1 00:00:01,598 --> 00:00:28,748 ترجمة محمود بشار 2 00:01:48,398 --> 00:01:49,358 "فلاش" 3 00:01:50,818 --> 00:01:51,778 "فلاش" 4 00:01:51,988 --> 00:01:53,578 إنها البداية 5 00:01:54,408 --> 00:01:55,368 هو قال، 6 00:01:56,578 --> 00:01:57,908 "قبل البداية" 7 00:01:58,458 --> 00:02:00,368 من يوجد هناك؟ 8 00:02:02,628 --> 00:02:03,628 مختبري 9 00:02:04,838 --> 00:02:06,048 شيء ما حدث 10 00:02:08,628 --> 00:02:10,678 وأنا جائع جداً 11 00:02:21,188 --> 00:02:24,518 ...لنرى، سأخذ - النقانق والبازلاء - 12 00:02:24,608 --> 00:02:26,068 بطاطا مقلية، خبز محمص أبيض 13 00:02:26,148 --> 00:02:28,778 فطيرة التفاح والقهوة 14 00:02:30,738 --> 00:02:35,408 لقد طلبت منذ فترة ولم أكن على وشك أن أنسى فضول الطبخ 15 00:02:37,078 --> 00:02:38,248 (آيريس) 16 00:02:39,578 --> 00:02:41,368 هذا ما تقوله شارة الاسم 17 00:02:42,078 --> 00:02:43,998 ...تفضل - (آيريس) - 18 00:02:54,388 --> 00:02:55,558 ماذا؟ 19 00:02:59,678 --> 00:03:00,978 ماذا حدث للتو؟ 20 00:03:02,098 --> 00:03:03,548 ما كان من المفترض أن يحدث هنا التقينا 21 00:03:03,548 --> 00:03:06,098 ت 22 00:03:06,478 --> 00:03:08,028 لقد كنت أعمل كثيراً جداً 23 00:03:09,278 --> 00:03:10,608 عليكِ الجلوس 24 00:03:15,068 --> 00:03:18,698 هل هذا عادي؟ لا أريد أن أتسبب في طردكِ 25 00:03:19,118 --> 00:03:21,158 لا يهم، اليوم هو آخر يوم عمل لي 26 00:03:21,248 --> 00:03:24,538 لقد كنت اقوم بالمناوبات هنا حتى وعرفت مكاني 27 00:03:24,628 --> 00:03:27,168 إلى أين تذهب؟ - لقد حصلت على وظيفة أحلامي - 28 00:03:27,248 --> 00:03:29,298 "جي بي إس نيوز" - أنتِ مراسلة؟ - 29 00:03:29,378 --> 00:03:31,218 كاتبة اخبار في الوقت الراهن 30 00:03:31,298 --> 00:03:33,528 ولكن ربما ساصبح مراسلة يوماً ما من يعرف؟ 31 00:03:35,048 --> 00:03:36,928 سوف تفعلينها أنا متأكد من هذا 32 00:03:37,848 --> 00:03:39,308 أنا (باري ألين) بالمناسبة 33 00:03:40,308 --> 00:03:41,728 انظري، قد يبدو هذا جنونياً 34 00:03:41,808 --> 00:03:44,478 ولكن هل ترغبين في الخروج لتناول الغداء؟ 35 00:03:45,518 --> 00:03:47,188 (باري ألين) 36 00:03:47,898 --> 00:03:49,068 أنت بالفعل تتناول الغداء 37 00:03:51,028 --> 00:03:52,068 يمكننا تقسيم الطعام 38 00:03:55,948 --> 00:03:57,158 "فلاش" 39 00:03:58,948 --> 00:04:00,198 "فلاش" 40 00:04:01,198 --> 00:04:02,208 انهض 41 00:04:03,708 --> 00:04:04,958 انهض 42 00:04:06,538 --> 00:04:07,588 انهض 43 00:04:07,668 --> 00:04:09,628 عليك أن تستيقظ - هيا يا "فلاش"، انهض - 44 00:04:09,708 --> 00:04:11,258 أرجوك - نحن بحاجتك - 45 00:04:11,338 --> 00:04:13,218 يمكنك أن تفعل ذلك - "انهض يا "فلاش - 46 00:04:13,298 --> 00:04:14,178 انهض 47 00:04:14,258 --> 00:04:15,718 يمكنك فعلها - من فضلك لا تفعل هذا - 48 00:04:16,258 --> 00:04:18,678 أنت لم تُبرمج للإيذاء - من فضلك، انهض - 49 00:04:20,718 --> 00:04:22,848 فلاش"، انهض" "انهض يا "فلاش 50 00:04:24,978 --> 00:04:27,398 "فلاش"، أنا "فلاش" 51 00:04:38,408 --> 00:04:39,778 سوبرمان"؟" 52 00:04:40,538 --> 00:04:43,118 يبدو أن الانفجار الأخير هز أتعبك قليلاً 53 00:04:43,198 --> 00:04:44,578 من الأفضل أن تجلس في هذا المكان 54 00:04:44,658 --> 00:04:45,868 أستطيع التعامل مع هذا 55 00:04:49,878 --> 00:04:50,838 أين ما كان هو 56 00:04:51,378 --> 00:04:52,458 روبوت 57 00:04:53,008 --> 00:04:55,258 إنه روبوت تذكرت الآن 58 00:04:55,338 --> 00:04:56,548 "أميزو" 59 00:04:57,298 --> 00:04:58,178 أميزو"؟" 60 00:04:58,258 --> 00:04:59,598 ...كيف تعرف أنه - لا أعرف - 61 00:05:01,428 --> 00:05:03,098 حسناً، لابأس 62 00:05:03,178 --> 00:05:04,558 "سأعتني بأمر "أميزو 63 00:05:06,308 --> 00:05:07,688 لا، لا تفعل ذلك 64 00:05:32,338 --> 00:05:33,338 ضعيف 65 00:05:33,418 --> 00:05:35,258 أنا لست ضعيفاً أنت ثقيل فحسب 66 00:05:35,798 --> 00:05:37,378 تقصد أنك هو الضعيف؟ 67 00:05:37,468 --> 00:05:41,508 ذلك الروبوت لقد استنزف قوتي بطريقة ما 68 00:05:42,508 --> 00:05:45,018 كأنه طفيلي - نعم، وقوتي أيضاً - 69 00:05:45,098 --> 00:05:47,678 لكنني أعتقد أنك حصلت على الأسوء لا 70 00:05:55,568 --> 00:05:57,188 ساعدني هناك 71 00:05:57,278 --> 00:06:00,028 ...أنا سوف - أتمنى ألا يكون عيد ميلادك يا ​​صديقي - 72 00:06:00,108 --> 00:06:01,658 لأنك لا تستطيع أن تطفئ شمعة 73 00:06:01,738 --> 00:06:03,738 سوف أبعده - "كلا يا "فلاش - 74 00:06:04,448 --> 00:06:05,948 لقد استنزف الطاقة مني 75 00:06:06,498 --> 00:06:08,248 ...إذا حصل على طاقتك - لا تقلق - 76 00:06:08,328 --> 00:06:09,288 ساحافض على مسافتي 77 00:06:28,428 --> 00:06:30,728 هل أنت بخير؟ - لقد بقي لي بعض السرعة - 78 00:06:30,808 --> 00:06:33,308 ولكن ليس بما فيه الكفاية لاحداث أعصار أو أي شيء 79 00:06:33,398 --> 00:06:35,568 من الأفضل أن تخرج من هنا - لن أتركك هنا - 80 00:06:46,288 --> 00:06:48,538 هيا، هذا لن يبطئه لفترة طويلة 81 00:06:48,618 --> 00:06:50,288 أنا أعرفك 82 00:06:50,828 --> 00:06:52,618 (روبن هود) أنا لست (روبن هود) - 83 00:06:52,708 --> 00:06:54,128 حسنًا، أنت ترتدي مثله 84 00:06:54,208 --> 00:06:55,958 روبن هود) ليس لديه سيارة) 85 00:07:04,798 --> 00:07:06,218 يحتاج إلى رعاية طبية 86 00:07:06,308 --> 00:07:07,308 شركة "ستار لابس" ربما 87 00:07:09,348 --> 00:07:11,388 "لا، ليس "ستار لابس 88 00:07:11,478 --> 00:07:14,648 نعم، أعتقد أنهم يقومون بتشريح الكائنات فضائية إلى حدٍ ما 89 00:07:14,728 --> 00:07:18,228 أي مكان أخر؟ - لدي صديق - 90 00:07:26,278 --> 00:07:27,988 هل أنت متأكد من ان هذه فكرة جيدة؟ 91 00:07:30,078 --> 00:07:31,788 حسنًا، إنه عيد الهالوين 92 00:07:37,548 --> 00:07:39,168 إنها لك يا سيدي 93 00:07:42,838 --> 00:07:45,008 خدعة ام حلوى؟ - (بروس واين)؟ - 94 00:07:45,598 --> 00:07:47,928 اعتقدت أن هذا العنوان كان مألوفاً ...ولكن 95 00:07:48,848 --> 00:07:49,848 مرحباً (أولي) 96 00:07:50,478 --> 00:07:52,178 وأنت (باري ألين) 97 00:07:52,848 --> 00:07:55,608 عالم الطب الشرعي من وسط المدينة 98 00:07:57,558 --> 00:07:59,568 ...كيف لك 99 00:07:59,648 --> 00:08:02,438 لدينا صديق لك أعطانا عنوانك 100 00:08:08,078 --> 00:08:09,238 أحضره إلى الداخل 101 00:08:20,248 --> 00:08:22,298 من الأرض لـ(باري) - ماذا؟ - 102 00:08:23,878 --> 00:08:25,088 الزهور 103 00:08:25,718 --> 00:08:28,008 أي نوع من الزهور التي يجب نحضرها في حفل الاستقبال؟ 104 00:08:28,098 --> 00:08:29,178 السوسن 105 00:08:29,258 --> 00:08:32,348 كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة سوف يكون لنا ذلك 106 00:08:32,428 --> 00:08:35,598 أعني أنه سيبدو جميلاً لو كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة 107 00:08:35,688 --> 00:08:37,438 لقد كنت تتعثر في الوقت مرة أخرى 108 00:08:38,308 --> 00:08:42,028 جودة الوقت هو لغة حبي وها أنت في عصر آخر 109 00:08:42,108 --> 00:08:43,278 ...لا، لم أكن 110 00:08:44,278 --> 00:08:45,908 نعم، كنت كذلك 111 00:08:46,658 --> 00:08:48,278 "قبل تشكيل "رابطة العدالة 112 00:08:49,868 --> 00:08:54,038 كما تعلم، هناك طرق أخرى لمساعدة الناس دون المخاطرة بحياتك طوال الوقت 113 00:08:54,998 --> 00:08:56,288 لماذا لا تساعده؟ 114 00:08:56,918 --> 00:08:59,328 خذ - يا سيد - 115 00:08:59,878 --> 00:09:02,458 خذ، لماذا لا تحضر لنفسك شيئاً لتأكله؟ 116 00:09:04,258 --> 00:09:07,258 العوالم تنتهي 117 00:09:08,638 --> 00:09:10,218 حقًا؟ اي عالم؟ 118 00:09:11,178 --> 00:09:12,888 كلهم 119 00:09:25,438 --> 00:09:27,318 أنا قادم 120 00:09:30,408 --> 00:09:31,278 مرحبًا 121 00:09:32,738 --> 00:09:33,908 (باري) 122 00:09:35,788 --> 00:09:38,578 (بروس)، أنا بالكاد تعرفت عليك 123 00:09:39,208 --> 00:09:41,458 أنا معتاد على رؤيتك بكل الأشياء التي ترتديها 124 00:09:46,838 --> 00:09:47,798 ادخل 125 00:09:48,798 --> 00:09:50,178 اهلاً يا فتى ما هو أسمك؟ 126 00:09:52,348 --> 00:09:53,258 (ديك) 127 00:09:53,808 --> 00:09:54,968 أنا (باري) 128 00:09:55,468 --> 00:09:57,098 هل أحضر لكما أي شيء لتشرباه يا رفاق؟ 129 00:09:57,178 --> 00:10:02,108 بعض صودا العنب، "أو (آيريس) تركت شيئًا يسمى "كومبوتشا 130 00:10:02,188 --> 00:10:04,188 ربما هو الشاي؟ - لا، شكراً - 131 00:10:04,728 --> 00:10:06,278 أنا على ما يرام 132 00:10:06,938 --> 00:10:09,028 ابن أخي (والي) في نفس عمرك تقريبًا 133 00:10:09,108 --> 00:10:11,158 إنه يلعب ألعاب الفيديو في الطابق السفلي 134 00:10:11,238 --> 00:10:12,368 عرفه بنفسك 135 00:10:13,658 --> 00:10:14,658 هل يمكنني؟ 136 00:10:19,538 --> 00:10:21,628 لقد فقد والديه مؤخراً 137 00:10:22,378 --> 00:10:24,128 "حادثة سيرك خارج "غوثام 138 00:10:25,088 --> 00:10:26,378 لم تكن حادثة حقاً 139 00:10:27,968 --> 00:10:29,528 سمعت عن ذلك 140 00:10:29,528 --> 00:10:30,528 طفل مسكين 141 00:10:32,588 --> 00:10:35,138 لديك اتصالات مع دار الأيتام في وسط المدينة 142 00:10:37,058 --> 00:10:39,018 نعم، أنا متطوع هناك لماذا؟ 143 00:10:39,598 --> 00:10:41,308 لا أستطيع وضعه "في النظام الاجتماعي لـ"غوثام 144 00:10:41,808 --> 00:10:44,768 الخدمات الاجتماعية هناك ليست الأمثل 145 00:10:46,188 --> 00:10:47,398 فهمت 146 00:10:51,778 --> 00:10:53,198 (بروس)، هل فكرت في هذا؟ 147 00:10:55,198 --> 00:10:56,998 نعم، هذا ما افعله 148 00:10:58,538 --> 00:11:02,038 صحيح، أنظر ربما قد اتعدى حدودي هنا 149 00:11:02,128 --> 00:11:04,328 لكنه يبدو مرتاحاً معك 150 00:11:05,088 --> 00:11:07,168 لديك الوسائل الكثير من الغرف 151 00:11:07,258 --> 00:11:09,008 ...هل فكرت ربما - ماذا؟ - 152 00:11:09,628 --> 00:11:13,258 رعايته؟ انه أمر خطير للغاية أنت تعرف كيف هي حياتي 153 00:11:14,508 --> 00:11:17,058 (بروس)، إنه يمشي على حبل مشدود أو شيء من هذا القبيل 154 00:11:17,138 --> 00:11:19,098 ربما سيكون أكثر أمانًا معك 155 00:11:20,598 --> 00:11:23,058 مهمتي تتطلب الالتزام بنسبة 100% 156 00:11:23,598 --> 00:11:25,558 لا تترك الكثير من الوقت لرعاية طفل 157 00:11:26,148 --> 00:11:29,568 حسناً، يجب عليك تخصيص الوقت سيكون هذا جيداً له 158 00:11:29,648 --> 00:11:30,738 جيد للمهمة 159 00:11:31,238 --> 00:11:32,988 لكن الأهم من ذلك كله سيكون جيداً لك 160 00:11:34,868 --> 00:11:36,368 لم آتي إلى هنا من أجل محاضرة 161 00:11:37,078 --> 00:11:38,538 الآن، هل ستساعدني أم لا؟ 162 00:11:51,528 --> 00:11:53,548 هل سيموت؟ 163 00:11:54,968 --> 00:11:57,098 لست مقتنعاً بأنه يمكن أن يموت 164 00:11:58,468 --> 00:12:00,058 بدأت خلاياه في تخزين الطاقة 165 00:12:00,768 --> 00:12:02,018 أعتقد أنه سيكون بخير 166 00:12:03,478 --> 00:12:05,518 إذًا، أنت الـ"باتمان"؟ 167 00:12:05,598 --> 00:12:08,148 هل لقبك الـ"باتمان" أم "باتمان" فقط؟ 168 00:12:08,608 --> 00:12:10,358 متى كانت آخر مرة كان فيها واعياً؟ 169 00:12:11,738 --> 00:12:13,948 لقد فقد الوعي مباشرة بعد أن أعطانا عنوانك 170 00:12:14,448 --> 00:12:15,528 شكراً لتفهمك 171 00:12:15,608 --> 00:12:17,278 لقد كنت خائفًا نوعًا ما من أن تغضب 172 00:12:18,698 --> 00:12:20,248 ما الذي يجعلك تعتقد أنني لست غاضباً؟ 173 00:12:21,578 --> 00:12:23,868 إذن، كم من الوقت استغرق الأمر؟ 174 00:12:23,958 --> 00:12:25,878 لمعرفة هويتي السرية؟ 175 00:12:26,418 --> 00:12:27,458 اللعنة 176 00:12:40,558 --> 00:12:42,308 حسنًا، كنت سأكتشف هويتك أيضًا 177 00:12:43,178 --> 00:12:44,018 في نهاية المطاف 178 00:12:45,228 --> 00:12:49,858 من الواضح أن الاقتراب من الروبوت يسمح له بامتصاص وتخزين الطاقة الخارقة 179 00:12:50,898 --> 00:12:53,028 بعض قواك ومعظم قواه 180 00:12:53,568 --> 00:12:57,608 قد يكون تدميره تحديًا - هل تعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد؟ - 181 00:12:57,698 --> 00:13:00,618 سيتعين علينا تدمير "أميزو"؟ الروبوت 182 00:13:01,238 --> 00:13:03,658 أعني لم يبدو أنه كان يعلم أنه كان يفعل أي شيء خاطئ 183 00:13:04,198 --> 00:13:07,248 في الواقع، بدا حزيناً عندما تحدث إليه ذلك الرجل العجوز 184 00:13:09,458 --> 00:13:13,798 الدكتور (أنثوني إيفو) "لديه عدة شهادات دكتوراة، جامعة "نيروبي 185 00:13:13,878 --> 00:13:15,838 معهد "متروبوليس" للتكنولوجيا 186 00:13:15,928 --> 00:13:16,528 ميكانيكا الطاقة الكمومية 187 00:13:16,528 --> 00:13:19,258 الذكاء الاصطناعي، الروبوتات 188 00:13:19,338 --> 00:13:20,218 انا اعرف هذا الشخص 189 00:13:20,308 --> 00:13:22,968 غريب اطوار حقيقي من الواضح أنه عبقري 190 00:13:23,058 --> 00:13:25,348 حاولت تعينه لكن (لوثر) سرقه بعيداً 191 00:13:26,188 --> 00:13:29,228 أبلغت شركة "ليكس غروب" عن اختفائه منذ ثلاثة أسابيع 192 00:13:30,018 --> 00:13:31,018 أتساءل ما لديه 193 00:13:32,028 --> 00:13:33,108 هذا الارتعاش 194 00:13:33,858 --> 00:13:36,278 غالبًا ما يكون أحد أعراض انحطاط الخلايا العصبية 195 00:13:36,358 --> 00:13:39,698 نعم، أو متلازمة النفق الرسغي أين ما كان، المقصد هو 196 00:13:39,778 --> 00:13:41,778 هناك روبوت عملاق قوي للغاية في الخارج 197 00:13:41,868 --> 00:13:43,368 وماذا سنفعل حيال ذلك؟ 198 00:13:44,998 --> 00:13:48,708 بناءً على قدراته، أظن أن هذا الهجوم "الذي طال منه في "متروبوليس 199 00:13:48,788 --> 00:13:52,168 كان مجرد حيلة - ليصرفنا عن ماذا؟ - 200 00:13:52,248 --> 00:13:53,248 لا أعرف 201 00:13:53,878 --> 00:13:56,878 لكن أين ما كان ذلك سيتعين علينا الانتظار حتى الصباح 202 00:14:03,428 --> 00:14:06,058 لقد قمت بتحضير مزيج قوي خاص يا سيدي 203 00:14:06,138 --> 00:14:07,478 هذا ما احتاجه يا (ألفريد) 204 00:14:08,308 --> 00:14:10,268 على ما يبدو، سأحتاج إلى حوالي عشرة ملايين من هذا المزيج 205 00:14:12,188 --> 00:14:14,028 هذا ينبغي أن يساعدك أكثر من القهوة 206 00:14:15,608 --> 00:14:17,948 (بروس)، أنا آسف بشأن كل هذا 207 00:14:18,608 --> 00:14:20,818 لم أكن أعرف إلى أين أذهب - استرخي - 208 00:14:21,408 --> 00:14:23,988 ليس الأمر وكأنه سيقتلنا لإبقاء هويته سرية 209 00:14:24,988 --> 00:14:25,998 لن تفعل هذا، أليس كذلك؟ 210 00:14:30,668 --> 00:14:34,378 انظر، يجب أن نعرف هويات بعضنا البعض إذا كنا سنكون فريقًا على أي حال، أليس كذلك؟ 211 00:14:34,458 --> 00:14:36,298 ماذا؟ - حسناً، لعدة أشهر - 212 00:14:36,378 --> 00:14:41,798 لقد أزعجني "فلاش" لتشكيل نادي سري الأبطال الخارقين 213 00:14:43,968 --> 00:14:47,808 ...لقد رأيت أن هذا نفع بشكل رائع حسنا، على الأرض الموازية 214 00:14:48,308 --> 00:14:53,148 حتى مع تجاهل هذا الجزء الأخير إنها فكرة رهيبة، أنا شخص اعمل وحيداً 215 00:14:53,808 --> 00:14:55,018 إنها فكرة رهيبة 216 00:14:55,608 --> 00:14:58,528 ومع ذلك، فهذا بالضبط ما سنفعله 217 00:14:59,898 --> 00:15:02,988 نحن الأربعة نشكل نوعاً ما من فريق خارق؟ 218 00:15:04,778 --> 00:15:07,828 لا، ليس نحن الأربعة فحسب 219 00:16:52,558 --> 00:16:53,598 أنت تمزح، صحيح؟ 220 00:16:54,178 --> 00:16:55,598 أنا بالفعل في فريق 221 00:16:55,688 --> 00:16:57,438 "يسمى "فيلق الفانوس الأخضر 222 00:16:57,978 --> 00:16:58,898 أنا أرفض 223 00:17:01,688 --> 00:17:03,858 يا له من أخرق هذا الرجل هو الأسوء 224 00:17:04,358 --> 00:17:05,358 لدينا ما يكفي 225 00:17:11,408 --> 00:17:13,498 يجب أن تصدق 226 00:17:14,458 --> 00:17:17,168 يجب أن تشهد 227 00:17:32,718 --> 00:17:34,348 خطأي 228 00:17:40,438 --> 00:17:41,898 مهلاً، لا بأس ...أنا 229 00:17:57,538 --> 00:18:00,128 (توتو)، لدي شعور أننا لم نعد في وسط المدينة بعد الآن 230 00:18:01,668 --> 00:18:04,758 باستثناء أنني في وسط المدينة 231 00:18:06,128 --> 00:18:07,668 فعلتها مرة أخرى 232 00:18:09,218 --> 00:18:11,218 لا، لم أفعلها 233 00:18:12,348 --> 00:18:14,218 ذلك الرجل المشرد لقد فعل شيئًا لي 234 00:18:14,308 --> 00:18:15,228 لقد أرسلني إلى هنا 235 00:18:16,228 --> 00:18:18,058 لا دبابات، لانازيين 236 00:18:18,518 --> 00:18:20,438 حسناً، ربما نازيين 237 00:18:21,558 --> 00:18:23,608 أطلق عليكِ اسم "الأرض-3" 238 00:18:26,528 --> 00:18:28,238 حسنًا، هذا يبدو مألوفًا أكثر 239 00:18:28,318 --> 00:18:30,238 سرعة عالية، سطو على بنك 240 00:18:30,318 --> 00:18:31,448 ربما أستطيع أن أساعد "فلاش" هذا العالم 241 00:18:44,588 --> 00:18:46,128 حسنا، من لدينا هنا؟ 242 00:18:46,208 --> 00:18:48,298 (زيبي رودريغيز) العادي 243 00:18:48,378 --> 00:18:50,508 متأكد أنك تقصد (سبيدي غونزاليس) 244 00:18:50,588 --> 00:18:54,388 ومن حيث أتيت فإننا ننظر بازدراء إلى جريمة السرقة والأشرار الخارقين 245 00:18:54,468 --> 00:18:56,718 حسنًا، إذن أنت بالتأكيد لست من هنا يا صديقي 246 00:18:56,808 --> 00:18:57,728 لأن هذه ليست سرقة 247 00:18:57,808 --> 00:19:00,848 هذه هي الطريقة التي تتم بها الأمور الآن بعد أن أصبح الاتحاد هو الحكومة 248 00:19:00,938 --> 00:19:03,608 أين يكن، إن لم يكن لديك مانع عليّ ستعادة هذا 249 00:19:03,688 --> 00:19:04,858 تمهل يا صديقي 250 00:19:11,448 --> 00:19:13,118 رفيقي، الأمر أشبه بالجري والأسمنت في حذائي 251 00:19:13,198 --> 00:19:15,028 أنت تستخدم ما يصل إلى نصف قوة السرعة الخاصة بي 252 00:19:15,118 --> 00:19:17,578 امر طريف، أشعر أنني أسرع من المعتاد 253 00:19:17,948 --> 00:19:20,828 نعم، هذا لأنني قتلت كل من لديه قوة سرعة آخر على هذا الكوكب 254 00:19:20,908 --> 00:19:22,288 كيف لا تعرف ذلك؟ 255 00:19:23,578 --> 00:19:25,248 ماذا الأن؟ - معظمهم - 256 00:19:25,338 --> 00:19:27,208 مع القليل من المساعدة "من بقية "نقابة الجريمة 257 00:19:28,258 --> 00:19:29,338 نقابة الجريمة"؟" 258 00:19:29,878 --> 00:19:31,758 نعم، وهذا فقط لقبنا في الأوقات القديمة 259 00:19:31,838 --> 00:19:35,508 ما نحن عليه حقًا هو الحكومة العالمية المطلقة 260 00:19:35,598 --> 00:19:36,598 يبدو رائعًا، أليس كذلك؟ 261 00:19:38,058 --> 00:19:40,558 لابد أن هؤلاء هم الآن، إنهم يميلون إلى ملاحظة عندما أتأخر في الحصول على المال 262 00:19:43,018 --> 00:19:46,058 "لدينا "باور رينغ "اويل مان" 263 00:19:47,358 --> 00:19:50,068 "سوبر ومن"و"الترى مان" 264 00:19:51,108 --> 00:19:53,238 أنا "جوني كويك" بالمناسبة أود أن أقدم لك نفسي 265 00:19:53,318 --> 00:19:55,618 ...لكن ستكون مشغولاً للغاية بكونك ميتاً 266 00:20:09,298 --> 00:20:12,758 كيف تريد أن تموت أيها السريع؟ 267 00:20:14,008 --> 00:20:15,088 بالطريقة القديمة 268 00:20:25,688 --> 00:20:31,068 ليس فقط أننا نشعر بسعادة غامرة لأن هذه المدينة الجميلة سترحب بفريق الأبطال الذي تم تشكيله حديثًا 269 00:20:31,148 --> 00:20:38,618 "ولكنه سيمنحنا هذا الفرصة لتجديد محطة "متروبوليس المحبوبة لتكون المقر الرئيسي لنا 270 00:20:38,698 --> 00:20:40,158 منزلنا الجديد 271 00:20:54,378 --> 00:20:56,528 لمَ هنا؟ - اخترته بسبب اغنية - 272 00:20:56,528 --> 00:20:59,928 ويوفر هذا الفناء مخرجاً سهلاً 273 00:21:01,518 --> 00:21:06,558 "مارتن مانهنتر"، "فاكسن" "غرين ارو"، "فلاش" 274 00:21:06,648 --> 00:21:12,688 باتمان" وأنا لا يمكن أن نشعر بسعادة غامرة" أو تواضع أكثر من ثقتكم بنا 275 00:21:12,778 --> 00:21:19,448 لكنني سأكون مقصراً إذا لم أذكر أن هذا كله يرجع إلى جهود فأق السرعة في وسط المدينة 276 00:21:19,988 --> 00:21:21,698 "فلاش" 277 00:21:30,798 --> 00:21:33,588 "نعم، شكراً "سوبرمان 278 00:21:34,338 --> 00:21:35,298 نعم 279 00:21:35,378 --> 00:21:44,228 وأفترض أنك ربما ترغب في الكشف عن اسم هذا الفريق الرائع الأول والمثير على الإطلاق الآن 280 00:21:45,808 --> 00:21:46,728 صحيح يا "فلاش"؟ 281 00:21:46,808 --> 00:21:49,858 الاسم نعم، اسم الفريق 282 00:21:49,938 --> 00:21:53,188 ... نعم، إنه نقابة الـ 283 00:21:56,318 --> 00:21:57,238 العدالة 284 00:21:58,858 --> 00:22:00,158 "رابطة العدالة" 285 00:22:06,118 --> 00:22:07,038 تباً 286 00:22:40,408 --> 00:22:43,828 تحذير، هناك قطعة من الخشب متجهة إلى رأس "غرين ارو 287 00:22:43,908 --> 00:22:45,248 ساتوجه اليه 288 00:22:46,998 --> 00:22:48,248 مهلاً، من الذي يتحدث معي؟ 289 00:22:48,328 --> 00:22:52,918 لقد استوعبت طاقة كافية للسماح بالاتصال بسرعات مفرطة 290 00:22:53,498 --> 00:22:55,918 حسنًا، بتخطي الغرابة هنا 291 00:22:56,008 --> 00:22:59,588 لماذا تفعل هذا؟ - قذيفة تعرض "باتمان" للخطر - 292 00:23:00,088 --> 00:23:01,928 يرجى توضيح استفسارك 293 00:23:02,008 --> 00:23:05,768 لماذا تظهر القلق على سلامتنا بينما أنت في منتصف هجومك علينا؟ 294 00:23:06,348 --> 00:23:07,928 تفسير خاطئ 295 00:23:08,018 --> 00:23:10,518 الهجوم يتعارض مع وظيفتي الأساسية 296 00:23:10,598 --> 00:23:12,348 ما هي وظيفتك الأساسية؟ 297 00:23:12,438 --> 00:23:17,858 الوظيفة الأساسية التي حددها البروفيسور (إيفو) هي إطالة عمر الإنسان وتحسينه 298 00:23:17,938 --> 00:23:21,028 "استنزاف طاقة "سوبرمان لن يطيل أو يحسن حياته 299 00:23:27,118 --> 00:23:31,168 تشير معلمات المهمة الجديدة أن "سوبرمان" ليس إنساناً 300 00:23:31,748 --> 00:23:33,668 أنت تعرض كل هذه الأرواح للخطر 301 00:23:34,168 --> 00:23:35,588 أنت لم تفعل ذلك في المرة الأخيرة 302 00:23:35,668 --> 00:23:36,668 لقد كنت حذراً 303 00:23:37,378 --> 00:23:39,378 ماذا حدث؟ ماذا يقول لك (إيفو) الآن؟ 304 00:23:41,628 --> 00:23:45,508 تم تعديل معلمات المهمة بواسطة صديق مفضل جديد 305 00:24:09,118 --> 00:24:11,328 أنه "صديقك المفضل الجديد" على ما افترض 306 00:24:12,708 --> 00:24:15,958 "شكراً لكم يا "رابطة العدالة 307 00:24:20,418 --> 00:24:22,798 "إعطاء الأولوية من أجل طاقة "سوبرمان 308 00:24:23,968 --> 00:24:27,388 تشير أجهزة الاستشعار إلى أن العلامات الحيوية لـ"سوبرمان" محفوفة بالمخاطر 309 00:24:27,888 --> 00:24:30,308 هذا غير متناسق مع برمجتي 310 00:24:31,598 --> 00:24:35,308 أعتقد أنك ستجد اوامري متوافقة مع الكود الجديد الذي قدمته 311 00:24:35,398 --> 00:24:36,768 الآن، افعلها 312 00:25:07,638 --> 00:25:10,348 بدلة (لوثر) القتالية تزيد من تعقيد هذا الموقف 313 00:25:23,778 --> 00:25:26,108 ماذا تفعل؟ هل تطلب غارة جوية؟ 314 00:25:26,608 --> 00:25:27,988 إنه خيارنا الأفضل 315 00:25:28,988 --> 00:25:33,788 لا يمكن أن يكون تحويل وسط مدينة متروبوليس" إلى منطقة حرب هو الخيار الأفضل" 316 00:25:33,868 --> 00:25:38,168 وعلينا أن نتحرك الآن بينما لا يزال "فلاش" يحتفظ ببعض سرعته 317 00:25:38,248 --> 00:25:40,668 ...يمكنه أن يؤمن المكان قبل - تبدء بإسقاط القنابل؟ - 318 00:25:42,008 --> 00:25:43,878 انه أمر خطير للغاية على المدنيين 319 00:25:43,968 --> 00:25:45,258 سيتم تطهيرها 320 00:25:45,798 --> 00:25:48,508 علينا أن ندمر هذا الذكاء الاصطناعي قبل أن يصبح قوياً جداً 321 00:25:49,008 --> 00:25:51,308 لا تخلط بين الضعف والتعاطف 322 00:25:51,808 --> 00:25:54,558 أنت من يخلط بين الوحشية والقوة 323 00:25:55,138 --> 00:25:57,978 مشوش، هذا ما هو "أميزو" عليه 324 00:25:58,058 --> 00:26:00,018 ...ما يحتاجه هو انتظروا هنا 325 00:26:33,928 --> 00:26:34,968 رائع 326 00:26:39,768 --> 00:26:40,728 أين أنا؟ 327 00:26:41,358 --> 00:26:44,688 أنت في "قاعة الجريمة" أيها الأحمق 328 00:26:45,778 --> 00:26:48,358 ونحن نقوم بالاستجواب هنا 329 00:26:49,568 --> 00:26:52,698 من أنت بحق الجحيم ومن أين أتيت؟ 330 00:26:53,488 --> 00:26:55,658 "أنا ادعى "فلاش 331 00:26:56,158 --> 00:26:58,708 أنا محارب للجريمة أنا لست من عالمكم 332 00:26:59,328 --> 00:27:00,748 أنا من الأرض الموازية 333 00:27:01,378 --> 00:27:03,168 يا له من هراء 334 00:27:03,668 --> 00:27:06,258 أيًا من كان هو، فهو لديق سرعة وبمجرد ظهوره 335 00:27:06,338 --> 00:27:08,468 لقد انخفضت قدرة وصولي إلى قوة السرعة إلى النصف 336 00:27:09,928 --> 00:27:11,468 أنا أشعر بالملل بالفعل 337 00:27:11,548 --> 00:27:14,678 سوبر ومن"، هل يمكننا الانتقال" إلى الجزء الذي ما زلت أحبه؟ 338 00:27:14,758 --> 00:27:15,888 بالطبع 339 00:27:17,098 --> 00:27:19,848 حبل الحقيقة، حسنًا 340 00:27:21,058 --> 00:27:25,278 حبل الحقيقة"؟" ليس تماماً 341 00:27:25,778 --> 00:27:29,108 هذه هو حبل الاستسلام الخاص بي 342 00:27:32,028 --> 00:27:33,868 هذا أفضل 343 00:27:33,948 --> 00:27:35,488 قل لي إذا كنت تكذب 344 00:27:35,578 --> 00:27:38,448 لا، هذه هي الحقيقة 345 00:27:38,538 --> 00:27:39,538 تكلم 346 00:27:40,118 --> 00:27:41,038 انها الحقيقة 347 00:27:41,118 --> 00:27:44,288 إنه يقول الحقيقة 348 00:27:45,208 --> 00:27:46,248 مثير للاهتمام 349 00:27:47,878 --> 00:27:50,088 هلا توقفين ذلك الشيء؟ 350 00:27:50,588 --> 00:27:51,838 لدي سمع فائق 351 00:27:55,678 --> 00:27:58,768 يا له من هراء - ربما ليس هراء - 352 00:27:59,768 --> 00:28:03,728 عدونا، (ألكسندر لوثر) لديه نظريات حول عوالم كهذه 353 00:28:04,728 --> 00:28:08,068 (لوثر) بالطبع سيكون لديكم احده هنا أيضاً 354 00:28:08,738 --> 00:28:10,818 إذن، لابد أن يكون بطلاً من نوعٍ ما؟ 355 00:28:12,068 --> 00:28:14,988 كان يعتقد ذلك لقد وقف في طريقنا 356 00:28:23,208 --> 00:28:24,748 لا شئ من هذا منطقي 357 00:28:25,458 --> 00:28:26,458 أنتم تحكمون هذا الكوكب 358 00:28:26,538 --> 00:28:28,708 كيف يمكنك أن تكون الحكومة والمجرمين؟ 359 00:28:33,258 --> 00:28:36,088 انظروا لحالكم أنتم تملكون الجميع وكل شيء 360 00:28:36,178 --> 00:28:38,598 لكني لم أرى في حياتي مجموعة أكثر بؤساً من هذه 361 00:28:39,218 --> 00:28:41,478 أنت على حق 362 00:28:42,688 --> 00:28:43,768 شعرنا بالملل 363 00:28:44,228 --> 00:28:47,768 لكنك قدمت لنا هدية ثمينة تحدي 364 00:28:49,148 --> 00:28:52,448 عالم جديد لنقوم بغزوه جيوش لكي نسحقها 365 00:28:52,528 --> 00:28:54,698 كائنات خارقة لكي نذبحها 366 00:28:55,318 --> 00:28:59,288 مليارات من الناس لاستعبادهم سبب للقتال 367 00:28:59,868 --> 00:29:00,998 لكي نعيش 368 00:29:04,708 --> 00:29:06,038 اوصلنى إلى هناك 369 00:29:08,748 --> 00:29:11,298 مهلاً، تمهلي لا أعتقد أنه يستطيع 370 00:29:11,378 --> 00:29:14,678 مشكلته أننا نتشارك نفس قوة السرعة إنه يبطئنا على حد سواء 371 00:29:15,298 --> 00:29:17,678 لذا، كل ما علينا فعله هو قتل احدكما 372 00:29:17,758 --> 00:29:19,218 والآخر سريع بما فيه الكفاية 373 00:29:19,928 --> 00:29:22,888 انظر يا صديقي 374 00:29:22,978 --> 00:29:25,768 أنا لا أعرف كيف افعل ذلك لذلك لا تقتلهوه الآن 375 00:29:26,648 --> 00:29:27,938 لا 376 00:29:32,818 --> 00:29:34,568 سيعيش 377 00:29:35,198 --> 00:29:36,278 ما هذا بحق الجحيم؟ 378 00:29:39,868 --> 00:29:43,578 إنه ذلك المتسول الذي لا يصمت أبدًا بشأن نهاية العالم 379 00:29:44,498 --> 00:29:48,078 أعتقد أنك في عجلة من أمرك للموت اقتلوه 380 00:29:53,168 --> 00:29:56,178 لقد حاولت لا أستطيع 381 00:30:03,018 --> 00:30:04,428 ما هذا؟ 382 00:30:09,018 --> 00:30:10,108 النهاية 383 00:30:23,368 --> 00:30:24,538 اثبت 384 00:30:25,248 --> 00:30:27,408 (جون)، أنت ترتدي بدلة رسمية 385 00:30:27,498 --> 00:30:31,168 يقظ جداً، كما تعلم أنا أحيانًا أنسى أنك محقق 386 00:30:31,248 --> 00:30:33,708 (والي)، أبطئ هذا يجب أن يستمر طوال فترة الاستقبال 387 00:30:40,298 --> 00:30:40,528 إنه يوم زفافي 388 00:30:42,178 --> 00:30:43,178 أنت اشبيني 389 00:30:43,768 --> 00:30:46,228 من الجيد أنك بصوابك 390 00:30:46,938 --> 00:30:47,808 أتذكر 391 00:30:48,308 --> 00:30:50,058 نعم، (كلارك) و(بروس) على كوكب آخر 392 00:30:50,688 --> 00:30:51,608 (جون) أيضاً 393 00:30:52,188 --> 00:30:53,228 يجب أن أتحدث مع (آيريس) 394 00:30:53,818 --> 00:30:56,608 رؤية العروس قبل الحفل يجلب الحظ السيء 395 00:31:03,368 --> 00:31:05,538 (لويس)، أهلاً 396 00:31:06,658 --> 00:31:08,658 صحيح، أنتِ اشبينة (آيريس) 397 00:31:09,618 --> 00:31:12,538 أرى أن (جون) أوصلك إلى هنا في الوقت المحدد 398 00:31:12,628 --> 00:31:14,088 هناك رهان آخر خسرته 399 00:31:15,378 --> 00:31:16,378 يجب أن أرى (آيريس) 400 00:31:16,458 --> 00:31:18,758 ...(باري)، إنه يجلب - الحظ، أنا أعرف - 401 00:31:18,838 --> 00:31:19,838 ليس هذه المرة 402 00:31:21,218 --> 00:31:21,528 (آيريس)؟ 403 00:31:21,528 --> 00:31:24,598 لم نمارس الحياة بالطريقة الطبيعية قط 404 00:31:25,138 --> 00:31:26,308 لماذا تبدأ الآن؟ 405 00:31:33,898 --> 00:31:37,488 وأخيراً، أنت تقول الشيء الصواب 406 00:31:38,358 --> 00:31:39,278 الآن، ما الأمر؟ 407 00:31:39,358 --> 00:31:41,158 احتاج لإخباركِ بأمر 408 00:31:42,358 --> 00:31:44,158 "أريد أن أخبركِ عن "فلاش 409 00:31:44,738 --> 00:31:45,908 هل تقصد (جاي غاريك)؟ 410 00:31:46,408 --> 00:31:49,538 "انظر، عندما عدت من "الأرض -3 بكل قوة سرعتها 411 00:31:49,618 --> 00:31:51,668 أومضت حياتي كلها أمام عيني 412 00:31:52,168 --> 00:31:55,418 ولقد كنت أتنقل ذهابًا وإيابًا بين لحظات حياتي 413 00:31:56,128 --> 00:32:00,168 لم أعرف أبدًا أين أنا لكني أعلم أن شيئًا ما على وشك الحدوث 414 00:32:02,338 --> 00:32:03,548 ماذا سيحدث؟ 415 00:32:04,718 --> 00:32:06,678 أتذكر نصف الأمر فقط ...لكن 416 00:32:07,468 --> 00:32:09,888 لكن هذا يحدث دائماً في يوم زواجنا 417 00:32:10,978 --> 00:32:12,018 شيء كبير 418 00:32:42,758 --> 00:32:43,798 لقد وجدتني 419 00:32:49,178 --> 00:32:51,678 (إيفو)، أنت (أنثوني إيفو) 420 00:32:51,768 --> 00:32:53,478 نعم، يجب أن نذهب 421 00:32:53,978 --> 00:32:56,148 (لوثر) لديه السيطرة على روبوتي 422 00:32:56,938 --> 00:32:59,068 روبوتك "أميزو" 423 00:33:00,648 --> 00:33:04,358 "هو يشكل تهديداً لك و"سوبرمان وكل من يشبهك 424 00:33:05,408 --> 00:33:07,738 عليك أن تأخذني إليه بسرعة 425 00:33:12,288 --> 00:33:14,038 ملفك يقول أن عمرك 39 426 00:33:14,788 --> 00:33:16,458 لديك متلازمة الشيخوخة المبكرة 427 00:33:17,708 --> 00:33:19,168 تسارع الشيخوخة 428 00:33:19,748 --> 00:33:20,918 لابد أنك طبيب 429 00:33:21,878 --> 00:33:23,718 حسنًا، لدي دكتوراة ولكن ليست طبية 430 00:33:23,798 --> 00:33:25,628 أنظر، لا أستطيع أن انقلك بسرعة إلى هناك 431 00:33:25,718 --> 00:33:29,388 ...بحالتك - حالتي هي التي بدأت هذا - 432 00:33:32,138 --> 00:33:37,248 لقد كنت أعمل على تكنولوجيا امتصاص الطاقة الكمومية لشركة "ليكس غروب" لسنوات 433 00:33:37,678 --> 00:33:39,488 عندما اكتشفت أنني أحتضر 434 00:33:40,228 --> 00:33:44,448 مرض الشيخوخة المفرط هذا قتلني وأكلني حياً 435 00:33:45,318 --> 00:33:50,408 (ليكس) شجعني على القتال لاستخدام عقلي لإطالة حياتي 436 00:33:50,488 --> 00:33:53,078 ومشاركة هذه المعجزة مع الآخرين 437 00:34:02,838 --> 00:34:06,298 كان لدى (ليكس) إمكانية الوصول لتكنولوجيا خارج كوكب الأرض 438 00:34:06,678 --> 00:34:08,638 لخلق مخلوق طفيلي 439 00:34:09,388 --> 00:34:14,268 وقد فكر فيما إذا كان بإمكاننا سحب الطاقة من البشر الخارقين الذين ظهروا حديثاً 440 00:34:14,768 --> 00:34:19,308 يمكننا استخدام هذه الطاقة لتعزيز أجهزة المناعة لدى الأشخاص العاديين 441 00:34:25,488 --> 00:34:30,028 لقد كنت بالفعل أصمم جهاز يمتص الطاقة يعمل بالذكاء الاصطناعي ليكون بطارية مثالية 442 00:34:31,908 --> 00:34:33,908 انها غير قابلة للتدمير تقريباً 443 00:34:36,328 --> 00:34:37,618 ...الم لا أعرف 444 00:34:37,708 --> 00:34:40,378 تفكر مرتين قبل أن تصنع روبوت غير قابل للتدمير؟ 445 00:34:40,878 --> 00:34:44,878 لقد قمت بطباعة اعصابي على الشبكة العصبية للذكاء الاصطناعي 446 00:34:45,588 --> 00:34:48,048 لن يؤذي الآخرين عن عمد 447 00:34:48,718 --> 00:34:50,088 يريد فقط المساعدة 448 00:34:50,638 --> 00:34:52,968 لقد أعاد (ليكس) برمجته بطريقة ما 449 00:34:53,518 --> 00:34:56,348 حسنًا، لشخص يريد المساعدة إنه يسبب الكثير من الأذى 450 00:36:38,118 --> 00:36:40,208 ماذا افعل؟ يجب أن أخرج إلى هنا وأساعد 451 00:36:40,288 --> 00:36:41,708 ...هذا العالم 452 00:36:42,458 --> 00:36:44,038 ميت بالفعل 453 00:36:44,628 --> 00:36:46,498 أنت ساحر عادي أليس كذلك؟ 454 00:36:47,248 --> 00:36:49,168 رأيتك في عالمي 455 00:36:50,298 --> 00:36:54,178 أنا أسير في كل العوالم المحكوم عليها بالموت 456 00:36:54,928 --> 00:36:56,388 هذا هو عقابي 457 00:36:58,098 --> 00:37:00,518 لماذا؟ ما الذي فعلته؟ 458 00:37:01,018 --> 00:37:04,268 منذ مدة طويلة لا أتذكر كم 459 00:37:05,148 --> 00:37:09,978 لكنني أعلم أنك تشاركني الذنب 460 00:37:28,538 --> 00:37:31,378 هناك واحد خلفك في الساعة الرابعة 461 00:37:44,518 --> 00:37:48,398 صديقي، الطاقة في هذه الكائنات منخفضة بشكل خطير 462 00:37:49,728 --> 00:37:51,188 لا تقلقي بهاذا الشأن 463 00:37:51,278 --> 00:37:53,068 كلمتي مصونة، هل تتذكر؟ 464 00:38:03,118 --> 00:38:05,118 أصدقاؤنا الأقوياء على وشك الموت 465 00:38:05,208 --> 00:38:07,708 لا يمكننا الاستمرار في القتال لفترة أطول - لن نضطر لذلك - 466 00:38:07,788 --> 00:38:09,288 خطة الطوارئ الخاصة بي جاهزة 467 00:38:09,378 --> 00:38:11,548 "حسنًا، لكن لنؤجل القيام بـ"ديفكون 1 [ديفكون1: نظام إنذار يشير على خطر نشوب حرب نووية] 468 00:38:28,728 --> 00:38:31,478 لا يمكنك أن تتخيل أنني لم أتوقع ذلك 469 00:38:32,358 --> 00:38:33,648 باتمان"، أليس كذلك؟" 470 00:38:33,728 --> 00:38:36,698 كنت أعرف كل خطوة ستقوم بها قبل أن أنتهي من الإفطار 471 00:38:38,108 --> 00:38:41,278 الذكاء هو قوتي الخارقة 472 00:38:46,288 --> 00:38:49,708 والتي لا تزال قوة أفضل من القوس والسهم 473 00:38:52,418 --> 00:38:59,468 أنا مندهش من أن شخصًا يتمتع بفطنتك العقلية لن يرى الضرورة الواضحة لإضعاف هؤلاء المسوخ 474 00:39:03,468 --> 00:39:04,928 أو هل رأيت ذلك؟ 475 00:39:06,518 --> 00:39:09,148 لا يهم، استنزفهم 476 00:39:09,228 --> 00:39:12,898 استنزاف حتى آخر ذرة من قوتهم 477 00:39:13,478 --> 00:39:17,898 صديقي، هذا الإجراء يبدو غير متناسق مع وظيفتي الأساسية 478 00:39:19,068 --> 00:39:21,778 تجاوز الأولوية افعل ذلك 479 00:39:38,718 --> 00:39:43,468 ما هي وظيفتك الأساسية؟ 480 00:39:43,558 --> 00:39:49,098 الحفاظ على الحياة البشرية وتمديدها عن طريق سحب القوة الفائضة لدى البشر الخارقين 481 00:39:49,188 --> 00:39:51,148 وإعادة توزيعها على البشر المرضى 482 00:39:51,648 --> 00:39:53,188 القوة للناس 483 00:39:53,688 --> 00:39:57,988 في هذه الحالة، قوتكم للناس المستحقين أنا 484 00:39:59,358 --> 00:40:02,108 لكنكما أصبحتما مصدر إزعاج أيضاً 485 00:40:02,908 --> 00:40:06,198 تجاوز الأولوية ...وجه إطلاق للطاقة القصوة نحو 486 00:40:06,788 --> 00:40:08,038 هؤلاء 487 00:40:14,878 --> 00:40:15,878 لا 488 00:40:19,878 --> 00:40:22,928 يجب عليك الاتفعل ذلك هذه الإفعال خاطئة 489 00:40:38,728 --> 00:40:42,818 يسعدني مرورك يا بروفسور لكنني متفاجئ 490 00:40:43,318 --> 00:40:46,028 قال الصديق أنك مريض جدًا لمغادرة المشفى 491 00:40:46,528 --> 00:40:50,328 أنك تحتاج إلى الطاقة التي نجمعها لإطالة حياتك 492 00:40:50,408 --> 00:40:53,288 إنه ليس صديقك 493 00:40:53,368 --> 00:40:55,208 انه يعطيك بيانات خاطئة 494 00:40:55,748 --> 00:40:57,788 لقد كذب عليّ أيضًا 495 00:40:57,878 --> 00:41:00,338 أخبرني أنه يمكنك إطالة الحياة 496 00:41:00,918 --> 00:41:04,548 لقد صدقته كنت أرغب في تمديد حياتي 497 00:41:05,088 --> 00:41:08,558 لكن لا يمكنك أن تعطي الحياة يمكنك أن تأخذها فقط 498 00:41:13,688 --> 00:41:16,978 تجاوز الأولوية دمرهم كلهم 499 00:41:17,518 --> 00:41:19,648 برمجتك تجبرك 500 00:41:22,238 --> 00:41:23,608 تباً 501 00:41:38,538 --> 00:41:42,048 لا أستطيع عصيان أمر من مستخدم معين 502 00:41:42,128 --> 00:41:46,048 ولكن هناك أمر واحد له الأولوية 503 00:41:46,678 --> 00:41:50,308 "أنا احتضر يا "أميزو وسوف تؤكد أجهزة الاستشعار الخاصة بك هذا 504 00:41:50,848 --> 00:41:54,768 مدد حياتي افرج عن الطاقة الفوقية الي 505 00:42:03,438 --> 00:42:05,068 ماذا يحدث؟ 506 00:42:06,198 --> 00:42:08,738 نقل الطاقة الفوقية إلى الصانع 507 00:42:32,968 --> 00:42:35,638 بروفسور(إيفو)، هل أنت بحال غير جيد؟ 508 00:42:37,018 --> 00:42:37,938 انه ميت 509 00:42:40,438 --> 00:42:42,978 هذه نتيجة غير مقبولة 510 00:42:45,188 --> 00:42:47,778 كل شيء يعمل ضمن المعايير المتوقعة 511 00:42:50,568 --> 00:42:54,998 بالطبع، لم يكن (لوثر) مهتماً بالحفاظ على الحياة 512 00:42:55,578 --> 00:42:57,748 فقط سرقة قوتك 513 00:42:59,128 --> 00:43:00,418 كان رجل عظيم 514 00:43:00,918 --> 00:43:02,128 لقد مات بطلاً 515 00:43:04,918 --> 00:43:09,178 كفى، امتص طاقتهم المتبقية ودمر أي شخص يحاول منعك 516 00:43:09,258 --> 00:43:10,338 "أميزو" 517 00:43:11,178 --> 00:43:14,178 ما هي احتمالات الإصابة بمتلازمة الشيخوخة المبكرة؟ 518 00:43:14,268 --> 00:43:17,098 أقل من واحد من كل أربعة ملايين 519 00:43:18,768 --> 00:43:21,188 الآن، ما هي احتمالات أن يكون عبقري مثل (إيفو) 520 00:43:21,688 --> 00:43:25,688 لديه مهارة صنعك بأن يصاب بهذه المتلازمة؟ 521 00:43:27,528 --> 00:43:32,528 الاحتمال أكبر بكثير أنك نقلت المرض إلى البروفيسور (إيفو) 522 00:43:32,618 --> 00:43:34,868 لتحفيزه على إنشاء هذه الوحدة 523 00:43:58,098 --> 00:44:00,098 أنت لست صديقاً 524 00:44:00,188 --> 00:44:03,108 تصرفاتك قلصت حياة البروفيسور (إيفو) 525 00:44:03,608 --> 00:44:05,858 وهذا يتعارض مع وظيفتنا الأساسية 526 00:44:09,438 --> 00:44:12,948 أميزو"، لا تفعل هذا" البروفيسور (إيفو) لن يريدك منك أن تفعل ذلك 527 00:44:13,448 --> 00:44:16,288 كان يقدر كل حياة البشر حتى هذا الرجل 528 00:44:17,288 --> 00:44:20,958 تشير أفعاله النهائية إلى أنه يقدر حياة ما وراء البشر أيضًا 529 00:44:21,668 --> 00:44:22,828 "رابطة العدالة" 530 00:44:22,918 --> 00:44:25,208 ساعيد إليكم كل ما أخذته 531 00:44:39,228 --> 00:44:41,478 أشعر أن قوتي تعود 532 00:44:42,058 --> 00:44:43,188 انتهى الأمر 533 00:44:43,858 --> 00:44:44,688 هذا هو 534 00:44:46,228 --> 00:44:47,568 خاصة بالنسبة له 535 00:44:56,118 --> 00:44:57,158 "أميزو" 536 00:44:58,158 --> 00:45:00,368 لقد صُنعت بنائاً على كذبة 537 00:45:04,078 --> 00:45:07,998 لم أتمكن من القيام بوظيفتي الأساسية 538 00:45:09,798 --> 00:45:11,218 لقد أطالت حياتنا 539 00:45:12,168 --> 00:45:13,258 لقد أنقذتنا 540 00:45:14,548 --> 00:45:18,468 أنا فقط أنقذتكم مني 541 00:45:50,548 --> 00:45:51,878 أنا سعيد ان هذا نجح وكل شيء 542 00:45:51,958 --> 00:45:54,528 لكني أشعر بالأسف أن موضوع رابطة العدالة" برمته كان مجرد خدعة" 543 00:45:55,508 --> 00:45:56,758 لا يجب أن يكون كذلك 544 00:45:58,048 --> 00:46:00,428 حاولت توقع كل نتيجة محتملة 545 00:46:00,968 --> 00:46:03,228 كيف يجعلني ذلك مختلفاً عن (لوثر)؟ 546 00:46:05,148 --> 00:46:07,188 هناك قوة في وجهات النظر مختلفة 547 00:46:07,808 --> 00:46:08,938 في العمل الجماعي 548 00:46:10,978 --> 00:46:12,398 رابطة العدالة" إذن؟" 549 00:46:16,658 --> 00:46:17,988 "رابطة العدالة" 550 00:46:18,568 --> 00:46:21,788 بعد كل شيء لقد اشتريت المبنى بالفعل 551 00:46:31,798 --> 00:46:34,168 (باري)، انهض 552 00:46:49,108 --> 00:46:51,068 حسناً 553 00:46:53,278 --> 00:46:55,688 تحرك، الفطور جاهز 554 00:47:14,918 --> 00:47:16,508 لقد أعدتِ الفطور 555 00:47:17,218 --> 00:47:18,968 منذ متى تعدين الفطور؟ 556 00:47:19,048 --> 00:47:20,888 منذ إنه يومنا المميز 557 00:47:20,968 --> 00:47:22,008 إنها الذكرى السنوية لنا؟ 558 00:47:22,558 --> 00:47:23,808 ليس تماماً 559 00:47:24,638 --> 00:47:25,768 انظر ماذا صنعت 560 00:47:26,308 --> 00:47:28,848 بدون إهانة 561 00:47:29,438 --> 00:47:31,558 النقانق والبازلاء، البطاطس المقلية 562 00:47:31,648 --> 00:47:35,528 الخبز المحمص الأبيض فطيرة التفاح والقهوة 563 00:47:35,608 --> 00:47:37,028 اعتقدت أنك كنت مجنوناً 564 00:47:37,488 --> 00:47:39,278 أعتقد أنني كنت مجنون 565 00:47:40,158 --> 00:47:42,118 واليوم الذكرى السنوية من ذلك اليوم؟ 566 00:47:43,028 --> 00:47:44,078 كم عام مر؟ 567 00:47:44,948 --> 00:47:46,828 من يدري؟ 568 00:47:46,908 --> 00:47:48,998 لكنه كان أفضل يوم في حياتي 569 00:47:49,998 --> 00:47:52,128 وأنا أيضاً يا عزيزتي 570 00:47:53,788 --> 00:47:55,298 كيف تحول كل شيء 571 00:47:56,168 --> 00:47:57,338 لا يوجد أي ندم؟ 572 00:48:00,008 --> 00:48:01,338 ولا اي واحد على الإطلاق 573 00:48:01,928 --> 00:48:03,598 أنا أحب حياتنا معاً 574 00:48:04,428 --> 00:48:08,098 الآن، تناول هذا الحساء المقرف قبل أن يبرد 575 00:48:08,728 --> 00:48:09,938 وبعد ذلك من الأفضل أن نبدأ العمل 576 00:48:11,978 --> 00:48:12,978 ماذا سيحدث؟ 577 00:48:13,898 --> 00:48:15,818 حسنًا، أنا أتذكر نصف الأمر فقط ...لكنه 578 00:48:16,778 --> 00:48:19,068 يحدث دائمًا في يوم زواجنا 579 00:48:19,948 --> 00:48:23,118 شيء هام - حسناً، ماذا سنفعل حيال ذلك؟ - 580 00:48:24,318 --> 00:48:27,498 لست متأكد، ولكن كل شيء سيكون على ما يرام 581 00:48:28,038 --> 00:48:29,958 سنقضي حياتنا معًا، 582 00:48:30,038 --> 00:48:32,328 سنكبر معاً، أعدكِ بذلك 583 00:48:32,418 --> 00:48:34,538 لا يمكنك أن تعدني بذلك يا (باري) 584 00:48:36,878 --> 00:48:37,838 بلى أستطيع 585 00:48:43,798 --> 00:48:47,018 ربما تتساءلون كيف تورطت في هذا أليس كذلك؟ 586 00:48:47,468 --> 00:48:49,018 ...حسنًا 587 00:48:50,098 --> 00:48:51,308 لا يعرف الكثير من الناس هذا، 588 00:48:51,388 --> 00:48:56,358 لكن والدي كان يرعى أصغر كنيسة "في مقاطعة "ماتشانجا، زامبيسي 589 00:48:57,068 --> 00:49:00,898 لا طائرة كنيسة، أو حافلة كنيسة أو جدران كنيسة او اي من هذا 590 00:49:01,528 --> 00:49:05,658 فقط أثمن الموارد على الإطلاق الناس 591 00:49:06,698 --> 00:49:11,078 لم أرى والدي أكثر سعادة مما رأيته عندما كان يجمع الناس معًا بهذه الطريقة 592 00:49:13,668 --> 00:49:16,788 وأنا لم أرى شخصين قط أكثر اتحاداً 593 00:49:16,878 --> 00:49:19,708 من (آيريس ويست) و(باري ألين) 594 00:49:34,308 --> 00:49:36,358 هذا هو الشيء - نعم، اكتشفت ذلك - 595 00:49:36,898 --> 00:49:40,818 "(باري ألين) من "الأرض-1 هناك حاجة لك 596 00:49:45,568 --> 00:49:47,528 انظروا، لا بأس جميعاً أنها معي 597 00:49:48,198 --> 00:49:50,118 ...هذه هي - "أنا "هاربانجير - 598 00:49:50,618 --> 00:49:52,658 عالمك في خطر رهيب 599 00:49:53,368 --> 00:49:54,578 تعال معي 600 00:49:56,078 --> 00:49:57,248 وأنا أفهم ذلك 601 00:49:57,338 --> 00:50:00,298 ولكن هل انتظار ساعة أو ساعتين سيحدث فرقًا كبيرًا؟ 602 00:50:01,798 --> 00:50:05,088 لقد تم إرسالي لجمع أعظم أبطال الأرض 603 00:50:06,838 --> 00:50:08,928 أنتِ تجمعين كل الأبطال هل هذا صحيح؟ 604 00:50:10,808 --> 00:50:14,188 "لدينا "غرين ارو"،"فيكسن غرين لانترن"هنا" 605 00:50:14,268 --> 00:50:16,518 يمكننا أن نوفر لكِ عناء خمس رحلات 606 00:50:17,108 --> 00:50:18,058 ماذا رأيكِ؟ 607 00:50:52,558 --> 00:50:53,768 "فلاش" 608 00:50:59,978 --> 00:51:02,018 العمل لصالح النازيين لم يقدم لك أي خدم 609 00:51:03,028 --> 00:51:04,188 لم نلتقي 610 00:51:04,738 --> 00:51:07,608 أنا أنحدر من أرض مغطاة بالكاملها تقريبًا بالمياه 611 00:51:08,108 --> 00:51:09,738 الشكر لكم يا ساكني السطح 612 00:51:10,778 --> 00:51:11,778 (بروس) 613 00:51:14,198 --> 00:51:16,748 انظر لحالك نحن تقريباً في نفس العمر 614 00:51:18,628 --> 00:51:19,668 هل أعرفك؟ 615 00:51:22,628 --> 00:51:26,628 أنا (ديك)، (ديك غرايسون) "روبن" 616 00:51:27,718 --> 00:51:30,798 الطائر (غرايسون)، (توني زوكو) 617 00:51:31,968 --> 00:51:36,478 نعم، في عالمي لقد أويتني بعد مقتل والدي 618 00:51:36,978 --> 00:51:39,308 لقد دربتني، لقد أصبحت شريكك 619 00:51:41,148 --> 00:51:44,478 ...أنا يبدو ذلك تصرفاً غير مسؤول إلى حد كبير 620 00:51:45,818 --> 00:51:48,648 ...ربما، لكنك 621 00:51:49,528 --> 00:51:51,568 لقد أصبح عائلتي 622 00:51:52,408 --> 00:51:53,618 لقد ساعدنا الكثير من الناس 623 00:51:55,578 --> 00:51:58,368 أنا آسف لابد ان هذا غريبًا جدًا لك 624 00:51:58,868 --> 00:52:00,168 وأنا أعتذر عن هذا 625 00:52:00,248 --> 00:52:02,418 ولكن هناك شخص ما هنا يريد مقابلتك حقًا 626 00:52:03,668 --> 00:52:05,838 "(بروس)، هذه هي "هانترس 627 00:52:06,628 --> 00:52:07,708 (هيلينا واين) 628 00:52:09,128 --> 00:52:10,128 أبي؟ 629 00:52:12,678 --> 00:52:13,848 انتِ تشبهينها 630 00:52:14,758 --> 00:52:16,268 ...هل (سيلينا كايل) هي 631 00:52:17,308 --> 00:52:20,148 "نعم، "باتمان" و"كات ومن 632 00:52:20,728 --> 00:52:22,188 "مباراة صُنعت في مستشفى "أركم 633 00:52:22,728 --> 00:52:24,688 لابد أن هذا غريب بالنسبة لك ...لكن 634 00:52:25,568 --> 00:52:27,938 حسنًا، لقد مات أبي منذ عدة سنوات 635 00:52:28,028 --> 00:52:31,158 ومن الجميل أن نرى وجهه 636 00:52:43,078 --> 00:52:44,128 اعذرني 637 00:52:47,378 --> 00:52:49,208 هل أنتِ جاذبة للعيون 638 00:52:59,808 --> 00:53:03,898 "(كال)، هذا (كلارك كينت) من "الأرض-1 639 00:53:04,768 --> 00:53:06,318 لديكما الكثير من القواسم المشتركة 640 00:53:07,688 --> 00:53:08,898 أعتقد أننا كذلك 641 00:53:09,858 --> 00:53:12,988 ربما تشعر بالارتياح عندما ترى أنك ستحتفظ بمعظم شعرك 642 00:53:27,418 --> 00:53:29,128 "(ويل إيفريت)، "اميزنغ مان 643 00:53:29,208 --> 00:53:30,628 بلو بيتل"، (تيد كورد)" 644 00:53:30,708 --> 00:53:32,528 "هذه هي (أيفا يدين)، "نايت شيد 645 00:53:32,528 --> 00:53:37,848 أتساءل عن الحكمة من الكشف عن هويتك على الفور لشخص قابلته للتو 646 00:53:39,178 --> 00:53:40,638 نحن لسنا حتى من نفس الأرض 647 00:53:41,728 --> 00:53:43,228 أو هكذا يزعمون 648 00:53:47,648 --> 00:53:53,028 دكتورة (هوشي)، أعلم أن كل هذا ...يبدو غريبًا جدًا ومربكًا لكِ، ولكن 649 00:53:53,108 --> 00:53:54,358 غريب؟ 650 00:53:54,448 --> 00:53:56,028 نعم، أصبتِ في ذلك 651 00:53:56,108 --> 00:53:59,618 الجميع هنا يرتدون ملابس وعليكِ أن تخطفيني برداء الحمام الخاص بي؟ 652 00:54:00,748 --> 00:54:04,368 يمكن لهذا المُصنع أن يزودكِ بأي ملابس يمكنكِ تتخيليها 653 00:54:04,918 --> 00:54:09,038 أنا خبيرة ضوئيات ولست مصممة أزياء 654 00:54:09,128 --> 00:54:10,548 لا تقلقي 655 00:54:10,628 --> 00:54:14,548 تتوقع الآلة احتياجاتكِ وتصميماتكِ بشكل مناسب 656 00:54:37,198 --> 00:54:38,778 هل أنتِ تمزحين معي؟ 657 00:54:38,868 --> 00:54:40,578 هل من المفترض أن أرتدي هذا فعلاً؟ 658 00:54:40,658 --> 00:54:41,698 هناك أكثر 659 00:54:46,538 --> 00:54:49,248 اللعنة، هذا جنون 660 00:54:49,748 --> 00:54:52,548 أستطيع أن أرى طيف الضوء بأكمله 661 00:54:53,878 --> 00:54:56,838 ماذا فعلتِ بي؟ اعيديني 662 00:54:56,928 --> 00:55:02,468 كما أمر المراقب، أنت الآن تمتلكِ القوة "التي يملكها المجرم "دكتور لايت 663 00:55:09,728 --> 00:55:12,188 انه ليس بهذا السوء 664 00:55:41,718 --> 00:55:44,558 داون ستار"، هل مازلتِ لا تعرفيني؟" 665 00:55:45,388 --> 00:55:47,268 أنا لا أفهم ما يحدث 666 00:55:47,348 --> 00:55:50,768 لقد عدت بالزمن من القرن الحادي والثلاثين في مهمة 667 00:55:50,858 --> 00:55:52,688 ثم ظهرتِ 668 00:55:53,858 --> 00:55:55,028 الا تتذكرين؟ 669 00:55:58,358 --> 00:56:00,778 (كارا)، هل هذ هي أنتِ حقاً؟ 670 00:56:01,408 --> 00:56:02,618 انها حقاً أنا 671 00:56:06,498 --> 00:56:09,418 لا أفهم ما حدث لكِ؟ 672 00:56:10,668 --> 00:56:12,288 انها قصة طويلة 673 00:56:12,378 --> 00:56:14,168 ...سأخبركِ بالأمر برمته حالما 674 00:56:14,708 --> 00:56:15,878 اسمعوني 675 00:56:17,208 --> 00:56:18,968 أنا مراقب 676 00:56:20,218 --> 00:56:23,178 عضو في عرق قديم يتجاوز تقديركم 677 00:56:25,178 --> 00:56:28,018 منذ ما قبل أن تبدأ عوالمكم 678 00:56:28,098 --> 00:56:32,308 لقد عاش نوعي للمراقبة والتوثيق 679 00:56:32,808 --> 00:56:34,188 ولكن لا تتدخل أبدًا 680 00:56:34,938 --> 00:56:38,688 مع كل حدث يقع في الأكوان المعروفة 681 00:56:38,778 --> 00:56:40,198 مهمة كبيرة 682 00:56:42,488 --> 00:56:47,158 لقد خالفت العهود المقدسة بسبب خطر شديد للغاية 683 00:56:47,248 --> 00:56:50,958 يهدد كل الوقائع بالإبادة التامة 684 00:56:52,668 --> 00:56:53,838 ...انظروا 685 00:57:00,258 --> 00:57:03,338 معظمكم يدرك أنكم تعيشون في واقع 686 00:57:03,838 --> 00:57:07,848 يعمل بالتوازي مع العديد من النسخ المحتملة لكونكم 687 00:57:09,018 --> 00:57:13,478 قبل زمن طويل أصبح شعبي واعين لهذا 688 00:57:14,858 --> 00:57:16,398 أعرض الموجة 689 00:57:16,898 --> 00:57:18,108 نعم أيها المراقب 690 00:57:20,818 --> 00:57:26,068 موجة ضخمة من المادة المضادة واسعة جدًا ومدمرة 691 00:57:26,158 --> 00:57:28,538 إنها تقضي على كل شيء في طريقها 692 00:57:32,788 --> 00:57:36,338 لقد تم محو وقاعع بأكملها من الوجود 693 00:57:37,668 --> 00:57:42,378 لقد جمعتكم جميعًا معًا على أمل أن نتمكن من إيجاد طريقة ما 694 00:57:42,468 --> 00:57:47,348 لوقف هذه الكارثة وإنقاذ عوالمكم 695 00:57:54,268 --> 00:57:56,308 حسنًا، يجب أن اغير ملابسي من أجل العمل 696 00:57:56,398 --> 00:57:59,608 أنا لا أعرف لماذا تهتم - حسنًا، يشعرني بحال جيد - 697 00:58:00,108 --> 00:58:01,648 من أجل الأوقات القديمة على ما أعتقد 698 00:58:04,658 --> 00:58:07,618 هذا الشيء بطيء مثل دبس السكر في يناير 699 00:58:08,698 --> 00:58:10,828 من الأفضل أن تحتفض بزيك على شماعة 700 00:58:11,538 --> 00:58:13,118 انظر، أنا جاهزة بالفعل 701 00:58:13,618 --> 00:58:16,078 في انتظار (باري) تماماً مثل الأيام الخوالي 702 00:58:19,548 --> 00:58:22,418 أعرف لماذا لا تزال ترتدي هذا الشيء القديم الممزق 703 00:58:24,508 --> 00:58:27,008 لأنك لا تزال تبدو جيداً به 704 00:58:48,698 --> 00:58:53,118 ألا تعتقد أنه من السخافة بعض الشيء أن نستخدم منارة الطوارئ في منتصف كل ما يحدث؟ 705 00:58:53,198 --> 00:58:55,748 الجحيم ينفجر في جميع أنحاء هذا الكوكب الغب 706 00:58:55,828 --> 00:58:59,458 ...أنا أوقفت خمسة موجات تسونامي 707 00:59:00,588 --> 00:59:03,008 ثم رأيت ذلك 708 00:59:19,728 --> 00:59:22,018 اللعنة، إنه يزداد سوءًا 709 00:59:22,108 --> 00:59:23,688 نعم 710 00:59:23,778 --> 00:59:26,648 كنت آمل نوعًا ما أن يكون المتشرد السحري مجرد كاذب 711 00:59:28,238 --> 00:59:30,528 قد يكون هذا الكوكب سيئًا لكنه كوكبنا 712 00:59:30,618 --> 00:59:32,788 لذلك، سنفعل ما نفعله دائماً 713 00:59:33,288 --> 00:59:34,658 نقاتل بشراسة 714 00:59:36,918 --> 00:59:37,918 حسنًا، ما هي الخطة؟ 715 00:59:39,578 --> 00:59:41,128 خطتي؟ 716 00:59:41,208 --> 00:59:45,668 خطتي هي أن أقوم بضرب جدار المادة المضادة بقوة 717 00:59:45,758 --> 00:59:48,178 سوف يتحطم إلى مليون قطعة 718 00:59:59,188 --> 01:00:01,648 انتظروا، لا يمكن أن تكون هذه هي الخطة 719 01:00:10,028 --> 01:00:11,908 أنت استراتيجي منطقي 720 01:00:11,988 --> 01:00:14,658 هذه حركة غبية وغير مجدية 721 01:00:16,038 --> 01:00:21,748 ربما يأتي وقت يكون فيه مسار العمل الأكثر منطقية هو لفتة غبية وعديمة الفائدة 722 01:01:54,018 --> 01:01:57,668 "التدمير النووي، ادخل الرمز" 723 01:01:58,578 --> 01:02:00,158 "سلاح التدمير الذاتي" 724 01:02:23,038 --> 01:02:27,458 لقد تم محو وقاعع بأكملها من الوجود 725 01:02:29,878 --> 01:02:31,128 أنهي العرض 726 01:02:35,128 --> 01:02:38,218 لقد جمعتكم جميعًا على أمل أن نكون معًا 727 01:02:38,298 --> 01:02:41,558 قادرين أن نجد طريقة ما لوقف هذه الكارثة 728 01:02:42,138 --> 01:02:44,808 وانقاذ عوالمكم 729 01:02:48,148 --> 01:02:49,518 ...اعذرني، لكن 730 01:02:52,398 --> 01:02:54,398 لدي أسئلة كثيرة 731 01:02:56,238 --> 01:03:00,408 سيكون الأمر غريبًا حقًا إذا لم يكن لك ذلك 732 01:03:01,238 --> 01:03:03,368 "أعتقد أن هذا هو "فانتوم سترينجر 733 01:03:03,448 --> 01:03:04,868 قلة من الناس تمكنوا من رؤيته 734 01:03:04,958 --> 01:03:06,958 لا، إنه من عالمي 735 01:03:07,038 --> 01:03:09,038 "يطلقون عليه "كوشين/السؤال 736 01:03:09,128 --> 01:03:10,498 لأنه لا يصمت أبداً؟ 737 01:03:10,588 --> 01:03:12,498 لماذا يجب أن نصدق أياً من هذا؟ 738 01:03:12,588 --> 01:03:17,298 خطفتنا وتظهر لنا فيلمًا وتخبرنا أننا بحاجة إلى طاعتك من أجل إنقاذ العالم 739 01:03:17,378 --> 01:03:20,218 كل هذا موضع شك عميق 740 01:03:20,928 --> 01:03:22,638 لديه وجهة نظر جيدة 741 01:03:22,718 --> 01:03:26,308 عندما يُطلب منا أن نتخلى عن حرياتنا لأننا نواجه تهديدًا لا يمكن التغلب عليه 742 01:03:26,388 --> 01:03:29,938 ألا يعتبر هذا أيضًا تهديداً بالتخلي عن حرياتنا؟ 743 01:03:30,018 --> 01:03:31,318 ولمَ الأرض؟ 744 01:03:31,398 --> 01:03:34,108 الكون ضخم بما يتجاوز الفهم 745 01:03:34,188 --> 01:03:36,488 لكن معظمنا من الأرض 746 01:03:37,528 --> 01:03:38,908 السبب بسيط 747 01:03:39,778 --> 01:03:43,748 الأرض هي أول عالم دمر في كل كون 748 01:03:44,368 --> 01:03:48,038 بمجرد سقوطه يتبعه بقية الكواكب 749 01:03:48,118 --> 01:03:50,998 موجة من مادة مضادة كهذه ...ممكنة من الناحية النظرية، ولكن 750 01:03:51,088 --> 01:03:53,208 لم يقدم لنا أي دليل على الإطلاق 751 01:03:53,298 --> 01:03:58,128 ما الذي يمنعنا من الاستيلاء على سفينة الفضاء هذه ومعرفة كيفية العودة إلى المنزل؟ 752 01:03:59,888 --> 01:04:01,718 هذا صحيح، هذا كله صحيح 753 01:04:01,808 --> 01:04:03,558 وندر ومن"، اضربيني" 754 01:04:05,388 --> 01:04:07,268 لأولئك منكم الذين لا يعرفون 755 01:04:07,348 --> 01:04:10,728 حبل الحقيقة يجبر الصدق الكامل 756 01:04:12,518 --> 01:04:15,318 انظروا، لقد كنت على إحد الأرض التي ابتلعتها هذه الموجة 757 01:04:15,398 --> 01:04:17,488 لقد حدث، التهديد حقيقي 758 01:04:17,988 --> 01:04:20,658 هذا لا يبدو جيداً 759 01:04:40,678 --> 01:04:43,558 إنه مثل ما قال، يأتي إلينا مثل الانهيار الجليدي 760 01:04:43,638 --> 01:04:45,098 إنه قادم من أجلنا 761 01:04:45,178 --> 01:04:46,678 المادة المضادة النقية 762 01:04:47,268 --> 01:04:51,728 واتكلم بصفتي عالمة نحن تماماً وكلياً قضي علينا 763 01:04:51,808 --> 01:04:54,068 أذن من علينا قتاله؟ 764 01:04:54,728 --> 01:04:58,778 تقوم بتجميع جيش من المحاربين ولا تعطينا أحدًا لمهاجمته 765 01:04:58,858 --> 01:05:00,398 هذا ليس هذا النوع من القتال 766 01:05:00,988 --> 01:05:02,818 لا يمكننا استخدام الضرب لنخرج أنفسنا من هذا 767 01:05:03,528 --> 01:05:04,948 كلامك صحيح 768 01:05:08,248 --> 01:05:09,328 (مايكل هولت) 769 01:05:09,998 --> 01:05:11,288 (كيميو هوشي) 770 01:05:12,248 --> 01:05:13,588 (تيد كورد) 771 01:05:14,128 --> 01:05:15,838 علماء على مستوى العبقرية 772 01:05:17,298 --> 01:05:18,588 (شايرة هول) 773 01:05:19,918 --> 01:05:21,378 (ديانا ثيميسكيرا) 774 01:05:22,258 --> 01:05:24,508 "أكوامان" من أرض "أتلانتس" 775 01:05:25,258 --> 01:05:27,928 كلهم على دراية بالتكنولوجيا الخارجية 776 01:05:28,598 --> 01:05:30,938 هولاء هم مركز الفكر 777 01:05:31,018 --> 01:05:32,058 "مركز الفكر؟" 778 01:05:32,848 --> 01:05:35,358 هناك انهيار جليدي للمادة المضادة يتجه نحو عوالمنا 779 01:05:35,438 --> 01:05:37,688 وهذا الرجل يريد عصف ذهني؟ 780 01:05:37,768 --> 01:05:39,108 ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء 781 01:05:39,818 --> 01:05:41,898 "أنت على حق تمامًا يا "اميزنغ مان 782 01:05:42,988 --> 01:05:45,028 لهذا السبب تم إحضار بقيتكم إلى هنا 783 01:05:45,658 --> 01:05:50,408 كل واحد منكم يمتلك مهارات قوة وسرعة 784 01:05:50,908 --> 01:05:55,668 لبناء أي دفاع يبتكره أفضل علماءكم 785 01:05:57,128 --> 01:05:58,208 ماذا تفعلين؟ 786 01:05:58,708 --> 01:05:59,878 نحن بحاجة إلى عباقرة 787 01:05:59,958 --> 01:06:02,758 سيكون حبيبكِ من القرن الحادي والثلاثين مفيدًا الآن 788 01:06:08,098 --> 01:06:12,558 لسوء الحظ ، فإن موجات المادة المضادة تبطل بطريقة ما السفر عبر الزمن 789 01:06:13,388 --> 01:06:15,058 التواصل قد ينجح 790 01:06:15,148 --> 01:06:20,728 لكن لا يمكننا استدعاء المزيد من الحلفاء هنا ولا الهروب إلى الماضي 791 01:06:22,148 --> 01:06:24,608 وإذا لم نتمكن من ابتكار حل؟ 792 01:06:24,698 --> 01:06:30,698 إذن سيتم تدمير كل شيء في الاكوان المتعددة بشكل كامل وقاطع 793 01:07:03,358 --> 01:07:04,398 اهرب 794 01:07:23,668 --> 01:07:25,418 اللعنة 795 01:07:26,048 --> 01:07:26,528 هيا، يمكننا فعلها 796 01:07:27,508 --> 01:07:28,638 قم بالقفزة معي 797 01:07:29,508 --> 01:07:32,638 لا توجد قوة سرعة كافية وأنا لست بكامل لياقتي 798 01:07:34,558 --> 01:07:36,768 كل هذا الهراء الذي قلته عن عالمك 799 01:07:37,268 --> 01:07:38,558 هل كان صحيحاً؟ 800 01:07:38,648 --> 01:07:39,808 ماذا؟ نعم 801 01:07:43,148 --> 01:07:43,978 كم أنت محظوظ 802 01:07:47,648 --> 01:07:48,658 لا 803 01:07:59,378 --> 01:08:01,288 استيقظ الآن أيها البيض والخبز 804 01:08:03,048 --> 01:08:05,048 بعد كل هذا الوقت يا (باري) 805 01:08:05,128 --> 01:08:07,758 لا أستطيع رؤية الفكاهة في تلك النكتة 806 01:08:09,048 --> 01:08:10,528 هل قلت هذه النكتة من قبل؟ 807 01:08:11,508 --> 01:08:14,468 نعم - حسناً، وقت الافطار - 808 01:08:14,558 --> 01:08:15,728 أمل أن تحصل على تهمة للخروج من هذا 809 01:08:15,808 --> 01:08:17,978 لقد قلت ذلك من قبل أيضاً 810 01:08:46,258 --> 01:08:47,918 حسنًا، ماذا لديك لنا اليوم؟ 811 01:08:48,008 --> 01:08:53,098 يسعدني أن أعلن أن العمل في المرحلة الأخيرة من المشروع قد اكتمل بنسبة 99٪ 812 01:08:53,678 --> 01:08:57,348 لقد أعددت تعليمات مفصلة لك ولـ(آيريس) 813 01:08:59,768 --> 01:09:02,728 هذه أسلاك كثيرة - أنا أعرف - 814 01:09:02,808 --> 01:09:05,528 ...ولكن يجب أن تكون متصلاً الآن قبل 815 01:09:05,608 --> 01:09:07,148 قبل أن أكون أضعف من أن أفعل ذلك 816 01:09:07,238 --> 01:09:08,488 اعلم اعلم 817 01:09:08,568 --> 01:09:10,068 أنا عجوز ولست خرفًا 818 01:09:10,568 --> 01:09:12,118 على الأقل، لا أعتقد ذلك 819 01:09:13,738 --> 01:09:17,488 الهفوات في الذاكرة التي ابتليت بها كانت حاضرة طوال حياتك 820 01:09:17,578 --> 01:09:21,038 ولا تدل على تدهور حالة عقلية 821 01:09:22,168 --> 01:09:24,078 مهلاً، لا تخبرني ذلك أخبر السيدة العجوز 822 01:09:24,958 --> 01:09:27,048 حسنًا، سانطلق لإنقاذ العالم 823 01:09:27,798 --> 01:09:31,508 تبقى الحقيقة أنه لا يوجد حماية كافية من هذه الظاهرة 824 01:09:35,178 --> 01:09:38,518 "الدروع التي صنعناها في "أتلانتس مصممة لتحمل الأمواج 825 01:09:39,058 --> 01:09:42,268 ليس موجات المادة المضادة - النظرية هي نفسها - 826 01:09:42,768 --> 01:09:44,398 ولكن استهلاك الطاقة 827 01:09:44,478 --> 01:09:49,318 سنحتاج إلى طاقة تعادل 1000 شمس متفجر لوضع الحقول حول نصف عوالمنا 828 01:09:49,858 --> 01:09:52,068 لنبقي أعصابنا تحت السيطرة 829 01:09:52,818 --> 01:09:55,908 هذه جلسة عصف ذهني وليس مناظرة 830 01:09:56,408 --> 01:09:59,238 إنها أزمة لعينة أيتها الأميرة 831 01:10:00,498 --> 01:10:01,408 اهلاً 832 01:10:02,328 --> 01:10:03,868 اعتقدت أنكم يا رفاق بحاجة الى بعض القهوة 833 01:10:05,898 --> 01:10:07,838 هذا لطف منك 834 01:10:07,918 --> 01:10:11,838 حسنًا، يجب أن نجعل فريق العقل يواصل العمل حتى يتمكن فريق القوة من بدء العمل، أليس كذلك؟ 835 01:10:19,018 --> 01:10:22,188 هذه أفضل قهوة تناولتها في حياتي 836 01:10:22,268 --> 01:10:25,648 إنه على حق، إنها مذهلة وأنا لا أحب القهوة حتى 837 01:10:26,148 --> 01:10:28,358 حسنًا، لقد استخدمت الماء "من أرض "أكوامان 838 01:10:28,438 --> 01:10:30,438 "حبوب البن من "جارهانبور" على "الأرض-أكس 839 01:10:30,528 --> 01:10:33,608 ...والهيل من لقد نسيت من أي ارض 840 01:10:33,698 --> 01:10:36,528 أخذك "النذير" إلى كل تلك العوالم؟ 841 01:10:36,618 --> 01:10:39,078 لا، أنا أستخدم السرعة الفائقة للاهتزاز بسرعة كبيرة 842 01:10:39,158 --> 01:10:40,408 يمكنني المرور عبر أي شيء 843 01:10:40,488 --> 01:10:42,288 حتى من خلال الطائرات التي تفصل بين الأبعاد 844 01:10:42,368 --> 01:10:45,998 وبالمثل، فإن أي شيء سيمر من خلالك أثناء اهتزازه بسرعة فائقة 845 01:10:46,078 --> 01:10:47,418 نعم، هذه أفضل خدعي 846 01:10:47,498 --> 01:10:50,128 في واقع الأمر، "عندما تم القضاء على "الأرض-3 847 01:10:50,208 --> 01:10:53,048 لقد امتصت كل قوة السرعة أنا مشحون للغاية 848 01:10:53,128 --> 01:10:55,258 وقد أخرجني ذلك نوعًا ما من تجربتي الزمنية الخطية 849 01:10:55,338 --> 01:10:56,718 والذي هو شيء سيء ...ولكن 850 01:10:57,298 --> 01:10:58,348 ماذا؟ 851 01:10:59,508 --> 01:11:04,388 مولد اهتزاز هائل على كل كوكب من الأرضي 852 01:11:04,478 --> 01:11:07,018 مثل الشوكة الرنانة الكونية الضخمة 853 01:11:07,108 --> 01:11:08,308 برج 854 01:11:08,398 --> 01:11:10,148 إذا تمكنا من تشغيل احدهم فقط 855 01:11:10,228 --> 01:11:12,938 سوف يتردد صدى الاهتزازات من خلال كل الابراج 856 01:11:13,028 --> 01:11:16,068 حتى مع وجود فريق بناء قوي للغاية 857 01:11:16,158 --> 01:11:19,118 ...مهمة تنظيم مشروع بهذا الحجم 858 01:11:19,198 --> 01:11:21,698 "لقد نسيتِ، لدينا "باتمان 859 01:11:24,448 --> 01:11:26,998 لقد كنت على حق بشأن القهوة أليس كذلك؟ 860 01:11:40,818 --> 01:11:45,848 "الأرض-146" 861 01:11:46,028 --> 01:11:50,828 "الأرض-2" 862 01:11:51,018 --> 01:11:55,818 "الأرض-4" 863 01:11:56,038 --> 01:12:00,608 "الأرض-1" 864 01:13:12,558 --> 01:13:14,358 اهلاً، (كلارك) 865 01:13:14,438 --> 01:13:16,478 لقد أردت أن أسألك 866 01:13:16,988 --> 01:13:19,278 عندما رأيت (لويس) في الحفلة 867 01:13:20,318 --> 01:13:23,068 نعم كان هناك (لويس) في عالمي 868 01:13:24,328 --> 01:13:26,078 لقد كانت رائعة بحق 869 01:13:26,658 --> 01:13:27,948 ...كنا متزوجين لـ 870 01:13:29,288 --> 01:13:30,578 كان لدينا انطلاقة جيدة 871 01:13:31,118 --> 01:13:32,208 الايام الخوالي 872 01:13:32,708 --> 01:13:34,498 لقد كنت حزينًا لفترة طويلة 873 01:13:34,588 --> 01:13:35,538 و(ديانا)؟ 874 01:13:35,628 --> 01:13:38,878 في بعض الأحيان، يؤدي فقدان الأحبة إلى وجود شيء مشترك بين الناس 875 01:13:39,418 --> 01:13:41,628 يوما ما، سوف تفقدني أيضاً 876 01:13:42,178 --> 01:13:44,388 نحن لسنا خالدين لكنها خالدة 877 01:13:44,968 --> 01:13:47,138 ...حتى تخسر الجميع مراراً وتكراراً 878 01:13:47,638 --> 01:13:48,928 رباه 879 01:13:57,318 --> 01:13:59,938 لا، هذا مستحيل كان لدينا الوقت 880 01:14:00,448 --> 01:14:01,698 كنا على وشك الانتهاء 881 01:14:03,198 --> 01:14:04,408 هل ترين هذا؟ 882 01:14:04,988 --> 01:14:06,238 هذا مستحيل 883 01:14:06,328 --> 01:14:09,788 موجة، أي نوع من الموجات لا يمكن أن تتسارع 884 01:14:10,288 --> 01:14:13,498 لقد أشهد على الكون لآلاف السنين 885 01:14:14,208 --> 01:14:16,668 لا شيء من ما رأيته من شأنه أن يفسر هذا 886 01:14:17,878 --> 01:14:19,628 هناك تفسير واحد فقط 887 01:14:19,708 --> 01:14:22,298 أصبح المجال على علم بخططنا وتكيفها 888 01:14:23,258 --> 01:14:24,298 مستحيل 889 01:14:24,378 --> 01:14:26,928 إنها ظاهرة طبيعية ليس عدواً واعياً 890 01:14:28,258 --> 01:14:31,228 أخشى أننا لن نحيا لفترة كافية لمعرفة ذلك 891 01:14:43,488 --> 01:14:45,948 انتظر، هذا هو لا يوجد شيء يمكننا القيام به 892 01:14:46,488 --> 01:14:47,908 هل سنشاهد نهاية العالم فحسب؟ 893 01:14:49,788 --> 01:14:50,908 أجري 894 01:14:51,748 --> 01:14:53,748 أجري إليها 895 01:15:01,988 --> 01:15:04,948 "المدينة في حالة فوضى" 896 01:15:06,178 --> 01:15:08,558 هذه (آيريس ويست) من "جي بي أس" لاخبار 897 01:15:08,638 --> 01:15:12,308 لقد صنعت موجة المادة المضادة بطريقة أو بأخرى قفزة هائلة أقرب إلى عالمنا 898 01:15:12,388 --> 01:15:15,848 الاصطدام وشيك وأبراج الدفاع النهائية لا تزال غير مكتملة 899 01:15:16,348 --> 01:15:18,478 إذا كنت مؤمناً صلي 900 01:15:18,568 --> 01:15:20,938 إذا كان لديك أحباء احظنهم بعمق 901 01:15:32,368 --> 01:15:34,288 (آيريس) 902 01:15:35,288 --> 01:15:37,288 أنا آسف جدًا لأنني لم أكن هنا من أجلكِ 903 01:15:39,168 --> 01:15:40,128 لقد كنت 904 01:15:40,998 --> 01:15:44,128 لقد تأخرت عن كل عشاء، كل فيلم 905 01:15:45,298 --> 01:15:47,718 لكنك كنت دائمًا تأتي في الوقت المناسب عندما أكون بحاجة إليك 906 01:16:02,108 --> 01:16:03,318 أنا أحبك يا (باري) 907 01:16:09,408 --> 01:16:11,488 لا، لن أترككِ 908 01:16:28,588 --> 01:16:30,178 دعيني اتولى ذلك 909 01:16:30,258 --> 01:16:32,598 لا تصبح متحيز جنسياً عليّ 910 01:16:33,388 --> 01:16:35,558 أنت أفعل مهامك وأنا سأفعل مهامي 911 01:16:36,178 --> 01:16:38,138 وإلا فإننا لن ننتهي أبدا 912 01:16:39,018 --> 01:16:40,358 أجل يا زعيمة 913 01:16:51,528 --> 01:16:52,698 ...(باري) 914 01:16:56,868 --> 01:16:58,458 لا 915 01:16:59,498 --> 01:17:01,708 لا، (آيريس) سأوصلكِ إلى المنزل 916 01:17:05,378 --> 01:17:06,758 أنا بالفعل في المنزل 917 01:17:09,008 --> 01:17:10,298 أينما تكون 918 01:17:14,098 --> 01:17:15,348 (آيريس)، أرجوكِ 919 01:17:16,888 --> 01:17:18,138 لا يمكنكِ أن تتركيني 920 01:17:20,308 --> 01:17:21,478 ليس لفترة طويلة 921 01:17:22,608 --> 01:17:23,688 لقد انتهينا تقريبًا 922 01:17:25,068 --> 01:17:29,568 إلى جانب ذلك ، كان لدينا العالم كله لأنفسنا كل هذه السنوات 923 01:17:31,868 --> 01:17:33,118 لا يمكننا أن نكون جشعين 924 01:17:34,618 --> 01:17:35,868 (آيريس) 925 01:17:38,038 --> 01:17:39,578 هذا هو الاهم يا (باري) 926 01:17:42,038 --> 01:17:46,038 لا تتأخر 927 01:18:18,408 --> 01:18:21,118 "تواصل مع "روبن" و"هانترس 928 01:18:23,918 --> 01:18:25,578 هل الوضع سيء كما يبدو؟ 929 01:18:26,418 --> 01:18:30,838 ...نعم، انا اريد فقط ان اقول 930 01:18:32,088 --> 01:18:35,888 أبي-- (بروس) لا بأس 931 01:18:50,898 --> 01:18:53,318 أنا أفتقد (آيريس) كثيرًا بالفعل 932 01:18:55,158 --> 01:18:56,318 نعم، أنا أيضاً 933 01:18:57,408 --> 01:18:58,578 ولكن هذا ليس لفترة طويلة 934 01:18:59,698 --> 01:19:01,198 نعم (باري) 935 01:19:01,288 --> 01:19:05,918 وحتى بهذه السرعة، تتحرك الموجة وهي قريبة من هنا 936 01:19:07,128 --> 01:19:08,458 هل ستنجح هذه الأشياء؟ 937 01:19:10,128 --> 01:19:12,008 لا أعلم 938 01:19:13,048 --> 01:19:15,218 هل لديك ما يكفي من القوة لإضأتهم؟ 939 01:19:15,298 --> 01:19:15,528 بالكاد 940 01:19:15,528 --> 01:19:17,928 بعد كل هذه السنوات، 941 01:19:18,008 --> 01:19:19,138 تقريباً بما فيه الكفاية 942 01:19:19,678 --> 01:19:21,978 سيكون عليك الذهاب إلى الوقت الطبيعي 943 01:19:22,308 --> 01:19:24,558 لا يمكن للأبراج أن تعمل بهذه السرعة 944 01:19:25,938 --> 01:19:27,938 حسناً، هل انت مستعد؟ 945 01:19:29,568 --> 01:19:31,278 لا أريد أن أقطع هذا قريبًا جدًا 946 01:19:32,568 --> 01:19:34,148 ...قبل أن نذهب 947 01:19:34,238 --> 01:19:36,408 (باري)؟ - "نعم يا "أميزو - 948 01:19:36,488 --> 01:19:41,238 أشكرك على مساعدتي في تحقيق وظيفتي الأساسية 949 01:19:41,868 --> 01:19:43,578 لإطالة عمر الإنسان 950 01:19:44,248 --> 01:19:46,538 حسنًا، أعتقد أنك فعلت ذلك بطريقة كبيرة 951 01:19:47,458 --> 01:19:48,578 إذا لم ننفجر 952 01:19:58,218 --> 01:19:59,718 أنظروا 953 01:20:00,308 --> 01:20:01,468 البرج 954 01:20:03,058 --> 01:20:04,228 (باري) 955 01:20:04,808 --> 01:20:06,018 لقد إنتهى 956 01:20:09,688 --> 01:20:10,768 ها نحن ذا 957 01:20:53,898 --> 01:20:55,648 برج "الارض-2" قيد التشغيل 958 01:21:02,238 --> 01:21:04,578 برج "الأرض-أكس" متصل 959 01:21:22,798 --> 01:21:24,468 جميع الأبراج تعمل الآن 960 01:21:31,518 --> 01:21:33,818 هل سيكون كافياً؟ - هذا شيء مجهول - 961 01:21:34,398 --> 01:21:35,818 سنكتشف ذلك 962 01:21:35,898 --> 01:21:37,238 بعد عشرة 963 01:21:37,318 --> 01:21:38,488 تسعة 964 01:21:38,568 --> 01:21:41,818 ثمانية سبعة، 965 01:21:41,908 --> 01:21:43,238 ستة، 966 01:21:43,948 --> 01:21:46,488 خمسة، أربعة، 967 01:21:47,078 --> 01:21:49,328 ثلاثة، اثنان، 968 01:21:50,038 --> 01:21:51,328 واحد 969 01:21:51,418 --> 01:21:53,168 الاتصال مع موجة المادة المضادة 970 01:22:13,018 --> 01:22:14,898 ...أرجوك يا إلهي 971 01:22:32,408 --> 01:22:33,538 أنها تغادر 972 01:23:05,198 --> 01:23:07,908 كانت التجربة ناجحة أيها المراقب 973 01:23:10,078 --> 01:23:11,698 مذهل 974 01:23:11,788 --> 01:23:13,868 أنت لم تصدق ان الأمر قد ينجح 975 01:23:16,498 --> 01:23:17,628 لا 976 01:23:19,168 --> 01:23:21,508 ولا أؤمن بك 977 01:23:22,338 --> 01:23:24,008 ومع ذلك حاولت على أية حال 978 01:23:24,798 --> 01:23:26,758 كنت تأمل 979 01:23:28,888 --> 01:23:31,098 ربما فعلت ذلك 980 01:23:31,178 --> 01:23:32,098 مثير للاهتمام 981 01:23:33,178 --> 01:23:36,398 يقال أنه لا يمكن أن يكون لديك أمل بدون إيمان 982 01:23:57,118 --> 01:23:58,208 لقد فعلناها 983 01:24:01,918 --> 01:24:03,208 هل ترى ذلك يا "أميزو"؟ 984 01:24:03,708 --> 01:24:06,468 لقد فعلناها ...ماذا تعتقد 985 01:24:19,558 --> 01:24:20,518 هو يعرف 986 01:24:21,018 --> 01:24:23,438 "في اللحظة الأخيرة من وجود "أميزو 987 01:24:24,148 --> 01:24:26,778 كان يعلم أنه ساعد في إنقاذ البشرية 988 01:24:26,858 --> 01:24:27,818 ...لذا 989 01:24:29,158 --> 01:24:30,118 هل أنت الموت؟ 990 01:24:31,198 --> 01:24:34,078 أنا "ذا سبيكر"، غضب الرب 991 01:24:34,698 --> 01:24:37,328 الموت مظهره أفضل 992 01:24:38,038 --> 01:24:41,338 لكنك محق في التفكير في أن النهاية قريبة 993 01:24:41,418 --> 01:24:42,538 غضب"؟" 994 01:24:43,418 --> 01:24:44,508 أعتقد أنني في ورطة 995 01:24:45,168 --> 01:24:49,008 أنت تتحمل بعض المسؤولية عن كل ما حدث هنا 996 01:24:52,728 --> 01:24:53,888 كيف؟ 997 01:24:54,388 --> 01:24:56,308 لقد حدث قبل البداية، 998 01:24:56,388 --> 01:25:00,768 لكنك دفعت بالفعل ثمناً باهظاً لكونك غير مقيد في الوقت المناسب 999 01:25:01,398 --> 01:25:04,688 حسنًا، أنا مستعد لأي شيء 1000 01:25:06,818 --> 01:25:08,358 تمنيت فقط لو امكنني التوديع 1001 01:25:10,658 --> 01:25:13,578 لا تزال قوة السرعة تدعي أنك مالكها 1002 01:25:14,158 --> 01:25:17,248 وسوف تمنح وداعك قبل أن تأتي النهاية 1003 01:25:18,828 --> 01:25:19,998 ماذا يعني ذالك؟ 1004 01:25:47,238 --> 01:25:48,438 "فلاش" 1005 01:25:49,238 --> 01:25:50,318 "فلاش" 1006 01:25:50,908 --> 01:25:51,948 إنها البداية 1007 01:25:52,908 --> 01:25:55,238 لقد قال "قبل البداية" 1008 01:25:56,578 --> 01:25:58,578 من هناك؟ 1009 01:26:17,888 --> 01:26:21,058 إنه أنت، أليس كذلك؟ 1010 01:26:21,768 --> 01:26:23,058 عُد 1011 01:26:23,148 --> 01:26:24,478 يجب عليك العودة 1012 01:26:25,018 --> 01:26:26,268 يجب عليك إيقافه 1013 01:26:28,988 --> 01:26:30,108 ...عُد 1014 01:26:30,818 --> 01:26:32,158 إلى ما قبل البداية 1015 01:26:46,458 --> 01:26:48,918 يمكننا أن نوفر لكِ عناء خمس رحلات 1016 01:26:49,418 --> 01:26:50,548 ماذا رأيكِ؟ 1017 01:26:52,218 --> 01:26:54,128 نعم، من السيء أن "باتمان" و"سوبرمان" غادرا 1018 01:26:54,218 --> 01:26:55,468 أو كنا سنقدمها لكِ أيضًا 1019 01:26:56,508 --> 01:26:58,718 "لقد قمت بالفعل بنقل "باتمان 1020 01:26:58,808 --> 01:27:01,768 "سوبرمان" و"وندر ومن" إلى القمر الصناعي الخاص بالمراقب 1021 01:27:02,438 --> 01:27:03,728 إنهم ينتظروننا هناك 1022 01:27:05,608 --> 01:27:07,068 "اسمعي يا "هاربانجير 1023 01:27:07,898 --> 01:27:09,478 لدي اقتراح لكِ 1024 01:28:17,088 --> 01:28:20,558 لقد فعلناها 1025 01:28:20,638 --> 01:28:21,598 عمل عظيم 1026 01:28:38,818 --> 01:28:41,118 داون ستار"، هل أنتِ بخير؟" 1027 01:28:41,618 --> 01:28:45,328 أنا أشعر بغرابة 1028 01:28:46,158 --> 01:28:47,788 أيها المراقب 1029 01:28:53,458 --> 01:28:55,838 "بريني، "برينياك 5" أجب 1030 01:28:55,918 --> 01:28:57,668 "هناك مشكلة مع "داون ستار 1031 01:28:57,758 --> 01:29:00,338 إنها تختفي عليك مساعدتها 1032 01:29:01,678 --> 01:29:02,808 ...(كارا) 1033 01:29:07,138 --> 01:29:09,268 بريني"، لا" 1034 01:29:10,558 --> 01:29:13,268 انها ليست فقط هي أو أنا 1035 01:29:13,898 --> 01:29:15,358 العالم بأكمله يا (كارا) 1036 01:29:15,858 --> 01:29:18,738 الكون ربما كل شيء يختفي 1037 01:29:19,778 --> 01:29:20,868 ماذا يحدث؟ 1038 01:29:21,368 --> 01:29:22,488 كيف يمكنني إيقاف ذلك؟ 1039 01:29:27,158 --> 01:29:30,288 أعتقد أن كل ما حدث هناك غير التاريخ 1040 01:29:30,368 --> 01:29:33,918 عالمي، كل ما أعرفه لم يحدث أبدًا 1041 01:29:34,378 --> 01:29:35,838 شذوذ زمني ...أنا 1042 01:29:36,458 --> 01:29:37,838 أنا لم أكن موجودًا أبدًا 1043 01:29:38,548 --> 01:29:40,838 بريني"، لا" 1044 01:29:42,298 --> 01:29:44,138 ولكن إذا كنتِ تتذكريني بطريقة أو بأخرى 1045 01:29:44,718 --> 01:29:45,718 ...اعرفي هذا 1046 01:29:46,718 --> 01:29:48,348 لقد أحببتكِ يا (كارا) 1047 01:29:48,978 --> 01:29:50,058 لا 1048 01:29:55,589 --> 01:30:55,539 ترجمة محمود بشار