1 00:00:09,178 --> 00:00:11,555 WARNER BROS. ANIMATION PRÉSENTE 2 00:00:12,806 --> 00:00:18,020 JUSTICE LEAGUE CRISIS ON INFINITE EARTHS, PREMIÈRE PARTIE 3 00:01:47,192 --> 00:01:48,193 Flash. 4 00:01:49,194 --> 00:01:50,279 Flash. 5 00:01:50,279 --> 00:01:51,947 C'est le début. 6 00:01:52,573 --> 00:01:53,782 Il a dit : 7 00:01:54,950 --> 00:01:56,368 "Avant le début." 8 00:01:57,911 --> 00:01:58,871 Qui est là ? 9 00:02:00,914 --> 00:02:01,999 Mon labo. 10 00:02:03,208 --> 00:02:04,418 Il s'est passé quelque chose. 11 00:02:07,629 --> 00:02:09,131 J'ai trop faim. 12 00:02:10,883 --> 00:02:13,802 DIAMANTS 13 00:02:15,721 --> 00:02:19,474 PETIT-DÉJEUNER 14 00:02:19,474 --> 00:02:22,895 - Alors, je vais prendre... - Une saucisse aux petits pois, 15 00:02:22,895 --> 00:02:24,605 {\an8}des frites, du pain grillé, 16 00:02:24,605 --> 00:02:27,232 {\an8}de la tarte aux pommes et un café. 17 00:02:29,109 --> 00:02:31,737 {\an8}Vous avez déjà commandé. Impossible d'oublier 18 00:02:31,737 --> 00:02:33,780 {\an8}cette bizarrerie culinaire. 19 00:02:35,449 --> 00:02:36,700 {\an8}Iris. 20 00:02:37,951 --> 00:02:39,745 {\an8}C'est bien ce qui est écrit sur mon badge. 21 00:02:40,454 --> 00:02:42,289 - Et voilà. - Iris ! 22 00:02:53,467 --> 00:02:54,509 Euh ? 23 00:02:58,055 --> 00:02:59,348 Il s'est passé quoi, là ? 24 00:03:00,474 --> 00:03:02,851 Ce qui était prévu. On s'est rencontrés. 25 00:03:04,853 --> 00:03:06,396 Je bosse trop, en ce moment. 26 00:03:07,648 --> 00:03:08,982 Asseyez-vous un moment. 27 00:03:14,738 --> 00:03:17,074 Ça va ? Je ne veux pas vous faire virer. 28 00:03:17,491 --> 00:03:19,534 Peu importe. De toute façon, c'est mon dernier jour. 29 00:03:19,534 --> 00:03:22,913 Je bosse juste ici jusqu'à trouver mieux. 30 00:03:22,913 --> 00:03:23,914 Vous partez où ? 31 00:03:23,914 --> 00:03:25,540 J'ai décroché le boulot de mes rêves. 32 00:03:25,540 --> 00:03:27,668 - GBS News. - Vous êtes reporter ? 33 00:03:27,668 --> 00:03:29,586 Rédactrice. Enfin, pour l'instant. 34 00:03:29,586 --> 00:03:32,297 Mais un jour, peut-être. Qui sait ? 35 00:03:33,423 --> 00:03:35,300 Vous y arriverez. J'en suis sûr. 36 00:03:36,218 --> 00:03:37,678 Au fait, je m'appelle Barry Allen. 37 00:03:38,679 --> 00:03:40,097 Ça va vous sembler fou, 38 00:03:40,097 --> 00:03:42,849 mais ça vous dirait qu'on dîne ensemble ? 39 00:03:43,892 --> 00:03:44,893 Barry Allen. 40 00:03:46,269 --> 00:03:47,437 Vous dînez déjà. 41 00:03:49,398 --> 00:03:50,440 On peut partager. 42 00:03:54,319 --> 00:03:55,529 Flash. 43 00:03:57,322 --> 00:03:58,699 Flash. 44 00:03:59,574 --> 00:04:00,575 Relève-toi. 45 00:04:02,077 --> 00:04:03,328 Relève-toi. 46 00:04:04,830 --> 00:04:05,664 Debout ! 47 00:04:05,664 --> 00:04:08,000 - Faut que tu te lèves. - Allez, Flash, debout. 48 00:04:08,000 --> 00:04:09,626 - S'il te plaît. - On a besoin de toi. 49 00:04:09,626 --> 00:04:11,586 - Tu peux le faire. - Relève-toi, Flash. 50 00:04:11,586 --> 00:04:12,546 Relève-toi ! 51 00:04:12,546 --> 00:04:14,089 - Tu vas y arriver ! - Ne fais pas ça. 52 00:04:14,631 --> 00:04:17,050 - Tu n'es pas programmé pour faire du mal. - Relève-toi. 53 00:04:19,094 --> 00:04:21,221 Relève-toi, Flash. Relève-toi. 54 00:04:23,348 --> 00:04:25,767 Flash. Je suis Flash. 55 00:04:36,778 --> 00:04:38,238 Superman ? 56 00:04:38,905 --> 00:04:41,491 On dirait que l'explosion t'a un peu secoué. 57 00:04:41,491 --> 00:04:42,951 Tu ferais mieux de passer la main. 58 00:04:42,951 --> 00:04:44,244 Je peux m'en occuper. 59 00:04:48,248 --> 00:04:49,249 De quoi qu'il s'agisse. 60 00:04:49,750 --> 00:04:50,834 Un androïde. 61 00:04:51,376 --> 00:04:53,628 C'est un androïde. Je m'en souviens, maintenant. 62 00:04:53,628 --> 00:04:55,005 Amazo. 63 00:04:55,672 --> 00:04:56,548 Amazo ? 64 00:04:56,548 --> 00:04:57,966 - Comment tu sais... - Je sais pas. 65 00:05:00,510 --> 00:05:01,470 Bon, d'accord. 66 00:05:01,470 --> 00:05:02,804 Je vais m'occuper d'Amazo. 67 00:05:04,681 --> 00:05:06,058 Non. Attends. 68 00:05:30,707 --> 00:05:31,708 Un peu faible. 69 00:05:31,708 --> 00:05:33,627 Je suis pas faible. C'est juste que t'es lourd. 70 00:05:34,169 --> 00:05:35,754 Attends. C'est toi qui es faible ? 71 00:05:35,754 --> 00:05:39,883 On dirait que cet androïde m'a vidé de mon énergie. 72 00:05:40,884 --> 00:05:43,386 - Comme un parasite. - Ouais, moi aussi. 73 00:05:43,386 --> 00:05:46,139 Mais je crois que t'as plus pris. Oh, non ! 74 00:05:53,939 --> 00:05:54,981 Viens m'aider. 75 00:05:55,649 --> 00:05:58,401 - Je vais... - J'espère que c'est pas ton anniversaire. 76 00:05:58,401 --> 00:06:00,028 Tu peux même pas souffler une bougie. 77 00:06:00,028 --> 00:06:02,197 - Je vais l'éloigner. - Flash, non. 78 00:06:02,823 --> 00:06:04,324 Il m'a vidé de mon énergie. 79 00:06:04,866 --> 00:06:06,618 - S'il te fait pareil... - T'en fais pas. 80 00:06:06,618 --> 00:06:07,619 Je garde mes distances. 81 00:06:26,805 --> 00:06:29,099 - Ça va ? - Il me reste un peu de vitesse, 82 00:06:29,099 --> 00:06:31,685 mais pas assez pour une tornade ou quoi que ce soit d'autre. 83 00:06:31,685 --> 00:06:33,937 - Tu ferais mieux de partir. - Je te laisserai pas ici. 84 00:06:44,656 --> 00:06:46,992 Magnez-vous. Ça va pas le ralentir très longtemps. 85 00:06:47,617 --> 00:06:48,660 Je te connais, toi. 86 00:06:49,202 --> 00:06:50,996 - Robin des Bois. - Non. 87 00:06:50,996 --> 00:06:52,497 T'es habillé pareil. 88 00:06:52,497 --> 00:06:54,332 Robin des Bois n'a pas de bagnole. 89 00:07:03,216 --> 00:07:04,593 Il lui faut des soins médicaux. 90 00:07:04,593 --> 00:07:05,760 À STAR Labs, peut-être. 91 00:07:07,721 --> 00:07:09,764 Non. Pas à STAR Labs. 92 00:07:09,764 --> 00:07:13,018 Ils sont trop branchés dissection d'extraterrestres. 93 00:07:13,018 --> 00:07:14,269 Où, alors ? 94 00:07:14,269 --> 00:07:16,605 J'ai un ami. 95 00:07:24,654 --> 00:07:26,364 T'es sûr que c'est une bonne idée ? 96 00:07:29,117 --> 00:07:30,160 C'est Halloween. 97 00:07:35,916 --> 00:07:37,542 C'est pour vous, monsieur. 98 00:07:41,213 --> 00:07:43,381 - Des bonbons ou des bobos. - Bruce Wayne ? 99 00:07:43,965 --> 00:07:46,384 Je me disais bien que je connaissais la maison. 100 00:07:47,219 --> 00:07:48,220 Bonsoir, Ollie. 101 00:07:48,845 --> 00:07:50,555 Et vous êtes Barry Allen. 102 00:07:51,223 --> 00:07:53,975 Un légiste de Central City. 103 00:07:55,936 --> 00:07:57,938 Euh, comment vous... 104 00:07:57,938 --> 00:08:00,815 On a un ami à toi. Il nous a donné ton adresse. 105 00:08:06,446 --> 00:08:07,614 Amenez-le à l'intérieur. 106 00:08:18,833 --> 00:08:19,834 Reviens sur Terre, Barry ! 107 00:08:22,212 --> 00:08:23,546 Les fleurs. 108 00:08:24,089 --> 00:08:26,383 On prend quelles fleurs pour la réception ? 109 00:08:26,383 --> 00:08:27,550 Des iris. 110 00:08:27,550 --> 00:08:30,720 On avait des iris sur chaque table. On aura. 111 00:08:30,720 --> 00:08:33,974 Enfin, ça serait joli d'avoir des iris sur chaque table. 112 00:08:33,974 --> 00:08:35,809 Tu confonds encore le futur et le passé. 113 00:08:36,685 --> 00:08:38,311 J'aime qu'on passe de bons moments ensemble. 114 00:08:38,311 --> 00:08:40,397 Mais là, t'étais à une autre époque. 115 00:08:40,397 --> 00:08:41,648 Mais non. 116 00:08:42,649 --> 00:08:44,276 Si, t'as raison. 117 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 Avant la formation de la Justice League. 118 00:08:48,613 --> 00:08:52,409 Tu peux aider les gens autrement qu'en risquant ta vie sans arrêt. 119 00:08:53,368 --> 00:08:54,661 Pourquoi tu ne l'aides pas, là ? 120 00:08:55,287 --> 00:08:57,706 - Tiens. - Monsieur. 121 00:08:58,248 --> 00:09:00,834 Tenez. Pour vous acheter à manger. 122 00:09:02,627 --> 00:09:05,630 La fin des mondes approche. 123 00:09:07,007 --> 00:09:08,675 Vraiment ? Quels mondes ? 124 00:09:09,551 --> 00:09:11,261 Tous. 125 00:09:24,816 --> 00:09:25,817 J'arrive. 126 00:09:28,778 --> 00:09:29,779 Bonsoir. 127 00:09:31,114 --> 00:09:32,365 Barry. 128 00:09:34,826 --> 00:09:36,953 Bruce, je failli ne pas te reconnaître. 129 00:09:37,579 --> 00:09:39,831 Je suis tellement habitué à te voir en tenue. 130 00:09:45,211 --> 00:09:46,254 Entre. 131 00:09:47,172 --> 00:09:48,548 Tu t'appelles comment, garçon ? 132 00:09:50,717 --> 00:09:51,718 Dick. 133 00:09:52,177 --> 00:09:53,386 Moi c'est Barry. 134 00:09:53,970 --> 00:09:55,472 Je vous offre quelque chose à boire ? 135 00:09:55,472 --> 00:09:58,767 {\an8}Du soda au raisin, ou autre chose qu'Iris aura laissé. 136 00:09:58,767 --> 00:10:00,477 {\an8}C'est du "Kombucha". 137 00:10:00,477 --> 00:10:02,562 {\an8}- Ça doit être du thé, non ? - Non, merci. 138 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 {\an8}Ça va aller. 139 00:10:05,315 --> 00:10:07,400 Tu sais, mon neveu Wally a à peu près ton âge. 140 00:10:07,400 --> 00:10:09,527 Il joue aux jeux vidéo en bas. 141 00:10:09,527 --> 00:10:10,737 Va faire connaissance. 142 00:10:12,030 --> 00:10:13,031 Je peux y aller ? 143 00:10:17,911 --> 00:10:19,996 Il vient de perdre ses deux parents. 144 00:10:20,747 --> 00:10:22,499 Un accident de cirque à l'extérieur de Gotham. 145 00:10:23,458 --> 00:10:24,751 Pas vraiment un accident. 146 00:10:26,878 --> 00:10:27,962 J'en ai entendu parler. 147 00:10:28,797 --> 00:10:29,798 Pauvre gosse. 148 00:10:30,965 --> 00:10:33,510 Tu connais l'orphelinat de Central City. 149 00:10:35,428 --> 00:10:37,472 Oui, j'y fais du bénévolat. Pourquoi ? 150 00:10:37,972 --> 00:10:39,682 Je ne peux pas le placer à Gotham. 151 00:10:40,183 --> 00:10:43,144 Les services sociaux n'y sont pas optimaux. 152 00:10:44,562 --> 00:10:45,772 Je comprends. 153 00:10:50,151 --> 00:10:51,569 Bruce, tu as bien réfléchi ? 154 00:10:53,571 --> 00:10:55,365 Évidemment. Je n'arrête pas. 155 00:10:56,908 --> 00:11:00,412 Bon, écoute. Je me trompe peut-être complètement, 156 00:11:00,412 --> 00:11:02,705 mais il a l'air d'être à l'aise avec toi. 157 00:11:03,456 --> 00:11:05,542 Tu as des moyens. Beaucoup de place. 158 00:11:05,542 --> 00:11:07,460 - Peut-être que tu pourrais... - Quoi ? 159 00:11:08,002 --> 00:11:11,631 L'adopter ? Trop dangereux. Tu sais bien comment est ma vie. 160 00:11:12,882 --> 00:11:15,427 Bruce, c'est une sorte de funambule. 161 00:11:15,427 --> 00:11:17,470 Il sera sûrement plus en sécurité avec toi. 162 00:11:18,972 --> 00:11:21,433 Ma mission exige de moi un engagement à 100 %. 163 00:11:21,975 --> 00:11:23,935 Ça me laisse peu de temps pour un enfant. 164 00:11:24,519 --> 00:11:27,939 Eh bien, tu devrais prendre le temps. Ce serait bon pour lui. 165 00:11:27,939 --> 00:11:29,107 Et bon pour la mission. 166 00:11:29,607 --> 00:11:31,359 Et surtout, ce serait bon pour toi. 167 00:11:33,236 --> 00:11:34,737 Je suis pas ici pour une leçon de morale. 168 00:11:35,447 --> 00:11:36,906 Tu vas m'aider, oui ou non ? 169 00:11:50,795 --> 00:11:51,921 Il va mourir ? 170 00:11:53,339 --> 00:11:55,467 Je ne suis pas convaincu qu'il puisse mourir. 171 00:11:56,843 --> 00:11:58,428 Ses cellules stockent de l'énergie. 172 00:11:59,137 --> 00:12:00,388 Il va s'en sortir, je pense. 173 00:12:02,515 --> 00:12:03,892 Tu es Batman ? 174 00:12:03,892 --> 00:12:06,519 On dit le Batman ou Batman ? 175 00:12:06,978 --> 00:12:08,730 Il était conscient quand, la dernière fois ? 176 00:12:10,106 --> 00:12:12,317 Il s'est évanoui juste après avoir donné ton adresse. 177 00:12:12,817 --> 00:12:13,902 Merci d'être compréhensif. 178 00:12:13,902 --> 00:12:15,653 J'avais un peu peur que tu sois en colère. 179 00:12:17,071 --> 00:12:18,615 Tu es sûr que je ne le suis pas ? 180 00:12:20,617 --> 00:12:22,243 Ça vous a pris combien de temps ? 181 00:12:22,243 --> 00:12:24,245 À découvrir mon identité secrète ? 182 00:12:24,787 --> 00:12:25,830 Merde. 183 00:12:29,083 --> 00:12:30,168 FICHIER AGAMEMNO GREEN ARROW 184 00:12:31,920 --> 00:12:32,962 GREEN ARROW OLIVER QUEEN 185 00:12:32,962 --> 00:12:33,880 MILLIARDAIRE PHILANTHROPE 186 00:12:33,880 --> 00:12:35,423 TIR - ARTS MARTIAUX - JUSTICIER 187 00:12:35,423 --> 00:12:36,966 ASSOCIÉS : GREG SAUNDERS : JUSTICIER CONNOR HAWKE 188 00:12:39,093 --> 00:12:40,678 J'aurais découvert la tienne aussi. 189 00:12:41,554 --> 00:12:42,555 Au bout d'un moment. 190 00:12:43,598 --> 00:12:46,351 Il est clair que de près, l'androïde peut absorber 191 00:12:46,351 --> 00:12:48,228 et stocker de l'énergie supranormale. 192 00:12:49,270 --> 00:12:51,397 Un peu de la tienne, presque toute la sienne. 193 00:12:51,940 --> 00:12:54,400 Ça risque d'être un défi de le détruire. 194 00:12:54,400 --> 00:12:55,985 On va devoir en arriver là ? 195 00:12:55,985 --> 00:12:58,988 On va devoir détruire Amazo ? L'androïde. 196 00:12:59,614 --> 00:13:02,033 Il n'avait pas l'air d'avoir conscience qu'il agissait mal. 197 00:13:02,575 --> 00:13:05,620 En fait, il avait l'air triste quand le vieil homme l'a sermonné. 198 00:13:07,830 --> 00:13:12,168 Dr Anthony Ivo, plusieurs doctorats, Université de Nairobi. 199 00:13:12,168 --> 00:13:14,212 Institut de technologie de Metropolis. 200 00:13:14,212 --> 00:13:15,713 Mécanique de l'énergie quantique. 201 00:13:15,713 --> 00:13:17,632 IA, robotique. 202 00:13:17,632 --> 00:13:18,591 Je le connais. 203 00:13:18,591 --> 00:13:21,344 C'est un vrai excentrique. Un génie, évidemment. 204 00:13:21,344 --> 00:13:23,721 J'ai essayé de l'engager, mais Luthor a été plus rapide. 205 00:13:24,556 --> 00:13:27,600 LexCorp a signalé sa disparition il y a trois semaines. 206 00:13:28,393 --> 00:13:29,394 Je me demande où il est. 207 00:13:30,395 --> 00:13:31,479 Ce tic. 208 00:13:32,230 --> 00:13:34,649 C'est un symptôme de dégénérescence des cellules nerveuses. 209 00:13:34,649 --> 00:13:38,069 Ou du syndrome du canal carpien. Peu importe. Le fait est 210 00:13:38,069 --> 00:13:40,154 qu'il y a un robot géant surpuissant dans la nature. 211 00:13:40,154 --> 00:13:41,739 Alors on fait quoi ? 212 00:13:43,366 --> 00:13:47,078 Vu ses capacités, je dirais que cette attaque inutile à Metropolis 213 00:13:47,078 --> 00:13:50,540 - était une diversion. - Pour nous détourner de quoi ? 214 00:13:50,540 --> 00:13:51,624 Je ne sais pas. 215 00:13:52,250 --> 00:13:55,253 Quoi qu'il en soit, on devra patienter jusqu'au matin. 216 00:14:01,801 --> 00:14:04,429 J'ai préparé un thé bien fort, monsieur. 217 00:14:04,429 --> 00:14:05,847 C'est juste ce qu'il me fallait. 218 00:14:06,681 --> 00:14:08,641 Il m'en faudrait bien dix millions comme ça. 219 00:14:10,560 --> 00:14:12,395 Ça t'aidera plus que le café, je pense. 220 00:14:13,980 --> 00:14:16,316 Bruce, je suis désolé pour tout ça. 221 00:14:16,983 --> 00:14:19,193 - Je ne savais pas où aller. - Détends-toi. 222 00:14:19,777 --> 00:14:22,363 Il ne va pas nous tuer pour garder son identité secrète. 223 00:14:23,364 --> 00:14:24,365 Pas vrai ? 224 00:14:29,037 --> 00:14:30,747 On devrait dévoiler nos identités secrètes, 225 00:14:30,747 --> 00:14:32,749 puisqu'on est dans la même équipe. 226 00:14:32,749 --> 00:14:36,002 - Quoi ? - Flash me harcèle depuis des mois 227 00:14:36,002 --> 00:14:40,173 pour former une sorte de club secret pour super-héros. 228 00:14:42,342 --> 00:14:46,179 J'ai vu que ça marchait très bien. Sur une Terre parallèle. 229 00:14:46,679 --> 00:14:51,517 Même. C'est pas une bonne idée. Je suis un solitaire. 230 00:14:52,185 --> 00:14:53,394 C'est une très mauvaise idée. 231 00:14:53,978 --> 00:14:56,898 Cependant, c'est exactement ce qu'on va faire. 232 00:14:58,274 --> 00:15:01,361 On forme une super équipe à nous quatre ? 233 00:15:03,154 --> 00:15:06,199 Non. Pas que nous quatre. 234 00:16:06,718 --> 00:16:08,720 JOHN JONES DÉTECTIVE PRIVÉ 235 00:16:51,053 --> 00:16:52,054 C'est une blague ? 236 00:16:52,555 --> 00:16:53,973 Je fais déjà partie d'une équipe. 237 00:16:53,973 --> 00:16:55,808 Le Green Lantern Corps. 238 00:16:56,350 --> 00:16:57,351 Je dois refuser. 239 00:17:00,062 --> 00:17:02,231 Quel crétin ! C'est un abruti fini. 240 00:17:02,732 --> 00:17:03,733 On est assez. 241 00:17:09,781 --> 00:17:11,866 Tu dois croire. 242 00:17:12,825 --> 00:17:15,536 Tu dois témoigner. 243 00:17:31,719 --> 00:17:32,720 Désolé. 244 00:17:38,810 --> 00:17:40,269 Hé ! C'est bon. Je... 245 00:17:55,910 --> 00:17:58,496 Toto, je crois qu'on n'est plus à Central City. 246 00:18:00,039 --> 00:18:03,125 Et pourtant, c'est bien Central City. 247 00:18:05,002 --> 00:18:06,045 J'ai remis ça. 248 00:18:07,588 --> 00:18:09,590 Non. Pas moi. 249 00:18:10,716 --> 00:18:12,593 Le clochard m'a fait un truc. 250 00:18:12,593 --> 00:18:13,678 Il m'a envoyé ici. 251 00:18:14,595 --> 00:18:16,430 Pas de chars. Pas de nazis. 252 00:18:17,890 --> 00:18:18,891 Peut-être des nazis. 253 00:18:19,934 --> 00:18:21,978 Je vais appeler cet endroit Terre-3. 254 00:18:24,897 --> 00:18:26,607 Ça, je reconnais mieux. 255 00:18:26,607 --> 00:18:28,609 Un speedster. Un braquage de banque. 256 00:18:28,609 --> 00:18:29,819 Je peux aider le Flash local. 257 00:18:43,457 --> 00:18:44,500 Qu'est-ce qu'on a ici ? 258 00:18:44,500 --> 00:18:46,669 Un vrai Zippy Rodriguez. 259 00:18:46,669 --> 00:18:48,880 Speedy Gonzales, tu veux dire. 260 00:18:48,880 --> 00:18:51,173 On n'aime pas les voleurs, chez moi. 261 00:18:51,173 --> 00:18:52,758 Ni le crime et les grands méchants. 262 00:18:52,758 --> 00:18:55,094 Ça se voit que t'es pas d'ici, mon gars. 263 00:18:55,094 --> 00:18:56,095 C'est pas du vol, ça. 264 00:18:56,095 --> 00:18:59,223 C'est comme ça que ça marche, depuis la prise de pouvoir du Syndicat. 265 00:18:59,223 --> 00:19:01,976 C'est ça. Je vais ramener ça, si ça te dérange pas. 266 00:19:01,976 --> 00:19:03,227 Attends ! 267 00:19:09,817 --> 00:19:11,485 J'ai des pompes en ciment ou quoi ? 268 00:19:11,485 --> 00:19:13,404 T'utilises la moitié de ma Force Véloce. 269 00:19:13,404 --> 00:19:15,948 C'est drôle. Je me trouve plus rapide que d'habitude. 270 00:19:16,699 --> 00:19:19,201 Parce que j'ai tué tous les autres speedsters de la planète. 271 00:19:19,201 --> 00:19:20,661 T'étais pas au courant ? 272 00:19:21,954 --> 00:19:23,623 - Quoi ? - Je les ai butés. 273 00:19:23,623 --> 00:19:25,583 Avec un peu d'aide du Syndicat du Crime. 274 00:19:26,626 --> 00:19:27,710 Du Syndicat du Crime ? 275 00:19:28,669 --> 00:19:30,129 Un souvenir du bon vieux temps. 276 00:19:30,129 --> 00:19:33,883 Maintenant, on forme un gouvernement mondial absolu. 277 00:19:33,883 --> 00:19:34,967 C'est cool, hein ? 278 00:19:36,427 --> 00:19:38,930 Ça doit être eux. Ils s'alarment quand je tarde avec le fric. 279 00:19:41,390 --> 00:19:44,435 On a Power Ring, Owlman, 280 00:19:45,728 --> 00:19:48,439 Superwoman et Ultraman. 281 00:19:49,482 --> 00:19:50,733 Moi, c'est Johnny Quick. 282 00:19:50,733 --> 00:19:53,986 Je ferais bien les présentations, mais tu seras trop occupé à être mort. 283 00:20:07,667 --> 00:20:11,128 Tu voudrais mourir comment, speedster ? 284 00:20:12,380 --> 00:20:13,464 De vieillesse. 285 00:20:24,058 --> 00:20:27,144 Non seulement nous sommes ravis que cette belle ville accueille 286 00:20:27,144 --> 00:20:29,438 notre nouvelle équipe de héros, 287 00:20:29,438 --> 00:20:32,274 mais cela nous donnerait aussi l'occasion de rénover 288 00:20:32,274 --> 00:20:36,988 sa gare centrale et d'en faire notre quartier général. 289 00:20:36,988 --> 00:20:38,072 Notre nouvelle maison. 290 00:20:52,753 --> 00:20:55,131 - Pourquoi ici ? - Pour une chanson. 291 00:20:55,798 --> 00:20:58,300 Et cette cour offre une sortie facile. 292 00:20:59,885 --> 00:21:04,932 Chasseur d'hommes martien, Vixen, Green Arrow, Flash, 293 00:21:04,932 --> 00:21:08,686 Batman et moi, on ne pourrait pas être plus ravis et touchés 294 00:21:08,686 --> 00:21:11,063 par votre confiance. 295 00:21:11,063 --> 00:21:12,982 Mais je serais négligent si je ne disais pas 296 00:21:12,982 --> 00:21:17,820 que tout cela est dû aux efforts du speedster écarlate de Central City, 297 00:21:18,362 --> 00:21:19,363 Flash. 298 00:21:30,458 --> 00:21:31,959 Merci, Superman. 299 00:21:32,710 --> 00:21:33,669 En effet. 300 00:21:33,669 --> 00:21:36,881 Je suppose que tu aimerais peut-être révéler 301 00:21:36,881 --> 00:21:42,595 tout de suite le nom de cette excitante toute première équipe. 302 00:21:44,180 --> 00:21:45,097 N'est-ce pas, Flash ? 303 00:21:45,097 --> 00:21:48,225 Le nom de l'équipe. Bien sûr. 304 00:21:48,225 --> 00:21:51,562 Oui. C'est le Syndicat de la... 305 00:21:54,690 --> 00:21:55,691 La League. 306 00:21:57,234 --> 00:21:58,527 La Justice League. 307 00:22:04,492 --> 00:22:05,493 Merde. 308 00:22:25,596 --> 00:22:26,597 BIENVENUE 309 00:22:38,776 --> 00:22:42,196 Attention. Y a un morceau de bois qui vole vers la tête de Green Arrow. 310 00:22:42,196 --> 00:22:43,614 Je m'en charge. 311 00:22:45,366 --> 00:22:46,617 Euh, qui me parle ? 312 00:22:46,617 --> 00:22:48,452 J'ai absorbé assez d'énergie 313 00:22:48,452 --> 00:22:51,288 pour permettre la communication à des vitesses élevées. 314 00:22:51,872 --> 00:22:54,291 Bon, je vais t'épargner les bizarreries inhérentes. 315 00:22:54,291 --> 00:22:55,876 Qu'est-ce que tu fais ici ? 316 00:22:55,876 --> 00:22:57,962 Un projectile menace Batman. 317 00:22:58,462 --> 00:23:00,297 Veuillez clarifier votre demande. 318 00:23:00,297 --> 00:23:02,216 Pourquoi tu essaies de nous protéger 319 00:23:02,216 --> 00:23:04,135 alors que tu es en train de nous attaquer ? 320 00:23:04,718 --> 00:23:06,303 Interprétation erronée. 321 00:23:06,303 --> 00:23:08,889 L'attaque est contraire à la fonction première. 322 00:23:08,889 --> 00:23:10,724 Quelle est ta fonction première ? 323 00:23:10,724 --> 00:23:13,894 La fonction primaire désignée par le professeur Ivo 324 00:23:13,894 --> 00:23:16,230 est de prolonger et améliorer la vie humaine. 325 00:23:16,230 --> 00:23:19,400 Vider Superman de son énergie ne va pas prolonger ou améliorer sa vie. 326 00:23:25,531 --> 00:23:29,535 Les nouveaux paramètres de mission indiquent que Superman n'est pas humain. 327 00:23:30,119 --> 00:23:32,037 Tu menaces toutes ces vies humaines. 328 00:23:32,538 --> 00:23:33,956 Tu faisais pas ça, l'autre fois. 329 00:23:33,956 --> 00:23:35,040 Tu faisais attention. 330 00:23:35,749 --> 00:23:37,751 Il s'est passé quoi ? Ivo te dit quoi, maintenant ? 331 00:23:40,004 --> 00:23:43,883 Les paramètres de la mission ont été modifiés par le nouveau meilleur ami. 332 00:24:07,489 --> 00:24:09,700 Je présume que c'est lui, ton "nouveau meilleur ami". 333 00:24:11,994 --> 00:24:14,330 Merci, Justice League. 334 00:24:18,792 --> 00:24:21,170 Priorité à l'intégration de l'énergie de Superman. 335 00:24:22,338 --> 00:24:25,758 Les capteurs indiquent que les données vitales de Superman sont précaires. 336 00:24:26,258 --> 00:24:28,677 Ce n'est pas cohérent avec ma programmation. 337 00:24:29,970 --> 00:24:33,682 Tes commandes sont conformes au nouveau code que j'ai fourni. 338 00:24:33,682 --> 00:24:35,100 Fais-le maintenant ! 339 00:25:06,006 --> 00:25:08,717 La combinaison de combat de Luthor complique cette situation. 340 00:25:22,147 --> 00:25:24,483 Tu fais quoi ? Tu demandes une frappe aérienne ? 341 00:25:24,984 --> 00:25:26,360 C'est notre meilleure option. 342 00:25:27,361 --> 00:25:32,157 Transformer Metropolis en zone de guerre n'est pas la meilleure option. 343 00:25:32,157 --> 00:25:34,118 On doit agir maintenant, 344 00:25:34,118 --> 00:25:36,537 tant que Flash a encore assez de vitesse. 345 00:25:36,537 --> 00:25:37,621 Il peut partir avant. 346 00:25:37,621 --> 00:25:39,039 Tu lances un bombardement ? 347 00:25:40,374 --> 00:25:42,251 C'est trop dangereux. Les civils... 348 00:25:42,251 --> 00:25:43,627 Seront exterminés. 349 00:25:44,169 --> 00:25:46,880 Il faut détruire l'IA avant qu'elle ne devienne trop puissant. 350 00:25:47,381 --> 00:25:49,675 Ne confondez pas faiblesse et compassion. 351 00:25:50,175 --> 00:25:52,928 Toi, tu confonds force et brutalité. 352 00:25:53,512 --> 00:25:56,348 C'est Amazo qui est confus. 353 00:25:56,348 --> 00:25:58,392 Il a besoin de... Attendez ici. 354 00:26:32,301 --> 00:26:33,344 Incroyable. 355 00:26:38,140 --> 00:26:39,141 Je suis où ? 356 00:26:39,725 --> 00:26:43,062 Au Hall of Crime, idiot. 357 00:26:44,146 --> 00:26:46,732 Et c'est nous qui posons les questions, ici. 358 00:26:47,941 --> 00:26:51,070 T'es qui et tu viens d'où ? 359 00:26:51,862 --> 00:26:54,031 Je suis Flash. 360 00:26:54,531 --> 00:26:57,076 Je combats le crime. Je ne suis pas de votre monde. 361 00:26:57,701 --> 00:26:59,119 Je viens d'une Terre parallèle. 362 00:26:59,745 --> 00:27:01,538 Quelles conneries. 363 00:27:02,039 --> 00:27:03,707 C'est un speedster, en tout cas. 364 00:27:03,707 --> 00:27:06,835 Dès que je l'ai vu, mon accès à la Force Véloce a été divisé par deux. 365 00:27:08,295 --> 00:27:09,838 Je m'ennuie déjà. 366 00:27:09,838 --> 00:27:13,050 Superwoman, on peut passer de suite à la partie que j'aime toujours autant ? 367 00:27:13,050 --> 00:27:14,259 Absolument. 368 00:27:15,969 --> 00:27:18,222 Le Lasso de la Vérité. Très bien. 369 00:27:20,391 --> 00:27:23,644 Le "Lasso de la Vérité" ? Pas vraiment. 370 00:27:24,144 --> 00:27:27,481 C'est mon Lasso de la Soumission. 371 00:27:30,401 --> 00:27:31,610 C'est mieux. 372 00:27:32,319 --> 00:27:33,821 Dis-moi si tu mens. 373 00:27:34,488 --> 00:27:36,824 Non, c'est vrai. 374 00:27:36,824 --> 00:27:37,908 Parle ! 375 00:27:38,492 --> 00:27:39,493 C'est vrai ! 376 00:27:40,411 --> 00:27:41,912 Il dit la vérité. 377 00:27:43,580 --> 00:27:44,623 Intéressant. 378 00:27:46,250 --> 00:27:48,460 Tu peux éteindre ce truc ? 379 00:27:48,961 --> 00:27:50,212 L'audition ultra fine. 380 00:27:54,550 --> 00:27:57,136 - Quel tissu de conneries. - Peut-être pas. 381 00:27:58,137 --> 00:28:02,099 Notre ennemi Alexander Luthor avait sorti des théories sur ces mondes. 382 00:28:03,767 --> 00:28:06,437 Luthor. Évidemment, vous en avez un ici. 383 00:28:07,104 --> 00:28:09,189 Du coup, ça doit être une sorte de héros ? 384 00:28:10,441 --> 00:28:11,817 C'est ce qu'il pensait. 385 00:28:11,817 --> 00:28:13,360 Il nous a résisté. 386 00:28:21,577 --> 00:28:23,120 Tout ceci n'a aucun sens. 387 00:28:23,829 --> 00:28:24,830 Vous dirigez la planète. 388 00:28:24,830 --> 00:28:27,082 Comment vous pouvez être dirigeants et criminels ? 389 00:28:31,628 --> 00:28:34,465 Regardez. Vous avez tout. 390 00:28:34,465 --> 00:28:36,967 Pourtant, j'ai jamais vu de gens aussi misérables de ma vie. 391 00:28:38,844 --> 00:28:39,845 Tu as raison. 392 00:28:41,054 --> 00:28:42,139 On s'ennuie. 393 00:28:42,598 --> 00:28:46,143 Mais tu nous as donné un cadeau précieux. Un défi. 394 00:28:47,519 --> 00:28:50,814 Un nouveau monde à conquérir. Des armées à écraser. 395 00:28:50,814 --> 00:28:53,066 Des super êtres à abattre. 396 00:28:53,692 --> 00:28:57,654 Des milliards de personnes à asservir. Une raison de se battre. 397 00:28:58,238 --> 00:28:59,364 De vivre. 398 00:29:03,076 --> 00:29:04,411 Conduis-nous là-bas. 399 00:29:07,998 --> 00:29:09,666 Hé, attendez. Je crois qu'il ne peut pas. 400 00:29:09,666 --> 00:29:13,045 Le problème, c'est qu'on partage la même Force Véloce. Ça nous ralentit. 401 00:29:13,670 --> 00:29:17,591 Il suffit qu'on tue l'un d'entre vous pour que l'autre soit assez rapide. 402 00:29:20,093 --> 00:29:24,139 Je sais pas comment on fait, alors ne le tue pas encore. 403 00:29:25,015 --> 00:29:26,308 Non. 404 00:29:31,188 --> 00:29:32,940 Il vit. 405 00:29:33,565 --> 00:29:34,650 C'est qui, ça ? 406 00:29:38,237 --> 00:29:41,949 C'est le clodo qui parle sans arrêt de la fin du monde. 407 00:29:42,866 --> 00:29:46,453 Il doit être pressé de mourir. Tuez-le. 408 00:29:51,542 --> 00:29:54,545 J'ai essayé. Impossible. 409 00:30:01,552 --> 00:30:02,803 C'est quoi, ça ? 410 00:30:07,391 --> 00:30:08,475 La fin. 411 00:30:21,738 --> 00:30:22,906 Ne bouge pas. 412 00:30:23,615 --> 00:30:25,784 John, tu es en smoking. 413 00:30:25,784 --> 00:30:27,536 Très observateur. 414 00:30:27,536 --> 00:30:29,538 J'oublie parfois que tu es détective. 415 00:30:29,538 --> 00:30:32,082 Wally, doucement. Ça doit faire toute la réception. 416 00:30:38,672 --> 00:30:39,798 C'est mon mariage. 417 00:30:40,549 --> 00:30:41,550 Tu es mon témoin. 418 00:30:42,134 --> 00:30:44,595 Tu as vraiment un don pour être dans l'instant présent. 419 00:30:45,304 --> 00:30:46,305 Je me souviens. 420 00:30:46,847 --> 00:30:48,432 Clark et Bruce sont sur une autre planète. 421 00:30:49,057 --> 00:30:50,058 J'onn aussi. 422 00:30:50,767 --> 00:30:51,768 Je dois parler à Iris. 423 00:30:52,185 --> 00:30:54,980 Ça porte malheur de voir la mariée avant la cérémonie. 424 00:31:01,737 --> 00:31:03,905 Lois. Salut. 425 00:31:05,032 --> 00:31:07,034 Ah, oui, tu es la demoiselle d'honneur d'Iris. 426 00:31:09,244 --> 00:31:12,456 John t'a amené à temps. J'ai encore perdu mon pari. 427 00:31:13,749 --> 00:31:14,750 Je veux voir Iris. 428 00:31:14,750 --> 00:31:17,127 - Barry. Ça porte... - Malheur, je sais. 429 00:31:17,127 --> 00:31:18,211 Mais pas cette fois. 430 00:31:19,588 --> 00:31:22,966 - Iris ? - On n'a jamais vécu normalement. 431 00:31:23,508 --> 00:31:24,676 Pourquoi commencer maintenant ? 432 00:31:31,183 --> 00:31:32,184 Ouah. 433 00:31:34,144 --> 00:31:35,854 Pour une fois que tu trouves le bon mot. 434 00:31:36,730 --> 00:31:37,648 Qu'est-ce qu'il y a ? 435 00:31:37,648 --> 00:31:39,524 Je dois te dire un truc. 436 00:31:40,734 --> 00:31:42,527 Je dois te parler de Flash. 437 00:31:43,111 --> 00:31:44,279 Jay Garrick ? 438 00:31:44,780 --> 00:31:47,908 Écoute, quand je suis revenu de Terre-3 avec toute sa Force Véloce, 439 00:31:47,908 --> 00:31:50,035 toute ma vie a défilé devant mes yeux. 440 00:31:50,535 --> 00:31:53,789 Depuis, je fais des allers-retours entre différents moments de ma vie. 441 00:31:54,498 --> 00:31:58,543 Je ne sais jamais où je suis, mais je sais que quelque chose va arriver. 442 00:32:00,712 --> 00:32:01,922 Et il va arriver quoi ? 443 00:32:03,090 --> 00:32:05,050 Je ne m'en souviens qu'à moitié, 444 00:32:05,842 --> 00:32:08,261 mais ça arrive toujours le jour de notre mariage. 445 00:32:09,346 --> 00:32:10,389 C'est un truc grave. 446 00:32:41,128 --> 00:32:42,170 Vous m'avez trouvé. 447 00:32:47,551 --> 00:32:50,053 Ivo. Vous êtes Anthony Ivo. 448 00:32:50,053 --> 00:32:51,847 Oui. Il faut qu'on parte. 449 00:32:52,347 --> 00:32:54,516 Luthor contrôle mon androïde. 450 00:32:55,308 --> 00:32:57,436 Votre androïde. Amazo. 451 00:32:59,020 --> 00:33:02,733 C'est une menace pour vous, pour Superman et tous vos semblables. 452 00:33:03,775 --> 00:33:06,111 Vous devez me conduire à lui. Rapidement. 453 00:33:10,657 --> 00:33:12,409 Votre fichier dit que vous avez 39 ans. 454 00:33:13,160 --> 00:33:14,828 Vous avez le syndrome de Hutchinson-Gilford. 455 00:33:16,079 --> 00:33:17,539 Vieillissement accéléré. 456 00:33:18,123 --> 00:33:19,291 Vous devez être médecin. 457 00:33:20,417 --> 00:33:21,918 Un docteur, pas un médecin. 458 00:33:22,586 --> 00:33:24,004 Je ne peux pas vous amener là-bas. 459 00:33:24,004 --> 00:33:27,758 - Vu votre maladie... - C'est ma maladie, la cause de tout ça. 460 00:33:30,510 --> 00:33:33,972 J'ai travaillé sur les technologies d'absorption de l'énergie quantique 461 00:33:33,972 --> 00:33:37,684 pour LexCorp depuis des années, dès que j'ai su que j'allais mourir. 462 00:33:38,602 --> 00:33:42,814 Cette maladie d'hypervieillissement me tue, elle me dévore vivant. 463 00:33:43,690 --> 00:33:48,779 Lex m'a encouragé à me battre, à utiliser mon intellect pour prolonger ma vie 464 00:33:48,779 --> 00:33:51,448 et partager ce miracle avec les autres. 465 00:34:01,208 --> 00:34:04,669 Lex avait accès à des technologies extraterrestres 466 00:34:05,045 --> 00:34:07,005 et a créé la créature Parasite. 467 00:34:07,756 --> 00:34:12,636 Il a dit qu'on pouvait siphonner l'énergie des méta-humains nouvellement apparus 468 00:34:13,136 --> 00:34:17,682 pour suralimenter le système immunitaire des gens normaux. 469 00:34:23,855 --> 00:34:28,401 Je travaillais déjà sur un PTO pour IA qui serait une batterie parfaite. 470 00:34:30,278 --> 00:34:32,280 Il est pratiquement indestructible. 471 00:34:34,699 --> 00:34:35,992 Et vous n'avez pas réfléchi 472 00:34:35,992 --> 00:34:38,745 à deux fois avant de créer un androïde indestructible ? 473 00:34:39,246 --> 00:34:43,250 J'ai imprimé mes propres engrammes sur le réseau neuronal de l'IA. 474 00:34:43,959 --> 00:34:46,419 Il ne ferait jamais sciemment du mal à autrui. 475 00:34:47,087 --> 00:34:48,463 Il veut seulement aider. 476 00:34:49,005 --> 00:34:51,341 Lex l'a reprogrammé, en quelque sorte. 477 00:34:51,883 --> 00:34:54,719 Il fait beaucoup de mal, pour quelqu'un qui veut aider. 478 00:36:36,488 --> 00:36:38,573 Je fais quoi ? Je dois aller les aider. 479 00:36:38,573 --> 00:36:40,075 Ce monde 480 00:36:40,825 --> 00:36:42,410 est déjà mort. 481 00:36:42,994 --> 00:36:44,871 Vous êtes doué pour remonter le moral des gens. 482 00:36:45,622 --> 00:36:47,540 Je vous ai vu dans mon monde. 483 00:36:48,667 --> 00:36:52,545 Je parcours tous les mondes voués à la destruction. 484 00:36:53,296 --> 00:36:54,756 C'est ma punition. 485 00:36:56,466 --> 00:36:58,885 Pour quoi ? Vous avez fait quoi ? 486 00:36:59,386 --> 00:37:02,639 C'est si vieux. Je ne m'en souviens plus. 487 00:37:03,515 --> 00:37:08,353 Mais je sais que tu partages ma culpabilité. 488 00:37:28,039 --> 00:37:29,749 Y en a un derrière toi, à quatre heures. 489 00:37:42,887 --> 00:37:46,766 Ami, l'énergie de ces êtres est dangereusement basse. 490 00:37:48,101 --> 00:37:49,561 Ne t'inquiète pas pour ça, petit. 491 00:37:49,561 --> 00:37:51,438 Ma parole est sacro-sainte, tu comprends ? 492 00:38:01,489 --> 00:38:03,491 Nos amis surpuissants sont presque morts. 493 00:38:03,491 --> 00:38:06,077 - On pourra pas tenir longtemps. - C'est pas nécessaire. 494 00:38:06,077 --> 00:38:07,662 Mon plan d'urgence est prêt. 495 00:38:07,662 --> 00:38:09,914 OK, on ira à DEFCON 1 plus tard. 496 00:38:27,098 --> 00:38:29,851 N'imaginez pas que je n'y avais pas pensé. 497 00:38:30,727 --> 00:38:32,020 Batman, c'est ça ? 498 00:38:32,020 --> 00:38:35,065 Je savais chaque mouvement que tu ferais avant de finir mon petit-déjeuner. 499 00:38:36,483 --> 00:38:39,652 L'intelligence est mon super pouvoir. 500 00:38:44,657 --> 00:38:48,078 C'est bien mieux qu'un "arc et des flèches." 501 00:38:50,789 --> 00:38:53,708 Je suis surpris que quelqu'un avec ton acuité mentale 502 00:38:53,708 --> 00:38:57,837 n'a pas vu la nécessité évidente de vider ces méta-monstres de leur énergie. 503 00:39:01,841 --> 00:39:03,301 À moins que si ? 504 00:39:04,886 --> 00:39:07,514 Peu importe. Occupe-toi d'eux. 505 00:39:07,514 --> 00:39:11,267 Vide-les jusqu'à leur dernier iota d'énergie. 506 00:39:11,851 --> 00:39:15,814 Ami, cette action semble incohérente avec ma fonction première. 507 00:39:17,440 --> 00:39:20,151 Réassignation de priorité. Fais-le. 508 00:39:37,961 --> 00:39:41,840 Quelle est ta fonction première ? 509 00:39:41,840 --> 00:39:44,175 La préservation et prolongation de la vie humaine 510 00:39:44,175 --> 00:39:47,470 en siphonnant le surplus d'énergie des méta-humains 511 00:39:47,470 --> 00:39:49,514 et sa redistribution aux humains malades. 512 00:39:50,014 --> 00:39:51,558 Pouvoir au peuple. 513 00:39:52,058 --> 00:39:56,354 En l'occurrence, vos pouvoirs iront à des personnes méritantes. Moi. 514 00:39:57,730 --> 00:40:00,483 Mais vous êtes aussi devenus pénibles, tous les deux. 515 00:40:01,276 --> 00:40:04,571 Réassignation de priorité. Libération d'énergie maximale vers 516 00:40:05,155 --> 00:40:06,406 eux. 517 00:40:13,246 --> 00:40:14,247 Non. 518 00:40:18,251 --> 00:40:21,296 Tu ne dois pas faire ça. C'est une mauvaise action. 519 00:40:37,103 --> 00:40:41,191 Ravi de vous voir debout, professeur. Mais aussi un peu surpris. 520 00:40:41,691 --> 00:40:44,402 L'ami a dit que vous étiez trop malade pour quitter l'infirmerie, 521 00:40:44,903 --> 00:40:48,698 qu'il vous fallait l'énergie que l'on amasse pour prolonger votre vie. 522 00:40:49,908 --> 00:40:51,659 Ce n'est pas ton ami. 523 00:40:51,659 --> 00:40:53,578 Il te donne des données erronées. 524 00:40:54,120 --> 00:40:56,164 Il m'a menti à moi aussi. 525 00:40:56,164 --> 00:40:58,708 Il m'a dit que tu pouvais prolonger la vie. 526 00:40:59,292 --> 00:41:02,921 Je l'ai cru. Je voulais prolonger ma vie. 527 00:41:03,463 --> 00:41:06,925 Mais tu ne peux pas donner la vie, seulement la prendre. 528 00:41:12,055 --> 00:41:15,350 Réassignation de priorité ! Détruis-les tous ! 529 00:41:15,892 --> 00:41:18,019 Ta programmation t'oblige à le faire ! 530 00:41:21,105 --> 00:41:22,106 Merde ! 531 00:41:36,913 --> 00:41:40,416 Je ne peux pas désobéir à un ordre d'un utilisateur désigné. 532 00:41:40,416 --> 00:41:44,420 Mais il y a un ordre prioritaire. 533 00:41:45,046 --> 00:41:48,675 Je suis en train de mourir, Amazo. Tes capteurs le confirmeront. 534 00:41:49,217 --> 00:41:53,137 Prolonge ma vie. Libère la méta-énergie sur moi. 535 00:42:01,813 --> 00:42:03,439 Qu'est-ce qu'il se passe ? 536 00:42:04,565 --> 00:42:07,110 Transfert de la méta-énergie au créateur. 537 00:42:31,342 --> 00:42:34,012 Professeur Ivo, vous ne vous sentez pas bien ? 538 00:42:35,388 --> 00:42:36,389 Il est mort. 539 00:42:38,808 --> 00:42:41,352 C'est un résultat inacceptable. 540 00:42:43,563 --> 00:42:46,149 Tout a fonctionné selon les paramètres attendus. 541 00:42:48,943 --> 00:42:53,364 Luthor n'avait aucun intérêt à préserver la vie, évidemment. 542 00:42:53,948 --> 00:42:56,117 Juste à voler ton pouvoir. 543 00:42:57,493 --> 00:42:58,786 C'était un grand homme. 544 00:42:59,287 --> 00:43:00,496 Il est mort en héros. 545 00:43:03,291 --> 00:43:05,501 Ça suffit. Absorbe ce qu'il reste de leur énergie 546 00:43:05,501 --> 00:43:07,545 et détruis quiconque tentera de t'en empêcher. 547 00:43:07,545 --> 00:43:08,713 Amazo. 548 00:43:09,547 --> 00:43:12,550 Quelles sont les chances de contracter le syndrome de Hutchinson-Gilford ? 549 00:43:12,550 --> 00:43:15,470 Moins d'une sur quatre millions. 550 00:43:17,138 --> 00:43:19,557 Et quelles sont les chances pour qu'un génie comme Ivo, 551 00:43:20,058 --> 00:43:24,062 qui avait le talent de te créer, contracte ce syndrome ? 552 00:43:25,897 --> 00:43:27,607 La probabilité est bien plus grande 553 00:43:27,607 --> 00:43:30,902 que tu aies infecté le professeur Ivo avec la maladie 554 00:43:30,902 --> 00:43:33,237 pour le motiver à créer cette unité. 555 00:43:56,469 --> 00:43:58,471 Tu n'es pas un ami. 556 00:43:58,471 --> 00:44:01,474 Tes actions ont raccourci la vie du professeur Ivo. 557 00:44:01,974 --> 00:44:04,227 Cela va à l'encontre de notre fonction première. 558 00:44:07,814 --> 00:44:11,317 Amazo, ne fais pas ça. Le professeur Ivo ne le voudrait pas. 559 00:44:11,818 --> 00:44:14,654 Il respectait toute vie humaine. Même celle de ce type. 560 00:44:15,655 --> 00:44:19,325 Et ses dernières actions montrent qu'il respectait la vie méta-humaine. 561 00:44:20,034 --> 00:44:21,202 Justice League, 562 00:44:21,202 --> 00:44:23,579 je vous rends tout ce que je vous ai pris. 563 00:44:37,593 --> 00:44:39,846 Je sens mes forces revenir. 564 00:44:40,430 --> 00:44:41,556 C'est fini. 565 00:44:42,223 --> 00:44:45,935 Oui. Surtout pour lui. 566 00:44:54,485 --> 00:44:55,528 Amazo. 567 00:44:56,529 --> 00:44:58,739 J'ai été construit sur un mensonge. 568 00:45:02,452 --> 00:45:06,372 Je n'ai pas pu mener à bien ma fonction première. 569 00:45:08,166 --> 00:45:09,584 Tu as prolongé nos vies. 570 00:45:10,543 --> 00:45:11,627 Tu nous a sauvés. 571 00:45:12,920 --> 00:45:16,841 Je vous ai juste sauvés de moi-même. 572 00:45:48,915 --> 00:45:50,249 Content que ça ait marché et tout, 573 00:45:50,249 --> 00:45:53,794 mais je suis désolé que cette histoire de Justice League n'ait été qu'une ruse. 574 00:45:53,794 --> 00:45:55,129 Ce n'est pas une fatalité. 575 00:45:56,422 --> 00:45:58,799 J'ai essayé d'anticiper tous les résultats possibles. 576 00:45:59,342 --> 00:46:01,594 Est-ce que je suis différent de Luthor ? 577 00:46:03,513 --> 00:46:05,556 C'est une force d'avoir différents points de vue. 578 00:46:06,182 --> 00:46:07,308 De travailler en équipe. 579 00:46:09,352 --> 00:46:10,770 On garde la Justice League ? 580 00:46:15,024 --> 00:46:16,359 Va pour Justice League. 581 00:46:16,943 --> 00:46:20,154 Après tout, j'ai déjà acheté le bâtiment. 582 00:46:30,164 --> 00:46:32,542 Barry ! Réveille-toi ! 583 00:46:48,975 --> 00:46:49,976 D'accord. 584 00:46:51,644 --> 00:46:54,063 Bouge-toi. Le petit déjeuner est prêt. 585 00:47:13,791 --> 00:47:14,875 Tu l'as préparé. 586 00:47:15,585 --> 00:47:17,336 Depuis quand ça t'arrive ? 587 00:47:17,336 --> 00:47:19,255 Depuis que c'est notre jour spécial. 588 00:47:19,255 --> 00:47:20,381 C'est notre anniversaire ? 589 00:47:20,923 --> 00:47:22,174 Pas tout à fait. 590 00:47:23,009 --> 00:47:24,135 Regarde ce que j'ai fait. 591 00:47:26,053 --> 00:47:27,221 Ne le prends pas mal. 592 00:47:27,805 --> 00:47:29,932 Des saucisses aux petits pois, des frites, 593 00:47:29,932 --> 00:47:33,894 du pain grillé, de la tarte aux pommes et du café. 594 00:47:33,894 --> 00:47:35,396 Je t'avais pris pour un fou. 595 00:47:36,355 --> 00:47:37,648 Je crois bien que je l'étais. 596 00:47:38,524 --> 00:47:40,484 C'est l'anniversaire de cette journée ? 597 00:47:41,402 --> 00:47:42,445 Ça fait combien d'années ? 598 00:47:43,946 --> 00:47:47,366 Qui sait ? Mais c'était le plus beau jour de ma vie. 599 00:47:49,410 --> 00:47:50,494 Pour moi aussi, chérie. 600 00:47:52,163 --> 00:47:53,664 Et pour tout ce qui est arrivé. 601 00:47:54,540 --> 00:47:55,541 Aucun regret ? 602 00:47:58,377 --> 00:47:59,712 Absolument aucun. 603 00:48:00,296 --> 00:48:01,964 J'aime notre vie ensemble. 604 00:48:02,798 --> 00:48:06,469 Maintenant, mange cette bouillie immonde avant qu'elle ne refroidisse. 605 00:48:07,094 --> 00:48:08,304 On a du pain sur la planche. 606 00:48:10,348 --> 00:48:11,349 Que va-t-il arriver ? 607 00:48:12,266 --> 00:48:14,185 Je ne m'en souviens qu'à moitié, 608 00:48:15,144 --> 00:48:17,438 mais ça arrive toujours le jour de notre mariage. 609 00:48:18,314 --> 00:48:21,484 - Un truc grave. - On doit faire quoi ? 610 00:48:22,693 --> 00:48:25,863 Je ne suis pas sûr, mais tout va bien se passer. 611 00:48:26,405 --> 00:48:28,324 On va passer notre vie ensemble. 612 00:48:28,324 --> 00:48:30,701 Vieillir ensemble. Je te le promets. 613 00:48:30,701 --> 00:48:32,912 Tu ne peux pas me promettre ça, Barry. 614 00:48:35,247 --> 00:48:36,248 Je le peux. 615 00:48:42,171 --> 00:48:45,383 Vous devez vous demander comment je me suis retrouvée ici, non ? 616 00:48:48,469 --> 00:48:49,679 Peu de gens le savent, 617 00:48:49,679 --> 00:48:54,725 mais mon père était le pasteur de la plus petite église de M'Changa, au Zambesi. 618 00:48:55,434 --> 00:48:59,271 L'église n'avait pas de jet privé, de bus ou même de murs. 619 00:48:59,897 --> 00:49:04,026 Elle n'avait que la ressource la plus précieuse. Des fidèles. 620 00:49:05,069 --> 00:49:06,487 Je n'ai jamais vu mon père plus heureux 621 00:49:06,487 --> 00:49:09,448 que lorsqu'il unissait des gens comme ça. 622 00:49:12,034 --> 00:49:15,162 Et je n'ai jamais vu deux êtres plus unis 623 00:49:15,162 --> 00:49:18,082 qu'Iris West et Barry Allen. 624 00:49:32,680 --> 00:49:34,724 - C'est le truc grave. - Oui, j'avais compris. 625 00:49:35,266 --> 00:49:39,186 Barry Allen de Terre-1. On a besoin de toi. 626 00:49:43,941 --> 00:49:45,901 Tout va bien, messieurs-dames. Je la connais. 627 00:49:46,569 --> 00:49:48,487 - C'est... - Je suis Harbinger. 628 00:49:48,988 --> 00:49:51,031 Votre monde court un grave danger. 629 00:49:51,741 --> 00:49:52,950 Viens avec moi. 630 00:49:54,452 --> 00:49:55,619 Je comprends. 631 00:49:55,619 --> 00:49:58,664 Mais est-ce que ça ne peut pas attendre une heure ou deux ? 632 00:50:00,166 --> 00:50:03,461 J'ai été envoyée pour rassembler les plus grands champions de la Terre. 633 00:50:05,212 --> 00:50:07,298 Tu rassembles tous les héros, c'est ça ? 634 00:50:09,175 --> 00:50:12,553 Green Arrow, Vixen et Green Lantern sont ici. 635 00:50:12,553 --> 00:50:14,889 On peut t'épargner cinq voyages. 636 00:50:15,473 --> 00:50:16,474 Tu en dis quoi ? 637 00:50:50,925 --> 00:50:51,967 Flash. 638 00:50:58,349 --> 00:51:00,392 Travailler pour les nazis ne t'aura pas profité. 639 00:51:01,393 --> 00:51:02,561 On ne se connaît pas. 640 00:51:03,103 --> 00:51:05,981 Je viens d'une Terre presque entièrement recouverte d'eau, 641 00:51:06,482 --> 00:51:08,108 à cause des habitants de la surface. 642 00:51:09,151 --> 00:51:10,152 Bruce ! 643 00:51:12,571 --> 00:51:15,115 Regarde. On a presque le même âge. 644 00:51:16,992 --> 00:51:18,035 On se connaît ? 645 00:51:21,580 --> 00:51:25,000 C'est Dick. Dick Grayson. Robin. 646 00:51:26,085 --> 00:51:29,171 Les Graysons volants. Tony Zucco. 647 00:51:30,339 --> 00:51:34,844 Oui. Sur ma Terre, tu m'as accueilli après le meurtre de mes parents. 648 00:51:35,344 --> 00:51:37,680 Tu m'as formé. Je suis devenu ton partenaire. 649 00:51:39,515 --> 00:51:42,852 Ça me semble terriblement irresponsable. 650 00:51:44,186 --> 00:51:46,480 Peut-être, mais tu... 651 00:51:47,898 --> 00:51:49,942 Il est devenu ma famille. 652 00:51:50,776 --> 00:51:51,986 On a aidé beaucoup de gens. 653 00:51:54,363 --> 00:51:56,740 Je suis désolé. Ça doit être très bizarre pour toi. 654 00:51:57,241 --> 00:51:58,534 Et je m'en excuse, 655 00:51:58,534 --> 00:52:00,786 mais il y a quelqu'un qui veut vraiment te rencontrer. 656 00:52:02,037 --> 00:52:04,206 Bruce, voici Huntress. 657 00:52:04,999 --> 00:52:06,083 Helena Wayne. 658 00:52:07,501 --> 00:52:08,502 Papa ? 659 00:52:11,046 --> 00:52:12,214 Elle te ressemble. 660 00:52:13,132 --> 00:52:14,633 Est-ce que Selina Kyle est ta... 661 00:52:15,676 --> 00:52:18,512 Oui. Batman et Catwoman. 662 00:52:19,096 --> 00:52:20,556 Un couple qui s'est connu à Arkham. 663 00:52:21,098 --> 00:52:23,058 Ça doit être bizarre pour toi, 664 00:52:24,643 --> 00:52:26,312 mais papa est parti il y a des années, 665 00:52:26,312 --> 00:52:29,523 et c'est bon de voir son visage. 666 00:52:41,452 --> 00:52:42,494 Excuse-moi. 667 00:52:45,748 --> 00:52:47,583 Tu es un régal pour les yeux. 668 00:52:58,177 --> 00:53:02,264 Kal, c'est Clark Kent, de Terre-1. 669 00:53:03,140 --> 00:53:04,683 Vous avez beaucoup de points communs. 670 00:53:06,060 --> 00:53:07,269 On dirait bien. 671 00:53:08,228 --> 00:53:11,357 Ça doit te soulager de voir que tu vas garder presque tous tes cheveux. 672 00:53:25,788 --> 00:53:27,498 Will Everett, Amazing Man. 673 00:53:27,498 --> 00:53:28,999 Blue Beetle, Ted Kord. 674 00:53:28,999 --> 00:53:31,085 C'est Eve Eden, Nightshade. 675 00:53:31,794 --> 00:53:33,837 Je trouve ça peu judicieux de révéler immédiatement 676 00:53:33,837 --> 00:53:36,215 son identité à quelqu'un qu'on vient de rencontrer. 677 00:53:37,549 --> 00:53:39,009 On n'est même pas de la même Terre. 678 00:53:40,094 --> 00:53:41,595 Du moins, c'est ce qu'ils disent. 679 00:53:46,016 --> 00:53:49,269 Dr Hoshi, je sais que tout ça doit vous sembler très étrange 680 00:53:49,269 --> 00:53:51,397 et désorientant, mais... 681 00:53:51,397 --> 00:53:52,731 Étrange ? 682 00:53:52,731 --> 00:53:54,400 C'est le moins qu'on puisse dire. 683 00:53:54,400 --> 00:53:57,987 Tout le monde est habillé, mais il a fallu que vous me kidnappiez en pyjama. 684 00:53:59,113 --> 00:54:02,741 Ce fabricant peut vous fournir tous les vêtements imaginables. 685 00:54:03,909 --> 00:54:07,413 Je suis une experte en photonique, pas un créatrice de mode. 686 00:54:07,413 --> 00:54:08,914 Ne vous inquiétez pas. 687 00:54:08,914 --> 00:54:12,918 La machine anticipe vos besoins et vos conceptions de manière adéquate. 688 00:54:35,566 --> 00:54:37,151 Vous vous moquez de moi ? 689 00:54:37,151 --> 00:54:38,944 Je suis vraiment censée porter ça ? 690 00:54:38,944 --> 00:54:40,070 Ce n'est pas tout. 691 00:54:44,908 --> 00:54:47,619 Bon sang. C'est dingue. 692 00:54:48,120 --> 00:54:50,914 Je peux voir l'intégralité du spectre lumineux. 693 00:54:52,249 --> 00:54:55,210 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? Retransformez-moi ! 694 00:54:55,210 --> 00:54:58,505 Conformément aux ordres du Monitor, tu possèdes désormais les pouvoirs 695 00:54:58,505 --> 00:55:00,841 du criminel Doctor Light. 696 00:55:09,099 --> 00:55:10,559 C'est pas si mal. 697 00:55:40,089 --> 00:55:42,925 Dawnstar. Tu ne me connais toujours pas ? 698 00:55:43,759 --> 00:55:45,636 Je ne comprends pas ce qui se passe. 699 00:55:45,636 --> 00:55:49,139 Je suis revenue dans le temps du 31e siècle pour une mission. 700 00:55:49,139 --> 00:55:51,058 Et puis tu es apparue. 701 00:55:52,226 --> 00:55:53,393 Non ? 702 00:55:56,730 --> 00:55:59,149 Kara ! C'est vraiment toi ? 703 00:55:59,775 --> 00:56:00,984 C'est vraiment moi. 704 00:56:04,863 --> 00:56:07,783 Je ne comprends pas. Qu'est-ce qui t'est arrivé? 705 00:56:09,034 --> 00:56:10,661 C'est une longue histoire. 706 00:56:10,661 --> 00:56:12,538 Je te raconterai tout dès que... 707 00:56:13,080 --> 00:56:14,248 Écoutez-moi. 708 00:56:15,582 --> 00:56:17,334 Je suis un Monitor. 709 00:56:18,585 --> 00:56:21,547 Le membre d'une race dont l'ancienneté dépasse vos estimations. 710 00:56:23,549 --> 00:56:26,385 Avant même que votre monde ne soit créé, 711 00:56:26,385 --> 00:56:30,681 mon espèce a vécu afin d'observer et de documenter 712 00:56:31,181 --> 00:56:32,558 sans jamais interférer 713 00:56:33,308 --> 00:56:37,062 dans aucun évènement se produisant dans les univers connus. 714 00:56:37,938 --> 00:56:38,939 Sacré programme. 715 00:56:40,858 --> 00:56:45,529 J'ai rompu mes vœux sacrés à cause d'un péril si terrible 716 00:56:45,529 --> 00:56:49,324 qu'il menace toutes les réalités d'un anéantissement total. 717 00:56:51,034 --> 00:56:52,202 Voyez. 718 00:56:58,625 --> 00:57:01,712 La plupart d'entre vous êtes conscients de vivre dans une réalité 719 00:57:02,212 --> 00:57:04,882 qui est parallèle à de nombreuses autres versions possibles 720 00:57:04,882 --> 00:57:06,216 de votre univers. 721 00:57:07,384 --> 00:57:11,847 Mon peuple en a pris conscience il y a quelques temps. 722 00:57:13,223 --> 00:57:14,766 Affichage de la vague. 723 00:57:15,267 --> 00:57:16,476 Oui, Monitor. 724 00:57:19,188 --> 00:57:24,443 Un vague massive d'antimatière, si vaste et si destructrice 725 00:57:24,443 --> 00:57:26,904 qu'elle annihile tout sur son passage. 726 00:57:31,158 --> 00:57:34,703 Des réalités entières ont été tout simplement effacées. 727 00:57:36,038 --> 00:57:40,751 Je vous ai tous réunis dans l'espoir de trouver un moyen 728 00:57:40,751 --> 00:57:45,714 d'empêcher ce désastre et de sauver vos mondes. 729 00:57:53,096 --> 00:57:54,681 Je dois me changer pour le boulot. 730 00:57:54,681 --> 00:57:56,350 Je ne sais pas pourquoi tu te déranges. 731 00:57:57,017 --> 00:57:58,018 Je sens que je dois. 732 00:57:58,477 --> 00:58:00,020 En souvenir du bon vieux temps. 733 00:58:03,023 --> 00:58:05,984 Ce truc est lent comme un escargot. 734 00:58:07,069 --> 00:58:09,196 Tu ferais mieux de laisser ça au placard. 735 00:58:09,905 --> 00:58:11,490 Je suis déjà prête. 736 00:58:11,990 --> 00:58:14,451 J'attends Barry, comme au bon vieux temps. 737 00:58:17,913 --> 00:58:20,791 Je sais pourquoi tu mets toujours ce vieux truc en lambeaux. 738 00:58:22,876 --> 00:58:25,379 Parce que ça te va toujours aussi bien. 739 00:58:47,067 --> 00:58:48,777 Tu ne trouves pas ça un peu absurde 740 00:58:48,777 --> 00:58:51,488 d'utiliser la balise de secours au milieu de tout ça ? 741 00:58:51,488 --> 00:58:54,116 L'enfer se déchaîne partout sur cette fichue planète. 742 00:58:55,909 --> 00:58:57,828 J'ai arrêté cinq tsunamis. 743 00:58:58,954 --> 00:59:01,373 Et puis j'ai vu ça. 744 00:59:18,098 --> 00:59:20,309 Bon sang, c'est de pire en pire. 745 00:59:21,101 --> 00:59:25,022 Oui. J'espérais que ce clodo magicien racontait des conneries. 746 00:59:26,606 --> 00:59:28,900 Cette planète est peut-être nulle, mais c'est la nôtre. 747 00:59:28,900 --> 00:59:31,153 Du coup, on fait comme d'habitude. 748 00:59:31,653 --> 00:59:33,030 On se bat jusqu'au bout. 749 00:59:35,282 --> 00:59:36,283 OK. C'est quoi, le plan ? 750 00:59:37,951 --> 00:59:39,036 Mon plan ? 751 00:59:39,578 --> 00:59:44,041 Mon plan, c'est de taper ce mur d'antimatière si fort 752 00:59:44,041 --> 00:59:46,543 qu'il se brisera en millions de morceaux. 753 00:59:57,554 --> 01:00:00,015 Attends ! Il nous faut un autre plan. 754 01:00:08,398 --> 01:00:10,275 T'es un stratège. Logique. 755 01:00:10,275 --> 01:00:13,028 C'est un geste stupide et inutile. 756 01:00:14,404 --> 01:00:18,116 Peut-être qu'on est arrivé à un point où le plan le plus logique 757 01:00:18,116 --> 01:00:20,118 est un geste stupide et inutile. 758 01:01:27,436 --> 01:01:29,271 LIBERTÉ 759 01:01:52,544 --> 01:01:55,714 DESTRUCTION NUCLÉAIRE ENTREZ CODE - 312 760 01:01:56,715 --> 01:01:58,091 ATTENTION ! AUTODESTRUCTION ARMÉE 761 01:02:21,406 --> 01:02:25,827 Des réalités tout entières ont été annihilées. 762 01:02:28,246 --> 01:02:29,498 Fin de l'affichage. 763 01:02:33,502 --> 01:02:36,588 Je vous ai tous réunis dans l'espoir qu'ensemble, 764 01:02:36,588 --> 01:02:39,925 on puisse trouver un moyen d'arrêter ce désastre 765 01:02:40,509 --> 01:02:43,178 et sauver vos modes. 766 01:02:46,515 --> 01:02:47,891 Pardon, mais... 767 01:02:50,769 --> 01:02:52,771 J'ai beaucoup de questions. 768 01:02:54,606 --> 01:02:58,777 Il serait effectivement surprenant que vous n'en ayez pas. 769 01:02:59,611 --> 01:03:01,738 Je crois que c'est Phantom Stranger. 770 01:03:01,738 --> 01:03:03,240 Peu de gens l'ont déjà vu. 771 01:03:03,240 --> 01:03:05,325 Non, il vient de mon monde. 772 01:03:05,325 --> 01:03:07,410 Tout le monde l'appelle The Question. 773 01:03:07,410 --> 01:03:08,870 Parce qu'il ne se tait jamais ? 774 01:03:08,870 --> 01:03:10,872 Pourquoi on devrait croire tout ça ? 775 01:03:10,872 --> 01:03:13,917 Vous nous kidnappez, vous montrez un film et vous dites d'obéir 776 01:03:13,917 --> 01:03:15,669 pour sauver le monde. 777 01:03:15,669 --> 01:03:18,588 Tout ça est profondément suspect. 778 01:03:19,297 --> 01:03:21,007 Il a raison. 779 01:03:21,007 --> 01:03:22,509 On nous dit d'abandonner nos libertés 780 01:03:22,509 --> 01:03:24,678 parce qu'on fait face à une menace formidable. 781 01:03:24,678 --> 01:03:28,306 Mais n'est-il pas aussi dangereux d'abandonner nos libertés ? 782 01:03:28,306 --> 01:03:29,683 Et pourquoi la Terre ? 783 01:03:29,683 --> 01:03:32,477 L'immensité de l'univers dépasse l'entendement. 784 01:03:32,477 --> 01:03:34,854 Nous venons de la Terre pour la plupart. 785 01:03:35,897 --> 01:03:37,274 La raison est simple. 786 01:03:38,149 --> 01:03:42,112 La Terre est le premier monde détruit dans chaque univers. 787 01:03:42,737 --> 01:03:46,408 Une fois qu'elle chute, tout le reste suit. 788 01:03:46,408 --> 01:03:49,369 Une telle vague d'antimatière est théoriquement possible, mais... 789 01:03:49,369 --> 01:03:51,580 Il ne nous a donné aucune preuve. 790 01:03:51,580 --> 01:03:54,040 Qu'est-ce qui nous empêche de capturer ce vaisseau 791 01:03:54,040 --> 01:03:56,501 et de voir comment rentrer chez nous ? 792 01:03:58,253 --> 01:04:00,088 C'est vrai. Tout est vrai. 793 01:04:00,088 --> 01:04:01,923 Wonder Woman, frappe-moi. 794 01:04:03,758 --> 01:04:05,635 Pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas, 795 01:04:05,635 --> 01:04:09,097 le Lasso de la Vérité oblige à faire preuve d'une honnêteté totale. 796 01:04:10,890 --> 01:04:13,685 J'étais sur l'une des Terres qui a été avalée par cette vague. 797 01:04:13,685 --> 01:04:15,854 C'est vraiment arrivé. La menace est réelle. 798 01:04:17,397 --> 01:04:19,024 Ça ne sent pas bon. 799 01:04:39,044 --> 01:04:41,921 Il dit vrai. Ça fond sur nous comme une avalanche. 800 01:04:41,921 --> 01:04:45,050 Ça fonce droit sur nous. De l'antimatière pure. 801 01:04:45,634 --> 01:04:50,096 En tant que scientifique, je peux dire qu'on est totalement foutus. 802 01:04:50,096 --> 01:04:52,432 Alors à quoi bon se battre ? 803 01:04:53,099 --> 01:04:54,934 Vous réunissez une armée de guerriers, 804 01:04:54,934 --> 01:04:57,145 mais vous ne nous donnez aucune cible à attaquer. 805 01:04:57,145 --> 01:04:58,772 Ce n'est pas un combat de ce type. 806 01:04:59,356 --> 01:05:01,191 On ne s'en sortira pas en donnant des coups. 807 01:05:01,900 --> 01:05:03,318 Exactement. 808 01:05:06,613 --> 01:05:07,697 Michael Holt, 809 01:05:08,365 --> 01:05:09,658 Kimiyo Hoshi, 810 01:05:10,617 --> 01:05:11,951 Ted Kord. 811 01:05:12,494 --> 01:05:14,204 Voilà des scientifiques de génie. 812 01:05:15,664 --> 01:05:16,956 Shayera Hol, 813 01:05:18,291 --> 01:05:19,751 Diana de Themyscira, 814 01:05:20,627 --> 01:05:22,879 l'Aquaman d'Atlantis, 815 01:05:23,630 --> 01:05:26,299 des experts en technologie exoterriennes. 816 01:05:26,966 --> 01:05:29,302 On a un think tank. 817 01:05:29,302 --> 01:05:30,428 Un "think tank" ? 818 01:05:31,221 --> 01:05:33,723 Une avalanche d'antimatière se dirige vers nos mondes, 819 01:05:33,723 --> 01:05:36,059 et il veut qu'on réfléchisse ? 820 01:05:36,059 --> 01:05:37,477 On doit agir. 821 01:05:38,186 --> 01:05:40,271 Tu as tout à fait raison, Amazing Man. 822 01:05:41,356 --> 01:05:43,400 Vous autres avez aussi été amenés ici pour ça. 823 01:05:44,025 --> 01:05:48,780 Vous possédez chacun les compétences, la force et la vitesse 824 01:05:49,280 --> 01:05:54,035 pour élaborer toutes les défenses que vos grands scientifiques concevront. 825 01:05:55,495 --> 01:05:56,579 Tu fais quoi ? 826 01:05:57,080 --> 01:05:58,248 Il nous faut des génies. 827 01:05:58,248 --> 01:06:01,126 Ton petit copain du 31ème siècle nous serait bien utile, là. 828 01:06:06,464 --> 01:06:10,927 Malheureusement, les vagues d'antimatière rendent impossible tout voyage temporel. 829 01:06:11,761 --> 01:06:13,430 Les communications peuvent passer, 830 01:06:13,430 --> 01:06:19,102 mais impossible de faire venir plus d'alliés or de fuir dans le passé. 831 01:06:20,520 --> 01:06:22,981 Et si on n'arrive pas à mettre au point une solution ? 832 01:06:22,981 --> 01:06:24,983 Alors, tout dans le Multivers 833 01:06:24,983 --> 01:06:29,070 sera intégralement détruit. 834 01:07:01,728 --> 01:07:02,771 Cours ! 835 01:07:22,040 --> 01:07:23,792 Bon sang ! 836 01:07:24,417 --> 01:07:25,794 Allez, on peut y arriver. 837 01:07:25,794 --> 01:07:27,003 Saute avec moi. 838 01:07:27,879 --> 01:07:31,007 J'ai pas assez de Force Véloce. Et je ne suis pas en forme. 839 01:07:32,926 --> 01:07:35,136 Toutes les conneries que t'as dit sur ton monde. 840 01:07:35,637 --> 01:07:36,930 C'était vrai ? 841 01:07:36,930 --> 01:07:38,181 Quoi ? Oui. 842 01:07:41,518 --> 01:07:42,519 Veinard. 843 01:07:46,022 --> 01:07:47,023 Non ! 844 01:07:57,742 --> 01:07:59,661 Debout, j'apporte des œufs au bacon. 845 01:08:01,412 --> 01:08:03,414 Même après tout ce temps, Barry, 846 01:08:03,414 --> 01:08:06,125 j'ai du mal à comprendre cette blague. 847 01:08:08,586 --> 01:08:09,796 Je l'ai déjà dite avant ? 848 01:08:09,796 --> 01:08:12,841 - Oui. - C'est l'heure du petit-déjeuner. 849 01:08:12,841 --> 01:08:14,092 J'espère que ça va te plaire. 850 01:08:14,092 --> 01:08:16,344 Celle-là aussi, tu l'as déjà faite. 851 01:08:45,123 --> 01:08:46,291 Tu proposes quoi aujourd'hui ? 852 01:08:46,291 --> 01:08:49,002 Je suis ravi d'annoncer que les travaux sur la phase finale 853 01:08:49,002 --> 01:08:51,462 du projet sont achevés à 99 %. 854 01:08:52,046 --> 01:08:55,717 J'ai préparé des instructions détaillées pour toi et Iris. 855 01:08:59,262 --> 01:09:01,097 - Ça en fait, du câble. - Je sais. 856 01:09:01,097 --> 01:09:03,892 Mais il faut tout brancher. Avant... 857 01:09:03,892 --> 01:09:05,518 Avant que je sois trop faible. 858 01:09:05,518 --> 01:09:06,853 Je sais. 859 01:09:06,853 --> 01:09:08,438 Je suis vieux, mais pas sénile. 860 01:09:08,938 --> 01:09:10,481 En tout cas, je ne crois pas. 861 01:09:12,108 --> 01:09:13,902 Les trous de mémoire qui te tourmentent 862 01:09:13,902 --> 01:09:15,862 ont été présents tout au long de ta vie 863 01:09:15,862 --> 01:09:19,407 et ne sont pas indicatifs d'un état mental dégradé. 864 01:09:20,533 --> 01:09:22,452 Explique plutôt ça à la veille dame. 865 01:09:24,203 --> 01:09:25,413 Je vais sauver le monde. 866 01:09:26,164 --> 01:09:27,749 Toujours est-il qu'aucun blindage 867 01:09:27,749 --> 01:09:29,876 ne suffirait à nous protéger de ce phénomène. 868 01:09:33,546 --> 01:09:35,548 Les boucliers qu'on a créés sur Atlantis sont faits 869 01:09:35,548 --> 01:09:36,883 pour résister aux vagues. 870 01:09:37,425 --> 01:09:40,637 - Pas aux vagues d'antimatière. - La théorie est la même. 871 01:09:41,137 --> 01:09:42,764 Mais pas la consommation d'énergie. 872 01:09:42,764 --> 01:09:45,475 Il nous faudrait l'énergie de 1 000 soleils en explosion 873 01:09:45,475 --> 01:09:47,685 pour protéger la moitié de nos mondes ! 874 01:09:48,227 --> 01:09:50,438 Gardons notre calme. 875 01:09:51,189 --> 01:09:54,275 C'est une séance de brainstorming, pas un débat. 876 01:09:54,776 --> 01:09:57,612 C'est une foutue crise, princesse. 877 01:09:58,863 --> 01:09:59,864 Hé. 878 01:10:00,698 --> 01:10:02,241 J'ai pensé qu'un café vous ferait du bien. 879 01:10:04,744 --> 01:10:06,204 C'est très gentil de ta part. 880 01:10:06,204 --> 01:10:08,289 Faut bien stimuler la matière grise, 881 01:10:08,289 --> 01:10:10,208 si on veut que les costauds aient du boulot. 882 01:10:17,382 --> 01:10:20,551 C'est le meilleur café que j'aie bu de ma vie. 883 01:10:20,551 --> 01:10:24,013 Il a raison. Il est incroyable. Et je ne suis même pas amateur de café. 884 01:10:25,056 --> 01:10:26,724 J'ai mis de l'eau de la Terre d'Aquaman, 885 01:10:26,724 --> 01:10:28,810 des grains de café de Jarhanpur sur Earth-X 886 01:10:28,810 --> 01:10:31,980 et de la cardamome de... J'ai oublié de quelle Terre il s'agissait. 887 01:10:31,980 --> 01:10:34,899 Harbinger t'a amené dans tous ces mondes ? 888 01:10:34,899 --> 01:10:37,443 Non, en utilisant ma super vitesse, je peux vibrer si vite 889 01:10:37,443 --> 01:10:38,778 que j'arrive à tout traverser. 890 01:10:38,778 --> 01:10:40,655 Même les plans qui séparent les dimensions. 891 01:10:40,655 --> 01:10:42,657 Mais n'importe quoi pourrait aussi te traverser 892 01:10:42,657 --> 01:10:44,367 lorsque que tu vibres en super vitesse. 893 01:10:44,367 --> 01:10:45,785 Oui. C'est ma botte secrète. 894 01:10:45,785 --> 01:10:48,496 En fait, quand la Terre-3 a été anéantie, 895 01:10:48,496 --> 01:10:50,415 j'ai absorbé toute sa Force Véloce. 896 01:10:50,415 --> 01:10:51,416 Je suis suralimenté. 897 01:10:51,416 --> 01:10:53,626 Ça m'a fait dévier de mon expérience temporelle linéaire. 898 01:10:53,626 --> 01:10:55,086 C'est plutôt nul, mais... 899 01:10:55,670 --> 01:10:56,713 Quoi ? 900 01:10:57,880 --> 01:11:02,760 Un générateur de vibrations massif de chaque côté des Terres. 901 01:11:02,760 --> 01:11:05,388 Comme un immense diapason cosmique. 902 01:11:05,388 --> 01:11:06,681 Une tour. 903 01:11:06,681 --> 01:11:08,516 Si on arrivait à en alimenter une seule, 904 01:11:08,516 --> 01:11:10,101 les vibrations se répercuteraient 905 01:11:10,101 --> 01:11:11,310 à travers toutes les autres. 906 01:11:11,310 --> 01:11:14,439 Même avec une équipe de construction superpuissante, 907 01:11:14,439 --> 01:11:17,483 organiser un projet de cette ampleur... 908 01:11:17,483 --> 01:11:20,069 N'oublie pas qu'on a Batman. 909 01:11:23,823 --> 01:11:25,324 J'avais vu juste pour le café, hein ? 910 01:11:39,505 --> 01:11:44,177 {\an8}TERRE-146 911 01:11:44,177 --> 01:11:49,182 {\an8}TERRE-2 912 01:11:49,182 --> 01:11:54,187 {\an8}TERRE-4 913 01:11:54,187 --> 01:11:59,192 {\an8}TERRE-1 914 01:13:10,930 --> 01:13:12,723 Au fait, Clark. 915 01:13:12,723 --> 01:13:14,851 Je voulais te demander. 916 01:13:15,351 --> 01:13:17,645 Quand tu as vu Lois à la fête... 917 01:13:18,688 --> 01:13:21,440 Oui. Il y avait une Lois dans mon monde. 918 01:13:22,692 --> 01:13:24,443 Elle était vraiment canon. 919 01:13:25,027 --> 01:13:28,948 On a été mariés... un sacré bout de temps. 920 01:13:29,490 --> 01:13:30,575 La vieillesse. 921 01:13:31,075 --> 01:13:32,869 J'ai eu le cœur brisé pendant longtemps. 922 01:13:32,869 --> 01:13:33,911 Et Diana ? 923 01:13:33,911 --> 01:13:37,248 Parfois, perdre des êtres chers donne aux gens quelque chose en commun. 924 01:13:37,790 --> 01:13:40,001 Un jour, elle me perdra aussi. 925 01:13:40,543 --> 01:13:42,753 On n'est pas immortels. Elle, si. 926 01:13:43,337 --> 01:13:45,506 Perdre tout le monde sans cesse. 927 01:13:46,007 --> 01:13:47,300 Nom d'un petit bonhomme. 928 01:13:55,683 --> 01:13:58,311 Non ! C'est pas possible. Il nous restait du temps. 929 01:13:58,811 --> 01:14:00,062 On allait finir. 930 01:14:01,564 --> 01:14:02,773 Vous voyez ça ? 931 01:14:03,357 --> 01:14:04,609 C'est impossible. 932 01:14:04,609 --> 01:14:08,154 Une vague, quelle qu'elle soit, ne peut pas accélérer ! 933 01:14:08,654 --> 01:14:11,866 J'ai été témoin de l'univers durant des millénaires. 934 01:14:12,575 --> 01:14:15,036 Rien que je n'ai vu ne peut expliquer ça. 935 01:14:16,245 --> 01:14:17,997 Il n'y a qu'une seule explication. 936 01:14:17,997 --> 01:14:20,666 L'anomalie a pris conscience de nos plans et s'est adaptée. 937 01:14:21,626 --> 01:14:22,668 Impossible. 938 01:14:22,668 --> 01:14:25,296 C'est un phénomène naturel, pas un ennemi conscient. 939 01:14:26,631 --> 01:14:29,592 Je crains qu'on ne survive pas assez longtemps pour le savoir. 940 01:14:41,854 --> 01:14:44,315 Alors c'est ça ? On ne peut rien faire ? 941 01:14:44,857 --> 01:14:46,275 On regarde juste la fin du monde ? 942 01:14:48,152 --> 01:14:49,278 Cours. 943 01:14:50,112 --> 01:14:52,114 Cours vers elle. 944 01:15:00,414 --> 01:15:03,542 {\an8}GBS FLASH INFO - CHAOS EN VILLE 945 01:15:04,543 --> 01:15:06,921 {\an8}Ici Iris West pour GBS News. 946 01:15:06,921 --> 01:15:10,675 La vague d'antimatière a fait un bond soudain vers notre monde. 947 01:15:10,675 --> 01:15:12,760 La collision est imminente, et les tours de défense 948 01:15:12,760 --> 01:15:14,220 sont inachevées. 949 01:15:14,720 --> 01:15:16,847 Si vous êtes croyants, priez. 950 01:15:16,847 --> 01:15:19,308 Si vous avez des proches, serrez-les bien fort. 951 01:15:30,736 --> 01:15:31,779 Iris. 952 01:15:33,656 --> 01:15:35,658 Je suis si désolé de ne pas avoir été là pour toi. 953 01:15:37,535 --> 01:15:38,536 Tu étais là. 954 01:15:39,370 --> 01:15:42,498 Tu étais en retard à chaque dîner, à chaque film. 955 01:15:43,666 --> 01:15:46,085 Mais tu étais toujours là quand j'avais besoin de toi. 956 01:16:00,474 --> 01:16:01,684 Je t'aime, Barry. 957 01:16:07,773 --> 01:16:09,859 Non, je ne te laisserai pas partir. 958 01:16:26,959 --> 01:16:28,544 Attends, laisse-moi voir. 959 01:16:28,544 --> 01:16:30,963 Ne joue pas au sexiste avec moi. 960 01:16:31,756 --> 01:16:33,924 Fais ta liste. Moi, je ferai la mienne. 961 01:16:34,550 --> 01:16:36,510 Sinon, on ne finira jamais. 962 01:16:37,386 --> 01:16:38,721 D'accord, patron. 963 01:16:49,899 --> 01:16:51,067 Barry. 964 01:16:55,237 --> 01:16:56,489 Non. 965 01:16:57,865 --> 01:17:00,076 Non, Iris. Je te ramènerai à la maison. 966 01:17:03,746 --> 01:17:05,122 Je suis à la maison... 967 01:17:07,375 --> 01:17:08,667 tant que tu es avec moi. 968 01:17:12,463 --> 01:17:13,714 Iris, s'il te plaît. 969 01:17:15,257 --> 01:17:16,509 Tu ne peux pas me laisser. 970 01:17:18,677 --> 01:17:19,845 Ce ne sera pas long. 971 01:17:20,971 --> 01:17:22,056 On a presque terminé. 972 01:17:23,432 --> 01:17:26,727 Et puis, on a eu le monde entier juste pour nous 973 01:17:26,727 --> 01:17:27,937 toutes ces années. 974 01:17:30,231 --> 01:17:31,482 On ne peut pas trop en demander. 975 01:17:32,983 --> 01:17:33,984 Iris. 976 01:17:36,404 --> 01:17:37,947 C'est le truc grave, Barry. 977 01:17:40,408 --> 01:17:44,412 Ne tarde pas. 978 01:18:16,777 --> 01:18:19,488 Contacte Robin et Huntress. 979 01:18:22,283 --> 01:18:23,951 C'est aussi grave que ça en a l'air ? 980 01:18:24,785 --> 01:18:29,206 Oui. Je veux juste dire... 981 01:18:30,458 --> 01:18:34,253 Papa... Bruce, ça va. 982 01:18:49,268 --> 01:18:51,687 Iris me manque déjà beaucoup. 983 01:18:53,522 --> 01:18:54,690 Oui. À moi aussi. 984 01:18:55,774 --> 01:18:56,942 Mais ça ne sera pas long. 985 01:18:58,068 --> 01:18:59,570 Oui, Barry. 986 01:18:59,570 --> 01:19:04,283 Même à cette vitesse, la vague avance, elle est presque ici. 987 01:19:05,493 --> 01:19:06,827 Ces trucs vont fonctionner ? 988 01:19:08,496 --> 01:19:10,372 Je ne sais pas. 989 01:19:11,415 --> 01:19:13,584 Tu as assez de puissance pour les activer ? 990 01:19:13,584 --> 01:19:14,710 Presque. 991 01:19:14,710 --> 01:19:16,295 Après toutes ces années, 992 01:19:16,295 --> 01:19:17,505 presque assez. 993 01:19:18,047 --> 01:19:20,341 Tu vas devoir replonger dans le temps normal. 994 01:19:20,674 --> 01:19:22,927 Les tours ne peuvent pas fonctionner à cette vitesse. 995 01:19:24,303 --> 01:19:26,305 D'accord. Tu es prêt ? 996 01:19:27,932 --> 01:19:29,642 Je ne veux pas passer à côté. 997 01:19:30,935 --> 01:19:32,520 Avant d'y aller... 998 01:19:32,520 --> 01:19:33,604 Barry ? 999 01:19:33,604 --> 01:19:34,772 Oui, Amazo ? 1000 01:19:34,772 --> 01:19:39,610 Merci de m'avoir aidé à accomplir ma fonction première. 1001 01:19:40,236 --> 01:19:41,946 Prolonger la vie humaine. 1002 01:19:43,155 --> 01:19:44,907 Je crois que tu auras réussi avec brio. 1003 01:19:45,824 --> 01:19:46,951 Si on n'explose pas. 1004 01:19:57,253 --> 01:19:58,254 Regardez ! 1005 01:19:58,671 --> 01:19:59,838 La tour. 1006 01:20:01,423 --> 01:20:02,591 Barry. 1007 01:20:03,175 --> 01:20:04,426 Elle est finie. 1008 01:20:08,055 --> 01:20:09,139 Ça ne marchera jamais. 1009 01:20:52,266 --> 01:20:54,018 La tour Terre-2 est mise sous tension. 1010 01:21:00,608 --> 01:21:02,943 La tour Terre-X est en ligne. 1011 01:21:21,170 --> 01:21:22,838 Toutes les tours sont fonctionnelles. 1012 01:21:29,887 --> 01:21:32,181 - Ça va suffire ? - Inconnu. 1013 01:21:32,765 --> 01:21:34,183 On va le savoir. 1014 01:21:34,183 --> 01:21:35,601 Dans dix, 1015 01:21:35,601 --> 01:21:36,852 neuf, 1016 01:21:36,852 --> 01:21:40,189 huit, sept, 1017 01:21:40,189 --> 01:21:41,607 six, 1018 01:21:42,316 --> 01:21:44,860 cinq, quatre, 1019 01:21:45,444 --> 01:21:47,696 trois, deux, 1020 01:21:48,405 --> 01:21:49,698 un. 1021 01:21:49,698 --> 01:21:51,533 Contact avec la vague d'antimatière. 1022 01:22:11,387 --> 01:22:13,263 Pitié, mon Dieu. 1023 01:22:30,781 --> 01:22:31,907 Elle s'en va ! 1024 01:23:03,564 --> 01:23:06,275 L'expérience a été un succès, Monitor. 1025 01:23:08,444 --> 01:23:10,070 Étonnant. 1026 01:23:10,070 --> 01:23:12,239 Vous ne croyiez pas que ça pouvait marcher. 1027 01:23:14,867 --> 01:23:15,993 Non. 1028 01:23:17,536 --> 01:23:19,872 Et je ne vous crois pas non plus. 1029 01:23:20,706 --> 01:23:22,374 Et pourtant, vous avez essayé. 1030 01:23:23,167 --> 01:23:25,127 Vous avez espéré. 1031 01:23:27,254 --> 01:23:29,465 Peut-être. 1032 01:23:29,465 --> 01:23:30,549 Intéressant. 1033 01:23:31,550 --> 01:23:34,762 On dit qu'on ne peut pas espérer sans foi. 1034 01:23:55,532 --> 01:23:56,575 On a réussi. 1035 01:24:00,287 --> 01:24:01,580 Tu vois ça, Amazo ? 1036 01:24:02,080 --> 01:24:04,833 On a réussi. Qu'en penses-tu... 1037 01:24:17,930 --> 01:24:18,931 Il savait. 1038 01:24:19,389 --> 01:24:21,809 Durant le dernier moment de son existence, 1039 01:24:22,518 --> 01:24:25,145 il savait qu'il avait contribué à sauver l'humanité. 1040 01:24:25,145 --> 01:24:26,230 Alors... 1041 01:24:27,523 --> 01:24:28,524 Tu es la Mort ? 1042 01:24:29,566 --> 01:24:32,444 Je suis le Spectre, la Colère de Dieu. 1043 01:24:33,070 --> 01:24:35,697 La Mort est plus belle. 1044 01:24:36,406 --> 01:24:39,701 Mais tu as raison de penser que la fin est proche. 1045 01:24:39,701 --> 01:24:40,911 La Colère, hein ? 1046 01:24:41,787 --> 01:24:42,871 J'ai des ennuis, on dirait. 1047 01:24:43,539 --> 01:24:47,376 Tu es un peu responsable de tout ce qui est arrivé ici. 1048 01:24:51,296 --> 01:24:52,297 Comment ça ? 1049 01:24:52,756 --> 01:24:54,675 C'est arrivé avant le début, 1050 01:24:54,675 --> 01:24:59,137 mais tu as déjà payé un lourd tribut pour avoir été désamarré du temps. 1051 01:25:01,181 --> 01:25:03,058 Je suis prêt à tout ce qui m'attend. 1052 01:25:05,185 --> 01:25:06,728 J'aimerais juste pouvoir dire adieu. 1053 01:25:09,022 --> 01:25:11,942 Tu appartiens encore à la Force Véloce. 1054 01:25:12,526 --> 01:25:15,612 Elle t'accordera des adieux avant la fin. 1055 01:25:17,197 --> 01:25:18,365 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1056 01:25:45,601 --> 01:25:46,810 Flash... 1057 01:25:47,603 --> 01:25:48,687 Flash... 1058 01:25:49,271 --> 01:25:50,314 C'est le début. 1059 01:25:51,273 --> 01:25:53,609 Il a dit : "Avant le début". 1060 01:25:56,028 --> 01:25:57,029 Qui est là ? 1061 01:26:18,133 --> 01:26:19,426 C'est toi, n'est-ce pas ? 1062 01:26:20,135 --> 01:26:21,428 Retournes-y. 1063 01:26:21,428 --> 01:26:22,846 Tu dois y retourner. 1064 01:26:23,388 --> 01:26:24,640 Tu dois l'arrêter. 1065 01:26:27,351 --> 01:26:28,477 Retourne 1066 01:26:29,186 --> 01:26:30,520 avant le début. 1067 01:26:44,826 --> 01:26:47,287 On peut t'épargner cinq voyages. 1068 01:26:47,788 --> 01:26:48,914 T'en dis quoi ? 1069 01:26:50,582 --> 01:26:52,501 Dommage que Batman et Superman ne soient pas là, 1070 01:26:52,501 --> 01:26:53,835 on te les aurait aussi donnés. 1071 01:26:54,878 --> 01:26:57,089 J'ai déjà téléporté Batman, 1072 01:26:57,089 --> 01:27:00,133 Superman et Wonder Woman au satellite du Monitor. 1073 01:27:00,801 --> 01:27:02,094 Ils nous y attendent. 1074 01:27:03,971 --> 01:27:05,430 Écoute, Harbinger, 1075 01:27:06,264 --> 01:27:07,849 j'ai une proposition pour toi. 1076 01:27:10,268 --> 01:27:14,564 {\an8}1 BARRY ET IRIS ALLEN 1077 01:28:15,250 --> 01:28:16,251 On a réussi. 1078 01:28:18,920 --> 01:28:20,005 Bien joué ! 1079 01:28:37,189 --> 01:28:39,483 Dawnstar ? Tu vas bien ? 1080 01:28:39,983 --> 01:28:43,695 Je me sens bizarre. 1081 01:28:45,030 --> 01:28:46,156 Monitor ! 1082 01:28:51,828 --> 01:28:54,206 Brainy ! Brainiac 5, répondez ! 1083 01:28:54,206 --> 01:28:56,041 Dawnstar a un problème. 1084 01:28:56,041 --> 01:28:57,459 Elle est en train de disparaître. 1085 01:28:57,459 --> 01:28:58,710 Vous devez l'aider ! 1086 01:29:00,045 --> 01:29:01,171 Kara... 1087 01:29:05,509 --> 01:29:07,636 Brainy. Non ! 1088 01:29:08,929 --> 01:29:11,640 Il ne s'agit pas que d'elle ou moi. 1089 01:29:12,265 --> 01:29:13,725 C'est le monde entier, Kara. 1090 01:29:14,226 --> 01:29:17,104 Peut-être même l'univers. Tout est en train de disparaître. 1091 01:29:18,146 --> 01:29:19,231 Qu'est-ce qui se passe ? 1092 01:29:19,731 --> 01:29:20,857 Comment je peux arrêter ça ? 1093 01:29:25,529 --> 01:29:29,616 Je crois que ce qui s'est passé là-bas a changé mon histoire, mon monde. 1094 01:29:29,616 --> 01:29:32,285 Mon monde, tout ce que je sais n'est jamais arrivé. 1095 01:29:32,744 --> 01:29:34,204 Une chrono-anomalie. 1096 01:29:35,122 --> 01:29:36,206 Je n'ai jamais vraiment existé. 1097 01:29:36,915 --> 01:29:39,209 Brainy. Non ! 1098 01:29:40,669 --> 01:29:42,504 Mais si tu te souviens de moi, 1099 01:29:43,088 --> 01:29:44,089 sache cela... 1100 01:29:45,090 --> 01:29:46,716 Je t'aimais, Kara. 1101 01:29:47,342 --> 01:29:48,426 Non ! 1102 01:32:32,465 --> 01:32:37,012 À LA MÉMOIRE DE GEORGE PÉREZ 1954-2022 1103 01:32:37,554 --> 01:32:38,555 Sous-titres : Simon Besse