835 --> 00:10:27,919
J'en ai entendu parler.
147
00:10:28,754 --> 00:10:29,755
Pauvre gosse.
148
00:10:30,922 --> 00:10:33,467
Tu connais l'orphelinat de Central City.
149
00:10:35,385 --> 00:10:37,429
Oui, j'y fais du bénévolat. Pourquoi ?
150
00:10:37,929 --> 00:10:39,639
Je ne peux pas le placer à Gotham.
151
00:10:40,140 --> 00:10:43,101
Les services sociaux
n'y sont pas optimaux.
152
00:10:44,519 --> 00:10:45,729
Je comprends.
153
00:10:50,108 --> 00:10:51,526
Bruce, tu as bien réfléchi ?
154
00:10:53,528 --> 00:10:55,322
Évidemment. Je n'arrête pas.
155
00:10:56,865 --> 00:11:00,369
Bon, écoute.
Je me trompe peut-être complètement,
156
00:11:00,369 --> 00:11:02,662
mais il a l'air d'être à l'aise avec toi.
157
00:11:03,413 --> 00:11:05,499
Tu as des moyens. Beaucoup de place.
158
00:11:05,499 --> 00:11:07,417
- Peut-être que tu pourrais...
- Quoi ?
159
00:11:07,959 --> 00:11:11,588
L'adopter ? Trop dangereux.
Tu sais bien comment est ma vie.
160
00:11:12,839 --> 00:11:15,384
Bruce, c'est une sorte de funambule.
161
00:11:15,384 --> 00:11:17,427
Il sera sûrement
plus en sécurité avec toi.
162
00:11:18,929 --> 00:11:21,390
Ma mission exige de moi
un engagement à 100 %.
163
00:11:21,932 --> 00:11:23,892
Ça me laisse peu de temps pour un enfant.
164
00:11:24,476 --> 00:11:27,896
Eh bien, tu devrais prendre le temps.
Ce serait bon pour lui.
165
00:11:27,896 --> 00:11:29,064
Et bon pour la mission.
166
00:11:29,564 --> 00:11:31,316
Et surtout, ce serait bon pour toi.
167
00:11:33,193 --> 00:11:34,694
Je suis pas ici
pour une leçon de morale.
168
00:11:35,404 --> 00:11:36,863
Tu vas m'aider, oui ou non ?
169
00:11:50,752 --> 00:11:51,878
Il va mourir ?
170
00:11:53,296 --> 00:11:55,424
Je ne suis pas convaincu
qu'il puisse mourir.
171
00:11:56,800 --> 00:11:58,385
Ses cellules stockent de l'énergie.
172
00:11:59,094 --> 00:12:00,345
Il va s'en sortir, je pense.
173
00:12:02,472 --> 00:12:03,849
Tu es Batman ?
174
00:12:03,849 --> 00:12:06,476
On dit le Batman ou Batman ?
175
00:12:06,935 --> 00:12:08,687
Il était conscient quand,
la dernière fois ?
176
00:12:10,063 --> 00:12:12,274
Il s'est évanoui
juste après avoir donné ton adresse.
177
00:12:12,774 --> 00:12:13,859
Merci d'être compréhensif.
178
00:12:13,859 --> 00:12:15,610
J'avais un peu peur
que tu sois en colère.
179
00:12:17,028 --> 00:12:18,572
Tu es sûr que je ne le suis pas ?
180
00:12:20,574 --> 00:12:22,200
Ça vous a pris combien de temps ?
181
00:12:22,200 --> 00:12:24,202
À découvrir mon identité secrète ?
182
00:12:24,744 --> 00:12:25,787
Merde.
183
00:12:29,040 --> 00:12:30,125
FICHIER AGAMEMNO
GREEN ARROW
184
00:12:31,877 --> 00:12:32,919
GREEN ARROW
OLIVER QUEEN
185
00:12:32,919 --> 00:12:33,837
MILLIARDAIRE PHILANTHROPE
186
00:12:33,837 --> 00:12:35,380
TIR - ARTS MARTIAUX - JUSTICIER
187
00:12:35,380 --> 00:12:36,923
ASSOCIÉS : GREG SAUNDERS : JUSTICIER
CONNOR HAWKE
188
00:12:39,050 --> 00:12:40,635
J'aurais découvert la tienne aussi.
189
00:12:41,511 --> 00:12:42,512
Au bout d'un moment.
190
00:12:43,555 --> 00:12:46,308
Il est clair que de près,
l'androïde peut absorber
191
00:12:46,308 --> 00:12:48,185
et stocker de l'énergie supranormale.
192
00:12:49,227 --> 00:12:51,354
Un peu de la tienne,
presque toute la sienne.
193
00:12:51,897 --> 00:12:54,357
Ça risque d'être un défi de le détruire.
194
00:12:54,357 --> 00:12:55,942
On va devoir en arriver là ?
195
00:12:55,942 --> 00:12:58,945
On va devoir détruire Amazo ? L'androïde.
196
00:12:59,571 --> 00:13:01,990
Il n'avait pas l'air d'avoir conscience
qu'il agissait mal.
197
00:13:02,532 --> 00:13:05,577
En fait, il avait l'air triste
quand le vieil homme l'a sermonné.
198
00:13:07,787 --> 00:13:12,125
Dr Anthony Ivo, plusieurs doctorats,
Université de Nairobi.
199
00:13:12,125 --> 00:13:14,169
Institut de technologie de Metropolis.
200
00:13:14,169 --> 00:13:15,670
Mécanique de l'énergie quantique.
201
00:13:15,670 --> 00:13:17,589
IA, robotique.
202
00:13:17,589 --> 00:13:18,548
Je le connais.
203
00:13:18,548 --> 00:13:21,301
C'est un vrai excentrique.
Un génie, évidemment.
204
00:13:21,301 --> 00:13:23,678
J'ai essayé de l'engager,
mais Luthor a été plus rapide.
205
00:13:24,513 --> 00:13:27,557
LexCorp a signalé sa disparition
il y a trois semaines.
206
00:13:28,350 --> 00:13:29,351
Je me demande où il est.
207
00:13:30,352 --> 00:13:31,436
Ce tic.
208
00:13:32,187 --> 00:13:34,606
C'est un symptôme
de dégénérescence des cellules nerveuses.
209
00:13:34,606 --> 00:13:38,026
Ou du syndrome du canal carpien.
Peu importe. Le fait est
210
00:13:38,026 --> 00:13:40,111
qu'il y a un robot géant
surpuissant dans la nature.
211
00:13:40,111 --> 00:13:41,696
Alors on fait quoi ?
212
00:13:43,323 --> 00:13:47,035
Vu ses capacités, je dirais
que cette attaque inutile à Metropolis
213
00:13:47,035 --> 00:13:50,497
- était une diversion.
- Pour nous détourner de quoi ?
214
00:13:50,497 --> 00:13:51,581
Je ne sais pas.
215
00:13:52,207 --> 00:13:55,210
Quoi qu'il en soit,
on devra patienter jusqu'au matin.
216
00:14:01,758 --> 00:14:04,386
J'ai préparé un thé bien fort, monsieur.
217
00:14:04,386 --> 00:14:05,804
C'est juste ce qu'il me fallait.
218
00:14:06,638 --> 00:14:08,598
Il m'en faudrait bien
dix millions comme ça.
219
00:14:10,517 --> 00:14:12,352
Ça t'aidera plus que le café, je pense.
220
00:14:13,937 --> 00:14:16,273
Bruce, je suis désolé pour tout ça.
221
00:14:16,940 --> 00:14:19,150
- Je ne savais pas où aller.
- Détends-toi.
222
00:14:19,734 --> 00:14:22,320
Il ne va pas nous tuer
pour garder son identité secrète.
223
00:14:23,321 --> 00:14:24,322
Pas vrai ?
224
00:14:28,994 --> 00:14:30,704
On devrait dévoiler
nos identités secrètes,
225
00:14:30,704 --> 00:14:32,706
puisqu'on est dans la même équipe.
226
00:14:32,706 --> 00:14:35,959
- Quoi ?
- Flash me harcèle depuis des mois
227
00:14:35,959 --> 00:14:40,130
pour former
une sorte de club secret pour super-héros.
228
00:14:42,299 --> 00:14:46,136
J'ai vu que ça marchait très bien.
Sur une Terre parallèle.
229
00:14:46,636 --> 00:14:51,474
Même. C'est pas une bonne idée.
Je suis un solitaire.
230
00:14:52,142 --> 00:14:53,351
C'est une très mauvaise idée.
231
00:14:53,935 --> 00:14:56,855
Cependant, c'est exactement
ce qu'on va faire.
232
00:14:58,231 --> 00:15:01,318
On forme une super équipe à nous quatre ?
233
00:15:03,111 --> 00:15:06,156
Non. Pas que nous quatre.
234
00:16:06,675 --> 00:16:08,677
JOHN JONES
DÉTECTIVE PRIVÉ
235
00:16:51,010 --> 00:16:52,011
C'est une blague ?
236
00:16:52,512 --> 00:16:53,930
Je fais déjà partie d'une équipe.
237
00:16:53,930 --> 00:16:55,765
Le Green Lantern Corps.
238
00:16:56,307 --> 00:16:57,308
Je dois refuser.
239
00:17:00,019 --> 00:17:02,188
Quel crétin ! C'est un abruti fini.
240
00:17:02,689 --> 00:17:03,690
On est assez.
241
00:17:09,738 --> 00:17:11,823
Tu dois croire.
242
00:17:12,782 --> 00:17:15,493
Tu dois témoigner.
243
00:17:31,676 --> 00:17:32,677
Désolé.
244
00:17:38,767 --> 00:17:40,226
Hé ! C'est bon. Je...
245
00:17:55,867 --> 00:17:58,453
Toto, je crois
qu'on n'est plus à Central City.
246
00:17:59,996 --> 00:18:03,082
Et pourtant, c'est bien Central City.
247
00:18:04,959 --> 00:18:06,002
J'ai remis ça.
248
00:18:07,545 --> 00:18:09,547
Non. Pas moi.
249
00:18:10,673 --> 00:18:12,550
Le clochard m'a fait un truc.
250
00:18:12,550 --> 00:18:13,635
Il m'a envoyé ici.
251
00:18:14,552 --> 00:18:16,387
Pas de chars. Pas de nazis.
252
00:18:17,847 --> 00:18:18,848
Peut-être des nazis.
253
00:18:19,891 --> 00:18:21,935
Je vais appeler cet endroit Terre-3.
254
00:18:24,854 --> 00:18:26,564
Ça, je reconnais mieux.
255
00:18:26,564 --> 00:18:28,566
Un speedster. Un braquage de banque.
256
00:18:28,566 --> 00:18:29,776
Je peux aider le Flash local.
257
00:18:43,414 --> 00:18:44,457
Qu'est-ce qu'on a ici ?
258
00:18:44,457 --> 00:18:46,626
Un vrai Zippy Rodriguez.
259
00:18:46,626 --> 00:18:48,837
Speedy Gonzales, tu veux dire.
260
00:18:48,837 --> 00:18:51,130
On n'aime pas les voleurs, chez moi.
261
00:18:51,130 --> 00:18:52,715
Ni le crime et les grands méchants.
262
00:18:52,715 --> 00:18:55,051
Ça se voit que t'es pas d'ici, mon gars.
263
00:18:55,051 --> 00:18:56,052
C'est pas du vol, ça.
264
00:18:56,052 --> 00:18:59,180
C'est comme ça que ça marche,
depuis la prise de pouvoir du Syndicat.
265
00:18:59,180 --> 00:19:01,933
C'est ça. Je vais ramener ça,
si ça te dérange pas.
266
00:19:01,933 --> 00:19:03,184
Attends !
267
00:19:09,774 --> 00:19:11,442
J'ai des pompes en ciment ou quoi ?
268
00:19:11,442 --> 00:19:13,361
T'utilises la moitié de ma Force Véloce.
269
00:19:13,361 --> 00:19:15,905
C'est drôle.
Je me trouve plus rapide que d'habitude.
270
00:19:16,656 --> 00:19:19,158
Parce que j'ai tué
tous les autres speedsters de la planète.
271
00:19:19,158 --> 00:19:20,618
T'étais pas au courant ?
272
00:19:21,911 --> 00:19:23,580
- Quoi ?
- Je les ai butés.
273
00:19:23,580 --> 00:19:25,540
Avec un peu d'aide du Syndicat du Crime.
274
00:19:26,583 --> 00:19:27,667
Du Syndicat du Crime ?
275
00:19:28,626 --> 00:19:30,086
Un souvenir du bon vieux temps.
276
00:19:30,086 --> 00:19:33,840
Maintenant, on forme
un gouvernement mondial absolu.
277
00:19:33,840 --> 00:19:34,924
C'est cool, hein ?
278
00:19:36,384 --> 00:19:38,887
Ça doit être eux. Ils s'alarment
quand je tarde avec le fric.
279
00:19:41,347 --> 00:19:44,392
On a Power Ring, Owlman,
280
00:19:45,685 --> 00:19:48,396
Superwoman et Ultraman.
281
00:19:49,439 --> 00:19:50,690
Moi, c'est Johnny Quick.
282
00:19:50,690 --> 00:19:53,943
Je ferais bien les présentations,
mais tu seras trop occupé à être mort.
283
00:20:07,624 --> 00:20:11,085
Tu voudrais mourir comment, speedster ?
284
00:20:12,337 --> 00:20:13,421
De vieillesse.
285
00:20:24,015 --> 00:20:27,101
Non seulement nous sommes ravis
que cette belle ville accueille
286
00:20:27,101 --> 00:20:29,395
notre nouvelle équipe de héros,
287
00:20:29,395 --> 00:20:32,231
mais cela nous donnerait aussi
l'occasion de rénover
288
00:20:32,231 --> 00:20:36,945
sa gare centrale
et d'en faire notre quartier général.
289
00:20:36,945 --> 00:20:38,029
Notre nouvelle maison.
290
00:20:52,710 --> 00:20:55,088
- Pourquoi ici ?
- Pour une chanson.
291
00:20:55,755 --> 00:20:58,257
Et cette cour offre une sortie facile.
292
00:20:59,842 --> 00:21:04,889
Chasseur d'hommes martien, Vixen,
Green Arrow, Flash,
293
00:21:04,889 --> 00:21:08,643
Batman et moi, on ne pourrait pas
être plus ravis et touchés
294
00:21:08,643 --> 00:21:11,020
par votre confiance.
295
00:21:11,020 --> 00:21:12,939
Mais je serais négligent
si je ne disais pas
296
00:21:12,939 --> 00:21:17,777
que tout cela est dû aux efforts
du speedster écarlate de Central City,
297
00:21:18,319 --> 00:21:19,320
Flash.
298
00:21:30,415 --> 00:21:31,916
Merci, Superman.
299
00:21:32,667 --> 00:21:33,626
En effet.
300
00:21:33,626 --> 00:21:36,838
Je suppose
que tu aimerais peut-être révéler
301
00:21:36,838 --> 00:21:42,552
tout de suite le nom
de cette excitante toute première équipe.
302
00:21:44,137 --> 00:21:45,054
N'est-ce pas, Flash ?
303
00:21:45,054 --> 00:21:48,182
Le nom de l'équipe. Bien sûr.
304
00:21:48,182 --> 00:21:51,519
Oui. C'est le Syndicat de la...
305
00:21:54,647 --> 00:21:55,648
La League.
306
00:21:57,191 --> 00:21:58,484
La Justice League.
307
00:22:04,449 --> 00:22:05,450
Merde.
308
00:22:25,553 --> 00:22:26,554
BIENVENUE
309
00:22:38,733 --> 00:22:42,153
Attention. Y a un morceau de bois
qui vole vers la tête de Green Arrow.
310
00:22:42,153 --> 00:22:43,571
Je m'en charge.
311
00:22:45,323 --> 00:22:46,574
Euh, qui me parle ?
312
00:22:46,574 --> 00:22:48,409
J'ai absorbé assez d'énergie
313
00:22:48,409 --> 00:22:51,245
pour permettre la communication
à des vitesses élevées.
314
00:22:51,829 --> 00:22:54,248
Bon, je vais t'épargner
les bizarreries inhérentes.
315
00:22:54,248 --> 00:22:55,833
Qu'est-ce que tu fais ici ?
316
00:22:55,833 --> 00:22:57,919
Un projectile menace Batman.
317
00:22:58,419 --> 00:23:00,254
Veuillez clarifier votre demande.
318
00:23:00,254 --> 00:23:02,173
Pourquoi tu essaies de nous protéger
319
00:23:02,173 --> 00:23:04,092
alors que tu es en train
de nous attaquer ?
320
00:23:04,675 --> 00:23:06,260
Interprétation erronée.
321
00:23:06,260 --> 00:23:08,846
L'attaque est contraire
à la fonction première.
322
00:23:08,846 --> 00:23:10,681
Quelle est ta fonction première ?
323
00:23:10,681 --> 00:23:13,851
La fonction primaire
désignée par le professeur Ivo
324
00:23:13,851 --> 00:23:16,187
est de prolonger
et améliorer la vie humaine.
325
00:23:16,187 --> 00:23:19,357
Vider Superman de son énergie
ne va pas prolonger ou améliorer sa vie.
326
00:23:25,488 --> 00:23:29,492
Les nouveaux paramètres de mission
indiquent que Superman n'est pas humain.
327
00:23:30,076 --> 00:23:31,994
Tu menaces toutes ces vies humaines.
328
00:23:32,495 --> 00:23:33,913
Tu faisais pas ça, l'autre fois.
329
00:23:33,913 --> 00:23:34,997
Tu faisais attention.
330
00:23:35,706 --> 00:23:37,708
Il s'est passé quoi ?
Ivo te dit quoi, maintenant ?
331
00:23:39,961 --> 00:23:43,840
Les paramètres de la mission ont été
modifiés par le nouveau meilleur ami.
332
00:24:07,446 --> 00:24:09,657
Je présume que c'est lui,
ton "nouveau meilleur ami".
333
00:24:11,951 --> 00:24:14,287
Merci, Justice League.
334
00:24:18,749 --> 00:24:21,127
Priorité à l'intégration
de l'énergie de Superman.
335
00:24:22,295 --> 00:24:25,715
Les capteurs indiquent que les données
vitales de Superman sont précaires.
336
00:24:26,215 --> 00:24:28,634
Ce n'est pas cohérent
avec ma programmation.
337
00:24:29,927 --> 00:24:33,639
Tes commandes sont conformes
au nouveau code que j'ai fourni.
338
00:24:33,639 --> 00:24:35,057
Fais-le maintenant !
339
00:25:05,963 --> 00:25:08,674
La combinaison de combat de Luthor
complique cette situation.
340
00:25:22,104 --> 00:25:24,440
Tu fais quoi ?
Tu demandes une frappe aérienne ?
341
00:25:24,941 --> 00:25:26,317
C'est notre meilleure option.
342
00:25:27,318 --> 00:25:32,114
Transformer Metropolis en zone de guerre
n'est pas la meilleure option.
343
00:25:32,114 --> 00:25:34,075
On doit agir maintenant,
344
00:25:34,075 --> 00:25:36,494
tant que Flash a encore assez de vitesse.
345
00:25:36,494 --> 00:25:37,578
Il peut partir avant.
346
00:25:37,578 --> 00:25:38,996
Tu lances un bombardement ?
347
00:25:40,331 --> 00:25:42,208
C'est trop dangereux. Les civils...
348
00:25:42,208 --> 00:25:43,584
Seront exterminés.
349
00:25:44,126 --> 00:25:46,837
Il faut détruire l'IA
avant qu'elle ne devienne trop puissant.
350
00:25:47,338 --> 00:25:49,632
Ne confondez pas faiblesse et compassion.
351
00:25:50,132 --> 00:25:52,885
Toi, tu confonds force et brutalité.
352
00:25:53,469 --> 00:25:56,305
C'est Amazo qui est confus.
353
00:25:56,305 --> 00:25:58,349
Il a besoin de... Attendez ici.
354
00:26:32,258 --> 00:26:33,301
Incroyable.
355
00:26:38,097 --> 00:26:39,098
Je suis où ?
356
00:26:39,682 --> 00:26:43,019
Au Hall of Crime, idiot.
357
00:26:44,103 --> 00:26:46,689
Et c'est nous
qui posons les questions, ici.
358
00:26:47,898 --> 00:26:51,027
T'es qui et tu viens d'où ?
359
00:26:51,819 --> 00:26:53,988
Je suis Flash.
360
00:26:54,488 --> 00:26:57,033
Je combats le crime.
Je ne suis pas de votre monde.
361
00:26:57,658 --> 00:26:59,076
Je viens d'une Terre parallèle.
362
00:26:59,702 --> 00:27:01,495
Quelles conneries.
363
00:27:01,996 --> 00:27:03,664
C'est un speedster, en tout cas.
364
00:27:03,664 --> 00:27:06,792
Dès que je l'ai vu, mon accès
à la Force Véloce a été divisé par deux.
365
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Je m'ennuie déjà.
366
00:27:09,795 --> 00:27:13,007
Superwoman, on peut passer de suite
à la partie que j'aime toujours autant ?
367
00:27:13,007 --> 00:27:14,216
Absolument.
368
00:27:15,926 --> 00:27:18,179
Le Lasso de la Vérité. Très bien.
369
00:27:20,348 --> 00:27:23,601
Le "Lasso de la Vérité" ? Pas vraiment.
370
00:27:24,101 --> 00:27:27,438
C'est mon Lasso de la Soumission.
371
00:27:30,358 --> 00:27:31,567
C'est mieux.
372
00:27:32,276 --> 00:27:33,778
Dis-moi si tu mens.
373
00:27:34,445 --> 00:27:36,781
Non, c'est vrai.
374
00:27:36,781 --> 00:27:37,865
Parle !
375
00:27:38,449 --> 00:27:39,450
C'est vrai !
376
00:27:40,368 --> 00:27:41,869
Il dit la vérité.
377
00:27:43,537 --> 00:27:44,580
Intéressant.
378
00:27:46,207 --> 00:27:48,417
Tu peux éteindre ce truc ?
379
00:27:48,918 --> 00:27:50,169
L'audition ultra fine.
380
00:27:54,507 --> 00:27:57,093
- Quel tissu de conneries.
- Peut-être pas.
381
00:27:58,094 --> 00:28:02,056
Notre ennemi Alexander Luthor
avait sorti des théories sur ces mondes.
382
00:28:03,724 --> 00:28:06,394
Luthor. Évidemment, vous en avez un ici.
383
00:28:07,061 --> 00:28:09,146
Du coup, ça doit être une sorte de héros ?
384
00:28:10,398 --> 00:28:11,774
C'est ce qu'il pensait.
385
00:28:11,774 --> 00:28:13,317
Il nous a résisté.
386
00:28:21,534 --> 00:28:23,077
Tout ceci n'a aucun sens.
387
00:28:23,786 --> 00:28:24,787
Vous dirigez la planète.
388
00:28:24,787 --> 00:28:27,039
Comment vous pouvez être
dirigeants et criminels ?
389
00:28:31,585 --> 00:28:34,422
Regardez. Vous avez tout.
390
00:28:34,422 --> 00:28:36,924
Pourtant, j'ai jamais vu
de gens aussi misérables de ma vie.
391
00:28:38,801 --> 00:28:39,802
Tu as raison.
392
00:28:41,011 --> 00:28:42,096
On s'ennuie.
393
00:28:42,555 --> 00:28:46,100
Mais tu nous as donné
un cadeau précieux. Un défi.
394
00:28:47,476 --> 00:28:50,771
Un nouveau monde à conquérir.
Des armées à écraser.
395
00:28:50,771 --> 00:28:53,023
Des super êtres à abattre.
396
00:28:53,649 --> 00:28:57,611
Des milliards de personnes à asservir.
Une raison de se battre.
397
00:28:58,195 --> 00:28:59,321
De vivre.
398
00:29:03,033 --> 00:29:04,368
Conduis-nous là-bas.
399
00:29:07,955 --> 00:29:09,623
Hé, attendez. Je crois qu'il ne peut pas.
400
00:29:09,623 --> 00:29:13,002
Le problème, c'est qu'on partage
la même Force Véloce. Ça nous ralentit.
401
00:29:13,627 --> 00:29:17,548
Il suffit qu'on tue l'un d'entre vous
pour que l'autre soit assez rapide.
402
00:29:20,050 --> 00:29:24,096
Je sais pas comment on fait,
alors ne le tue pas encore.
403
00:29:24,972 --> 00:29:26,265
Non.
404
00:29:31,145 --> 00:29:32,897
Il vit.
405
00:29:33,522 --> 00:29:34,607
C'est qui, ça ?
406
00:29:38,194 --> 00:29:41,906
C'est le clodo
qui parle sans arrêt de la fin du monde.
407
00:29:42,823 --> 00:29:46,410
Il doit être pressé de mourir. Tuez-le.
408
00:29:51,499 --> 00:29:54,502
J'ai essayé. Impossible.
409
00:30:01,509 --> 00:30:02,760
C'est quoi, ça ?
410
00:30:07,348 --> 00:30:08,432
La fin.
411
00:30:21,695 --> 00:30:22,863
Ne bouge pas.
412
00:30:23,572 --> 00:30:25,741
John, tu es en smoking.
413
00:30:25,741 --> 00:30:27,493
Très observateur.
414
00:30:27,493 --> 00:30:29,495
J'oublie parfois que tu es détective.
415
00:30:29,495 --> 00:30:32,039
Wally, doucement.
Ça doit faire toute la réception.
416
00:30:38,629 --> 00:30:39,755
C'est mon mariage.
417
00:30:40,506 --> 00:30:41,507
Tu es mon témoin.
418
00:30:42,091 --> 00:30:44,552
Tu as vraiment un don
pour être dans l'instant présent.
419
00:30:45,261 --> 00:30:46,262
Je me souviens.
420
00:30:46,804 --> 00:30:48,389
Clark et Bruce sont
sur une autre planète.
421
00:30:49,014 --> 00:30:50,015
J'onn aussi.
422
00:30:50,724 --> 00:30:51,725
Je dois parler à Iris.
423
00:30:52,142 --> 00:30:54,937
Ça porte malheur
de voir la mariée avant la cérémonie.
424
00:31:01,694 --> 00:31:03,862
Lois. Salut.
425
00:31:04,989 --> 00:31:06,991
Ah, oui,
tu es la demoiselle d'honneur d'Iris.
426
00:31:09,201 --> 00:31:12,413
John t'a amené à temps.
J'ai encore perdu mon pari.
427
00:31:13,706 --> 00:31:14,707
Je veux voir Iris.
428
00:31:14,707 --> 00:31:17,084
- Barry. Ça porte...
- Malheur, je sais.
429
00:31:17,084 --> 00:31:18,168
Mais pas cette fois.
430
00:31:19,545 --> 00:31:22,923
- Iris ?
- On n'a jamais vécu normalement.
431
00:31:23,465 --> 00:31:24,633
Pourquoi commencer maintenant ?
432
00:31:31,140 --> 00:31:32,141
Ouah.
433
00:31:34,101 --> 00:31:35,811
Pour une fois que tu trouves le bon mot.
434
00:31:36,687 --> 00:31:37,605
Qu'est-ce qu'il y a ?
435
00:31:37,605 --> 00:31:39,481
Je dois te dire un truc.
436
00:31:40,691 --> 00:31:42,484
Je dois te parler de Flash.
437
00:31:43,068 --> 00:31:44,236
Jay Garrick ?
438
00:31:44,737 --> 00:31:47,865
Écoute, quand je suis revenu
de Terre-3 avec toute sa Force Véloce,
439
00:31:47,865 --> 00:31:49,992
toute ma vie a défilé devant mes yeux.
440
00:31:50,492 --> 00:31:53,746
Depuis, je fais des allers-retours
entre différents moments de ma vie.
441
00:31:54,455 --> 00:31:58,500
Je ne sais jamais où je suis,
mais je sais que quelque chose va arriver.
442
00:32:00,669 --> 00:32:01,879
Et il va arriver quoi ?
443
00:32:03,047 --> 00:32:05,007
Je ne m'en souviens qu'à moitié,
444
00:32:05,799 --> 00:32:08,218
mais ça arrive toujours
le jour de notre mariage.
445
00:32:09,303 --> 00:32:10,346
C'est un truc grave.
446
00:32:41,085 --> 00:32:42,127
Vous m'avez trouvé.
447
00:32:47,508 --> 00:32:50,010
Ivo. Vous êtes Anthony Ivo.
448
00:32:50,010 --> 00:32:51,804
Oui. Il faut qu'on parte.
449
00:32:52,304 --> 00:32:54,473
Luthor contrôle mon androïde.
450
00:32:55,265 --> 00:32:57,393
Votre androïde. Amazo.
451
00:32:58,977 --> 00:33:02,690
C'est une menace pour vous,
pour Superman et tous vos semblables.
452
00:33:03,732 --> 00:33:06,068
Vous devez me conduire à lui. Rapidement.
453
00:33:10,614 --> 00:33:12,366
Votre fichier dit que vous avez 39 ans.
454
00:33:13,117 --> 00:33:14,785
Vous avez
le syndrome de Hutchinson-Gilford.
455
00:33:16,036 --> 00:33:17,496
Vieillissement accéléré.
456
00:33:18,080 --> 00:33:19,248
Vous devez être médecin.
457
00:33:20,374 --> 00:33:21,875
Un docteur, pas un médecin.
458
00:33:22,543 --> 00:33:23,961
Je ne peux pas vous amener là-bas.
459
00:33:23,961 --> 00:33:27,715
- Vu votre maladie...
- C'est ma maladie, la cause de tout ça.
460
00:33:30,467 --> 00:33:33,929
J'ai travaillé sur les technologies
d'absorption de l'énergie quantique
461
00:33:33,929 --> 00:33:37,641
pour LexCorp depuis des années,
dès que j'ai su que j'allais mourir.
462
00:33:38,559 --> 00:33:42,771
Cette maladie d'hypervieillissement
me tue, elle me dévore vivant.
463
00:33:43,647 --> 00:33:48,736
Lex m'a encouragé à me battre, à utiliser
mon intellect pour prolonger ma vie
464
00:33:48,736 --> 00:33:51,405
et partager ce miracle avec les autres.
465
00:34:01,165 --> 00:34:04,626
Lex avait accès
à des technologies extraterrestres
466
00:34:05,002 --> 00:34:06,962
et a créé la créature Parasite.
467
00:34:07,713 --> 00:34:12,593
Il a dit qu'on pouvait siphonner l'énergie
des méta-humains nouvellement apparus
468
00:34:13,093 --> 00:34:17,639
pour suralimenter
le système immunitaire des gens normaux.
469
00:34:23,812 --> 00:34:28,358
Je travaillais déjà sur un PTO pour IA
qui serait une batterie parfaite.
470
00:34:30,235 --> 00:34:32,237
Il est pratiquement indestructible.
471
00:34:34,656 --> 00:34:35,949
Et vous n'avez pas réfléchi
472
00:34:35,949 --> 00:34:38,702
à deux fois avant de créer
un androïde indestructible ?
473
00:34:39,203 --> 00:34:43,207
J'ai imprimé mes propres engrammes
sur le réseau neuronal de l'IA.
474
00:34:43,916 --> 00:34:46,376
Il ne ferait jamais
sciemment du mal à autrui.
475
00:34:47,044 --> 00:34:48,420
Il veut seulement aider.
476
00:34:48,962 --> 00:34:51,298
Lex l'a reprogrammé, en quelque sorte.
477
00:34:51,840 --> 00:34:54,676
Il fait beaucoup de mal,
pour quelqu'un qui veut aider.
478
00:36:36,445 --> 00:36:38,530
Je fais quoi ? Je dois aller les aider.
479
00:36:38,530 --> 00:36:40,032
Ce monde
480
00:36:40,782 --> 00:36:42,367
est déjà mort.
481
00:36:42,951 --> 00:36:44,828
Vous êtes doué
pour remonter le moral des gens.
482
00:36:45,579 --> 00:36:47,497
Je vous ai vu dans mon monde.
483
00:36:48,624 --> 00:36:52,502
Je parcours tous les mondes
voués à la destruction.
484
00:36:53,253 --> 00:36:54,713
C'est ma punition.
485
00:36:56,423 --> 00:36:58,842
Pour quoi ? Vous avez fait quoi ?
486
00:36:59,343 --> 00:37:02,596
C'est si vieux. Je ne m'en souviens plus.
487
00:37:03,472 --> 00:37:08,310
Mais je sais
que tu partages ma culpabilité.
488
00:37:27,996 --> 00:37:29,706
Y en a un derrière toi, à quatre heures.
489
00:37:42,844 --> 00:37:46,723
Ami, l'énergie de ces êtres
est dangereusement basse.
490
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Ne t'inquiète pas pour ça, petit.
491
00:37:49,518 --> 00:37:51,395
Ma parole est sacro-sainte, tu comprends ?
492
00:38:01,446 --> 00:38:03,448
Nos amis surpuissants sont presque morts.
493
00:38:03,448 --> 00:38:06,034
- On pourra pas tenir longtemps.
- C'est pas nécessaire.
494
00:38:06,034 --> 00:38:07,619
Mon plan d'urgence est prêt.
495
00:38:07,619 --> 00:38:09,871
OK, on ira à DEFCON 1 plus tard.
496
00:38:27,055 --> 00:38:29,808
N'imaginez pas que je n'y avais pas pensé.
497
00:38:30,684 --> 00:38:31,977
Batman, c'est ça ?
498
00:38:31,977 --> 00:38:35,022
Je savais chaque mouvement que tu ferais
avant de finir mon petit-déjeuner.
499
00:38:36,440 --> 00:38:39,609
L'intelligence est mon super pouvoir.
500
00:38:44,614 --> 00:38:48,035
C'est bien mieux
qu'un "arc et des flèches."
501
00:38:50,746 --> 00:38:53,665
Je suis surpris que quelqu'un
avec ton acuité mentale
502
00:38:53,665 --> 00:38:57,794
n'a pas vu la nécessité évidente de vider
ces méta-monstres de leur énergie.
503
00:39:01,798 --> 00:39:03,258
À moins que si ?
504
00:39:04,843 --> 00:39:07,471
Peu importe. Occupe-toi d'eux.
505
00:39:07,471 --> 00:39:11,224
Vide-les
jusqu'à leur dernier iota d'énergie.
506
00:39:11,808 --> 00:39:15,771
Ami, cette action semble incohérente
avec ma fonction première.
507
00:39:17,397 --> 00:39:20,108
Réassignation de priorité. Fais-le.
508
00:39:37,918 --> 00:39:41,797
Quelle est ta fonction première ?
509
00:39:41,797 --> 00:39:44,132
La préservation
et prolongation de la vie humaine
510
00:39:44,132 --> 00:39:47,427
en siphonnant le surplus
d'énergie des méta-humains
511
00:39:47,427 --> 00:39:49,471
et sa redistribution aux humains malades.
512
00:39:49,971 --> 00:39:51,515
Pouvoir au peuple.
513
00:39:52,015 --> 00:39:56,311
En l'occurrence, vos pouvoirs
iront à des personnes méritantes. Moi.
514
00:39:57,687 --> 00:40:00,440
Mais vous êtes aussi
devenus pénibles, tous les deux.
515
00:40:01,233 --> 00:40:04,528
Réassignation de priorité.
Libération d'énergie maximale vers
516
00:40:05,112 --> 00:40:06,363
eux.
517
00:40:13,203 --> 00:40:14,204
Non.
518
00:40:18,208 --> 00:40:21,253
Tu ne dois pas faire ça.
C'est une mauvaise action.
519
00:40:37,060 --> 00:40:41,148
Ravi de vous voir debout, professeur.
Mais aussi un peu surpris.
520
00:40:41,648 --> 00:40:44,359
L'ami a dit que vous étiez trop malade
pour quitter l'infirmerie,
521
00:40:44,860 --> 00:40:48,655
qu'il vous fallait l'énergie
que l'on amasse pour prolonger votre vie.
522
00:40:49,865 --> 00:40:51,616
Ce n'est pas ton ami.
523
00:40:51,616 --> 00:40:53,535
Il te donne des données erronées.
524
00:40:54,077 --> 00:40:56,121
Il m'a menti à moi aussi.
525
00:40:56,121 --> 00:40:58,665
Il m'a dit
que tu pouvais prolonger la vie.
526
00:40:59,249 --> 00:41:02,878
Je l'ai cru.
Je voulais prolonger ma vie.
527
00:41:03,420 --> 00:41:06,882
Mais tu ne peux pas donner la vie,
seulement la prendre.
528
00:41:12,012 --> 00:41:15,307
Réassignation de priorité !
Détruis-les tous !
529
00:41:15,849 --> 00:41:17,976
Ta programmation t'oblige à le faire !
530
00:41:21,062 --> 00:41:22,063
Merde !
531
00:41:36,870 --> 00:41:40,373
Je ne peux pas désobéir
à un ordre d'un utilisateur désigné.
532
00:41:40,373 --> 00:41:44,377
Mais il y a un ordre prioritaire.
533
00:41:45,003 --> 00:41:48,632
Je suis en train de mourir, Amazo.
Tes capteurs le confirmeront.
534
00:41:49,174 --> 00:41:53,094
Prolonge ma vie.
Libère la méta-énergie sur moi.
535
00:42:01,770 --> 00:42:03,396
Qu'est-ce qu'il se passe ?
536
00:42:04,522 --> 00:42:07,067
Transfert de la méta-énergie au créateur.
537
00:42:31,299 --> 00:42:33,969
Professeur Ivo,
vous ne vous sentez pas bien ?
538
00:42:35,345 --> 00:42:36,346
Il est mort.
539
00:42:38,765 --> 00:42:41,309
C'est un résultat inacceptable.
540
00:42:43,520 --> 00:42:46,106
Tout a fonctionné
selon les paramètres attendus.
541
00:42:48,900 --> 00:42:53,321
Luthor n'avait aucun intérêt
à préserver la vie, évidemment.
542
00:42:53,905 --> 00:42:56,074
Juste à voler ton pouvoir.
543
00:42:57,450 --> 00:42:58,743
C'était un grand homme.
544
00:42:59,244 --> 00:43:00,453
Il est mort en héros.
545
00:43:03,248 --> 00:43:05,458
Ça suffit.
Absorbe ce qu'il reste de leur énergie
546
00:43:05,458 --> 00:43:07,502
et détruis
quiconque tentera de t'en empêcher.
547
00:43:07,502 --> 00:43:08,670
Amazo.
548
00:43:09,504 --> 00:43:12,507
Quelles sont les chances de contracter
le syndrome de Hutchinson-Gilford ?
549
00:43:12,507 --> 00:43:15,427
Moins d'une sur quatre millions.
550
00:43:17,095 --> 00:43:19,514
Et quelles sont les chances
pour qu'un génie comme Ivo,
551
00:43:20,015 --> 00:43:24,019
qui avait le talent de te créer,
contracte ce syndrome ?
552
00:43:25,854 --> 00:43:27,564
La probabilité est bien plus grande
553
00:43:27,564 --> 00:43:30,859
que tu aies infecté
le professeur Ivo avec la maladie
554
00:43:30,859 --> 00:43:33,194
pour le motiver à créer cette unité.
555
00:43:56,426 --> 00:43:58,428
Tu n'es pas un ami.
556
00:43:58,428 --> 00:44:01,431
Tes actions ont raccourci
la vie du professeur Ivo.
557
00:44:01,931 --> 00:44:04,184
Cela va à l'encontre
de notre fonction première.
558
00:44:07,771 --> 00:44:11,274
Amazo, ne fais pas ça.
Le professeur Ivo ne le voudrait pas.
559
00:44:11,775 --> 00:44:14,611
Il respectait toute vie humaine.
Même celle de ce type.
560
00:44:15,612 --> 00:44:19,282
Et ses dernières actions montrent
qu'il respectait la vie méta-humaine.
561
00:44:19,991 --> 00:44:21,159
Justice League,
562
00:44:21,159 --> 00:44:23,536
je vous rends tout ce que je vous ai pris.
563
00:44:37,550 --> 00:44:39,803
Je sens mes forces revenir.
564
00:44:40,387 --> 00:44:41,513
C'est fini.
565
00:44:42,180 --> 00:44:45,892
Oui. Surtout pour lui.
566
00:44:54,442 --> 00:44:55,485
Amazo.
567
00:44:56,486 --> 00:44:58,696
J'ai été construit sur un mensonge.
568
00:45:02,409 --> 00:45:06,329
Je n'ai pas pu mener à bien
ma fonction première.
569
00:45:08,123 --> 00:45:09,541
Tu as prolongé nos vies.
570
00:45:10,500 --> 00:45:11,584
Tu nous a sauvés.
571
00:45:12,877 --> 00:45:16,798
Je vous ai juste sauvés de moi-même.
572
00:45:48,872 --> 00:45:50,206
Content que ça ait marché et tout,
573
00:45:50,206 --> 00:45:53,751
mais je suis désolé que cette histoire
de Justice League n'ait été qu'une ruse.
574
00:45:53,751 --> 00:45:55,086
Ce n'est pas une fatalité.
575
00:45:56,379 --> 00:45:58,756
J'ai essayé d'anticiper
tous les résultats possibles.
576
00:45:59,299 --> 00:46:01,551
Est-ce que je suis différent de Luthor ?
577
00:46:03,470 --> 00:46:05,513
C'est une force
d'avoir différents points de vue.
578
00:46:06,139 --> 00:46:07,265
De travailler en équipe.
579
00:46:09,309 --> 00:46:10,727
On garde la Justice League ?
580
00:46:14,981 --> 00:46:16,316
Va pour Justice League.
581
00:46:16,900 --> 00:46:20,111
Après tout, j'ai déjà acheté le bâtiment.
582
00:46:30,121 --> 00:46:32,499
Barry ! Réveille-toi !
583
00:46:48,932 --> 00:46:49,933
D'accord.
584
00:46:51,601 --> 00:46:54,020
Bouge-toi. Le petit déjeuner est prêt.
585
00:47:13,748 --> 00:47:14,832
Tu l'as préparé.
586
00:47:15,542 --> 00:47:17,293
Depuis quand ça t'arrive ?
587
00:47:17,293 --> 00:47:19,212
Depuis que c'est notre jour spécial.
588
00:47:19,212 --> 00:47:20,338
C'est notre anniversaire ?
589
00:47:20,880 --> 00:47:22,131
Pas tout à fait.
590
00:47:22,966 --> 00:47:24,092
Regarde ce que j'ai fait.
591
00:47:26,010 --> 00:47:27,178
Ne le prends pas mal.
592
00:47:27,762 --> 00:47:29,889
Des saucisses aux petits pois, des frites,
593
00:47:29,889 --> 00:47:33,851
du pain grillé,
de la tarte aux pommes et du café.
594
00:47:33,851 --> 00:47:35,353
Je t'avais pris pour un fou.
595
00:47:36,312 --> 00:47:37,605
Je crois bien que je l'étais.
596
00:47:38,481 --> 00:47:40,441
C'est l'anniversaire de cette journée ?
597
00:47:41,359 --> 00:47:42,402
Ça fait combien d'années ?
598
00:47:43,903 --> 00:47:47,323
Qui sait ? Mais c'était
le plus beau jour de ma vie.
599
00:47:49,367 --> 00:47:50,451
Pour moi aussi, chérie.
600
00:47:52,120 --> 00:47:53,621
Et pour tout ce qui est arrivé.
601
00:47:54,497 --> 00:47:55,498
Aucun regret ?
602
00:47:58,334 --> 00:47:59,669
Absolument aucun.
603
00:48:00,253 --> 00:48:01,921
J'aime notre vie ensemble.
604
00:48:02,755 --> 00:48:06,426
Maintenant, mange cette bouillie immonde
avant qu'elle ne refroidisse.
605
00:48:07,051 --> 00:48:08,261
On a du pain sur la planche.
606
00:48:10,305 --> 00:48:11,306
Que va-t-il arriver ?
607
00:48:12,223 --> 00:48:14,142
Je ne m'en souviens qu'à moitié,
608
00:48:15,101 --> 00:48:17,395
mais ça arrive toujours
le jour de notre mariage.
609
00:48:18,271 --> 00:48:21,441
- Un truc grave.
- On doit faire quoi ?
610
00:48:22,650 --> 00:48:25,820
Je ne suis pas sûr,
mais tout va bien se passer.
611
00:48:26,362 --> 00:48:28,281
On va passer notre vie ensemble.
612
00:48:28,281 --> 00:48:30,658
Vieillir ensemble. Je te le promets.
613
00:48:30,658 --> 00:48:32,869
Tu ne peux pas me promettre ça, Barry.
614
00:48:35,204 --> 00:48:36,205
Je le peux.
615
00:48:42,128 --> 00:48:45,340
Vous devez vous demander
comment je me suis retrouvée ici, non ?
616
00:48:48,426 --> 00:48:49,636
Peu de gens le savent,
617
00:48:49,636 --> 00:48:54,682
mais mon père était le pasteur de la plus
petite église de M'Changa, au Zambesi.
618
00:48:55,391 --> 00:48:59,228
L'église n'avait pas de jet privé,
de bus ou même de murs.
619
00:48:59,854 --> 00:49:03,983
Elle n'avait que la ressource
la plus précieuse. Des fidèles.
620
00:49:05,026 --> 00:49:06,444
Je n'ai jamais vu mon père
plus heureux
621
00:49:06,444 --> 00:49:09,405
que lorsqu'il unissait des gens comme ça.
622
00:49:11,991 --> 00:49:15,119
Et je n'ai jamais vu deux êtres plus unis
623
00:49:15,119 --> 00:49:18,039
qu'Iris West et Barry Allen.
624
00:49:32,637 --> 00:49:34,681
- C'est le truc grave.
- Oui, j'avais compris.
625
00:49:35,223 --> 00:49:39,143
Barry Allen de Terre-1.
On a besoin de toi.
626
00:49:43,898 --> 00:49:45,858
Tout va bien, messieurs-dames.
Je la connais.
627
00:49:46,526 --> 00:49:48,444
- C'est...
- Je suis Harbinger.
628
00:49:48,945 --> 00:49:50,988
Votre monde court un grave danger.
629
00:49:51,698 --> 00:49:52,907
Viens avec moi.
630
00:49:54,409 --> 00:49:55,576
Je comprends.
631
00:49:55,576 --> 00:49:58,621
Mais est-ce que ça ne peut pas
attendre une heure ou deux ?
632
00:50:00,123 --> 00:50:03,418
J'ai été envoyée pour rassembler
les plus grands champions de la Terre.
633
00:50:05,169 --> 00:50:07,255
Tu rassembles tous les héros, c'est ça ?
634
00:50:09,132 --> 00:50:12,510
Green Arrow, Vixen
et Green Lantern sont ici.
635
00:50:12,510 --> 00:50:14,846
On peut t'épargner cinq voyages.
636
00:50:15,430 --> 00:50:16,431
Tu en dis quoi ?
637
00:50:50,882 --> 00:50:51,924
Flash.
638
00:50:58,306 --> 00:51:00,349
Travailler pour les nazis
ne t'aura pas profité.
639
00:51:01,350 --> 00:51:02,518
On ne se connaît pas.
640
00:51:03,060 --> 00:51:05,938
Je viens d'une Terre
presque entièrement recouverte d'eau,
641
00:51:06,439 --> 00:51:08,065
à cause des habitants de la surface.
642
00:51:09,108 --> 00:51:10,109
Bruce !
643
00:51:12,528 --> 00:51:15,072
Regarde. On a presque le même âge.
644
00:51:16,949 --> 00:51:17,992
On se connaît ?
645
00:51:21,537 --> 00:51:24,957
C'est Dick. Dick Grayson. Robin.
646
00:51:26,042 --> 00:51:29,128
Les Graysons volants. Tony Zucco.
647
00:51:30,296 --> 00:51:34,801
Oui. Sur ma Terre, tu m'as accueilli
après le meurtre de mes parents.
648
00:51:35,301 --> 00:51:37,637
Tu m'as formé.
Je suis devenu ton partenaire.
649
00:51:39,472 --> 00:51:42,809
Ça me semble terriblement irresponsable.
650
00:51:44,143 --> 00:51:46,437
Peut-être, mais tu...
651
00:51:47,855 --> 00:51:49,899
Il est devenu ma famille.
652
00:51:50,733 --> 00:51:51,943
On a aidé beaucoup de gens.
653
00:51:54,320 --> 00:51:56,697
Je suis désolé.
Ça doit être très bizarre pour toi.
654
00:51:57,198 --> 00:51:58,491
Et je m'en excuse,
655
00:51:58,491 --> 00:52:00,743
mais il y a quelqu'un
qui veut vraiment te rencontrer.
656
00:52:01,994 --> 00:52:04,163
Bruce, voici Huntress.
657
00:52:04,956 --> 00:52:06,040
Helena Wayne.
658
00:52:07,458 --> 00:52:08,459
Papa ?
659
00:52:11,003 --> 00:52:12,171
Elle te ressemble.
660
00:52:13,089 --> 00:52:14,590
Est-ce que Selina Kyle est ta...
661
00:52:15,633 --> 00:52:18,469
Oui. Batman et Catwoman.
662
00:52:19,053 --> 00:52:20,513
Un couple qui s'est connu à Arkham.
663
00:52:21,055 --> 00:52:23,015
Ça doit être bizarre pour toi,
664
00:52:24,600 --> 00:52:26,269
mais papa est parti il y a des années,
665
00:52:26,269 --> 00:52:29,480
et c'est bon de voir son visage.
666
00:52:41,409 --> 00:52:42,451
Excuse-moi.
667
00:52:45,705 --> 00:52:47,540
Tu es un régal pour les yeux.
668
00:52:58,134 --> 00:53:02,221
Kal, c'est Clark Kent, de Terre-1.
669
00:53:03,097 --> 00:53:04,640
Vous avez beaucoup de points communs.
670
00:53:06,017 --> 00:53:07,226
On dirait bien.
671
00:53:08,185 --> 00:53:11,314
Ça doit te soulager de voir que tu vas
garder presque tous tes cheveux.
672
00:53:25,745 --> 00:53:27,455
Will Everett, Amazing Man.
673
00:53:27,455 --> 00:53:28,956
Blue Beetle, Ted Kord.
674
00:53:28,956 --> 00:53:31,042
C'est Eve Eden, Nightshade.
675
00:53:31,751 --> 00:53:33,794
Je trouve ça peu judicieux
de révéler immédiatement
676
00:53:33,794 --> 00:53:36,172
son identité
à quelqu'un qu'on vient de rencontrer.
677
00:53:37,506 --> 00:53:38,966
On n'est même pas de la même Terre.
678
00:53:40,051 --> 00:53:41,552
Du moins, c'est ce qu'ils disent.
679
00:53:45,973 --> 00:53:49,226
Dr Hoshi, je sais
que tout ça doit vous sembler très étrange
680
00:53:49,226 --> 00:53:51,354
et désorientant, mais...
681
00:53:51,354 --> 00:53:52,688
Étrange ?
682
00:53:52,688 --> 00:53:54,357
C'est le moins qu'on puisse dire.
683
00:53:54,357 --> 00:53:57,944
Tout le monde est habillé, mais il a fallu
que vous me kidnappiez en pyjama.
684
00:53:59,070 --> 00:54:02,698
Ce fabricant peut vous fournir
tous les vêtements imaginables.
685
00:54:03,866 --> 00:54:07,370
Je suis une experte en photonique,
pas un créatrice de mode.
686
00:54:07,370 --> 00:54:08,871
Ne vous inquiétez pas.
687
00:54:08,871 --> 00:54:12,875
La machine anticipe vos besoins
et vos conceptions de manière adéquate.
688
00:54:35,523 --> 00:54:37,108
Vous vous moquez de moi ?
689
00:54:37,108 --> 00:54:38,901
Je suis vraiment censée porter ça ?
690
00:54:38,901 --> 00:54:40,027
Ce n'est pas tout.
691
00:54:44,865 --> 00:54:47,576
Bon sang. C'est dingue.
692
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
Je peux voir
l'intégralité du spectre lumineux.
693
00:54:52,206 --> 00:54:55,167
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
Retransformez-moi !
694
00:54:55,167 --> 00:54:58,462
Conformément aux ordres du Monitor,
tu possèdes désormais les pouvoirs
695
00:54:58,462 --> 00:55:00,798
du criminel Doctor Light.
696
00:55:09,056 --> 00:55:10,516
C'est pas si mal.
697
00:55:40,046 --> 00:55:42,882
Dawnstar. Tu ne me connais toujours pas ?
698
00:55:43,716 --> 00:55:45,593
Je ne comprends pas ce qui se passe.
699
00:55:45,593 --> 00:55:49,096
Je suis revenue dans le temps
du 31e siècle pour une mission.
700
00:55:49,096 --> 00:55:51,015
Et puis tu es apparue.
701
00:55:52,183 --> 00:55:53,350
Non ?
702
00:55:56,687 --> 00:55:59,106
Kara ! C'est vraiment toi ?
703
00:55:59,732 --> 00:56:00,941
C'est vraiment moi.
704
00:56:04,820 --> 00:56:07,740
Je ne comprends pas.
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
705
00:56:08,991 --> 00:56:10,618
C'est une longue histoire.
706
00:56:10,618 --> 00:56:12,495
Je te raconterai tout dès que...
707
00:56:13,037 --> 00:56:14,205
Écoutez-moi.
708
00:56:15,539 --> 00:56:17,291
Je suis un Monitor.
709
00:56:18,542 --> 00:56:21,504
Le membre d'une race
dont l'ancienneté dépasse vos estimations.
710
00:56:23,506 --> 00:56:26,342
Avant même que votre monde ne soit créé,
711
00:56:26,342 --> 00:56:30,638
mon espèce a vécu
afin d'observer et de documenter
712
00:56:31,138 --> 00:56:32,515
sans jamais interférer
713
00:56:33,265 --> 00:56:37,019
dans aucun évènement se produisant
dans les univers connus.
714
00:56:37,895 --> 00:56:38,896
Sacré programme.
715
00:56:40,815 --> 00:56:45,486
J'ai rompu mes vœux sacrés
à cause d'un péril si terrible
716
00:56:45,486 --> 00:56:49,281
qu'il menace toutes les réalités
d'un anéantissement total.
717
00:56:50,991 --> 00:56:52,159
Voyez.
718
00:56:58,582 --> 00:57:01,669
La plupart d'entre vous
êtes conscients de vivre dans une réalité
719
00:57:02,169 --> 00:57:04,839
qui est parallèle
à de nombreuses autres versions possibles
720
00:57:04,839 --> 00:57:06,173
de votre univers.
721
00:57:07,341 --> 00:57:11,804
Mon peuple en a pris conscience
il y a quelques temps.
722
00:57:13,180 --> 00:57:14,723
Affichage de la vague.
723
00:57:15,224 --> 00:57:16,433
Oui, Monitor.
724
00:57:19,145 --> 00:57:24,400
Un vague massive d'antimatière,
si vaste et si destructrice
725
00:57:24,400 --> 00:57:26,861
qu'elle annihile tout sur son passage.
726
00:57:31,115 --> 00:57:34,660
Des réalités entières
ont été tout simplement effacées.
727
00:57:35,995 --> 00:57:40,708
Je vous ai tous réunis
dans l'espoir de trouver un moyen
728
00:57:40,708 --> 00:57:45,671
d'empêcher ce désastre
et de sauver vos mondes.
729
00:57:53,053 --> 00:57:54,638
Je dois me changer pour le boulot.
730
00:57:54,638 --> 00:57:56,307
Je ne sais pas pourquoi tu te déranges.
731
00:57:56,974 --> 00:57:57,975
Je sens que je dois.
732
00:57:58,434 --> 00:57:59,977
En souvenir du bon vieux temps.
733
00:58:02,980 --> 00:58:05,941
Ce truc est lent comme un escargot.
734
00:58:07,026 --> 00:58:09,153
Tu ferais mieux de laisser ça au placard.
735
00:58:09,862 --> 00:58:11,447
Je suis déjà prête.
736
00:58:11,947 --> 00:58:14,408
J'attends Barry, comme au bon vieux temps.
737
00:58:17,870 --> 00:58:20,748
Je sais pourquoi tu mets toujours
ce vieux truc en lambeaux.
738
00:58:22,833 --> 00:58:25,336
Parce que ça te va toujours aussi bien.
739
00:58:47,024 --> 00:58:48,734
Tu ne trouves pas ça un peu absurde
740
00:58:48,734 --> 00:58:51,445
d'utiliser la balise de secours
au milieu de tout ça ?
741
00:58:51,445 --> 00:58:54,073
L'enfer se déchaîne partout
sur cette fichue planète.
742
00:58:55,866 --> 00:58:57,785
J'ai arrêté cinq tsunamis.
743
00:58:58,911 --> 00:59:01,330
Et puis j'ai vu ça.
744
00:59:18,055 --> 00:59:20,266
Bon sang, c'est de pire en pire.
745
00:59:21,058 --> 00:59:24,979
Oui. J'espérais que ce clodo magicien
racontait des conneries.
746
00:59:26,563 --> 00:59:28,857
Cette planète est peut-être nulle,
mais c'est la nôtre.
747
00:59:28,857 --> 00:59:31,110
Du coup, on fait comme d'habitude.
748
00:59:31,610 --> 00:59:32,987
On se bat jusqu'au bout.
749
00:59:35,239 --> 00:59:36,240
OK. C'est quoi, le plan ?
750
00:59:37,908 --> 00:59:38,993
Mon plan ?
751
00:59:39,535 --> 00:59:43,998
Mon plan, c'est de taper
ce mur d'antimatière si fort
752
00:59:43,998 --> 00:59:46,500
qu'il se brisera en millions de morceaux.
753
00:59:57,511 --> 00:59:59,972
Attends ! Il nous faut un autre plan.
754
01:00:08,355 --> 01:00:10,232
T'es un stratège. Logique.
755
01:00:10,232 --> 01:00:12,985
C'est un geste stupide et inutile.
756
01:00:14,361 --> 01:00:18,073
Peut-être qu'on est arrivé à un point
où le plan le plus logique
757
01:00:18,073 --> 01:00:20,075
est un geste stupide et inutile.
758
01:01:27,393 --> 01:01:29,228
LIBERTÉ
759
01:01:52,501 --> 01:01:55,671
DESTRUCTION NUCLÉAIRE
ENTREZ CODE - 312
760
01:01:56,672 --> 01:01:58,048
ATTENTION !
AUTODESTRUCTION ARMÉE
761
01:02:21,363 --> 01:02:25,784
Des réalités tout entières
ont été annihilées.
762
01:02:28,203 --> 01:02:29,455
Fin de l'affichage.
763
01:02:33,459 --> 01:02:36,545
Je vous ai tous réunis
dans l'espoir qu'ensemble,
764
01:02:36,545 --> 01:02:39,882
on puisse trouver un moyen
d'arrêter ce désastre
765
01:02:40,466 --> 01:02:43,135
et sauver vos modes.
766
01:02:46,472 --> 01:02:47,848
Pardon, mais...
767
01:02:50,726 --> 01:02:52,728
J'ai beaucoup de questions.
768
01:02:54,563 --> 01:02:58,734
Il serait effectivement surprenant
que vous n'en ayez pas.
769
01:02:59,568 --> 01:03:01,695
Je crois que c'est Phantom Stranger.
770
01:03:01,695 --> 01:03:03,197
Peu de gens l'ont déjà vu.
771
01:03:03,197 --> 01:03:05,282
Non, il vient de mon monde.
772
01:03:05,282 --> 01:03:07,367
Tout le monde l'appelle The Question.
773
01:03:07,367 --> 01:03:08,827
Parce qu'il ne se tait jamais ?
774
01:03:08,827 --> 01:03:10,829
Pourquoi on devrait croire tout ça ?
775
01:03:10,829 --> 01:03:13,874
Vous nous kidnappez,
vous montrez un film et vous dites d'obéir
776
01:03:13,874 --> 01:03:15,626
pour sauver le monde.
777
01:03:15,626 --> 01:03:18,545
Tout ça est profondément suspect.
778
01:03:19,254 --> 01:03:20,964
Il a raison.
779
01:03:20,964 --> 01:03:22,466
On nous dit d'abandonner nos libertés
780
01:03:22,466 --> 01:03:24,635
parce qu'on fait face
à une menace formidable.
781
01:03:24,635 --> 01:03:28,263
Mais n'est-il pas aussi dangereux
d'abandonner nos libertés ?
782
01:03:28,263 --> 01:03:29,640
Et pourquoi la Terre ?
783
01:03:29,640 --> 01:03:32,434
L'immensité de l'univers
dépasse l'entendement.
784
01:03:32,434 --> 01:03:34,811
Nous venons de la Terre pour la plupart.
785
01:03:35,854 --> 01:03:37,231
La raison est simple.
786
01:03:38,106 --> 01:03:42,069
La Terre est le premier monde
détruit dans chaque univers.
787
01:03:42,694 --> 01:03:46,365
Une fois qu'elle chute,
tout le reste suit.
788
01:03:46,365 --> 01:03:49,326
Une telle vague d'antimatière
est théoriquement possible, mais...
789
01:03:49,326 --> 01:03:51,537
Il ne nous a donné aucune preuve.
790
01:03:51,537 --> 01:03:53,997
Qu'est-ce qui nous empêche
de capturer ce vaisseau
791
01:03:53,997 --> 01:03:56,458
et de voir comment rentrer chez nous ?
792
01:03:58,210 --> 01:04:00,045
C'est vrai. Tout est vrai.
793
01:04:00,045 --> 01:04:01,880
Wonder Woman, frappe-moi.
794
01:04:03,715 --> 01:04:05,592
Pour ceux d'entre vous
qui ne le savent pas,
795
01:04:05,592 --> 01:04:09,054
le Lasso de la Vérité oblige
à faire preuve d'une honnêteté totale.
796
01:04:10,847 --> 01:04:13,642
J'étais sur l'une des Terres
qui a été avalée par cette vague.
797
01:04:13,642 --> 01:04:15,811
C'est vraiment arrivé.
La menace est réelle.
798
01:04:17,354 --> 01:04:18,981
Ça ne sent pas bon.
799
01:04:39,001 --> 01:04:41,878
Il dit vrai. Ça fond sur nous
comme une avalanche.
800
01:04:41,878 --> 01:04:45,007
Ça fonce droit sur nous.
De l'antimatière pure.
801
01:04:45,591 --> 01:04:50,053
En tant que scientifique,
je peux dire qu'on est totalement foutus.
802
01:04:50,053 --> 01:04:52,389
Alors à quoi bon se battre ?
803
01:04:53,056 --> 01:04:54,891
Vous réunissez une armée de guerriers,
804
01:04:54,891 --> 01:04:57,102
mais vous ne nous donnez
aucune cible à attaquer.
805
01:04:57,102 --> 01:04:58,729
Ce n'est pas un combat de ce type.
806
01:04:59,313 --> 01:05:01,148
On ne s'en sortira pas
en donnant des coups.
807
01:05:01,857 --> 01:05:03,275
Exactement.
808
01:05:06,570 --> 01:05:07,654
Michael Holt,
809
01:05:08,322 --> 01:05:09,615
Kimiyo Hoshi,
810
01:05:10,574 --> 01:05:11,908
Ted Kord.
811
01:05:12,451 --> 01:05:14,161
Voilà des scientifiques de génie.
812
01:05:15,621 --> 01:05:16,913
Shayera Hol,
813
01:05:18,248 --> 01:05:19,708
Diana de Themyscira,
814
01:05:20,584 --> 01:05:22,836
l'Aquaman d'Atlantis,
815
01:05:23,587 --> 01:05:26,256
des experts en technologie exoterriennes.
816
01:05:26,923 --> 01:05:29,259
On a un think tank.
817
01:05:29,259 --> 01:05:30,385
Un "think tank" ?
818
01:05:31,178 --> 01:05:33,680
Une avalanche d'antimatière
se dirige vers nos mondes,
819
01:05:33,680 --> 01:05:36,016
et il veut qu'on réfléchisse ?
820
01:05:36,016 --> 01:05:37,434
On doit agir.
821
01:05:38,143 --> 01:05:40,228
Tu as tout à fait raison, Amazing Man.
822
01:05:41,313 --> 01:05:43,357
Vous autres avez aussi
été amenés ici pour ça.
823
01:05:43,982 --> 01:05:48,737
Vous possédez chacun
les compétences, la force et la vitesse
824
01:05:49,237 --> 01:05:53,992
pour élaborer toutes les défenses
que vos grands scientifiques concevront.
825
01:05:55,452 --> 01:05:56,536
Tu fais quoi ?
826
01:05:57,037 --> 01:05:58,205
Il nous faut des génies.
827
01:05:58,205 --> 01:06:01,083
Ton petit copain du 31ème siècle
nous serait bien utile, là.
828
01:06:06,421 --> 01:06:10,884
Malheureusement, les vagues d'antimatière
rendent impossible tout voyage temporel.
829
01:06:11,718 --> 01:06:13,387
Les communications peuvent passer,
830
01:06:13,387 --> 01:06:19,059
mais impossible de faire venir
plus d'alliés or de fuir dans le passé.
831
01:06:20,477 --> 01:06:22,938
Et si on n'arrive pas
à mettre au point une solution ?
832
01:06:22,938 --> 01:06:24,940
Alors, tout dans le Multivers
833
01:06:24,940 --> 01:06:29,027
sera intégralement détruit.
834
01:07:01,685 --> 01:07:02,728
Cours !
835
01:07:21,997 --> 01:07:23,749
Bon sang !
836
01:07:24,374 --> 01:07:25,751
Allez, on peut y arriver.
837
01:07:25,751 --> 01:07:26,960
Saute avec moi.
838
01:07:27,836 --> 01:07:30,964
J'ai pas assez de Force Véloce.
Et je ne suis pas en forme.
839
01:07:32,883 --> 01:07:35,093
Toutes les conneries
que t'as dit sur ton monde.
840
01:07:35,594 --> 01:07:36,887
C'était vrai ?
841
01:07:36,887 --> 01:07:38,138
Quoi ? Oui.
842
01:07:41,475 --> 01:07:42,476
Veinard.
843
01:07:45,979 --> 01:07:46,980
Non !
844
01:07:57,699 --> 01:07:59,618
Debout, j'apporte des œufs au bacon.
845
01:08:01,369 --> 01:08:03,371
Même après tout ce temps, Barry,
846
01:08:03,371 --> 01:08:06,082
j'ai du mal à comprendre cette blague.
847
01:08:08,543 --> 01:08:09,753
Je l'ai déjà dite avant ?
848
01:08:09,753 --> 01:08:12,798
- Oui.
- C'est l'heure du petit-déjeuner.
849
01:08:12,798 --> 01:08:14,049
J'espère que ça va te plaire.
850
01:08:14,049 --> 01:08:16,301
Celle-là aussi, tu l'as déjà faite.
851
01:08:45,080 --> 01:08:46,248
Tu proposes quoi aujourd'hui ?
852
01:08:46,248 --> 01:08:48,959
Je suis ravi d'annoncer
que les travaux sur la phase finale
853
01:08:48,959 --> 01:08:51,419
du projet sont achevés à 99 %.
854
01:08:52,003 --> 01:08:55,674
J'ai préparé des instructions détaillées
pour toi et Iris.
855
01:08:59,219 --> 01:09:01,054
- Ça en fait, du câble.
- Je sais.
856
01:09:01,054 --> 01:09:03,849
Mais il faut tout brancher. Avant...
857
01:09:03,849 --> 01:09:05,475
Avant que je sois trop faible.
858
01:09:05,475 --> 01:09:06,810
Je sais.
859
01:09:06,810 --> 01:09:08,395
Je suis vieux, mais pas sénile.
860
01:09:08,895 --> 01:09:10,438
En tout cas, je ne crois pas.
861
01:09:12,065 --> 01:09:13,859
Les trous de mémoire qui te tourmentent
862
01:09:13,859 --> 01:09:15,819
ont été présents tout au long de ta vie
863
01:09:15,819 --> 01:09:19,364
et ne sont pas indicatifs
d'un état mental dégradé.
864
01:09:20,490 --> 01:09:22,409
Explique plutôt ça à la veille dame.
865
01:09:24,160 --> 01:09:25,370
Je vais sauver le monde.
866
01:09:26,121 --> 01:09:27,706
Toujours est-il qu'aucun blindage
867
01:09:27,706 --> 01:09:29,833
ne suffirait
à nous protéger de ce phénomène.
868
01:09:33,503 --> 01:09:35,505
Les boucliers
qu'on a créés sur Atlantis sont faits
869
01:09:35,505 --> 01:09:36,840
pour résister aux vagues.
870
01:09:37,382 --> 01:09:40,594
- Pas aux vagues d'antimatière.
- La théorie est la même.
871
01:09:41,094 --> 01:09:42,721
Mais pas la consommation d'énergie.
872
01:09:42,721 --> 01:09:45,432
Il nous faudrait l'énergie
de 1 000 soleils en explosion
873
01:09:45,432 --> 01:09:47,642
pour protéger la moitié de nos mondes !
874
01:09:48,184 --> 01:09:50,395
Gardons notre calme.
875
01:09:51,146 --> 01:09:54,232
C'est une séance de brainstorming,
pas un débat.
876
01:09:54,733 --> 01:09:57,569
C'est une foutue crise, princesse.
877
01:09:58,820 --> 01:09:59,821
Hé.
878
01:10:00,655 --> 01:10:02,198
J'ai pensé qu'un café
vous ferait du bien.
879
01:10:04,701 --> 01:10:06,161
C'est très gentil de ta part.
880
01:10:06,161 --> 01:10:08,246
Faut bien stimuler la matière grise,
881
01:10:08,246 --> 01:10:10,165
si on veut
que les costauds aient du boulot.
882
01:10:17,339 --> 01:10:20,508
C'est le meilleur café
que j'aie bu de ma vie.
883
01:10:20,508 --> 01:10:23,970
Il a raison. Il est incroyable.
Et je ne suis même pas amateur de café.
884
01:10:25,013 --> 01:10:26,681
J'ai mis de l'eau de la Terre d'Aquaman,
885
01:10:26,681 --> 01:10:28,767
des grains de café
de Jarhanpur sur Earth-X
886
01:10:28,767 --> 01:10:31,937
et de la cardamome de...
J'ai oublié de quelle Terre il s'agissait.
887
01:10:31,937 --> 01:10:34,856
Harbinger t'a amené dans tous ces mondes ?
888
01:10:34,856 --> 01:10:37,400
Non, en utilisant ma super vitesse,
je peux vibrer si vite
889
01:10:37,400 --> 01:10:38,735
que j'arrive à tout traverser.
890
01:10:38,735 --> 01:10:40,612
Même les plans
qui séparent les dimensions.
891
01:10:40,612 --> 01:10:42,614
Mais n'importe quoi
pourrait aussi te traverser
892
01:10:42,614 --> 01:10:44,324
lorsque que tu vibres en super vitesse.
893
01:10:44,324 --> 01:10:45,742
Oui. C'est ma botte secrète.
894
01:10:45,742 --> 01:10:48,453
En fait, quand la Terre-3 a été anéantie,
895
01:10:48,453 --> 01:10:50,372
j'ai absorbé toute sa Force Véloce.
896
01:10:50,372 --> 01:10:51,373
Je suis suralimenté.
897
01:10:51,373 --> 01:10:53,583
Ça m'a fait dévier
de mon expérience temporelle linéaire.
898
01:10:53,583 --> 01:10:55,043
C'est plutôt nul, mais...
899
01:10:55,627 --> 01:10:56,670
Quoi ?
900
01:10:57,837 --> 01:11:02,717
Un générateur de vibrations massif
de chaque côté des Terres.
901
01:11:02,717 --> 01:11:05,345
Comme un immense diapason cosmique.
902
01:11:05,345 --> 01:11:06,638
Une tour.
903
01:11:06,638 --> 01:11:08,473
Si on arrivait à en alimenter une seule,
904
01:11:08,473 --> 01:11:10,058
les vibrations se répercuteraient
905
01:11:10,058 --> 01:11:11,267
à travers toutes les autres.
906
01:11:11,267 --> 01:11:14,396
Même avec une équipe
de construction superpuissante,
907
01:11:14,396 --> 01:11:17,440
organiser un projet de cette ampleur...
908
01:11:17,440 --> 01:11:20,026
N'oublie pas qu'on a Batman.
909
01:11:23,780 --> 01:11:25,281
J'avais vu juste pour le café, hein ?
910
01:11:39,462 --> 01:11:44,134
{\an8}TERRE-146
911
01:11:44,134 --> 01:11:49,139
{\an8}TERRE-2
912
01:11:49,139 --> 01:11:54,144
{\an8}TERRE-4
913
01:11:54,144 --> 01:11:59,149
{\an8}TERRE-1
914
01:13:10,887 --> 01:13:12,680
Au fait, Clark.
915
01:13:12,680 --> 01:13:14,808
Je voulais te demander.
916
01:13:15,308 --> 01:13:17,602
Quand tu as vu Lois à la fête...
917
01:13:18,645 --> 01:13:21,397
Oui. Il y avait une Lois dans mon monde.
918
01:13:22,649 --> 01:13:24,400
Elle était vraiment canon.
919
01:13:24,984 --> 01:13:28,905
On a été mariés... un sacré bout de temps.
920
01:13:29,447 --> 01:13:30,532
La vieillesse.
921
01:13:31,032 --> 01:13:32,826
J'ai eu le cœur brisé pendant longtemps.
922
01:13:32,826 --> 01:13:33,868
Et Diana ?
923
01:13:33,868 --> 01:13:37,205
Parfois, perdre des êtres chers
donne aux gens quelque chose en commun.
924
01:13:37,747 --> 01:13:39,958
Un jour, elle me perdra aussi.
925
01:13:40,500 --> 01:13:42,710
On n'est pas immortels. Elle, si.
926
01:13:43,294 --> 01:13:45,463
Perdre tout le monde sans cesse.
927
01:13:45,964 --> 01:13:47,257
Nom d'un petit bonhomme.
928
01:13:55,640 --> 01:13:58,268
Non ! C'est pas possible.
Il nous restait du temps.
929
01:13:58,768 --> 01:14:00,019
On allait finir.
930
01:14:01,521 --> 01:14:02,730
Vous voyez ça ?
931
01:14:03,314 --> 01:14:04,566
C'est impossible.
932
01:14:04,566 --> 01:14:08,111
Une vague, quelle qu'elle soit,
ne peut pas accélérer !
933
01:14:08,611 --> 01:14:11,823
J'ai été témoin de l'univers
durant des millénaires.
934
01:14:12,532 --> 01:14:14,993
Rien que je n'ai vu ne peut expliquer ça.
935
01:14:16,202 --> 01:14:17,954
Il n'y a qu'une seule explication.
936
01:14:17,954 --> 01:14:20,623
L'anomalie a pris conscience de nos plans
et s'est adaptée.
937
01:14:21,583 --> 01:14:22,625
Impossible.
938
01:14:22,625 --> 01:14:25,253
C'est un phénomène naturel,
pas un ennemi conscient.
939
01:14:26,588 --> 01:14:29,549
Je crains qu'on ne survive pas
assez longtemps pour le savoir.
940
01:14:41,811 --> 01:14:44,272
Alors c'est ça ? On ne peut rien faire ?
941
01:14:44,814 --> 01:14:46,232
On regarde juste la fin du monde ?
942
01:14:48,109 --> 01:14:49,235
Cours.
943
01:14:50,069 --> 01:14:52,071
Cours vers elle.
944
01:15:00,371 --> 01:15:03,499
{\an8}GBS
FLASH INFO - CHAOS EN VILLE
945
01:15:04,500 --> 01:15:06,878
{\an8}Ici Iris West pour GBS News.
946
01:15:06,878 --> 01:15:10,632
La vague d'antimatière
a fait un bond soudain vers notre monde.
947
01:15:10,632 --> 01:15:12,717
La collision est imminente,
et les tours de défense
948
01:15:12,717 --> 01:15:14,177
sont inachevées.
949
01:15:14,677 --> 01:15:16,804
Si vous êtes croyants, priez.
950
01:15:16,804 --> 01:15:19,265
Si vous avez des proches,
serrez-les bien fort.
951
01:15:30,693 --> 01:15:31,736
Iris.
952
01:15:33,613 --> 01:15:35,615
Je suis si désolé
de ne pas avoir été là pour toi.
953
01:15:37,492 --> 01:15:38,493
Tu étais là.
954
01:15:39,327 --> 01:15:42,455
Tu étais en retard
à chaque dîner, à chaque film.
955
01:15:43,623 --> 01:15:46,042
Mais tu étais toujours là
quand j'avais besoin de toi.
956
01:16:00,431 --> 01:16:01,641
Je t'aime, Barry.
957
01:16:07,730 --> 01:16:09,816
Non, je ne te laisserai pas partir.
958
01:16:26,916 --> 01:16:28,501
Attends, laisse-moi voir.
959
01:16:28,501 --> 01:16:30,920
Ne joue pas au sexiste avec moi.
960
01:16:31,713 --> 01:16:33,881
Fais ta liste. Moi, je ferai la mienne.
961
01:16:34,507 --> 01:16:36,467
Sinon, on ne finira jamais.
962
01:16:37,343 --> 01:16:38,678
D'accord, patron.
963
01:16:49,856 --> 01:16:51,024
Barry.
964
01:16:55,194 --> 01:16:56,446
Non.
965
01:16:57,822 --> 01:17:00,033
Non, Iris. Je te ramènerai à la maison.
966
01:17:03,703 --> 01:17:05,079
Je suis à la maison...
967
01:17:07,332 --> 01:17:08,624
tant que tu es avec moi.
968
01:17:12,420 --> 01:17:13,671
Iris, s'il te plaît.
969
01:17:15,214 --> 01:17:16,466
Tu ne peux pas me laisser.
970
01:17:18,634 --> 01:17:19,802
Ce ne sera pas long.
971
01:17:20,928 --> 01:17:22,013
On a presque terminé.
972
01:17:23,389 --> 01:17:26,684
Et puis, on a eu
le monde entier juste pour nous
973
01:17:26,684 --> 01:17:27,894
toutes ces années.
974
01:17:30,188 --> 01:17:31,439
On ne peut pas trop en demander.
975
01:17:32,940 --> 01:17:33,941
Iris.
976
01:17:36,361 --> 01:17:37,904
C'est le truc grave, Barry.
977
01:17:40,365 --> 01:17:44,369
Ne tarde pas.
978
01:18:16,734 --> 01:18:19,445
Contacte Robin et Huntress.
979
01:18:22,240 --> 01:18:23,908
C'est aussi grave que ça en a l'air ?
980
01:18:24,742 --> 01:18:29,163
Oui. Je veux juste dire...
981
01:18:30,415 --> 01:18:34,210
Papa... Bruce, ça va.
982
01:18:49,225 --> 01:18:51,644
Iris me manque déjà beaucoup.
983
01:18:53,479 --> 01:18:54,647
Oui. À moi aussi.
984
01:18:55,731 --> 01:18:56,899
Mais ça ne sera pas long.
985
01:18:58,025 --> 01:18:59,527
Oui, Barry.
986
01:18:59,527 --> 01:19:04,240
Même à cette vitesse,
la vague avance, elle est presque ici.
987
01:19:05,450 --> 01:19:06,784
Ces trucs vont fonctionner ?
988
01:19:08,453 --> 01:19:10,329
Je ne sais pas.
989
01:19:11,372 --> 01:19:13,541
Tu as assez de puissance
pour les activer ?
990
01:19:13,541 --> 01:19:14,667
Presque.
991
01:19:14,667 --> 01:19:16,252
Après toutes ces années,
992
01:19:16,252 --> 01:19:17,462
presque assez.
993
01:19:18,004 --> 01:19:20,298
Tu vas devoir
replonger dans le temps normal.
994
01:19:20,631 --> 01:19:22,884
Les tours ne peuvent pas
fonctionner à cette vitesse.
995
01:19:24,260 --> 01:19:26,262
D'accord. Tu es prêt ?
996
01:19:27,889 --> 01:19:29,599
Je ne veux pas passer à côté.
997
01:19:30,892 --> 01:19:32,477
Avant d'y aller...
998
01:19:32,477 --> 01:19:33,561
Barry ?
999
01:19:33,561 --> 01:19:34,729
Oui, Amazo ?
1000
01:19:34,729 --> 01:19:39,567
Merci de m'avoir aidé
à accomplir ma fonction première.
1001
01:19:40,193 --> 01:19:41,903
Prolonger la vie humaine.
1002
01:19:43,112 --> 01:19:44,864
Je crois que tu auras réussi avec brio.
1003
01:19:45,781 --> 01:19:46,908
Si on n'explose pas.
1004
01:19:57,210 --> 01:19:58,211
Regardez !
1005
01:19:58,628 --> 01:19:59,795
La tour.
1006
01:20:01,380 --> 01:20:02,548
Barry.
1007
01:20:03,132 --> 01:20:04,383
Elle est finie.
1008
01:20:08,012 --> 01:20:09,096
Ça ne marchera jamais.
1009
01:20:52,223 --> 01:20:53,975
La tour Terre-2 est mise sous tension.
1010
01:21:00,565 --> 01:21:02,900
La tour Terre-X est en ligne.
1011
01:21:21,127 --> 01:21:22,795
Toutes les tours sont fonctionnelles.
1012
01:21:29,844 --> 01:21:32,138
- Ça va suffire ?
- Inconnu.
1013
01:21:32,722 --> 01:21:34,140
On va le savoir.
1014
01:21:34,140 --> 01:21:35,558
Dans dix,
1015
01:21:35,558 --> 01:21:36,809
neuf,
1016
01:21:36,809 --> 01:21:40,146
huit, sept,
1017
01:21:40,146 --> 01:21:41,564
six,
1018
01:21:42,273 --> 01:21:44,817
cinq, quatre,
1019
01:21:45,401 --> 01:21:47,653
trois, deux,
1020
01:21:48,362 --> 01:21:49,655
un.
1021
01:21:49,655 --> 01:21:51,490
Contact avec la vague d'antimatière.
1022
01:22:11,344 --> 01:22:13,220
Pitié, mon Dieu.
1023
01:22:30,738 --> 01:22:31,864
Elle s'en va !
1024
01:23:03,521 --> 01:23:06,232
L'expérience a été un succès, Monitor.
1025
01:23:08,401 --> 01:23:10,027
Étonnant.
1026
01:23:10,027 --> 01:23:12,196
Vous ne croyiez pas
que ça pouvait marcher.
1027
01:23:14,824 --> 01:23:15,950
Non.
1028
01:23:17,493 --> 01:23:19,829
Et je ne vous crois pas non plus.
1029
01:23:20,663 --> 01:23:22,331
Et pourtant, vous avez essayé.
1030
01:23:23,124 --> 01:23:25,084
Vous avez espéré.
1031
01:23:27,211 --> 01:23:29,422
Peut-être.
1032
01:23:29,422 --> 01:23:30,506
Intéressant.
1033
01:23:31,507 --> 01:23:34,719
On dit qu'on ne peut pas espérer sans foi.
1034
01:23:55,489 --> 01:23:56,532
On a réussi.
1035
01:24:00,244 --> 01:24:01,537
Tu vois ça, Amazo ?
1036
01:24:02,037 --> 01:24:04,790
On a réussi. Qu'en penses-tu...
1037
01:24:17,887 --> 01:24:18,888
Il savait.
1038
01:24:19,346 --> 01:24:21,766
Durant le dernier moment de son existence,
1039
01:24:22,475 --> 01:24:25,102
il savait qu'il avait contribué
à sauver l'humanité.
1040
01:24:25,102 --> 01:24:26,187
Alors...
1041
01:24:27,480 --> 01:24:28,481
Tu es la Mort ?
1042
01:24:29,523 --> 01:24:32,401
Je suis le Spectre, la Colère de Dieu.
1043
01:24:33,027 --> 01:24:35,654
La Mort est plus belle.
1044
01:24:36,363 --> 01:24:39,658
Mais tu as raison de penser
que la fin est proche.
1045
01:24:39,658 --> 01:24:40,868
La Colère, hein ?
1046
01:24:41,744 --> 01:24:42,828
J'ai des ennuis, on dirait.
1047
01:24:43,496 --> 01:24:47,333
Tu es un peu responsable
de tout ce qui est arrivé ici.
1048
01:24:51,253 --> 01:24:52,254
Comment ça ?
1049
01:24:52,713 --> 01:24:54,632
C'est arrivé avant le début,
1050
01:24:54,632 --> 01:24:59,094
mais tu as déjà payé un lourd tribut
pour avoir été désamarré du temps.
1051
01:25:01,138 --> 01:25:03,015
Je suis prêt à tout ce qui m'attend.
1052
01:25:05,142 --> 01:25:06,685
J'aimerais juste pouvoir dire adieu.
1053
01:25:08,979 --> 01:25:11,899
Tu appartiens encore à la Force Véloce.
1054
01:25:12,483 --> 01:25:15,569
Elle t'accordera des adieux avant la fin.
1055
01:25:17,154 --> 01:25:18,322
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1056
01:25:45,558 --> 01:25:46,767
Flash...
1057
01:25:47,560 --> 01:25:48,644
Flash...
1058
01:25:49,228 --> 01:25:50,271
C'est le début.
1059
01:25:51,230 --> 01:25:53,566
Il a dit : "Avant le début".
1060
01:25:55,985 --> 01:25:56,986
Qui est là ?
1061
01:26:18,090 --> 01:26:19,383
C'est toi, n'est-ce pas ?
1062
01:26:20,092 --> 01:26:21,385
Retournes-y.
1063
01:26:21,385 --> 01:26:22,803
Tu dois y retourner.
1064
01:26:23,345 --> 01:26:24,597
Tu dois l'arrêter.
1065
01:26:27,308 --> 01:26:28,434
Retourne
1066
01:26:29,143 --> 01:26:30,477
avant le début.
1067
01:26:44,783 --> 01:26:47,244
On peut t'épargner cinq voyages.
1068
01:26:47,745 --> 01:26:48,871
T'en dis quoi ?
1069
01:26:50,539 --> 01:26:52,458
Dommage que Batman
et Superman ne soient pas là,
1070
01:26:52,458 --> 01:26:53,792
on te les aurait aussi donnés.
1071
01:26:54,835 --> 01:26:57,046
J'ai déjà téléporté Batman,
1072
01:26:57,046 --> 01:27:00,090
Superman et Wonder Woman
au satellite du Monitor.
1073
01:27:00,758 --> 01:27:02,051
Ils nous y attendent.
1074
01:27:03,928 --> 01:27:05,387
Écoute, Harbinger,
1075
01:27:06,221 --> 01:27:07,806
j'ai une proposition pour toi.
1076
01:27:10,225 --> 01:27:14,521
{\an8}1
BARRY ET IRIS ALLEN
1077
01:28:15,207 --> 01:28:16,208
On a réussi.
1078
01:28:18,877 --> 01:28:19,962
Bien joué !
1079
01:28:37,146 --> 01:28:39,440
Dawnstar ? Tu vas bien ?
1080
01:28:39,940 --> 01:28:43,652
Je me sens bizarre.
1081
01:28:44,987 --> 01:28:46,113
Monitor !
1082
01:28:51,785 --> 01:28:54,163
Brainy ! Brainiac 5, répondez !
1083
01:28:54,163 --> 01:28:55,998
Dawnstar a un problème.
1084
01:28:55,998 --> 01:28:57,416
Elle est en train de disparaître.
1085
01:28:57,416 --> 01:28:58,667
Vous devez l'aider !
1086
01:29:00,002 --> 01:29:01,128
Kara...
1087
01:29:05,466 --> 01:29:07,593
Brainy. Non !
1088
01:29:08,886 --> 01:29:11,597
Il ne s'agit pas que d'elle ou moi.
1089
01:29:12,222 --> 01:29:13,682
C'est le monde entier, Kara.
1090
01:29:14,183 --> 01:29:17,061
Peut-être même l'univers.
Tout est en train de disparaître.
1091
01:29:18,103 --> 01:29:19,188
Qu'est-ce qui se passe ?
1092
01:29:19,688 --> 01:29:20,814
Comment je peux arrêter ça ?
1093
01:29:25,486 --> 01:29:29,573
Je crois que ce qui s'est passé là-bas
a changé mon histoire, mon monde.
1094
01:29:29,573 --> 01:29:32,242
Mon monde,
tout ce que je sais n'est jamais arrivé.
1095
01:29:32,701 --> 01:29:34,161
Une chrono-anomalie.
1096
01:29:35,079 --> 01:29:36,163
Je n'ai jamais vraiment existé.
1097
01:29:36,872 --> 01:29:39,166
Brainy. Non !
1098
01:29:40,626 --> 01:29:42,461
Mais si tu te souviens de moi,
1099
01:29:43,045 --> 01:29:44,046
sache cela...
1100
01:29:45,047 --> 01:29:46,673
Je t'aimais, Kara.
1101
01:29:47,299 --> 01:29:48,383
Non !
1102
01:32:32,422 --> 01:32:36,969
À LA MÉMOIRE DE GEORGE PÉREZ
1954-2022
1103
01:32:37,511 --> 01:32:38,512
Sous-titres : Simon Besse