1
00:00:09,178 --> 00:00:11,555
WARNER BROS. ANIMATION
PRÉSENTE
2
00:00:12,806 --> 00:00:18,020
JUSTICE LEAGUE CRISIS ON INFINITE
EARTHS, PREMIÈRE PARTIE
3
00:01:47,192 --> 00:01:48,193
Flash.
4
00:01:49,194 --> 00:01:50,279
Flash.
5
00:01:50,279 --> 00:01:51,947
C'est le début.
6
00:01:52,573 --> 00:01:53,782
Il a dit :
7
00:01:54,950 --> 00:01:56,368
"Avant le début."
8
00:01:57,911 --> 00:01:58,871
Qui est là ?
9
00:02:00,914 --> 00:02:01,999
Mon labo.
10
00:02:03,208 --> 00:02:04,418
Il s'est passé quelque chose.
11
00:02:07,629 --> 00:02:09,131
J'ai trop faim.
12
00:02:10,883 --> 00:02:13,802
DIAMANTS
13
00:02:15,721 --> 00:02:19,474
PETIT-DÉJEUNER
14
00:02:19,474 --> 00:02:22,895
- Alors, je vais prendre...
- Une saucisse aux petits pois,
15
00:02:22,895 --> 00:02:24,605
{\an8}des frites, du pain grillé,
16
00:02:24,605 --> 00:02:27,232
{\an8}de la tarte aux pommes et un café.
17
00:02:29,109 --> 00:02:31,737
{\an8}Vous avez déjà commandé.
Impossible d'oublier
18
00:02:31,737 --> 00:02:33,780
{\an8}cette bizarrerie culinaire.
19
00:02:35,449 --> 00:02:36,700
{\an8}Iris.
20
00:02:37,951 --> 00:02:39,745
{\an8}C'est bien ce qui est écrit sur mon badge.
21
00:02:40,454 --> 00:02:42,289
- Et voilà.
- Iris !
22
00:02:53,467 --> 00:02:54,509
Euh ?
23
00:02:58,055 --> 00:02:59,348
Il s'est passé quoi, là ?
24
00:03:00,474 --> 00:03:02,851
Ce qui était prévu. On s'est rencontrés.
25
00:03:04,853 --> 00:03:06,396
Je bosse trop, en ce moment.
26
00:03:07,648 --> 00:03:08,982
Asseyez-vous un moment.
27
00:03:14,738 --> 00:03:17,074
Ça va ? Je ne veux pas vous faire virer.
28
00:03:17,491 --> 00:03:19,534
Peu importe.
De toute façon, c'est mon dernier jour.
29
00:03:19,534 --> 00:03:22,913
Je bosse juste ici jusqu'à trouver mieux.
30
00:03:22,913 --> 00:03:23,914
Vous partez où ?
31
00:03:23,914 --> 00:03:25,540
J'ai décroché le boulot de mes rêves.
32
00:03:25,540 --> 00:03:27,668
- GBS News.
- Vous êtes reporter ?
33
00:03:27,668 --> 00:03:29,586
Rédactrice. Enfin, pour l'instant.
34
00:03:29,586 --> 00:03:32,297
Mais un jour, peut-être. Qui sait ?
35
00:03:33,423 --> 00:03:35,300
Vous y arriverez. J'en suis sûr.
36
00:03:36,218 --> 00:03:37,678
Au fait, je m'appelle Barry Allen.
37
00:03:38,679 --> 00:03:40,097
Ça va vous sembler fou,
38
00:03:40,097 --> 00:03:42,849
mais ça vous dirait qu'on dîne ensemble ?
39
00:03:43,892 --> 00:03:44,893
Barry Allen.
40
00:03:46,269 --> 00:03:47,437
Vous dînez déjà.
41
00:03:49,398 --> 00:03:50,440
On peut partager.
42
00:03:54,319 --> 00:03:55,529
Flash.
43
00:03:57,322 --> 00:03:58,699
Flash.
44
00:03:59,574 --> 00:04:00,575
Relève-toi.
45
00:04:02,077 --> 00:04:03,328
Relève-toi.
46
00:04:04,830 --> 00:04:05,664
Debout !
47
00:04:05,664 --> 00:04:08,000
- Faut que tu te lèves.
- Allez, Flash, debout.
48
00:04:08,000 --> 00:04:09,626
- S'il te plaît.
- On a besoin de toi.
49
00:04:09,626 --> 00:04:11,586
- Tu peux le faire.
- Relève-toi, Flash.
50
00:04:11,586 --> 00:04:12,546
Relève-toi !
51
00:04:12,546 --> 00:04:14,089
- Tu vas y arriver !
- Ne fais pas ça.
52
00:04:14,631 --> 00:04:17,050
- Tu n'es pas programmé pour faire du mal.
- Relève-toi.
53
00:04:19,094 --> 00:04:21,221
Relève-toi, Flash. Relève-toi.
54
00:04:23,348 --> 00:04:25,767
Flash. Je suis Flash.
55
00:04:36,778 --> 00:04:38,238
Superman ?
56
00:04:38,905 --> 00:04:41,491
On dirait
que l'explosion t'a un peu secoué.
57
00:04:41,491 --> 00:04:42,951
Tu ferais mieux de passer la main.
58
00:04:42,951 --> 00:04:44,244
Je peux m'en occuper.
59
00:04:48,248 --> 00:04:49,249
De quoi qu'il s'agisse.
60
00:04:49,750 --> 00:04:50,834
Un androïde.
61
00:04:51,376 --> 00:04:53,628
C'est un androïde.
Je m'en souviens, maintenant.
62
00:04:53,628 --> 00:04:55,005
Amazo.
63
00:04:55,672 --> 00:04:56,548
Amazo ?
64
00:04:56,548 --> 00:04:57,966
- Comment tu sais...
- Je sais pas.
65
00:05:00,510 --> 00:05:01,470
Bon, d'accord.
66
00:05:01,470 --> 00:05:02,804
Je vais m'occuper d'Amazo.
67
00:05:04,681 --> 00:05:06,058
Non. Attends.
68
00:05:30,707 --> 00:05:31,708
Un peu faible.
69
00:05:31,708 --> 00:05:33,627
Je suis pas faible.
C'est juste que t'es lourd.
70
00:05:34,169 --> 00:05:35,754
Attends. C'est toi qui es faible ?
71
00:05:35,754 --> 00:05:39,883
On dirait que cet androïde
m'a vidé de mon énergie.
72
00:05:40,884 --> 00:05:43,386
- Comme un parasite.
- Ouais, moi aussi.
73
00:05:43,386 --> 00:05:46,139
Mais je crois
que t'as plus pris. Oh, non !
74
00:05:53,939 --> 00:05:54,981
Viens m'aider.
75
00:05:55,649 --> 00:05:58,401
- Je vais...
- J'espère que c'est pas ton anniversaire.
76
00:05:58,401 --> 00:06:00,028
Tu peux même pas souffler une bougie.
77
00:06:00,028 --> 00:06:02,197
- Je vais l'éloigner.
- Flash, non.
78
00:06:02,823 --> 00:06:04,324
Il m'a vidé de mon énergie.
79
00:06:04,866 --> 00:06:06,618
- S'il te fait pareil...
- T'en fais pas.
80
00:06:06,618 --> 00:06:07,619
Je garde mes distances.
81
00:06:26,805 --> 00:06:29,099
- Ça va ?
- Il me reste un peu de vitesse,
82
00:06:29,099 --> 00:06:31,685
mais pas assez pour une tornade
ou quoi que ce soit d'autre.
83
00:06:31,685 --> 00:06:33,937
- Tu ferais mieux de partir.
- Je te laisserai pas ici.
84
00:06:44,656 --> 00:06:46,992
Magnez-vous.
Ça va pas le ralentir très longtemps.
85
00:06:47,617 --> 00:06:48,660
Je te connais, toi.
86
00:06:49,202 --> 00:06:50,996
- Robin des Bois.
- Non.
87
00:06:50,996 --> 00:06:52,497
T'es habillé pareil.
88
00:06:52,497 --> 00:06:54,332
Robin des Bois n'a pas de bagnole.
89
00:07:03,216 --> 00:07:04,593
Il lui faut des soins médicaux.
90
00:07:04,593 --> 00:07:05,760
À STAR Labs, peut-être.
91
00:07:07,721 --> 00:07:09,764
Non. Pas à STAR Labs.
92
00:07:09,764 --> 00:07:13,018
Ils sont trop branchés
dissection d'extraterrestres.
93
00:07:13,018 --> 00:07:14,269
Où, alors ?
94
00:07:14,269 --> 00:07:16,605
J'ai un ami.
95
00:07:24,654 --> 00:07:26,364
T'es sûr que c'est une bonne idée ?
96
00:07:29,117 --> 00:07:30,160
C'est Halloween.
97
00:07:35,916 --> 00:07:37,542
C'est pour vous, monsieur.
98
00:07:41,213 --> 00:07:43,381
- Des bonbons ou des bobos.
- Bruce Wayne ?
99
00:07:43,965 --> 00:07:46,384
Je me disais bien
que je connaissais la maison.
100
00:07:47,219 --> 00:07:48,220
Bonsoir, Ollie.
101
00:07:48,845 --> 00:07:50,555
Et vous êtes Barry Allen.
102
00:07:51,223 --> 00:07:53,975
Un légiste de Central City.
103
00:07:55,936 --> 00:07:57,938
Euh, comment vous...
104
00:07:57,938 --> 00:08:00,815
On a un ami à toi.
Il nous a donné ton adresse.
105
00:08:06,446 --> 00:08:07,614
Amenez-le à l'intérieur.
106
00:08:18,833 --> 00:08:19,834
Reviens sur Terre, Barry !
107
00:08:22,212 --> 00:08:23,546
Les fleurs.
108
00:08:24,089 --> 00:08:26,383
On prend quelles fleurs
pour la réception ?
109
00:08:26,383 --> 00:08:27,550
Des iris.
110
00:08:27,550 --> 00:08:30,720
On avait des iris sur chaque table.
On aura.
111
00:08:30,720 --> 00:08:33,974
Enfin, ça serait joli
d'avoir des iris sur chaque table.
112
00:08:33,974 --> 00:08:35,809
Tu confonds encore le futur et le passé.
113
00:08:36,685 --> 00:08:38,311
J'aime qu'on passe
de bons moments ensemble.
114
00:08:38,311 --> 00:08:40,397
Mais là, t'étais à une autre époque.
115
00:08:40,397 --> 00:08:41,648
Mais non.
116
00:08:42,649 --> 00:08:44,276
Si, t'as raison.
117
00:08:45,026 --> 00:08:46,820
Avant la formation de la Justice League.
118
00:08:48,613 --> 00:08:52,409
Tu peux aider les gens autrement
qu'en risquant ta vie sans arrêt.
119
00:08:53,368 --> 00:08:54,661
Pourquoi tu ne l'aides pas, là ?
120
00:08:55,287 --> 00:08:57,706
- Tiens.
- Monsieur.
121
00:08:58,248 --> 00:09:00,834
Tenez. Pour vous acheter à manger.
122
00:09:02,627 --> 00:09:05,630
La fin des mondes approche.
123
00:09:07,007 --> 00:09:08,675
Vraiment ? Quels mondes ?
124
00:09:09,551 --> 00:09:11,261
Tous.
125
00:09:24,816 --> 00:09:25,817
J'arrive.
126
00:09:28,778 --> 00:09:29,779
Bonsoir.
127
00:09:31,114 --> 00:09:32,365
Barry.
128
00:09:34,826 --> 00:09:36,953
Bruce, je failli ne pas te reconnaître.
129
00:09:37,579 --> 00:09:39,831
Je suis tellement habitué
à te voir en tenue.
130
00:09:45,211 --> 00:09:46,254
Entre.
131
00:09:47,172 --> 00:09:48,548
Tu t'appelles comment, garçon ?
132
00:09:50,717 --> 00:09:51,718
Dick.
133
00:09:52,177 --> 00:09:53,386
Moi c'est Barry.
134
00:09:53,970 --> 00:09:55,472
Je vous offre quelque chose à boire ?
135
00:09:55,472 --> 00:09:58,767
{\an8}Du soda au raisin,
ou autre chose qu'Iris aura laissé.
136
00:09:58,767 --> 00:10:00,477
{\an8}C'est du "Kombucha".
137
00:10:00,477 --> 00:10:02,562
{\an8}- Ça doit être du thé, non ?
- Non, merci.
138
00:10:03,104 --> 00:10:04,105
{\an8}Ça va aller.
139
00:10:05,315 --> 00:10:07,400
Tu sais, mon neveu Wally
a à peu près ton âge.
140
00:10:07,400 --> 00:10:09,527
Il joue aux jeux vidéo en bas.
141
00:10:09,527 --> 00:10:10,737
Va faire connaissance.
142
00:10:12,030 --> 00:10:13,031
Je peux y aller ?
143
00:10:17,911 --> 00:10:19,996
Il vient de perdre ses deux parents.
144
00:10:20,747 --> 00:10:22,499
Un accident de cirque
à l'extérieur de Gotham.
145
00:10:23,458 --> 00:10:24,751
Pas vraiment un accident.
146
00:10:26,878 --> 00:10:27,962
J'en ai entendu parler.
147
00:10:28,797 --> 00:10:29,798
Pauvre gosse.
148
00:10:30,965 --> 00:10:33,510
Tu connais l'orphelinat de Central City.
149
00:10:35,428 --> 00:10:37,472
Oui, j'y fais du bénévolat. Pourquoi ?
150
00:10:37,972 --> 00:10:39,682
Je ne peux pas le placer à Gotham.
151
00:10:40,183 --> 00:10:43,144
Les services sociaux
n'y sont pas optimaux.
152
00:10:44,562 --> 00:10:45,772
Je comprends.
153
00:10:50,151 --> 00:10:51,569
Bruce, tu as bien réfléchi ?
154
00:10:53,571 --> 00:10:55,365
Évidemment. Je n'arrête pas.
155
00:10:56,908 --> 00:11:00,412
Bon, écoute.
Je me trompe peut-être complètement,
156
00:11:00,412 --> 00:11:02,705
mais il a l'air d'être à l'aise avec toi.
157
00:11:03,456 --> 00:11:05,542
Tu as des moyens. Beaucoup de place.
158
00:11:05,542 --> 00:11:07,460
- Peut-être que tu pourrais...
- Quoi ?
159
00:11:08,002 --> 00:11:11,631
L'adopter ? Trop dangereux.
Tu sais bien comment est ma vie.
160
00:11:12,882 --> 00:11:15,427
Bruce, c'est une sorte de funambule.
161
00:11:15,427 --> 00:11:17,470
Il sera sûrement
plus en sécurité avec toi.
162
00:11:18,972 --> 00:11:21,433
Ma mission exige de moi
un engagement à 100 %.
163
00:11:21,975 --> 00:11:23,935
Ça me laisse peu de temps pour un enfant.
164
00:11:24,519 --> 00:11:27,939
Eh bien, tu devrais prendre le temps.
Ce serait bon pour lui.
165
00:11:27,939 --> 00:11:29,107
Et bon pour la mission.
166
00:11:29,607 --> 00:11:31,359
Et surtout, ce serait bon pour toi.
167
00:11:33,236 --> 00:11:34,737
Je suis pas ici
pour une leçon de morale.
168
00:11:35,447 --> 00:11:36,906
Tu vas m'aider, oui ou non ?
169
00:11:50,795 --> 00:11:51,921
Il va mourir ?
170
00:11:53,339 --> 00:11:55,467
Je ne suis pas convaincu
qu'il puisse mourir.
171
00:11:56,843 --> 00:11:58,428
Ses cellules stockent de l'énergie.
172
00:11:59,137 --> 00:12:00,388
Il va s'en sortir, je pense.
173
00:12:02,515 --> 00:12:03,892
Tu es Batman ?
174
00:12:03,892 --> 00:12:06,519
On dit le Batman ou Batman ?
175
00:12:06,978 --> 00:12:08,730
Il était conscient quand,
la dernière fois ?
176
00:12:10,106 --> 00:12:12,317
Il s'est évanoui
juste après avoir donné ton adresse.
177
00:12:12,817 --> 00:12:13,902
Merci d'être compréhensif.
178
00:12:13,902 --> 00:12:15,653
J'avais un peu peur
que tu sois en colère.
179
00:12:17,071 --> 00:12:18,615
Tu es sûr que je ne le suis pas ?
180
00:12:20,617 --> 00:12:22,243
Ça vous a pris combien de temps ?
181
00:12:22,243 --> 00:12:24,245
À découvrir mon identité secrète ?
182
00:12:24,787 --> 00:12:25,830
Merde.
183
00:12:29,083 --> 00:12:30,168
FICHIER AGAMEMNO
GREEN ARROW
184
00:12:31,920 --> 00:12:32,962
GREEN ARROW
OLIVER QUEEN
185
00:12:32,962 --> 00:12:33,880
MILLIARDAIRE PHILANTHROPE
186
00:12:33,880 --> 00:12:35,423
TIR - ARTS MARTIAUX - JUSTICIER
187
00:12:35,423 --> 00:12:36,966
ASSOCIÉS : GREG SAUNDERS : JUSTICIER
CONNOR HAWKE
188
00:12:39,093 --> 00:12:40,678
J'aurais découvert la tienne aussi.
189
00:12:41,554 --> 00:12:42,555
Au bout d'un moment.
190
00:12:43,598 --> 00:12:46,351
Il est clair que de près,
l'androïde peut absorber
191
00:12:46,351 --> 00:12:48,228
et stocker de l'énergie supranormale.
192
00:12:49,270 --> 00:12:51,397
Un peu de la tienne,
presque toute la sienne.
193
00:12:51,940 --> 00:12:54,400
Ça risque d'être un défi de le détruire.
194
00:12:54,400 --> 00:12:55,985
On va devoir en arriver là ?
195
00:12:55,985 --> 00:12:58,988
On va devoir détruire Amazo ? L'androïde.
196
00:12:59,614 --> 00:13:02,033
Il n'avait pas l'air d'avoir conscience
qu'il agissait mal.
197
00:13:02,575 --> 00:13:05,620
En fait, il avait l'air triste
quand le vieil homme l'a sermonné.
198
00:13:07,830 --> 00:13:12,168
Dr Anthony Ivo, plusieurs doctorats,
Université de Nairobi.
199
00:13:12,168 --> 00:13:14,212
Institut de technologie de Metropolis.
200
00:13:14,212 --> 00:13:15,713
Mécanique de l'énergie quantique.
201
00:13:15,713 --> 00:13:17,632
IA, robotique.
202
00:13:17,632 --> 00:13:18,591
Je le connais.
203
00:13:18,591 --> 00:13:21,344
C'est un vrai excentrique.
Un génie, évidemment.
204
00:13:21,344 --> 00:13:23,721
J'ai essayé de l'engager,
mais Luthor a été plus rapide.
205
00:13:24,556 --> 00:13:27,600
LexCorp a signalé sa disparition
il y a trois semaines.
206
00:13:28,393 --> 00:13:29,394
Je me demande où il est.
207
00:13:30,395 --> 00:13:31,479
Ce tic.
208
00:13:32,230 --> 00:13:34,649
C'est un symptôme
de dégénérescence des cellules nerveuses.
209
00:13:34,649 --> 00:13:38,069
Ou du syndrome du canal carpien.
Peu importe. Le fait est
210
00:13:38,069 --> 00:13:40,154
qu'il y a un robot géant
surpuissant dans la nature.
211
00:13:40,154 --> 00:13:41,739
Alors on fait quoi ?
212
00:13:43,366 --> 00:13:47,078
Vu ses capacités, je dirais
que cette attaque inutile à Metropolis
213
00:13:47,078 --> 00:13:50,540
- était une diversion.
- Pour nous détourner de quoi ?
214
00:13:50,540 --> 00:13:51,624
Je ne sais pas.
215
00:13:52,250 --> 00:13:55,253
Quoi qu'il en soit,
on devra patienter jusqu'au matin.
216
00:14:01,801 --> 00:14:04,429
J'ai préparé un thé bien fort, monsieur.
217
00:14:04,429 --> 00:14:05,847
C'est juste ce qu'il me fallait.
218
00:14:06,681 --> 00:14:08,641
Il m'en faudrait bien
dix millions comme ça.
219
00:14:10,560 --> 00:14:12,395
Ça t'aidera plus que le café, je pense.
220
00:14:13,980 --> 00:14:16,316
Bruce, je suis désolé pour tout ça.
221
00:14:16,983 --> 00:14:19,193
- Je ne savais pas où aller.
- Détends-toi.
222
00:14:19,777 --> 00:14:22,363
Il ne va pas nous tuer
pour garder son identité secrète.
223
00:14:23,364 --> 00:14:24,365
Pas vrai ?
224
00:14:29,037 --> 00:14:30,747
On devrait dévoiler
nos identités secrètes,
225
00:14:30,747 --> 00:14:32,749
puisqu'on est dans la même équipe.
226
00:14:32,749 --> 00:14:36,002
- Quoi ?
- Flash me harcèle depuis des mois
227
00:14:36,002 --> 00:14:40,173
pour former
une sorte de club secret pour super-héros.
228
00:14:42,342 --> 00:14:46,179
J'ai vu que ça marchait très bien.
Sur une Terre parallèle.
229
00:14:46,679 --> 00:14:51,517
Même. C'est pas une bonne idée.
Je suis un solitaire.
230
00:14:52,185 --> 00:14:53,394
C'est une très mauvaise idée.
231
00:14:53,978 --> 00:14:56,898
Cependant, c'est exactement
ce qu'on va faire.
232
00:14:58,274 --> 00:15:01,361
On forme une super équipe à nous quatre ?
233
00:15:03,154 --> 00:15:06,199
Non. Pas que nous quatre.
234
00:16:06,718 --> 00:16:08,720
JOHN JONES
DÉTECTIVE PRIVÉ
235
00:16:51,053 --> 00:16:52,054
C'est une blague ?
236
00:16:52,555 --> 00:16:53,973
Je fais déjà partie d'une équipe.
237
00:16:53,973 --> 00:16:55,808
Le Green Lantern Corps.
238
00:16:56,350 --> 00:16:57,351
Je dois refuser.
239
00:17:00,062 --> 00:17:02,231
Quel crétin ! C'est un abruti fini.
240
00:17:02,732 --> 00:17:03,733
On est assez.
241
00:17:09,781 --> 00:17:11,866
Tu dois croire.
242
00:17:12,825 --> 00:17:15,536
Tu dois témoigner.
243
00:17:31,719 --> 00:17:32,720
Désolé.
244
00:17:38,810 --> 00:17:40,269
Hé ! C'est bon. Je...
245
00:17:55,910 --> 00:17:58,496
Toto, je crois
qu'on n'est plus à Central City.
246
00:18:00,039 --> 00:18:03,125
Et pourtant, c'est bien Central City.
247
00:18:05,002 --> 00:18:06,045
J'ai remis ça.
248
00:18:07,588 --> 00:18:09,590
Non. Pas moi.
249
00:18:10,716 --> 00:18:12,593
Le clochard m'a fait un truc.
250
00:18:12,593 --> 00:18:13,678
Il m'a envoyé ici.
251
00:18:14,595 --> 00:18:16,430
Pas de chars. Pas de nazis.
252
00:18:17,890 --> 00:18:18,891
Peut-être des nazis.
253
00:18:19,934 --> 00:18:21,978
Je vais appeler cet endroit Terre-3.
254
00:18:24,897 --> 00:18:26,607
Ça, je reconnais mieux.
255
00:18:26,607 --> 00:18:28,609
Un speedster. Un braquage de banque.
256
00:18:28,609 --> 00:18:29,819
Je peux aider le Flash local.
257
00:18:43,457 --> 00:18:44,500
Qu'est-ce qu'on a ici ?
258
00:18:44,500 --> 00:18:46,669
Un vrai Zippy Rodriguez.
259
00:18:46,669 --> 00:18:48,880
Speedy Gonzales, tu veux dire.
260
00:18:48,880 --> 00:18:51,173
On n'aime pas les voleurs, chez moi.
261
00:18:51,173 --> 00:18:52,758
Ni le crime et les grands méchants.
262
00:18:52,758 --> 00:18:55,094
Ça se voit que t'es pas d'ici, mon gars.
263
00:18:55,094 --> 00:18:56,095
C'est pas du vol, ça.
264
00:18:56,095 --> 00:18:59,223
C'est comme ça que ça marche,
depuis la prise de pouvoir du Syndicat.
265
00:18:59,223 --> 00:19:01,976
C'est ça. Je vais ramener ça,
si ça te dérange pas.
266
00:19:01,976 --> 00:19:03,227
Attends !
267
00:19:09,817 --> 00:19:11,485
J'ai des pompes en ciment ou quoi ?
268
00:19:11,485 --> 00:19:13,404
T'utilises la moitié de ma Force Véloce.
269
00:19:13,404 --> 00:19:15,948
C'est drôle.
Je me trouve plus rapide que d'habitude.
270
00:19:16,699 --> 00:19:19,201
Parce que j'ai tué
tous les autres speedsters de la planète.
271
00:19:19,201 --> 00:19:20,661
T'étais pas au courant ?
272
00:19:21,954 --> 00:19:23,623
- Quoi ?
- Je les ai butés.
273
00:19:23,623 --> 00:19:25,583
Avec un peu d'aide du Syndicat du Crime.
274
00:19:26,626 --> 00:19:27,710
Du Syndicat du Crime ?
275
00:19:28,669 --> 00:19:30,129
Un souvenir du bon vieux temps.
276
00:19:30,129 --> 00:19:33,883
Maintenant, on forme
un gouvernement mondial absolu.
277
00:19:33,883 --> 00:19:34,967
C'est cool, hein ?
278
00:19:36,427 --> 00:19:38,930
Ça doit être eux. Ils s'alarment
quand je tarde avec le fric.
279
00:19:41,390 --> 00:19:44,435
On a Power Ring, Owlman,
280
00:19:45,728 --> 00:19:48,439
Superwoman et Ultraman.
281
00:19:49,482 --> 00:19:50,733
Moi, c'est Johnny Quick.
282
00:19:50,733 --> 00:19:53,986
Je ferais bien les présentations,
mais tu seras trop occupé à être mort.
283
00:20:07,667 --> 00:20:11,128
Tu voudrais mourir comment, speedster ?
284
00:20:12,380 --> 00:20:13,464
De vieillesse.
285
00:20:24,058 --> 00:20:27,144
Non seulement nous sommes ravis
que cette belle ville accueille
286
00:20:27,144 --> 00:20:29,438
notre nouvelle équipe de héros,
287
00:20:29,438 --> 00:20:32,274
mais cela nous donnerait aussi
l'occasion de rénover
288
00:20:32,274 --> 00:20:36,988
sa gare centrale
et d'en faire notre quartier général.
289
00:20:36,988 --> 00:20:38,072
Notre nouvelle maison.
290
00:20:52,753 --> 00:20:55,131
- Pourquoi ici ?
- Pour une chanson.
291
00:20:55,798 --> 00:20:58,300
Et cette cour offre une sortie facile.
292
00:20:59,885 --> 00:21:04,932
Chasseur d'hommes martien, Vixen,
Green Arrow, Flash,
293
00:21:04,932 --> 00:21:08,686
Batman et moi, on ne pourrait pas
être plus ravis et touchés
294
00:21:08,686 --> 00:21:11,063
par votre confiance.
295
00:21:11,063 --> 00:21:12,982
Mais je serais négligent
si je ne disais pas
296
00:21:12,982 --> 00:21:17,820
que tout cela est dû aux efforts
du speedster écarlate de Central City,
297
00:21:18,362 --> 00:21:19,363
Flash.
298
00:21:30,458 --> 00:21:31,959
Merci, Superman.
299
00:21:32,710 --> 00:21:33,669
En effet.
300
00:21:33,669 --> 00:21:36,881
Je suppose
que tu aimerais peut-être révéler
301
00:21:36,881 --> 00:21:42,595
tout de suite le nom
de cette excitante toute première équipe.
302
00:21:44,180 --> 00:21:45,097
N'est-ce pas, Flash ?
303
00:21:45,097 --> 00:21:48,225
Le nom de l'équipe. Bien sûr.
304
00:21:48,225 --> 00:21:51,562
Oui. C'est le Syndicat de la...
305
00:21:54,690 --> 00:21:55,691
La League.
306
00:21:57,234 --> 00:21:58,527
La Justice League.
307
00:22:04,492 --> 00:22:05,493
Merde.
308
00:22:25,596 --> 00:22:26,597
BIENVENUE
309
00:22:38,776 --> 00:22:42,196
Attention. Y a un morceau de bois
qui vole vers la tête de Green Arrow.
310
00:22:42,196 --> 00:22:43,614
Je m'en charge.
311
00:22:45,366 --> 00:22:46,617
Euh, qui me parle ?
312
00:22:46,617 --> 00:22:48,452
J'ai absorbé assez d'énergie
313
00:22:48,452 --> 00:22:51,288
pour permettre la communication
à des vitesses élevées.
314
00:22:51,872 --> 00:22:54,291
Bon, je vais t'épargner
les bizarreries inhérentes.
315
00:22:54,291 --> 00:22:55,876
Qu'est-ce que tu fais ici ?
316
00:22:55,876 --> 00:22:57,962
Un projectile menace Batman.
317
00:22:58,462 --> 00:23:00,297
Veuillez clarifier votre demande.
318
00:23:00,297 --> 00:23:02,216
Pourquoi tu essaies de nous protéger
319
00:23:02,216 --> 00:23:04,135
alors que tu es en train
de nous attaquer ?
320
00:23:04,718 --> 00:23:06,303
Interprétation erronée.
321
00:23:06,303 --> 00:23:08,889
L'attaque est contraire
à la fonction première.
322
00:23:08,889 --> 00:23:10,724
Quelle est ta fonction première ?
323
00:23:10,724 --> 00:23:13,894
La fonction primaire
désignée par le professeur Ivo
324
00:23:13,894 --> 00:23:16,230
est de prolonger
et améliorer la vie humaine.
325
00:23:16,230 --> 00:23:19,400
Vider Superman de son énergie
ne va pas prolonger ou améliorer sa vie.
326
00:23:25,531 --> 00:23:29,535
Les nouveaux paramètres de mission
indiquent que Superman n'est pas humain.
327
00:23:30,119 --> 00:23:32,037
Tu menaces toutes ces vies humaines.
328
00:23:32,538 --> 00:23:33,956
Tu faisais pas ça, l'autre fois.
329
00:23:33,956 --> 00:23:35,040
Tu faisais attention.
330
00:23:35,749 --> 00:23:37,751
Il s'est passé quoi ?
Ivo te dit quoi, maintenant ?
331
00:23:40,004 --> 00:23:43,883
Les paramètres de la mission ont été
modifiés par le nouveau meilleur ami.
332
00:24:07,489 --> 00:24:09,700
Je présume que c'est lui,
ton "nouveau meilleur ami".
333
00:24:11,994 --> 00:24:14,330
Merci, Justice League.
334
00:24:18,792 --> 00:24:21,170
Priorité à l'intégration
de l'énergie de Superman.
335
00:24:22,338 --> 00:24:25,758
Les capteurs indiquent que les données
vitales de Superman sont précaires.
336
00:24:26,258 --> 00:24:28,677
Ce n'est pas cohérent
avec ma programmation.
337
00:24:29,970 --> 00:24:33,682
Tes commandes sont conformes
au nouveau code que j'ai fourni.
338
00:24:33,682 --> 00:24:35,100
Fais-le maintenant !
339
00:25:06,006 --> 00:25:08,717
La combinaison de combat de Luthor
complique cette situation.
340
00:25:22,147 --> 00:25:24,483
Tu fais quoi ?
Tu demandes une frappe aérienne ?
341
00:25:24,984 --> 00:25:26,360
C'est notre meilleure option.
342
00:25:27,361 --> 00:25:32,157
Transformer Metropolis en zone de guerre
n'est pas la meilleure option.
343
00:25:32,157 --> 00:25:34,118
On doit agir maintenant,
344
00:25:34,118 --> 00:25:36,537
tant que Flash a encore assez de vitesse.
345
00:25:36,537 --> 00:25:37,621
Il peut partir avant.
346
00:25:37,621 --> 00:25:39,039
Tu lances un bombardement ?
347
00:25:40,374 --> 00:25:42,251
C'est trop dangereux. Les civils...
348
00:25:42,251 --> 00:25:43,627
Seront exterminés.
349
00:25:44,169 --> 00:25:46,880
Il faut détruire l'IA
avant qu'elle ne devienne trop puissant.
350
00:25:47,381 --> 00:25:49,675
Ne confondez pas faiblesse et compassion.
351
00:25:50,175 --> 00:25:52,928
Toi, tu confonds force et brutalité.
352
00:25:53,512 --> 00:25:56,348
C'est Amazo qui est confus.
353
00:25:56,348 --> 00:25:58,392
Il a besoin de... Attendez ici.
354
00:26:32,301 --> 00:26:33,344
Incroyable.
355
00:26:38,140 --> 00:26:39,141
Je suis où ?
356
00:26:39,725 --> 00:26:43,062
Au Hall of Crime, idiot.
357
00:26:44,146 --> 00:26:46,732
Et c'est nous
qui posons les questions, ici.
358
00:26:47,941 --> 00:26:51,070
T'es qui et tu viens d'où ?
359
00:26:51,862 --> 00:26:54,031
Je suis Flash.
360
00:26:54,531 --> 00:26:57,076
Je combats le crime.
Je ne suis pas de votre monde.
361
00:26:57,701 --> 00:26:59,119
Je viens d'une Terre parallèle.
362
00:26:59,745 --> 00:27:01,538
Quelles conneries.
363
00:27:02,039 --> 00:27:03,707
C'est un speedster, en tout cas.
364
00:27:03,707 --> 00:27:06,835
Dès que je l'ai vu, mon accès
à la Force Véloce a été divisé par deux.
365
00:27:08,295 --> 00:27:09,838
Je m'ennuie déjà.
366
00:27:09,838 --> 00:27:13,050
Superwoman, on peut passer de suite
à la partie que j'aime toujours autant ?
367
00:27:13,050 --> 00:27:14,259
Absolument.
368
00:27:15,969 --> 00:27:18,222
Le Lasso de la Vérité. Très bien.
369
00:27:20,391 --> 00:27:23,644
Le "Lasso de la Vérité" ? Pas vraiment.
370
00:27:24,144 --> 00:27:27,481
C'est mon Lasso de la Soumission.
371
00:27:30,401 --> 00:27:31,610
C'est mieux.
372
00:27:32,319 --> 00:27:33,821
Dis-moi si tu mens.
373
00:27:34,488 --> 00:27:36,824
Non, c'est vrai.
374
00:27:36,824 --> 00:27:37,908
Parle !
375
00:27:38,492 --> 00:27:39,493
C'est vrai !
376
00:27:40,411 --> 00:27:41,912
Il dit la vérité.
377
00:27:43,580 --> 00:27:44,623
Intéressant.
378
00:27:46,250 --> 00:27:48,460
Tu peux éteindre ce truc ?
379
00:27:48,961 --> 00:27:50,212
L'audition ultra fine.
380
00:27:54,550 --> 00:27:57,136
- Quel tissu de conneries.
- Peut-être pas.
381
00:27:58,137 --> 00:28:02,099
Notre ennemi Alexander Luthor
avait sorti des théories sur ces mondes.
382
00:28:03,767 --> 00:28:06,437
Luthor. Évidemment, vous en avez un ici.
383
00:28:07,104 --> 00:28:09,189
Du coup, ça doit être une sorte de héros ?
384
00:28:10,441 --> 00:28:11,817
C'est ce qu'il pensait.
385
00:28:11,817 --> 00:28:13,360
Il nous a résisté.
386
00:28:21,577 --> 00:28:23,120
Tout ceci n'a aucun sens.
387
00:28:23,829 --> 00:28:24,830
Vous dirigez la planète.
388
00:28:24,830 --> 00:28:27,082
Comment vous pouvez être
dirigeants et criminels ?
389
00:28:31,628 --> 00:28:34,465
Regardez. Vous avez tout.
390
00:28:34,465 --> 00:28:36,967
Pourtant, j'ai jamais vu
de gens aussi misérables de ma vie.
391
00:28:38,844 --> 00:28:39,845
Tu as raison.
392
00:28:41,054 --> 00:28:42,139
On s'ennuie.
393
00:28:42,598 --> 00:28:46,143
Mais tu nous as donné
un cadeau précieux. Un défi.
394
00:28:47,519 --> 00:28:50,814
Un nouveau monde à conquérir.
Des armées à écraser.
395
00:28:50,814 --> 00:28:53,066
Des super êtres à abattre.
396
00:28:53,692 --> 00:28:57,654
Des milliards de personnes à asservir.
Une raison de se battre.
397
00:28:58,238 --> 00:28:59,364
De vivre.
398
00:29:03,076 --> 00:29:04,411
Conduis-nous là-bas.
399
00:29:07,998 --> 00:29:09,666
Hé, attendez. Je crois qu'il ne peut pas.
400
00:29:09,666 --> 00:29:13,045
Le problème, c'est qu'on partage
la même Force Véloce. Ça nous ralentit.
401
00:29:13,670 --> 00:29:17,591
Il suffit qu'on tue l'un d'entre vous
pour que l'autre soit assez rapide.
402
00:29:20,093 --> 00:29:24,139
Je sais pas comment on fait,
alors ne le tue pas encore.
403
00:29:25,015 --> 00:29:26,308
Non.
404
00:29:31,188 --> 00:29:32,940
Il vit.
405
00:29:33,565 --> 00:29:34,650
C'est qui, ça ?
406
00:29:38,237 --> 00:29:41,949
C'est le clodo
qui parle sans arrêt de la fin du monde.
407
00:29:42,866 --> 00:29:46,453
Il doit être pressé de mourir. Tuez-le.
408
00:29:51,542 --> 00:29:54,545
J'ai essayé. Impossible.
409
00:30:01,552 --> 00:30:02,803
C'est quoi, ça ?
410
00:30:07,391 --> 00:30:08,475
La fin.
411
00:30:21,738 --> 00:30:22,906
Ne bouge pas.
412
00:30:23,615 --> 00:30:25,784
John, tu es en smoking.
413
00:30:25,784 --> 00:30:27,536
Très observateur.
414
00:30:27,536 --> 00:30:29,538
J'oublie parfois que tu es détective.
415
00:30:29,538 --> 00:30:32,082
Wally, doucement.
Ça doit faire toute la réception.
416
00:30:38,672 --> 00:30:39,798
C'est mon mariage.
417
00:30:40,549 --> 00:30:41,550
Tu es mon témoin.
418
00:30:42,134 --> 00:30:44,595
Tu as vraiment un don
pour être dans l'instant présent.
419
00:30:45,304 --> 00:30:46,305
Je me souviens.
420
00:30:46,847 --> 00:30:48,432
Clark et Bruce sont
sur une autre planète.
421
00:30:49,057 --> 00:30:50,058
J'onn aussi.
422
00:30:50,767 --> 00:30:51,768
Je dois parler à Iris.
423
00:30:52,185 --> 00:30:54,980
Ça porte malheur
de voir la mariée avant la cérémonie.
424
00:31:01,737 --> 00:31:03,905
Lois. Salut.
425
00:31:05,032 --> 00:31:07,034
Ah, oui,
tu es la demoiselle d'honneur d'Iris.
426
00:31:09,244 --> 00:31:12,456
John t'a amené à temps.
J'ai encore perdu mon pari.
427
00:31:13,749 --> 00:31:14,750
Je veux voir Iris.
428
00:31:14,750 --> 00:31:17,127
- Barry. Ça porte...
- Malheur, je sais.
429
00:31:17,127 --> 00:31:18,211
Mais pas cette fois.
430
00:31:19,588 --> 00:31:22,966
- Iris ?
- On n'a jamais vécu normalement.
431
00:31:23,508 --> 00:31:24,676
Pourquoi commencer maintenant ?
432
00:31:31,183 --> 00:31:32,184
Ouah.
433
00:31:34,144 --> 00:31:35,854
Pour une fois que tu trouves le bon mot.
434
00:31:36,730 --> 00:31:37,648
Qu'est-ce qu'il y a ?
435
00:31:37,648 --> 00:31:39,524
Je dois te dire un truc.
436
00:31:40,734 --> 00:31:42,527
Je dois te parler de Flash.
437
00:31:43,111 --> 00:31:44,279
Jay Garrick ?
438
00:31:44,780 --> 00:31:47,908
Écoute, quand je suis revenu
de Terre-3 avec toute sa Force Véloce,
439
00:31:47,908 --> 00:31:50,035
toute ma vie a défilé devant mes yeux.
440
00:31:50,535 --> 00:31:53,789
Depuis, je fais des allers-retours
entre différents moments de ma vie.
441
00:31:54,498 --> 00:31:58,543
Je ne sais jamais où je suis,
mais je sais que quelque chose va arriver.
442
00:32:00,712 --> 00:32:01,922
Et il va arriver quoi ?
443
00:32:03,090 --> 00:32:05,050
Je ne m'en souviens qu'à moitié,
444
00:32:05,842 --> 00:32:08,261
mais ça arrive toujours
le jour de notre mariage.
445
00:32:09,346 --> 00:32:10,389
C'est un truc grave.
446
00:32:41,128 --> 00:32:42,170
Vous m'avez trouvé.
447
00:32:47,551 --> 00:32:50,053
Ivo. Vous êtes Anthony Ivo.
448
00:32:50,053 --> 00:32:51,847
Oui. Il faut qu'on parte.
449
00:32:52,347 --> 00:32:54,516
Luthor contrôle mon androïde.
450
00:32:55,308 --> 00:32:57,436
Votre androïde. Amazo.
451
00:32:59,020 --> 00:33:02,733
C'est une menace pour vous,
pour Superman et tous vos semblables.
452
00:33:03,775 --> 00:33:06,111
Vous devez me conduire à lui. Rapidement.
453
00:33:10,657 --> 00:33:12,409
Votre fichier dit que vous avez 39 ans.
454
00:33:13,160 --> 00:33:14,828
Vous avez
le syndrome de Hutchinson-Gilford.
455
00:33:16,079 --> 00:33:17,539
Vieillissement accéléré.
456
00:33:18,123 --> 00:33:19,291
Vous devez être médecin.
457
00:33:20,417 --> 00:33:21,918
Un docteur, pas un médecin.
458
00:33:22,586 --> 00:33:24,004
Je ne peux pas vous amener là-bas.
459
00:33:24,004 --> 00:33:27,758
- Vu votre maladie...
- C'est ma maladie, la cause de tout ça.
460
00:33:30,510 --> 00:33:33,972
J'ai travaillé sur les technologies
d'absorption de l'énergie quantique
461
00:33:33,972 --> 00:33:37,684
pour LexCorp depuis des années,
dès que j'ai su que j'allais mourir.
462
00:33:38,602 --> 00:33:42,814
Cette maladie d'hypervieillissement
me tue, elle me dévore vivant.
463
00:33:43,690 --> 00:33:48,779
Lex m'a encouragé à me battre, à utiliser
mon intellect pour prolonger ma vie
464
00:33:48,779 --> 00:33:51,448
et partager ce miracle avec les autres.
465
00:34:01,208 --> 00:34:04,669
Lex avait accès
à des technologies extraterrestres
466
00:34:05,045 --> 00:34:07,005
et a créé la créature Parasite.
467
00:34:07,756 --> 00:34:12,636
Il a dit qu'on pouvait siphonner l'énergie
des méta-humains nouvellement apparus
468
00:34:13,136 --> 00:34:17,682
pour suralimenter
le système immunitaire des gens normaux.
469
00:34:23,855 --> 00:34:28,401
Je travaillais déjà sur un PTO pour IA
qui serait une batterie parfaite.
470
00:34:30,278 --> 00:34:32,280
Il est pratiquement indestructible.
471
00:34:34,699 --> 00:34:35,992
Et vous n'avez pas réfléchi
472
00:34:35,992 --> 00:34:38,745
à deux fois avant de créer
un androïde indestructible ?
473
00:34:39,246 --> 00:34:43,250
J'ai imprimé mes propres engrammes
sur le réseau neuronal de l'IA.
474
00:34:43,959 --> 00:34:46,419
Il ne ferait jamais
sciemment du mal à autrui.
475
00:34:47,087 --> 00:34:48,463
Il veut seulement aider.
476
00:34:49,005 --> 00:34:51,341
Lex l'a reprogrammé, en quelque sorte.
477
00:34:51,883 --> 00:34:54,719
Il fait beaucoup de mal,
pour quelqu'un qui veut aider.
478
00:36:36,488 --> 00:36:38,573
Je fais quoi ? Je dois aller les aider.
479
00:36:38,573 --> 00:36:40,075
Ce monde
480
00:36:40,825 --> 00:36:42,410
est déjà mort.
481
00:36:42,994 --> 00:36:44,871
Vous êtes doué
pour remonter le moral des gens.
482
00:36:45,622 --> 00:36:47,540
Je vous ai vu dans mon monde.
483
00:36:48,667 --> 00:36:52,545
Je parcours tous les mondes
voués à la destruction.
484
00:36:53,296 --> 00:36:54,756
C'est ma punition.
485
00:36:56,466 --> 00:36:58,885
Pour quoi ? Vous avez fait quoi ?
486
00:36:59,386 --> 00:37:02,639
C'est si vieux. Je ne m'en souviens plus.
487
00:37:03,515 --> 00:37:08,353
Mais je sais
que tu partages ma culpabilité.
488
00:37:28,039 --> 00:37:29,749
Y en a un derrière toi, à quatre heures.
489
00:37:42,887 --> 00:37:46,766
Ami, l'énergie de ces êtres
est dangereusement basse.
490
00:37:48,101 --> 00:37:49,561
Ne t'inquiète pas pour ça, petit.
491
00:37:49,561 --> 00:37:51,438
Ma parole est sacro-sainte, tu comprends ?
492
00:38:01,489 --> 00:38:03,491
Nos amis surpuissants sont presque morts.
493
00:38:03,491 --> 00:38:06,077
- On pourra pas tenir longtemps.
- C'est pas nécessaire.
494
00:38:06,077 --> 00:38:07,662
Mon plan d'urgence est prêt.
495
00:38:07,662 --> 00:38:09,914
OK, on ira à DEFCON 1 plus tard.
496
00:38:27,098 --> 00:38:29,851
N'imaginez pas que je n'y avais pas pensé.
497
00:38:30,727 --> 00:38:32,020
Batman, c'est ça ?
498
00:38:32,020 --> 00:38:35,065
Je savais chaque mouvement que tu ferais
avant de finir mon petit-déjeuner.
499
00:38:36,483 --> 00:38:39,652
L'intelligence est mon super pouvoir.
500
00:38:44,657 --> 00:38:48,078
C'est bien mieux
qu'un "arc et des flèches."
501
00:38:50,789 --> 00:38:53,708
Je suis surpris que quelqu'un
avec ton acuité mentale
502
00:38:53,708 --> 00:38:57,837
n'a pas vu la nécessité évidente de vider
ces méta-monstres de leur énergie.
503
00:39:01,841 --> 00:39:03,301
À moins que si ?
504
00:39:04,886 --> 00:39:07,514
Peu importe. Occupe-toi d'eux.
505
00:39:07,514 --> 00:39:11,267
Vide-les
jusqu'à leur dernier iota d'énergie.
506
00:39:11,851 --> 00:39:15,814
Ami, cette action semble incohérente
avec ma fonction première.
507
00:39:17,440 --> 00:39:20,151
Réassignation de priorité. Fais-le.
508
00:39:37,961 --> 00:39:41,840
Quelle est ta fonction première ?
509
00:39:41,840 --> 00:39:44,175
La préservation
et prolongation de la vie humaine
510
00:39:44,175 --> 00:39:47,470
en siphonnant le surplus
d'énergie des méta-humains
511
00:39:47,470 --> 00:39:49,514
et sa redistribution aux humains malades.
512
00:39:50,014 --> 00:39:51,558
Pouvoir au peuple.
513
00:39:52,058 --> 00:39:56,354
En l'occurrence, vos pouvoirs
iront à des personnes méritantes. Moi.
514
00:39:57,730 --> 00:40:00,483
Mais vous êtes aussi
devenus pénibles, tous les deux.
515
00:40:01,276 --> 00:40:04,571
Réassignation de priorité.
Libération d'énergie maximale vers
516
00:40:05,155 --> 00:40:06,406
eux.
517
00:40:13,246 --> 00:40:14,247
Non.
518
00:40:18,251 --> 00:40:21,296
Tu ne dois pas faire ça.
C'est une mauvaise action.
519
00:40:37,103 --> 00:40:41,191
Ravi de vous voir debout, professeur.
Mais aussi un peu surpris.
520
00:40:41,691 --> 00:40:44,402
L'ami a dit que vous étiez trop malade
pour quitter l'infirmerie,
521
00:40:44,903 --> 00:40:48,698
qu'il vous fallait l'énergie
que l'on amasse pour prolonger votre vie.
522
00:40:49,908 --> 00:40:51,659
Ce n'est pas ton ami.
523
00:40:51,659 --> 00:40:53,578
Il te donne des données erronées.
524
00:40:54,120 --> 00:40:56,164
Il m'a menti à moi aussi.
525
00:40:56,164 --> 00:40:58,708
Il m'a dit
que tu pouvais prolonger la vie.
526
00:40:59,292 --> 00:41:02,921
Je l'ai cru.
Je voulais prolonger ma vie.
527
00:41:03,463 --> 00:41:06,925
Mais tu ne peux pas donner la vie,
seulement la prendre.
528
00:41:12,055 --> 00:41:15,350
Réassignation de priorité !
Détruis-les tous !
529
00:41:15,892 --> 00:41:18,019
Ta programmation t'oblige à le faire !
530
00:41:21,105 --> 00:41:22,106
Merde !
531
00:41:36,913 --> 00:41:40,416
Je ne peux pas désobéir
à un ordre d'un utilisateur désigné.
532
00:41:40,416 --> 00:41:44,420
Mais il y a un ordre prioritaire.
533
00:41:45,046 --> 00:41:48,675
Je suis en train de mourir, Amazo.
Tes capteurs le confirmeront.
534
00:41:49,217 --> 00:41:53,137
Prolonge ma vie.
Libère la méta-énergie sur moi.
535
00:42:01,813 --> 00:42:03,439
Qu'est-ce qu'il se passe ?
536
00:42:04,565 --> 00:42:07,110
Transfert de la méta-énergie au créateur.
537
00:42:31,342 --> 00:42:34,012
Professeur Ivo,
vous ne vous sentez pas bien ?
538
00:42:35,388 --> 00:42:36,389
Il est mort.
539
00:42:38,808 --> 00:42:41,352
C'est un résultat inacceptable.
540
00:42:43,563 --> 00:42:46,149
Tout a fonctionné
selon les paramètres attendus.
541
00:42:48,943 --> 00:42:53,364
Luthor n'avait aucun intérêt
à préserver la vie, évidemment.
542
00:42:53,948 --> 00:42:56,117
Juste à voler ton pouvoir.
543
00:42:57,493 --> 00:42:58,786
C'était un grand homme.
544
00:42:59,287 --> 00:43:00,496
Il est mort en héros.
545
00:43:03,291 --> 00:43:05,501
Ça suffit.
Absorbe ce qu'il reste de leur énergie
546
00:43:05,501 --> 00:43:07,545
et détruis
quiconque tentera de t'en empêcher.
547
00:43:07,545 --> 00:43:08,713
Amazo.
548
00:43:09,547 --> 00:43:12,550
Quelles sont les chances de contracter
le syndrome de Hutchinson-Gilford ?
549
00:43:12,550 --> 00:43:15,470
Moins d'une sur quatre millions.
550
00:43:17,138 --> 00:43:19,557
Et quelles sont les chances
pour qu'un génie comme Ivo,
551
00:43:20,058 --> 00:43:24,062
qui avait le talent de te créer,
contracte ce syndrome ?
552
00:43:25,897 --> 00:43:27,607
La probabilité est bien plus grande
553
00:43:27,607 --> 00:43:30,902
que tu aies infecté
le professeur Ivo avec la maladie
554
00:43:30,902 --> 00:43:33,237
pour le motiver à créer cette unité.
555
00:43:56,469 --> 00:43:58,471
Tu n'es pas un ami.
556
00:43:58,471 --> 00:44:01,474
Tes actions ont raccourci
la vie du professeur Ivo.
557
00:44:01,974 --> 00:44:04,227
Cela va à l'encontre
de notre fonction première.
558
00:44:07,814 --> 00:44:11,317
Amazo, ne fais pas ça.
Le professeur Ivo ne le voudrait pas.
559
00:44:11,818 --> 00:44:14,654
Il respectait toute vie humaine.
Même celle de ce type.
560
00:44:15,655 --> 00:44:19,325
Et ses dernières actions montrent
qu'il respectait la vie méta-humaine.
561
00:44:20,034 --> 00:44:21,202
Justice League,
562
00:44:21,202 --> 00:44:23,579
je vous rends tout ce que je vous ai pris.
563
00:44:37,593 --> 00:44:39,846
Je sens mes forces revenir.
564
00:44:40,430 --> 00:44:41,556
C'est fini.
565
00:44:42,223 --> 00:44:45,935
Oui. Surtout pour lui.
566
00:44:54,485 --> 00:44:55,528
Amazo.
567
00:44:56,529 --> 00:44:58,739
J'ai été construit sur un mensonge.
568
00:45:02,452 --> 00:45:06,372
Je n'ai pas pu mener à bien
ma fonction première.
569
00:45:08,166 --> 00:45:09,584
Tu as prolongé nos vies.
570
00:45:10,543 --> 00:45:11,627
Tu nous a sauvés.
571
00:45:12,920 --> 00:45:16,841
Je vous ai juste sauvés de moi-même.
572
00:45:48,915 --> 00:45:50,249
Content que ça ait marché et tout,
573
00:45:50,249 --> 00:45:53,794
mais je suis désolé que cette histoire
de Justice League n'ait été qu'une ruse.
574
00:45:53,794 --> 00:45:55,129
Ce n'est pas une fatalité.
575
00:45:56,422 --> 00:45:58,799
J'ai essayé d'anticiper
tous les résultats possibles.
576
00:45:59,342 --> 00:46:01,594
Est-ce que je suis différent de Luthor ?
577
00:46:03,513 --> 00:46:05,556
C'est une force
d'avoir différents points de vue.
578
00:46:06,182 --> 00:46:07,308
De travailler en équipe.
579
00:46:09,352 --> 00:46:10,770
On garde la Justice League ?
580
00:46:15,024 --> 00:46:16,359
Va pour Justice League.
581
00:46:16,943 --> 00:46:20,154
Après tout, j'ai déjà acheté le bâtiment.
582
00:46:30,164 --> 00:46:32,542
Barry ! Réveille-toi !
583
00:46:48,975 --> 00:46:49,976
D'accord.
584
00:46:51,644 --> 00:46:54,063
Bouge-toi. Le petit déjeuner est prêt.
585
00:47:13,791 --> 00:47:14,875
Tu l'as préparé.
586
00:47:15,585 --> 00:47:17,336
Depuis quand ça t'arrive ?
587
00:47:17,336 --> 00:47:19,255
Depuis que c'est notre jour spécial.
588
00:47:19,255 --> 00:47:20,381
C'est notre anniversaire ?
589
00:47:20,923 --> 00:47:22,174
Pas tout à fait.
590
00:47:23,009 --> 00:47:24,135
Regarde ce que j'ai fait.
591
00:47:26,053 --> 00:47:27,221
Ne le prends pas mal.
592
00:47:27,805 --> 00:47:29,932
Des saucisses aux petits pois, des frites,
593
00:47:29,932 --> 00:47:33,894
du pain grillé,
de la tarte aux pommes et du café.
594
00:47:33,894 --> 00:47:35,396
Je t'avais pris pour un fou.
595
00:47:36,355 --> 00:47:37,648
Je crois bien que je l'étais.
596
00:47:38,524 --> 00:47:40,484
C'est l'anniversaire de cette journée ?
597
00:47:41,402 --> 00:47:42,445
Ça fait combien d'années ?
598
00:47:43,946 --> 00:47:47,366
Qui sait ? Mais c'était
le plus beau jour de ma vie.
599
00:47:49,410 --> 00:47:50,494
Pour moi aussi, chérie.
600
00:47:52,163 --> 00:47:53,664
Et pour tout ce qui est arrivé.
601
00:47:54,540 --> 00:47:55,541
Aucun regret ?
602
00:47:58,377 --> 00:47:59,712
Absolument aucun.
603
00:48:00,296 --> 00:48:01,964
J'aime notre vie ensemble.
604
00:48:02,798 --> 00:48:06,469
Maintenant, mange cette bouillie immonde
avant qu'elle ne refroidisse.
605
00:48:07,094 --> 00:48:08,304
On a du pain sur la planche.
606
00:48:10,348 --> 00:48:11,349
Que va-t-il arriver ?
607
00:48:12,266 --> 00:48:14,185
Je ne m'en souviens qu'à moitié,
608
00:48:15,144 --> 00:48:17,438
mais ça arrive toujours
le jour de notre mariage.
609
00:48:18,314 --> 00:48:21,484
- Un truc grave.
- On doit faire quoi ?
610
00:48:22,693 --> 00:48:25,863
Je ne suis pas sûr,
mais tout va bien se passer.
611
00:48:26,405 --> 00:48:28,324
On va passer notre vie ensemble.
612
00:48:28,324 --> 00:48:30,701
Vieillir ensemble. Je te le promets.
613
00:48:30,701 --> 00:48:32,912
Tu ne peux pas me promettre ça, Barry.
614
00:48:35,247 --> 00:48:36,248
Je le peux.
615
00:48:42,171 --> 00:48:45,383
Vous devez vous demander
comment je me suis retrouvée ici, non ?
616
00:48:48,469 --> 00:48:49,679
Peu de gens le savent,
617
00:48:49,679 --> 00:48:54,725
mais mon père était le pasteur de la plus
petite église de M'Changa, au Zambesi.
618
00:48:55,434 --> 00:48:59,271
L'église n'avait pas de jet privé,
de bus ou même de murs.
619
00:48:59,897 --> 00:49:04,026
Elle n'avait que la ressource
la plus précieuse. Des fidèles.
620
00:49:05,069 --> 00:49:06,487
Je n'ai jamais vu mon père
plus heureux
621
00:49:06,487 --> 00:49:09,448
que lorsqu'il unissait des gens comme ça.
622
00:49:12,034 --> 00:49:15,162
Et je n'ai jamais vu deux êtres plus unis
623
00:49:15,162 --> 00:49:18,082
qu'Iris West et Barry Allen.
624
00:49:32,680 --> 00:49:34,724
- C'est le truc grave.
- Oui, j'avais compris.
625
00:49:35,266 --> 00:49:39,186
Barry Allen de Terre-1.
On a besoin de toi.
626
00:49:43,941 --> 00:49:45,901
Tout va bien, messieurs-dames.
Je la connais.
627
00:49:46,569 --> 00:49:48,487
- C'est...
- Je suis Harbinger.
628
00:49:48,988 --> 00:49:51,031
Votre monde court un grave danger.
629
00:49:51,741 --> 00:49:52,950
Viens avec moi.
630
00:49:54,452 --> 00:49:55,619
Je comprends.
631
00:49:55,619 --> 00:49:58,664
Mais est-ce que ça ne peut pas
attendre une heure ou deux ?
632
00:50:00,166 --> 00:50:03,461
J'ai été envoyée pour rassembler
les plus grands champions de la Terre.
633
00:50:05,212 --> 00:50:07,298
Tu rassembles tous les héros, c'est ça ?
634
00:50:09,175 --> 00:50:12,553
Green Arrow, Vixen
et Green Lantern sont ici.
635
00:50:12,553 --> 00:50:14,889
On peut t'épargner cinq voyages.
636
00:50:15,473 --> 00:50:16,474
Tu en dis quoi ?
637
00:50:50,925 --> 00:50:51,967
Flash.
638
00:50:58,349 --> 00:51:00,392
Travailler pour les nazis
ne t'aura pas profité.
639
00:51:01,393 --> 00:51:02,561
On ne se connaît pas.
640
00:51:03,103 --> 00:51:05,981
Je viens d'une Terre
presque entièrement recouverte d'eau,
641
00:51:06,482 --> 00:51:08,108
à cause des habitants de la surface.
642
00:51:09,151 --> 00:51:10,152
Bruce !
643
00:51:12,571 --> 00:51:15,115
Regarde. On a presque le même âge.
644
00:51:16,992 --> 00:51:18,035
On se connaît ?
645
00:51:21,580 --> 00:51:25,000
C'est Dick. Dick Grayson. Robin.
646
00:51:26,085 --> 00:51:29,171
Les Graysons volants. Tony Zucco.
647
00:51:30,339 --> 00:51:34,844
Oui. Sur ma Terre, tu m'as accueilli
après le meurtre de mes parents.
648
00:51:35,344 --> 00:51:37,680
Tu m'as formé.
Je suis devenu ton partenaire.
649
00:51:39,515 --> 00:51:42,852
Ça me semble terriblement irresponsable.
650
00:51:44,186 --> 00:51:46,480
Peut-être, mais tu...
651
00:51:47,898 --> 00:51:49,942
Il est devenu ma famille.
652
00:51:50,776 --> 00:51:51,986
On a aidé beaucoup de gens.
653
00:51:54,363 --> 00:51:56,740
Je suis désolé.
Ça doit être très bizarre pour toi.
654
00:51:57,241 --> 00:51:58,534
Et je m'en excuse,
655
00:51:58,534 --> 00:52:00,786
mais il y a quelqu'un
qui veut vraiment te rencontrer.
656
00:52:02,037 --> 00:52:04,206
Bruce, voici Huntress.
657
00:52:04,999 --> 00:52:06,083
Helena Wayne.
658
00:52:07,501 --> 00:52:08,502
Papa ?
659
00:52:11,046 --> 00:52:12,214
Elle te ressemble.
660
00:52:13,132 --> 00:52:14,633
Est-ce que Selina Kyle est ta...
661
00:52:15,676 --> 00:52:18,512
Oui. Batman et Catwoman.
662
00:52:19,096 --> 00:52:20,556
Un couple qui s'est connu à Arkham.
663
00:52:21,098 --> 00:52:23,058
Ça doit être bizarre pour toi,
664
00:52:24,643 --> 00:52:26,312
mais papa est parti il y a des années,
665
00:52:26,312 --> 00:52:29,523
et c'est bon de voir son visage.
666
00:52:41,452 --> 00:52:42,494
Excuse-moi.
667
00:52:45,748 --> 00:52:47,583
Tu es un régal pour les yeux.
668
00:52:58,177 --> 00:53:02,264
Kal, c'est Clark Kent, de Terre-1.
669
00:53:03,140 --> 00:53:04,683
Vous avez beaucoup de points communs.
670
00:53:06,060 --> 00:53:07,269
On dirait bien.
671
00:53:08,228 --> 00:53:11,357
Ça doit te soulager de voir que tu vas
garder presque tous tes cheveux.
672
00:53:25,788 --> 00:53:27,498
Will Everett, Amazing Man.
673
00:53:27,498 --> 00:53:28,999
Blue Beetle, Ted Kord.
674
00:53:28,999 --> 00:53:31,085
C'est Eve Eden, Nightshade.
675
00:53:31,794 --> 00:53:33,837
Je trouve ça peu judicieux
de révéler immédiatement
676
00:53:33,837 --> 00:53:36,215
son identité
à quelqu'un qu'on vient de rencontrer.
677
00:53:37,549 --> 00:53:39,009
On n'est même pas de la même Terre.
678
00:53:40,094 --> 00:53:41,595
Du moins, c'est ce qu'ils disent.
679
00:53:46,016 --> 00:53:49,269
Dr Hoshi, je sais
que tout ça doit vous sembler très étrange
680
00:53:49,269 --> 00:53:51,397
et désorientant, mais...
681
00:53:51,397 --> 00:53:52,731
Étrange ?
682
00:53:52,731 --> 00:53:54,400
C'est le moins qu'on puisse dire.
683
00:53:54,400 --> 00:53:57,987
Tout le monde est habillé, mais il a fallu
que vous me kidnappiez en pyjama.
684
00:53:59,113 --> 00:54:02,741
Ce fabricant peut vous fournir
tous les vêtements imaginables.
685
00:54:03,909 --> 00:54:07,413
Je suis une experte en photonique,
pas un créatrice de mode.
686
00:54:07,413 --> 00:54:08,914
Ne vous inquiétez pas.
687
00:54:08,914 --> 00:54:12,918
La machine anticipe vos besoins
et vos conceptions de manière adéquate.
688
00:54:35,566 --> 00:54:37,151
Vous vous moquez de moi ?
689
00:54:37,151 --> 00:54:38,944
Je suis vraiment censée porter ça ?
690
00:54:38,944 --> 00:54:40,070
Ce n'est pas tout.
691
00:54:44,908 --> 00:54:47,619
Bon sang. C'est dingue.
692
00:54:48,120 --> 00:54:50,914
Je peux voir
l'intégralité du spectre lumineux.
693
00:54:52,249 --> 00:54:55,210
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
Retransformez-moi !
694
00:54:55,210 --> 00:54:58,505
Conformément aux ordres du Monitor,
tu possèdes désormais les pouvoirs
695
00:54:58,505 --> 00:55:00,841
du criminel Doctor Light.
696
00:55:09,099 --> 00:55:10,559
C'est pas si mal.
697
00:55:40,089 --> 00:55:42,925
Dawnstar. Tu ne me connais toujours pas ?
698
00:55:43,759 --> 00:55:45,636
Je ne comprends pas ce qui se passe.
699
00:55:45,636 --> 00:55:49,139
Je suis revenue dans le temps
du 31e siècle pour une mission.
700
00:55:49,139 --> 00:55:51,058
Et puis tu es apparue.
701
00:55:52,226 --> 00:55:53,393
Non ?
702
00:55:56,730 --> 00:55:59,149
Kara ! C'est vraiment toi ?
703
00:55:59,775 --> 00:56:00,984
C'est vraiment moi.
704
00:56:04,863 --> 00:56:07,783
Je ne comprends pas.
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
705
00:56:09,034 --> 00:56:10,661
C'est une longue histoire.
706
00:56:10,661 --> 00:56:12,538
Je te raconterai tout dès que...
707
00:56:13,080 --> 00:56:14,248
Écoutez-moi.
708
00:56:15,582 --> 00:56:17,334
Je suis un Monitor.
709
00:56:18,585 --> 00:56:21,547
Le membre d'une race
dont l'ancienneté dépasse vos estimations.
710
00:56:23,549 --> 00:56:26,385
Avant même que votre monde ne soit créé,
711
00:56:26,385 --> 00:56:30,681
mon espèce a vécu
afin d'observer et de documenter
712
00:56:31,181 --> 00:56:32,558
sans jamais interférer
713
00:56:33,308 --> 00:56:37,062
dans aucun évènement se produisant
dans les univers connus.
714
00:56:37,938 --> 00:56:38,939
Sacré programme.
715
00:56:40,858 --> 00:56:45,529
J'ai rompu mes vœux sacrés
à cause d'un péril si terrible
716
00:56:45,529 --> 00:56:49,324
qu'il menace toutes les réalités
d'un anéantissement total.
717
00:56:51,034 --> 00:56:52,202
Voyez.
718
00:56:58,625 --> 00:57:01,712
La plupart d'entre vous
êtes conscients de vivre dans une réalité
719
00:57:02,212 --> 00:57:04,882
qui est parallèle
à de nombreuses autres versions possibles
720
00:57:04,882 --> 00:57:06,216
de votre univers.
721
00:57:07,384 --> 00:57:11,847
Mon peuple en a pris conscience
il y a quelques temps.
722
00:57:13,223 --> 00:57:14,766
Affichage de la vague.
723
00:57:15,267 --> 00:57:16,476
Oui, Monitor.
724
00:57:19,188 --> 00:57:24,443
Un vague massive d'antimatière,
si vaste et si destructrice
725
00:57:24,443 --> 00:57:26,904
qu'elle annihile tout sur son passage.
726
00:57:31,158 --> 00:57:34,703
Des réalités entières
ont été tout simplement effacées.
727
00:57:36,038 --> 00:57:40,751
Je vous ai tous réunis
dans l'espoir de trouver un moyen
728
00:57:40,751 --> 00:57:45,714
d'empêcher ce désastre
et de sauver vos mondes.
729
00:57:53,096 --> 00:57:54,681
Je dois me changer pour le boulot.
730
00:57:54,681 --> 00:57:56,350
Je ne sais pas pourquoi tu te déranges.
731
00:57:57,017 --> 00:57:58,018
Je sens que je dois.
732
00:57:58,477 --> 00:58:00,020
En souvenir du bon vieux temps.
733
00:58:03,023 --> 00:58:05,984
Ce truc est lent comme un escargot.
734
00:58:07,069 --> 00:58:09,196
Tu ferais mieux de laisser ça au placard.
735
00:58:09,905 --> 00:58:11,490
Je suis déjà prête.
736
00:58:11,990 --> 00:58:14,451
J'attends Barry, comme au bon vieux temps.
737
00:58:17,913 --> 00:58:20,791
Je sais pourquoi tu mets toujours
ce vieux truc en lambeaux.
738
00:58:22,876 --> 00:58:25,379
Parce que ça te va toujours aussi bien.
739
00:58:47,067 --> 00:58:48,777
Tu ne trouves pas ça un peu absurde
740
00:58:48,777 --> 00:58:51,488
d'utiliser la balise de secours
au milieu de tout ça ?
741
00:58:51,488 --> 00:58:54,116
L'enfer se déchaîne partout
sur cette fichue planète.
742
00:58:55,909 --> 00:58:57,828
J'ai arrêté cinq tsunamis.
743
00:58:58,954 --> 00:59:01,373
Et puis j'ai vu ça.
744
00:59:18,098 --> 00:59:20,309
Bon sang, c'est de pire en pire.
745
00:59:21,101 --> 00:59:25,022
Oui. J'espérais que ce clodo magicien
racontait des conneries.
746
00:59:26,606 --> 00:59:28,900
Cette planète est peut-être nulle,
mais c'est la nôtre.
747
00:59:28,900 --> 00:59:31,153
Du coup, on fait comme d'habitude.
748
00:59:31,653 --> 00:59:33,030
On se bat jusqu'au bout.
749
00:59:35,282 --> 00:59:36,283
OK. C'est quoi, le plan ?
750
00:59:37,951 --> 00:59:39,036
Mon plan ?
751
00:59:39,578 --> 00:59:44,041
Mon plan, c'est de taper
ce mur d'antimatière si fort
752
00:59:44,041 --> 00:59:46,543
qu'il se brisera en millions de morceaux.
753
00:59:57,554 --> 01:00:00,015
Attends ! Il nous faut un autre plan.
754
01:00:08,398 --> 01:00:10,275
T'es un stratège. Logique.
755
01:00:10,275 --> 01:00:13,028
C'est un geste stupide et inutile.
756
01:00:14,404 --> 01:00:18,116
Peut-être qu'on est arrivé à un point
où le plan le plus logique
757
01:00:18,116 --> 01:00:20,118
est un geste stupide et inutile.
758
01:01:27,436 --> 01:01:29,271
LIBERTÉ
759
01:01:52,544 --> 01:01:55,714
DESTRUCTION NUCLÉAIRE
ENTREZ CODE - 312
760
01:01:56,715 --> 01:01:58,091
ATTENTION !
AUTODESTRUCTION ARMÉE
761
01:02:21,406 --> 01:02:25,827
Des réalités tout entières
ont été annihilées.
762
01:02:28,246 --> 01:02:29,498
Fin de l'affichage.
763
01:02:33,502 --> 01:02:36,588
Je vous ai tous réunis
dans l'espoir qu'ensemble,
764
01:02:36,588 --> 01:02:39,925
on puisse trouver un moyen
d'arrêter ce désastre
765
01:02:40,509 --> 01:02:43,178
et sauver vos modes.
766
01:02:46,515 --> 01:02:47,891
Pardon, mais...
767
01:02:50,769 --> 01:02:52,771
J'ai beaucoup de questions.
768
01:02:54,606 --> 01:02:58,777
Il serait effectivement surprenant
que vous n'en ayez pas.
769
01:02:59,611 --> 01:03:01,738
Je crois que c'est Phantom Stranger.
770
01:03:01,738 --> 01:03:03,240
Peu de gens l'ont déjà vu.
771
01:03:03,240 --> 01:03:05,325
Non, il vient de mon monde.
772
01:03:05,325 --> 01:03:07,410
Tout le monde l'appelle The Question.
773
01:03:07,410 --> 01:03:08,870
Parce qu'il ne se tait jamais ?
774
01:03:08,870 --> 01:03:10,872
Pourquoi on devrait croire tout ça ?
775
01:03:10,872 --> 01:03:13,917
Vous nous kidnappez,
vous montrez un film et vous dites d'obéir
776
01:03:13,917 --> 01:03:15,669
pour sauver le monde.
777
01:03:15,669 --> 01:03:18,588
Tout ça est profondément suspect.
778
01:03:19,297 --> 01:03:21,007
Il a raison.
779
01:03:21,007 --> 01:03:22,509
On nous dit d'abandonner nos libertés
780
01:03:22,509 --> 01:03:24,678
parce qu'on fait face
à une menace formidable.
781
01:03:24,678 --> 01:03:28,306
Mais n'est-il pas aussi dangereux
d'abandonner nos libertés ?
782
01:03:28,306 --> 01:03:29,683
Et pourquoi la Terre ?
783
01:03:29,683 --> 01:03:32,477
L'immensité de l'univers
dépasse l'entendement.
784
01:03:32,477 --> 01:03:34,854
Nous venons de la Terre pour la plupart.
785
01:03:35,897 --> 01:03:37,274
La raison est simple.
786
01:03:38,149 --> 01:03:42,112
La Terre est le premier monde
détruit dans chaque univers.
787
01:03:42,737 --> 01:03:46,408
Une fois qu'elle chute,
tout le reste suit.
788
01:03:46,408 --> 01:03:49,369
Une telle vague d'antimatière
est théoriquement possible, mais...
789
01:03:49,369 --> 01:03:51,580
Il ne nous a donné aucune preuve.
790
01:03:51,580 --> 01:03:54,040
Qu'est-ce qui nous empêche
de capturer ce vaisseau
791
01:03:54,040 --> 01:03:56,501
et de voir comment rentrer chez nous ?
792
01:03:58,253 --> 01:04:00,088
C'est vrai. Tout est vrai.
793
01:04:00,088 --> 01:04:01,923
Wonder Woman, frappe-moi.
794
01:04:03,758 --> 01:04:05,635
Pour ceux d'entre vous
qui ne le savent pas,
795
01:04:05,635 --> 01:04:09,097
le Lasso de la Vérité oblige
à faire preuve d'une honnêteté totale.
796
01:04:10,890 --> 01:04:13,685
J'étais sur l'une des Terres
qui a été avalée par cette vague.
797
01:04:13,685 --> 01:04:15,854
C'est vraiment arrivé.
La menace est réelle.
798
01:04:17,397 --> 01:04:19,024
Ça ne sent pas bon.
799
01:04:39,044 --> 01:04:41,921
Il dit vrai. Ça fond sur nous
comme une avalanche.
800
01:04:41,921 --> 01:04:45,050
Ça fonce droit sur nous.
De l'antimatière pure.
801
01:04:45,634 --> 01:04:50,096
En tant que scientifique,
je peux dire qu'on est totalement foutus.
802
01:04:50,096 --> 01:04:52,432
Alors à quoi bon se battre ?
803
01:04:53,099 --> 01:04:54,934
Vous réunissez une armée de guerriers,
804
01:04:54,934 --> 01:04:57,145
mais vous ne nous donnez
aucune cible à attaquer.
805
01:04:57,145 --> 01:04:58,772
Ce n'est pas un combat de ce type.
806
01:04:59,356 --> 01:05:01,191
On ne s'en sortira pas
en donnant des coups.
807
01:05:01,900 --> 01:05:03,318
Exactement.
808
01:05:06,613 --> 01:05:07,697
Michael Holt,
809
01:05:08,365 --> 01:05:09,658
Kimiyo Hoshi,
810
01:05:10,617 --> 01:05:11,951
Ted Kord.
811
01:05:12,494 --> 01:05:14,204
Voilà des scientifiques de génie.
812
01:05:15,664 --> 01:05:16,956
Shayera Hol,
813
01:05:18,291 --> 01:05:19,751
Diana de Themyscira,
814
01:05:20,627 --> 01:05:22,879
l'Aquaman d'Atlantis,
815
01:05:23,630 --> 01:05:26,299
des experts en technologie exoterriennes.
816
01:05:26,966 --> 01:05:29,302
On a un think tank.
817
01:05:29,302 --> 01:05:30,428
Un "think tank" ?
818
01:05:31,221 --> 01:05:33,723
Une avalanche d'antimatière
se dirige vers nos mondes,
819
01:05:33,723 --> 01:05:36,059
et il veut qu'on réfléchisse ?
820
01:05:36,059 --> 01:05:37,477
On doit agir.
821
01:05:38,186 --> 01:05:40,271
Tu as tout à fait raison, Amazing Man.
822
01:05:41,356 --> 01:05:43,400
Vous autres avez aussi
été amenés ici pour ça.
823
01:05:44,025 --> 01:05:48,780
Vous possédez chacun
les compétences, la force et la vitesse
824
01:05:49,280 --> 01:05:54,035
pour élaborer toutes les défenses
que vos grands scientifiques concevront.
825
01:05:55,495 --> 01:05:56,579
Tu fais quoi ?
826
01:05:57,080 --> 01:05:58,248
Il nous faut des génies.
827
01:05:58,248 --> 01:06:01,126
Ton petit copain du 31ème siècle
nous serait bien utile, là.
828
01:06:06,464 --> 01:06:10,927
Malheureusement, les vagues d'antimatière
rendent impossible tout voyage temporel.
829
01:06:11,761 --> 01:06:13,430
Les communications peuvent passer,
830
01:06:13,430 --> 01:06:19,102
mais impossible de faire venir
plus d'alliés or de fuir dans le passé.
831
01:06:20,520 --> 01:06:22,981
Et si on n'arrive pas
à mettre au point une solution ?
832
01:06:22,981 --> 01:06:24,983
Alors, tout dans le Multivers
833
01:06:24,983 --> 01:06:29,070
sera intégralement détruit.
834
01:07:01,728 --> 01:07:02,771
Cours !
835
01:07:22,040 --> 01:07:23,792
Bon sang !
836
01:07:24,417 --> 01:07:25,794
Allez, on peut y arriver.
837
01:07:25,794 --> 01:07:27,003
Saute avec moi.
838
01:07:27,879 --> 01:07:31,007
J'ai pas assez de Force Véloce.
Et je ne suis pas en forme.
839
01:07:32,926 --> 01:07:35,136
Toutes les conneries
que t'as dit sur ton monde.
840
01:07:35,637 --> 01:07:36,930
C'était vrai ?
841
01:07:36,930 --> 01:07:38,181
Quoi ? Oui.
842
01:07:41,518 --> 01:07:42,519
Veinard.
843
01:07:46,022 --> 01:07:47,023
Non !
844
01:07:57,742 --> 01:07:59,661
Debout, j'apporte des œufs au bacon.
845
01:08:01,412 --> 01:08:03,414
Même après tout ce temps, Barry,
846
01:08:03,414 --> 01:08:06,125
j'ai du mal à comprendre cette blague.
847
01:08:08,586 --> 01:08:09,796
Je l'ai déjà dite avant ?
848
01:08:09,796 --> 01:08:12,841
- Oui.
- C'est l'heure du petit-déjeuner.
849
01:08:12,841 --> 01:08:14,092
J'espère que ça va te plaire.
850
01:08:14,092 --> 01:08:16,344
Celle-là aussi, tu l'as déjà faite.
851
01:08:45,123 --> 01:08:46,291
Tu proposes quoi aujourd'hui ?
852
01:08:46,291 --> 01:08:49,002
Je suis ravi d'annoncer
que les travaux sur la phase finale
853
01:08:49,002 --> 01:08:51,462
du projet sont achevés à 99 %.
854
01:08:52,046 --> 01:08:55,717
J'ai préparé des instructions détaillées
pour toi et Iris.
855
01:08:59,262 --> 01:09:01,097
- Ça en fait, du câble.
- Je sais.
856
01:09:01,097 --> 01:09:03,892
Mais il faut tout brancher. Avant...
857
01:09:03,892 --> 01:09:05,518
Avant que je sois trop faible.
858
01:09:05,518 --> 01:09:06,853
Je sais.
859
01:09:06,853 --> 01:09:08,438
Je suis vieux, mais pas sénile.
860
01:09:08,938 --> 01:09:10,481
En tout cas, je ne crois pas.
861
01:09:12,108 --> 01:09:13,902
Les trous de mémoire qui te tourmentent
862
01:09:13,902 --> 01:09:15,862
ont été présents tout au long de ta vie
863
01:09:15,862 --> 01:09:19,407
et ne sont pas indicatifs
d'un état mental dégradé.
864
01:09:20,533 --> 01:09:22,452
Explique plutôt ça à la veille dame.
865
01:09:24,203 --> 01:09:25,413
Je vais sauver le monde.
866
01:09:26,164 --> 01:09:27,749
Toujours est-il qu'aucun blindage
867
01:09:27,749 --> 01:09:29,876
ne suffirait
à nous protéger de ce phénomène.
868
01:09:33,546 --> 01:09:35,548
Les boucliers
qu'on a créés sur Atlantis sont faits
869
01:09:35,548 --> 01:09:36,883
pour résister aux vagues.
870
01:09:37,425 --> 01:09:40,637
- Pas aux vagues d'antimatière.
- La théorie est la même.
871
01:09:41,137 --> 01:09:42,764
Mais pas la consommation d'énergie.
872
01:09:42,764 --> 01:09:45,475
Il nous faudrait l'énergie
de 1 000 soleils en explosion
873
01:09:45,475 --> 01:09:47,685
pour protéger la moitié de nos mondes !
874
01:09:48,227 --> 01:09:50,438
Gardons notre calme.
875
01:09:51,189 --> 01:09:54,275
C'est une séance de brainstorming,
pas un débat.
876
01:09:54,776 --> 01:09:57,612
C'est une foutue crise, princesse.
877
01:09:58,863 --> 01:09:59,864
Hé.
878
01:10:00,698 --> 01:10:02,241
J'ai pensé qu'un café
vous ferait du bien.
879
01:10:04,744 --> 01:10:06,204
C'est très gentil de ta part.
880
01:10:06,204 --> 01:10:08,289
Faut bien stimuler la matière grise,
881
01:10:08,289 --> 01:10:10,208
si on veut
que les costauds aient du boulot.
882
01:10:17,382 --> 01:10:20,551
C'est le meilleur café
que j'aie bu de ma vie.
883
01:10:20,551 --> 01:10:24,013
Il a raison. Il est incroyable.
Et je ne suis même pas amateur de café.
884
01:10:25,056 --> 01:10:26,724
J'ai mis de l'eau de la Terre d'Aquaman,
885
01:10:26,724 --> 01:10:28,810
des grains de café
de Jarhanpur sur Earth-X
886
01:10:28,810 --> 01:10:31,980
et de la cardamome de...
J'ai oublié de quelle Terre il s'agissait.
887
01:10:31,980 --> 01:10:34,899
Harbinger t'a amené dans tous ces mondes ?
888
01:10:34,899 --> 01:10:37,443
Non, en utilisant ma super vitesse,
je peux vibrer si vite
889
01:10:37,443 --> 01:10:38,778
que j'arrive à tout traverser.
890
01:10:38,778 --> 01:10:40,655
Même les plans
qui séparent les dimensions.
891
01:10:40,655 --> 01:10:42,657
Mais n'importe quoi
pourrait aussi te traverser
892
01:10:42,657 --> 01:10:44,367
lorsque que tu vibres en super vitesse.
893
01:10:44,367 --> 01:10:45,785
Oui. C'est ma botte secrète.
894
01:10:45,785 --> 01:10:48,496
En fait, quand la Terre-3 a été anéantie,
895
01:10:48,496 --> 01:10:50,415
j'ai absorbé toute sa Force Véloce.
896
01:10:50,415 --> 01:10:51,416
Je suis suralimenté.
897
01:10:51,416 --> 01:10:53,626
Ça m'a fait dévier
de mon expérience temporelle linéaire.
898
01:10:53,626 --> 01:10:55,086
C'est plutôt nul, mais...
899
01:10:55,670 --> 01:10:56,713
Quoi ?
900
01:10:57,880 --> 01:11:02,760
Un générateur de vibrations massif
de chaque côté des Terres.
901
01:11:02,760 --> 01:11:05,388
Comme un immense diapason cosmique.
902
01:11:05,388 --> 01:11:06,681
Une tour.
903
01:11:06,681 --> 01:11:08,516
Si on arrivait à en alimenter une seule,
904
01:11:08,516 --> 01:11:10,101
les vibrations se répercuteraient
905
01:11:10,101 --> 01:11:11,310
à travers toutes les autres.
906
01:11:11,310 --> 01:11:14,439
Même avec une équipe
de construction superpuissante,
907
01:11:14,439 --> 01:11:17,483
organiser un projet de cette ampleur...
908
01:11:17,483 --> 01:11:20,069
N'oublie pas qu'on a Batman.
909
01:11:23,823 --> 01:11:25,324
J'avais vu juste pour le café, hein ?
910
01:11:39,505 --> 01:11:44,177
{\an8}TERRE-146
911
01:11:44,177 --> 01:11:49,182
{\an8}TERRE-2
912
01:11:49,182 --> 01:11:54,187
{\an8}TERRE-4
913
01:11:54,187 --> 01:11:59,192
{\an8}TERRE-1
914
01:13:10,930 --> 01:13:12,723
Au fait, Clark.
915
01:13:12,723 --> 01:13:14,851
Je voulais te demander.
916
01:13:15,351 --> 01:13:17,645
Quand tu as vu Lois à la fête...
917
01:13:18,688 --> 01:13:21,440
Oui. Il y avait une Lois dans mon monde.
918
01:13:22,692 --> 01:13:24,443
Elle était vraiment canon.
919
01:13:25,027 --> 01:13:28,948
On a été mariés... un sacré bout de temps.
920
01:13:29,490 --> 01:13:30,575
La vieillesse.
921
01:13:31,075 --> 01:13:32,869
J'ai eu le cœur brisé pendant longtemps.
922
01:13:32,869 --> 01:13:33,911
Et Diana ?
923
01:13:33,911 --> 01:13:37,248
Parfois, perdre des êtres chers
donne aux gens quelque chose en commun.
924
01:13:37,790 --> 01:13:40,001
Un jour, elle me perdra aussi.
925
01:13:40,543 --> 01:13:42,753
On n'est pas immortels. Elle, si.
926
01:13:43,337 --> 01:13:45,506
Perdre tout le monde sans cesse.
927
01:13:46,007 --> 01:13:47,300
Nom d'un petit bonhomme.
928
01:13:55,683 --> 01:13:58,311
Non ! C'est pas possible.
Il nous restait du temps.
929
01:13:58,811 --> 01:14:00,062
On allait finir.
930
01:14:01,564 --> 01:14:02,773
Vous voyez ça ?
931
01:14:03,357 --> 01:14:04,609
C'est impossible.
932
01:14:04,609 --> 01:14:08,154
Une vague, quelle qu'elle soit,
ne peut pas accélérer !
933
01:14:08,654 --> 01:14:11,866
J'ai été témoin de l'univers
durant des millénaires.
934
01:14:12,575 --> 01:14:15,036
Rien que je n'ai vu ne peut expliquer ça.
935
01:14:16,245 --> 01:14:17,997
Il n'y a qu'une seule explication.
936
01:14:17,997 --> 01:14:20,666
L'anomalie a pris conscience de nos plans
et s'est adaptée.
937
01:14:21,626 --> 01:14:22,668
Impossible.
938
01:14:22,668 --> 01:14:25,296
C'est un phénomène naturel,
pas un ennemi conscient.
939
01:14:26,631 --> 01:14:29,592
Je crains qu'on ne survive pas
assez longtemps pour le savoir.
940
01:14:41,854 --> 01:14:44,315
Alors c'est ça ? On ne peut rien faire ?
941
01:14:44,857 --> 01:14:46,275
On regarde juste la fin du monde ?
942
01:14:48,152 --> 01:14:49,278
Cours.
943
01:14:50,112 --> 01:14:52,114
Cours vers elle.
944
01:15:00,414 --> 01:15:03,542
{\an8}GBS
FLASH INFO - CHAOS EN VILLE
945
01:15:04,543 --> 01:15:06,921
{\an8}Ici Iris West pour GBS News.
946
01:15:06,921 --> 01:15:10,675
La vague d'antimatière
a fait un bond soudain vers notre monde.
947
01:15:10,675 --> 01:15:12,760
La collision est imminente,
et les tours de défense
948
01:15:12,760 --> 01:15:14,220
sont inachevées.
949
01:15:14,720 --> 01:15:16,847
Si vous êtes croyants, priez.
950
01:15:16,847 --> 01:15:19,308
Si vous avez des proches,
serrez-les bien fort.
951
01:15:30,736 --> 01:15:31,779
Iris.
952
01:15:33,656 --> 01:15:35,658
Je suis si désolé
de ne pas avoir été là pour toi.
953
01:15:37,535 --> 01:15:38,536
Tu étais là.
954
01:15:39,370 --> 01:15:42,498
Tu étais en retard
à chaque dîner, à chaque film.
955
01:15:43,666 --> 01:15:46,085
Mais tu étais toujours là
quand j'avais besoin de toi.
956
01:16:00,474 --> 01:16:01,684
Je t'aime, Barry.
957
01:16:07,773 --> 01:16:09,859
Non, je ne te laisserai pas partir.
958
01:16:26,959 --> 01:16:28,544
Attends, laisse-moi voir.
959
01:16:28,544 --> 01:16:30,963
Ne joue pas au sexiste avec moi.
960
01:16:31,756 --> 01:16:33,924
Fais ta liste. Moi, je ferai la mienne.
961
01:16:34,550 --> 01:16:36,510
Sinon, on ne finira jamais.
962
01:16:37,386 --> 01:16:38,721
D'accord, patron.
963
01:16:49,899 --> 01:16:51,067
Barry.
964
01:16:55,237 --> 01:16:56,489
Non.
965
01:16:57,865 --> 01:17:00,076
Non, Iris. Je te ramènerai à la maison.
966
01:17:03,746 --> 01:17:05,122
Je suis à la maison...
967
01:17:07,375 --> 01:17:08,667
tant que tu es avec moi.
968
01:17:12,463 --> 01:17:13,714
Iris, s'il te plaît.
969
01:17:15,257 --> 01:17:16,509
Tu ne peux pas me laisser.
970
01:17:18,677 --> 01:17:19,845
Ce ne sera pas long.
971
01:17:20,971 --> 01:17:22,056
On a presque terminé.
972
01:17:23,432 --> 01:17:26,727
Et puis, on a eu
le monde entier juste pour nous
973
01:17:26,727 --> 01:17:27,937
toutes ces années.
974
01:17:30,231 --> 01:17:31,482
On ne peut pas trop en demander.
975
01:17:32,983 --> 01:17:33,984
Iris.
976
01:17:36,404 --> 01:17:37,947
C'est le truc grave, Barry.
977
01:17:40,408 --> 01:17:44,412
Ne tarde pas.
978
01:18:16,777 --> 01:18:19,488
Contacte Robin et Huntress.
979
01:18:22,283 --> 01:18:23,951
C'est aussi grave que ça en a l'air ?
980
01:18:24,785 --> 01:18:29,206
Oui. Je veux juste dire...
981
01:18:30,458 --> 01:18:34,253
Papa... Bruce, ça va.
982
01:18:49,268 --> 01:18:51,687
Iris me manque déjà beaucoup.
983
01:18:53,522 --> 01:18:54,690
Oui. À moi aussi.
984
01:18:55,774 --> 01:18:56,942
Mais ça ne sera pas long.
985
01:18:58,068 --> 01:18:59,570
Oui, Barry.
986
01:18:59,570 --> 01:19:04,283
Même à cette vitesse,
la vague avance, elle est presque ici.
987
01:19:05,493 --> 01:19:06,827
Ces trucs vont fonctionner ?
988
01:19:08,496 --> 01:19:10,372
Je ne sais pas.
989
01:19:11,415 --> 01:19:13,584
Tu as assez de puissance
pour les activer ?
990
01:19:13,584 --> 01:19:14,710
Presque.
991
01:19:14,710 --> 01:19:16,295
Après toutes ces années,
992
01:19:16,295 --> 01:19:17,505
presque assez.
993
01:19:18,047 --> 01:19:20,341
Tu vas devoir
replonger dans le temps normal.
994
01:19:20,674 --> 01:19:22,927
Les tours ne peuvent pas
fonctionner à cette vitesse.
995
01:19:24,303 --> 01:19:26,305
D'accord. Tu es prêt ?
996
01:19:27,932 --> 01:19:29,642
Je ne veux pas passer à côté.
997
01:19:30,935 --> 01:19:32,520
Avant d'y aller...
998
01:19:32,520 --> 01:19:33,604
Barry ?
999
01:19:33,604 --> 01:19:34,772
Oui, Amazo ?
1000
01:19:34,772 --> 01:19:39,610
Merci de m'avoir aidé
à accomplir ma fonction première.
1001
01:19:40,236 --> 01:19:41,946
Prolonger la vie humaine.
1002
01:19:43,155 --> 01:19:44,907
Je crois que tu auras réussi avec brio.
1003
01:19:45,824 --> 01:19:46,951
Si on n'explose pas.
1004
01:19:57,253 --> 01:19:58,254
Regardez !
1005
01:19:58,671 --> 01:19:59,838
La tour.
1006
01:20:01,423 --> 01:20:02,591
Barry.
1007
01:20:03,175 --> 01:20:04,426
Elle est finie.
1008
01:20:08,055 --> 01:20:09,139
Ça ne marchera jamais.
1009
01:20:52,266 --> 01:20:54,018
La tour Terre-2 est mise sous tension.
1010
01:21:00,608 --> 01:21:02,943
La tour Terre-X est en ligne.
1011
01:21:21,170 --> 01:21:22,838
Toutes les tours sont fonctionnelles.
1012
01:21:29,887 --> 01:21:32,181
- Ça va suffire ?
- Inconnu.
1013
01:21:32,765 --> 01:21:34,183
On va le savoir.
1014
01:21:34,183 --> 01:21:35,601
Dans dix,
1015
01:21:35,601 --> 01:21:36,852
neuf,
1016
01:21:36,852 --> 01:21:40,189
huit, sept,
1017
01:21:40,189 --> 01:21:41,607
six,
1018
01:21:42,316 --> 01:21:44,860
cinq, quatre,
1019
01:21:45,444 --> 01:21:47,696
trois, deux,
1020
01:21:48,405 --> 01:21:49,698
un.
1021
01:21:49,698 --> 01:21:51,533
Contact avec la vague d'antimatière.
1022
01:22:11,387 --> 01:22:13,263
Pitié, mon Dieu.
1023
01:22:30,781 --> 01:22:31,907
Elle s'en va !
1024
01:23:03,564 --> 01:23:06,275
L'expérience a été un succès, Monitor.
1025
01:23:08,444 --> 01:23:10,070
Étonnant.
1026
01:23:10,070 --> 01:23:12,239
Vous ne croyiez pas
que ça pouvait marcher.
1027
01:23:14,867 --> 01:23:15,993
Non.
1028
01:23:17,536 --> 01:23:19,872
Et je ne vous crois pas non plus.
1029
01:23:20,706 --> 01:23:22,374
Et pourtant, vous avez essayé.
1030
01:23:23,167 --> 01:23:25,127
Vous avez espéré.
1031
01:23:27,254 --> 01:23:29,465
Peut-être.
1032
01:23:29,465 --> 01:23:30,549
Intéressant.
1033
01:23:31,550 --> 01:23:34,762
On dit qu'on ne peut pas espérer sans foi.
1034
01:23:55,532 --> 01:23:56,575
On a réussi.
1035
01:24:00,287 --> 01:24:01,580
Tu vois ça, Amazo ?
1036
01:24:02,080 --> 01:24:04,833
On a réussi. Qu'en penses-tu...
1037
01:24:17,930 --> 01:24:18,931
Il savait.
1038
01:24:19,389 --> 01:24:21,809
Durant le dernier moment de son existence,
1039
01:24:22,518 --> 01:24:25,145
il savait qu'il avait contribué
à sauver l'humanité.
1040
01:24:25,145 --> 01:24:26,230
Alors...
1041
01:24:27,523 --> 01:24:28,524
Tu es la Mort ?
1042
01:24:29,566 --> 01:24:32,444
Je suis le Spectre, la Colère de Dieu.
1043
01:24:33,070 --> 01:24:35,697
La Mort est plus belle.
1044
01:24:36,406 --> 01:24:39,701
Mais tu as raison de penser
que la fin est proche.
1045
01:24:39,701 --> 01:24:40,911
La Colère, hein ?
1046
01:24:41,787 --> 01:24:42,871
J'ai des ennuis, on dirait.
1047
01:24:43,539 --> 01:24:47,376
Tu es un peu responsable
de tout ce qui est arrivé ici.
1048
01:24:51,296 --> 01:24:52,297
Comment ça ?
1049
01:24:52,756 --> 01:24:54,675
C'est arrivé avant le début,
1050
01:24:54,675 --> 01:24:59,137
mais tu as déjà payé un lourd tribut
pour avoir été désamarré du temps.
1051
01:25:01,181 --> 01:25:03,058
Je suis prêt à tout ce qui m'attend.
1052
01:25:05,185 --> 01:25:06,728
J'aimerais juste pouvoir dire adieu.
1053
01:25:09,022 --> 01:25:11,942
Tu appartiens encore à la Force Véloce.
1054
01:25:12,526 --> 01:25:15,612
Elle t'accordera des adieux avant la fin.
1055
01:25:17,197 --> 01:25:18,365
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1056
01:25:45,601 --> 01:25:46,810
Flash...
1057
01:25:47,603 --> 01:25:48,687
Flash...
1058
01:25:49,271 --> 01:25:50,314
C'est le début.
1059
01:25:51,273 --> 01:25:53,609
Il a dit : "Avant le début".
1060
01:25:56,028 --> 01:25:57,029
Qui est là ?
1061
01:26:18,133 --> 01:26:19,426
C'est toi, n'est-ce pas ?
1062
01:26:20,135 --> 01:26:21,428
Retournes-y.
1063
01:26:21,428 --> 01:26:22,846
Tu dois y retourner.
1064
01:26:23,388 --> 01:26:24,640
Tu dois l'arrêter.
1065
01:26:27,351 --> 01:26:28,477
Retourne
1066
01:26:29,186 --> 01:26:30,520
avant le début.
1067
01:26:44,826 --> 01:26:47,287
On peut t'épargner cinq voyages.
1068
01:26:47,788 --> 01:26:48,914
T'en dis quoi ?
1069
01:26:50,582 --> 01:26:52,501
Dommage que Batman
et Superman ne soient pas là,
1070
01:26:52,501 --> 01:26:53,835
on te les aurait aussi donnés.
1071
01:26:54,878 --> 01:26:57,089
J'ai déjà téléporté Batman,
1072
01:26:57,089 --> 01:27:00,133
Superman et Wonder Woman
au satellite du Monitor.
1073
01:27:00,801 --> 01:27:02,094
Ils nous y attendent.
1074
01:27:03,971 --> 01:27:05,430
Écoute, Harbinger,
1075
01:27:06,264 --> 01:27:07,849
j'ai une proposition pour toi.
1076
01:27:10,268 --> 01:27:14,564
{\an8}1
BARRY ET IRIS ALLEN
1077
01:28:15,250 --> 01:28:16,251
On a réussi.
1078
01:28:18,920 --> 01:28:20,005
Bien joué !
1079
01:28:37,189 --> 01:28:39,483
Dawnstar ? Tu vas bien ?
1080
01:28:39,983 --> 01:28:43,695
Je me sens bizarre.
1081
01:28:45,030 --> 01:28:46,156
Monitor !
1082
01:28:51,828 --> 01:28:54,206
Brainy ! Brainiac 5, répondez !
1083
01:28:54,206 --> 01:28:56,041
Dawnstar a un problème.
1084
01:28:56,041 --> 01:28:57,459
Elle est en train de disparaître.
1085
01:28:57,459 --> 01:28:58,710
Vous devez l'aider !
1086
01:29:00,045 --> 01:29:01,171
Kara...
1087
01:29:05,509 --> 01:29:07,636
Brainy. Non !
1088
01:29:08,929 --> 01:29:11,640
Il ne s'agit pas que d'elle ou moi.
1089
01:29:12,265 --> 01:29:13,725
C'est le monde entier, Kara.
1090
01:29:14,226 --> 01:29:17,104
Peut-être même l'univers.
Tout est en train de disparaître.
1091
01:29:18,146 --> 01:29:19,231
Qu'est-ce qui se passe ?
1092
01:29:19,731 --> 01:29:20,857
Comment je peux arrêter ça ?
1093
01:29:25,529 --> 01:29:29,616
Je crois que ce qui s'est passé là-bas
a changé mon histoire, mon monde.
1094
01:29:29,616 --> 01:29:32,285
Mon monde,
tout ce que je sais n'est jamais arrivé.
1095
01:29:32,744 --> 01:29:34,204
Une chrono-anomalie.
1096
01:29:35,122 --> 01:29:36,206
Je n'ai jamais vraiment existé.
1097
01:29:36,915 --> 01:29:39,209
Brainy. Non !
1098
01:29:40,669 --> 01:29:42,504
Mais si tu te souviens de moi,
1099
01:29:43,088 --> 01:29:44,089
sache cela...
1100
01:29:45,090 --> 01:29:46,716
Je t'aimais, Kara.
1101
01:29:47,342 --> 01:29:48,426
Non !
1102
01:32:32,465 --> 01:32:37,012
À LA MÉMOIRE DE GEORGE PÉREZ
1954-2022
1103
01:32:37,554 --> 01:32:38,555
Sous-titres : Simon Besse