1 00:00:09,135 --> 00:00:11,513 (華納兄弟動畫呈獻) 2 00:01:49,152 --> 00:01:50,111 閃電俠 3 00:01:50,320 --> 00:01:51,905 這是起源 4 00:01:52,739 --> 00:01:53,698 他說 5 00:01:54,908 --> 00:01:56,242 “在起源之前” 6 00:01:57,869 --> 00:01:58,703 是誰? 7 00:02:00,955 --> 00:02:01,956 我的實驗室 8 00:02:03,166 --> 00:02:04,375 有事發生了 9 00:02:07,586 --> 00:02:09,005 我好餓 10 00:02:10,840 --> 00:02:13,676 (鑽石) 11 00:02:15,678 --> 00:02:19,432 (早餐) 12 00:02:19,516 --> 00:02:22,852 -我看看,我要點… -香腸、豌豆 13 00:02:22,936 --> 00:02:24,395 {\an8}薯條、白吐司 14 00:02:24,479 --> 00:02:25,313 {\an8}(艾莉絲) 15 00:02:25,396 --> 00:02:27,106 {\an8}蘋果派和咖啡 16 00:02:29,067 --> 00:02:31,694 {\an8}你不久才點過,我不會忘記 17 00:02:31,778 --> 00:02:33,738 {\an8}竟然有人對吃這麼有興趣 18 00:02:35,406 --> 00:02:36,574 {\an8}艾莉絲 19 00:02:37,909 --> 00:02:39,702 {\an8}名牌上就是這麼寫的 20 00:02:40,411 --> 00:02:42,247 -幫你上餐… -艾莉絲! 21 00:02:53,424 --> 00:02:54,467 什麼? 22 00:02:58,012 --> 00:02:59,305 剛剛是怎麼了? 23 00:03:00,431 --> 00:03:02,809 我們剛剛打了聲招呼,就這樣 24 00:03:04,811 --> 00:03:06,354 看來我工作過頭了 25 00:03:07,605 --> 00:03:08,940 嘿,妳該坐著休息一下 26 00:03:14,696 --> 00:03:17,031 不會有問題吧?我不想害妳被開除 27 00:03:17,448 --> 00:03:19,492 沒關係,今天是我最後一天 28 00:03:19,576 --> 00:03:22,871 我會來這邊排班 也只是在等機會到來 29 00:03:22,954 --> 00:03:23,872 妳要去哪? 30 00:03:23,955 --> 00:03:25,498 我得到我夢寐以求的工作了 31 00:03:25,582 --> 00:03:27,625 -GBS新聞 -妳是播報員? 32 00:03:27,709 --> 00:03:29,544 目前只是新聞撰稿人 33 00:03:29,627 --> 00:03:32,255 但也許有一天能往上爬,誰知道? 34 00:03:33,381 --> 00:03:35,258 妳沒問題的,我敢肯定 35 00:03:36,176 --> 00:03:37,635 對了,我是貝瑞艾倫 36 00:03:38,636 --> 00:03:40,054 這聽起來可能有點瘋狂 37 00:03:40,138 --> 00:03:42,807 不知道妳想不想跟我一起吃午餐? 38 00:03:43,850 --> 00:03:44,851 貝瑞艾倫 39 00:03:46,227 --> 00:03:47,395 你已經在吃午餐了 40 00:03:49,355 --> 00:03:50,398 我們可以一起吃 41 00:03:54,277 --> 00:03:55,486 閃電俠 42 00:03:57,280 --> 00:03:58,531 閃電俠 43 00:03:59,532 --> 00:04:00,533 起來 44 00:04:02,035 --> 00:04:03,286 起來 45 00:04:04,871 --> 00:04:05,914 不要! 46 00:04:05,997 --> 00:04:07,957 -快起來 -快點,閃電俠,站起來 47 00:04:08,041 --> 00:04:09,584 -拜託 -我們需要你 48 00:04:09,667 --> 00:04:11,544 -你可以的 -站起來,閃電俠 49 00:04:11,628 --> 00:04:12,504 站起來! 50 00:04:12,587 --> 00:04:14,047 -你可以的! -請不要這樣 51 00:04:14,589 --> 00:04:17,007 -你不是設計來傷人的 -拜託起來 52 00:04:19,052 --> 00:04:21,179 閃電俠,起來… 53 00:04:23,306 --> 00:04:25,725 閃電俠?我是閃電俠 54 00:04:27,936 --> 00:04:28,978 (警察) 55 00:04:36,736 --> 00:04:38,112 超人? 56 00:04:38,863 --> 00:04:41,449 看來剛剛的爆炸把你震暈了 57 00:04:41,533 --> 00:04:42,909 你最好先休息一下 58 00:04:42,992 --> 00:04:44,202 我自己應付得來 59 00:04:48,206 --> 00:04:49,165 管他是什麼東西都一樣 60 00:04:49,707 --> 00:04:50,792 仿生人 61 00:04:51,334 --> 00:04:53,586 他是仿生人,我想起來了 62 00:04:53,670 --> 00:04:54,879 亞魔卓 63 00:04:55,630 --> 00:04:56,506 亞魔卓? 64 00:04:56,589 --> 00:04:57,924 -你怎麼知道它… -我不知道 65 00:05:00,468 --> 00:05:01,427 好吧 66 00:05:01,511 --> 00:05:02,887 把亞魔卓交給我 67 00:05:04,639 --> 00:05:06,015 不行,不可以 68 00:05:30,665 --> 00:05:31,666 弱掉了 69 00:05:31,749 --> 00:05:33,585 不是我弱,是你太重了 70 00:05:34,127 --> 00:05:35,712 你是說你被弱化了? 71 00:05:35,795 --> 00:05:39,841 那個仿生人 他用某種方式吸收了我的力量 72 00:05:40,842 --> 00:05:43,344 -跟寄生蟲一樣 -對,我有經驗 73 00:05:43,428 --> 00:05:46,014 但你感覺更慘,糟糕! 74 00:05:53,897 --> 00:05:54,939 把我送過去吧 75 00:05:55,607 --> 00:05:58,359 -我只要… -還好今天不是你生日,朋友 76 00:05:58,443 --> 00:05:59,986 不然你連蠟燭都吹不了 77 00:06:00,069 --> 00:06:02,071 -我去支開他 -閃電俠,別去 78 00:06:02,780 --> 00:06:04,282 他把我的能量都吸走了 79 00:06:04,824 --> 00:06:06,576 -要是他連你的都奪走… -別擔心 80 00:06:06,659 --> 00:06:07,619 我會保持距離 81 00:06:26,763 --> 00:06:29,057 -你沒事吧? -我還剩下一些速度 82 00:06:29,140 --> 00:06:31,643 但不足以應付龍捲風之類的情況 83 00:06:31,726 --> 00:06:33,895 -你最好快離開這裡 -我不會把你留在這裡 84 00:06:44,614 --> 00:06:46,866 動作快,那幾箭爭取不了多少時間 85 00:06:47,575 --> 00:06:48,618 我知道你是誰 86 00:06:49,160 --> 00:06:50,954 -羅賓漢 -我不是羅賓漢 87 00:06:51,037 --> 00:06:52,455 你穿得就很像 88 00:06:52,539 --> 00:06:54,290 羅賓漢才沒有車 89 00:07:02,924 --> 00:07:04,551 得把他送去治療 90 00:07:04,634 --> 00:07:05,635 那就星辰實驗室吧 91 00:07:07,679 --> 00:07:09,722 不要,別去星辰實驗室 92 00:07:09,806 --> 00:07:12,976 我覺得那邊比較喜歡解剖外星人 93 00:07:13,059 --> 00:07:14,227 還有什麼地方? 94 00:07:14,310 --> 00:07:16,563 我有個朋友 95 00:07:24,612 --> 00:07:26,322 你確定這沒問題嗎? 96 00:07:29,075 --> 00:07:30,118 今天是萬聖節 97 00:07:35,874 --> 00:07:37,500 找您的,少爺 98 00:07:41,171 --> 00:07:43,339 -不給糖就搗蛋 -布魯斯韋恩? 99 00:07:43,923 --> 00:07:46,259 我就覺得這個地址很熟悉,但是… 100 00:07:47,177 --> 00:07:48,178 你好,奧利 101 00:07:48,803 --> 00:07:50,513 你是貝瑞艾倫 102 00:07:51,181 --> 00:07:53,933 來自中央市的法醫科學家 103 00:07:55,894 --> 00:07:57,896 天啊,你怎麼… 104 00:07:57,979 --> 00:08:00,773 我們帶了你朋友過來 這邊的地址是他給我們的 105 00:08:06,404 --> 00:08:07,572 帶他進去 106 00:08:18,583 --> 00:08:19,792 地球呼叫貝瑞! 107 00:08:22,212 --> 00:08:23,421 花 108 00:08:24,047 --> 00:08:26,341 我們婚宴要擺什麼花? 109 00:08:26,424 --> 00:08:27,509 鳶尾花 110 00:08:27,592 --> 00:08:30,678 我們每張桌子上都擺了鳶尾花 我是說會擺上鳶尾花 111 00:08:30,762 --> 00:08:33,932 我的意思是 如果每張桌子上都有鳶尾花會很漂亮 112 00:08:34,015 --> 00:08:35,767 你又先跑到未來看過了 113 00:08:36,643 --> 00:08:38,269 我很重視當下相處的每分每秒 114 00:08:38,352 --> 00:08:40,313 而此時你的心思卻跑到了其他時空 115 00:08:40,395 --> 00:08:41,606 不是,我沒有… 116 00:08:42,607 --> 00:08:44,234 對,我確實是這樣 117 00:08:44,984 --> 00:08:46,611 至少得等到正義聯盟成立 118 00:08:48,571 --> 00:08:52,367 還有其他不必冒著生命危險 又能幫到別人的方法 119 00:08:53,326 --> 00:08:54,619 要不你去幫助他吧? 120 00:08:55,245 --> 00:08:57,664 -拿去 -嘿,先生 121 00:08:58,206 --> 00:09:00,792 給你,你要不要幫自己買點吃的? 122 00:09:02,585 --> 00:09:05,588 世界末日要來了 123 00:09:06,965 --> 00:09:08,550 真的嗎?哪個世界? 124 00:09:09,509 --> 00:09:11,219 所有世界 125 00:09:24,774 --> 00:09:25,650 我來了 126 00:09:28,736 --> 00:09:29,612 哈囉 127 00:09:31,072 --> 00:09:32,240 貝瑞 128 00:09:34,784 --> 00:09:36,911 布魯斯,我幾乎認不出你了 129 00:09:37,537 --> 00:09:39,789 我已經習慣你全副武裝的樣子了 130 00:09:45,170 --> 00:09:46,129 進來吧 131 00:09:47,130 --> 00:09:48,506 嘿,小朋友,你叫什麼名字? 132 00:09:50,675 --> 00:09:51,593 迪克 133 00:09:52,135 --> 00:09:53,303 我是貝瑞 134 00:09:53,928 --> 00:09:55,430 要幫你們拿點喝的嗎? 135 00:09:55,513 --> 00:09:58,349 我這邊有葡萄汽水 還有艾莉絲留下的… 136 00:09:58,433 --> 00:09:59,309 {\an8}(康普茶) 137 00:09:59,392 --> 00:10:00,435 {\an8}“康普茶” 138 00:10:00,518 --> 00:10:02,520 {\an8}-某種茶之類的? -不用,謝謝 139 00:10:03,062 --> 00:10:03,938 {\an8}我這樣就好 140 00:10:05,273 --> 00:10:07,358 我外甥華利和你年紀差不多 141 00:10:07,442 --> 00:10:09,485 他正在地下室打電動 142 00:10:09,569 --> 00:10:10,695 你們可以認識一下 143 00:10:11,988 --> 00:10:12,989 可以嗎? 144 00:10:17,869 --> 00:10:19,954 他剛剛失去了雙親 145 00:10:20,705 --> 00:10:22,457 馬戲團在高譚市外發生意外 146 00:10:23,416 --> 00:10:24,709 也不算意外 147 00:10:26,836 --> 00:10:27,921 我聽說了 148 00:10:28,755 --> 00:10:29,756 可憐的孩子 149 00:10:30,924 --> 00:10:33,468 你跟中央市孤兒院有來往吧 150 00:10:35,386 --> 00:10:37,347 對,我在那裡當志工,怎麼了嗎? 151 00:10:37,931 --> 00:10:39,641 我不能把他留在高譚市的體系裡 152 00:10:40,141 --> 00:10:43,102 那裡的社福條件不是很理想 153 00:10:44,521 --> 00:10:45,730 我懂了 154 00:10:50,109 --> 00:10:51,528 布魯斯,你都想好了嗎? 155 00:10:53,530 --> 00:10:55,323 對,你也知道我的個性 156 00:10:56,866 --> 00:11:00,370 好吧,別怪我多嘴 157 00:11:00,453 --> 00:11:02,664 但他在你身邊看起來很自在 158 00:11:03,414 --> 00:11:05,500 你很有手腕,家裡又有空間 159 00:11:05,583 --> 00:11:07,335 -你有沒有考慮過也許… -什麼? 160 00:11:07,961 --> 00:11:11,589 照顧他?太危險了 你知道我的生活是什麼樣子 161 00:11:12,841 --> 00:11:15,385 布魯斯,他是高空特技演員 162 00:11:15,468 --> 00:11:17,428 他跟你在一起說不定還更安全 163 00:11:18,930 --> 00:11:21,391 我需要全心全意執行我的使命 164 00:11:21,933 --> 00:11:23,893 沒有太多時間照顧孩子 165 00:11:24,477 --> 00:11:27,897 你應該挪出點時間,這不只對他好 166 00:11:27,981 --> 00:11:29,065 對你的任務有幫助 167 00:11:29,566 --> 00:11:31,317 最重要的是,也對你有好處 168 00:11:33,194 --> 00:11:34,696 我來這裡不是為了聽你說教 169 00:11:35,405 --> 00:11:36,865 快點,你到底要不要幫我? 170 00:11:50,753 --> 00:11:51,880 他會死嗎? 171 00:11:53,298 --> 00:11:55,425 我不相信他死得了 172 00:11:56,801 --> 00:11:58,386 他的細胞開始儲存能量 173 00:11:59,095 --> 00:12:00,346 我想他會沒事的 174 00:12:02,473 --> 00:12:03,850 你是蝙蝠俠? 175 00:12:03,933 --> 00:12:06,477 是蝙蝠俠還是蝙蝠人? 176 00:12:06,936 --> 00:12:08,688 他什麼時候昏過去的? 177 00:12:10,064 --> 00:12:12,275 他告訴我們你的地址後就昏過去了 178 00:12:12,775 --> 00:12:13,860 感謝你的諒解 179 00:12:13,943 --> 00:12:15,612 我還怕你會生氣 180 00:12:17,030 --> 00:12:18,573 我現在看起來沒生氣嗎? 181 00:12:20,575 --> 00:12:22,202 你花了多少時間? 182 00:12:22,285 --> 00:12:24,204 才找出我的祕密身分? 183 00:12:24,746 --> 00:12:25,788 媽的 184 00:12:29,042 --> 00:12:30,126 (阿加門農應變計畫檔案 搜尋:綠箭俠) 185 00:12:31,878 --> 00:12:32,921 (綠箭俠,身分:奧利佛昆恩) 186 00:12:33,004 --> 00:12:33,838 (職業:億萬富翁慈善家) 187 00:12:33,922 --> 00:12:35,381 (專長:射箭、射擊、武術、私刑) 188 00:12:35,465 --> 00:12:36,925 (同夥:格雷格桑德斯:私刑者 快手:康納霍克) 189 00:12:39,052 --> 00:12:40,637 我也找得出你的身分 190 00:12:41,513 --> 00:12:42,347 遲早的事 191 00:12:43,556 --> 00:12:46,309 接近仿生人顯然會讓他吸收 192 00:12:46,392 --> 00:12:48,186 並儲存超能力的能量 193 00:12:49,229 --> 00:12:51,356 他體內有一些你的能量 加上大部分超人的能量 194 00:12:51,898 --> 00:12:54,359 要想摧毀他可能沒那麼容易 195 00:12:54,442 --> 00:12:55,944 你認為事情會發展到那個地步嗎? 196 00:12:56,027 --> 00:12:58,947 必須摧毀亞魔卓?那個仿生人 197 00:12:59,572 --> 00:13:01,991 我是說 他看起來不知道自己做錯了什麼 198 00:13:02,534 --> 00:13:05,578 而且那個老頭訓他話的時候 他感覺還蠻難過的 199 00:13:07,789 --> 00:13:12,126 安東尼艾佛博士擁有多個博士學位 任職過奈洛比大學 200 00:13:12,210 --> 00:13:14,170 大都會理工學院 201 00:13:14,254 --> 00:13:15,672 研究量子能量力學 202 00:13:15,755 --> 00:13:17,590 人工智能、機器人 203 00:13:17,674 --> 00:13:18,550 我知道這個傢伙 204 00:13:18,633 --> 00:13:21,302 性情古怪,但非常聰明 205 00:13:21,386 --> 00:13:23,680 我想過要僱用他,但路瑟把他挖走了 206 00:13:24,514 --> 00:13:27,559 雷克斯企業三週前報警說他失蹤了 207 00:13:28,351 --> 00:13:29,352 不知道他怎麼了 208 00:13:30,353 --> 00:13:31,437 他的手會抽動 209 00:13:32,188 --> 00:13:34,607 這常常是神經細胞退化的症狀 210 00:13:34,691 --> 00:13:38,027 對,或者他有腕隧道症候群 這不是重點,重點是 211 00:13:38,111 --> 00:13:40,113 他那邊有個超強大的機器人 212 00:13:40,196 --> 00:13:41,698 我們該怎麼辦? 213 00:13:43,324 --> 00:13:47,036 根據它的能力 我懷疑大都會這場毫無意義的襲擊 214 00:13:47,120 --> 00:13:50,498 -目的是聲東擊西 -那是要替什麼引開注意力? 215 00:13:50,582 --> 00:13:51,583 我不知道 216 00:13:52,208 --> 00:13:55,211 但無論那是什麼,我們得等到早上 217 00:14:01,759 --> 00:14:04,387 先生,我特別煮了一壺濃一點的 218 00:14:04,470 --> 00:14:05,805 正合我意,阿福 219 00:14:06,639 --> 00:14:08,600 我至少得來幾百萬杯才夠 220 00:14:10,518 --> 00:14:12,353 照日光應該比咖啡更有幫助 221 00:14:13,938 --> 00:14:16,274 布魯斯,很抱歉給你添麻煩 222 00:14:16,941 --> 00:14:19,152 -我不知道還能去哪裡 -放輕鬆 223 00:14:19,736 --> 00:14:22,322 他又不會為了保護他的祕密身分 殺了我們 224 00:14:23,323 --> 00:14:24,324 你不會吧? 225 00:14:28,995 --> 00:14:30,705 聽著,如果我們無論如何都要合作 226 00:14:30,788 --> 00:14:32,707 那我們應該知道彼此的身分,不是嗎? 227 00:14:32,790 --> 00:14:35,960 -什麼? -幾個月來,閃電俠一直跟我吵說 228 00:14:36,044 --> 00:14:40,131 要組成某種祕密超級英雄俱樂部 229 00:14:42,300 --> 00:14:46,137 我看過這個組織… 在平行地球上運作得很好 230 00:14:46,638 --> 00:14:51,476 就算忽略他剛說的,這聽上去都很糟了 我向來單打獨鬥 231 00:14:52,143 --> 00:14:53,353 的確是個糟糕的主意 232 00:14:53,937 --> 00:14:56,856 儘管如此,這也正是我們要做的事 233 00:14:58,233 --> 00:15:01,319 我們四個組成某種超級團隊? 234 00:15:03,112 --> 00:15:06,157 不是,不只我們四個人 235 00:15:43,903 --> 00:15:46,489 (威士忌) 236 00:16:06,676 --> 00:16:08,678 (喬恩瓊斯,私家偵探) 237 00:16:51,012 --> 00:16:51,930 開什麼玩笑? 238 00:16:52,514 --> 00:16:53,932 我已經有團隊了 239 00:16:54,015 --> 00:16:55,767 綠光軍團 240 00:16:56,309 --> 00:16:57,227 別把我算進去 241 00:17:00,021 --> 00:17:02,190 真混蛋!怎麼有這麼糟糕的傢伙 242 00:17:02,690 --> 00:17:03,691 有我們就夠了 243 00:17:09,739 --> 00:17:11,824 你必須相信 244 00:17:12,784 --> 00:17:15,494 你必須作見證 245 00:17:31,678 --> 00:17:32,679 我的不好 246 00:17:38,768 --> 00:17:40,228 別怕啊,我… 247 00:17:55,869 --> 00:17:58,454 我感覺這裡已經不是中央市了 248 00:17:59,998 --> 00:18:03,084 只不過我的確是在中央市 249 00:18:04,961 --> 00:18:06,004 我又來了 250 00:18:07,547 --> 00:18:09,549 不對,我沒有 251 00:18:10,675 --> 00:18:12,552 那個流浪漢不知道對我做了什麼事 252 00:18:12,635 --> 00:18:13,553 把我送來這裡 253 00:18:14,554 --> 00:18:16,389 沒有坦克,沒有納粹 254 00:18:17,849 --> 00:18:18,766 也許是納粹 255 00:18:19,893 --> 00:18:21,936 我稱你為三號地球 256 00:18:24,856 --> 00:18:26,566 好吧,這看起來熟悉多了 257 00:18:26,649 --> 00:18:28,568 極速者搶銀行 258 00:18:28,651 --> 00:18:29,777 也許我能幫這個世界的閃電俠 259 00:18:43,416 --> 00:18:44,459 是誰來了? 260 00:18:44,542 --> 00:18:46,628 軟腿羅德里格斯 261 00:18:46,711 --> 00:18:48,838 你要說的應該是飛毛腿岡薩雷斯 262 00:18:48,922 --> 00:18:51,132 而且我那裡的人都看不起小偷 263 00:18:51,216 --> 00:18:52,717 罪犯跟超級惡棍 264 00:18:52,800 --> 00:18:55,053 好吧,那你肯定不是當地人,兄弟 265 00:18:55,136 --> 00:18:56,054 因為那不是偷竊 266 00:18:56,137 --> 00:18:59,182 罪惡聯盟掌權之後,這就是常態 267 00:18:59,265 --> 00:19:01,935 隨便你怎麼說 你不介意的話,我要把錢送回去 268 00:19:02,018 --> 00:19:03,186 等等,兄弟! 269 00:19:09,776 --> 00:19:11,444 唉呀,怎麼跑起來這麼吃力 270 00:19:11,528 --> 00:19:13,363 我有一半的神速力被你耗掉了 271 00:19:13,446 --> 00:19:15,907 真有趣,我感覺比平時跑得還快 272 00:19:16,658 --> 00:19:19,160 那是因為我把這個星球上 其他極速者全都殺了 273 00:19:19,244 --> 00:19:20,620 你怎麼會不知道? 274 00:19:21,913 --> 00:19:23,581 -他們怎麼了? -都死了 275 00:19:23,665 --> 00:19:25,542 多虧了罪惡聯盟其他成員 幫了我一點小忙 276 00:19:26,584 --> 00:19:27,669 罪惡聯盟? 277 00:19:28,628 --> 00:19:30,088 那是舊稱啦 278 00:19:30,171 --> 00:19:33,842 我們現在算是全世界的最高政府 279 00:19:33,925 --> 00:19:34,926 聽起來很酷,是嗎? 280 00:19:36,386 --> 00:19:38,888 他們差不多也該現身了 我來取錢時要是遲到,他們都會發現 281 00:19:41,349 --> 00:19:44,394 我們有神力戒、夜梟 282 00:19:45,687 --> 00:19:48,398 超女王跟魔超人 283 00:19:49,440 --> 00:19:50,692 對了,我是高速強尼 284 00:19:50,775 --> 00:19:53,945 我也想把你介紹給他們 但你光是去死都來不及了 285 00:20:07,625 --> 00:20:11,087 你想怎麼死呢,極速者? 286 00:20:12,338 --> 00:20:13,423 老死 287 00:20:24,017 --> 00:20:27,103 讓人興奮的不只是 能在這座美麗的城市 288 00:20:27,187 --> 00:20:29,397 組成超級英雄聯盟 289 00:20:29,480 --> 00:20:32,233 新組成的聯盟還讓我們有機會 290 00:20:32,317 --> 00:20:36,946 把我們深愛的大都會車站 翻修成我們的總部 291 00:20:37,030 --> 00:20:37,989 我們的新家 292 00:20:52,712 --> 00:20:55,089 -為什麼選在這裡? -跟一首歌有關 293 00:20:55,757 --> 00:20:58,259 而且要從這個庭院撤退很容易 294 00:20:59,844 --> 00:21:04,891 火星獵人、雌狐、綠箭俠、閃電俠 295 00:21:04,974 --> 00:21:08,645 蝙蝠俠還有我 會抱著無比謙卑與期待的心情 296 00:21:08,728 --> 00:21:11,022 回應各位對我們的信任和信心 297 00:21:11,105 --> 00:21:12,941 要是我沒提到這一切背後的推手 298 00:21:13,024 --> 00:21:17,779 那我就太失職了 請把掌聲送給中央市的紅衣極速者 299 00:21:18,321 --> 00:21:19,322 閃電俠 300 00:21:30,416 --> 00:21:31,918 好的,謝謝你,超人 301 00:21:32,669 --> 00:21:33,628 是的 302 00:21:33,711 --> 00:21:36,840 我想你也許想透露一下 303 00:21:36,923 --> 00:21:42,554 史上第一支超級英雄組成的團隊 叫什麼名稱,等不及了 304 00:21:44,138 --> 00:21:45,056 對吧,閃電俠? 305 00:21:45,139 --> 00:21:48,184 隊名,對,是的 306 00:21:48,268 --> 00:21:51,521 是的,就叫做正義… 307 00:21:54,649 --> 00:21:55,567 聯盟 308 00:21:57,193 --> 00:21:58,486 正義聯盟 309 00:22:04,450 --> 00:22:05,410 糟糕 310 00:22:25,555 --> 00:22:26,389 (歡迎) 311 00:22:38,735 --> 00:22:42,155 警告,有塊木頭碎片 正往綠箭俠的頭部射過去 312 00:22:42,238 --> 00:22:43,573 我來處理 313 00:22:45,325 --> 00:22:46,576 等等,是誰在跟我說話? 314 00:22:46,659 --> 00:22:48,411 我吸收了充足的能量 315 00:22:48,494 --> 00:22:51,247 所以我能進行神速溝通 316 00:22:51,831 --> 00:22:54,250 好,先不管怎麼有這麼詭異的事情 317 00:22:54,334 --> 00:22:55,835 你幹嘛這麼做? 318 00:22:55,919 --> 00:22:57,921 有顆子彈射向蝙蝠俠 319 00:22:58,421 --> 00:23:00,256 請你重新說明問題 320 00:23:00,340 --> 00:23:02,175 你為什麼要一邊攻擊我們 321 00:23:02,258 --> 00:23:04,093 一邊關心我們的安危? 322 00:23:04,677 --> 00:23:06,262 錯誤詮釋 323 00:23:06,346 --> 00:23:08,848 攻擊與本機主要職責相反 324 00:23:08,932 --> 00:23:10,683 你的主要職責是什麼? 325 00:23:10,767 --> 00:23:13,853 艾佛教授指定的主要職責 326 00:23:13,937 --> 00:23:16,189 是延長和改善人類的生命 327 00:23:16,272 --> 00:23:19,359 把超人的能量榨乾 不會延長或改善他的生命 328 00:23:25,490 --> 00:23:29,494 新的任務參數表明超人並非人類 329 00:23:30,078 --> 00:23:31,996 你正在危及這裡所有人的生命 330 00:23:32,497 --> 00:23:33,915 上次你沒有這樣做 331 00:23:33,998 --> 00:23:34,999 你很小心 332 00:23:35,708 --> 00:23:37,710 發生了什麼事? 艾佛到底告訴了你什麼? 333 00:23:39,963 --> 00:23:43,842 任務參數經由新結交的好朋友修改 334 00:24:07,448 --> 00:24:09,659 我猜他是你“新結交的好朋友” 335 00:24:11,953 --> 00:24:14,289 謝謝你,正義聯盟 336 00:24:18,751 --> 00:24:21,129 優先整合超人的能量 337 00:24:22,297 --> 00:24:25,717 感測器顯示超人的生命跡象岌岌可危 338 00:24:26,217 --> 00:24:28,636 這有違我的程式設計 339 00:24:29,929 --> 00:24:33,641 我對你下達的指令 跟我最近提供你的程式碼相符 340 00:24:33,725 --> 00:24:35,059 快點動手! 341 00:25:05,965 --> 00:25:08,676 路瑟的戰鬥服把情況變得更複雜 342 00:25:22,106 --> 00:25:24,442 你在幹什麼?呼叫空襲嗎? 343 00:25:24,943 --> 00:25:26,319 這是目前最好的辦法 344 00:25:27,320 --> 00:25:32,116 把大都會市中心變成戰區 才不是最好的辦法 345 00:25:32,200 --> 00:25:34,077 我們必須現在行動 346 00:25:34,160 --> 00:25:36,496 趁閃電俠還有速度 347 00:25:36,579 --> 00:25:37,580 他可以在那之前救走… 348 00:25:37,664 --> 00:25:38,998 你要開始空投炸彈了? 349 00:25:40,333 --> 00:25:42,210 太危險了 350 00:25:42,293 --> 00:25:43,586 -平民… -會被救出去 351 00:25:44,128 --> 00:25:46,840 得趕在那個人工智能變得太強大之前 把它摧毀掉 352 00:25:47,340 --> 00:25:49,634 別把軟弱與同情心混為一談 353 00:25:50,134 --> 00:25:52,887 你才分不清楚力量跟殘暴 354 00:25:53,471 --> 00:25:56,307 分不清楚狀況 就是亞魔卓現在面臨的問題 355 00:25:56,391 --> 00:25:58,351 他需要的是…在這裡等一下 356 00:26:32,260 --> 00:26:33,303 不敢相信 357 00:26:38,099 --> 00:26:39,058 我在哪裡? 358 00:26:39,684 --> 00:26:43,021 你在罪惡大廳裡,白痴 359 00:26:44,105 --> 00:26:46,691 而且是你要回答我們的問題 360 00:26:47,901 --> 00:26:51,029 你到底是誰?你從哪裡來? 361 00:26:51,821 --> 00:26:53,990 我是閃電俠 362 00:26:54,490 --> 00:26:57,035 我負責打擊犯罪 我不是你們世界的人 363 00:26:57,660 --> 00:26:59,078 我來自平行地球 364 00:26:59,704 --> 00:27:01,497 真是屁話一堆 365 00:27:01,998 --> 00:27:03,666 不管他是誰,他都是一個極速者 366 00:27:03,750 --> 00:27:06,794 他一出現 我能使用的神速力馬上少一半 367 00:27:08,254 --> 00:27:09,797 我已經覺得無聊了 368 00:27:09,881 --> 00:27:13,009 超女王 可以快轉到我還感興趣的部分嗎? 369 00:27:13,092 --> 00:27:14,219 樂意之至 370 00:27:15,929 --> 00:27:18,181 真言套索,好吧 371 00:27:20,350 --> 00:27:23,603 “真言套索”?才怪 372 00:27:24,103 --> 00:27:27,440 我這條是服從套索 373 00:27:30,360 --> 00:27:31,569 這才像話 374 00:27:32,278 --> 00:27:33,780 告訴我你是不是在撒謊 375 00:27:34,447 --> 00:27:36,783 沒有,我說的是實話 376 00:27:36,866 --> 00:27:37,867 說啊! 377 00:27:38,451 --> 00:27:39,369 是真的! 378 00:27:40,370 --> 00:27:41,871 他說的是實話 379 00:27:43,540 --> 00:27:44,582 真有趣 380 00:27:46,209 --> 00:27:48,419 夠了,可以關掉了吧? 381 00:27:48,920 --> 00:27:50,171 魔超聽力 382 00:27:54,509 --> 00:27:57,095 -真是屁話一堆 -也許不是 383 00:27:58,096 --> 00:28:02,058 我們的死敵,亞歷山大路瑟 提出過多元宇宙的理論 384 00:28:03,726 --> 00:28:06,396 路瑟,你們這邊當然也會有他這種人 385 00:28:07,063 --> 00:28:09,148 那他八成是某種英雄囉? 386 00:28:10,400 --> 00:28:11,776 他之前是這麼想的 387 00:28:11,860 --> 00:28:13,319 誰叫他不停阻礙我們 388 00:28:21,536 --> 00:28:23,079 這些怎麼看都很不合理 389 00:28:23,788 --> 00:28:24,789 這個星球歸你們統治 390 00:28:24,873 --> 00:28:27,041 你們怎麼可能身兼政府跟罪犯? 391 00:28:31,588 --> 00:28:34,424 你們自己看看 這裡的一切都歸你們管 392 00:28:34,507 --> 00:28:36,926 但我從來沒看過有人比你們更悲慘 393 00:28:38,803 --> 00:28:39,804 你說得對 394 00:28:41,014 --> 00:28:42,098 我們無聊了 395 00:28:42,557 --> 00:28:46,102 但你帶了一份珍貴的禮物給我們 一個挑戰 396 00:28:47,478 --> 00:28:50,773 還有新的世界值得我們征服 有一整支軍隊等著被我們剷除 397 00:28:50,857 --> 00:28:53,026 還有超人類可以殺 398 00:28:53,651 --> 00:28:57,614 數十億人口能夠被奴役 你給了我們一個戰鬥的理由 399 00:28:58,198 --> 00:28:59,324 好好活著的理由 400 00:29:03,036 --> 00:29:04,370 帶我們去那裡 401 00:29:07,957 --> 00:29:09,626 慢著,先等等,我認為他辦不到 402 00:29:09,709 --> 00:29:13,004 問題是我們共享同一份神速力 兩個人共用就會減慢我們的速度 403 00:29:13,630 --> 00:29:17,550 我們要做的就是殺掉你們其中一個人 留下來的那個就會有足夠的速度 404 00:29:20,053 --> 00:29:24,098 聽著,兄弟,我不知道怎麼做 所以先別殺他 405 00:29:24,974 --> 00:29:26,267 不行 406 00:29:31,147 --> 00:29:32,899 他得活著 407 00:29:33,525 --> 00:29:34,609 搞什麼? 408 00:29:38,196 --> 00:29:41,908 是那個開口閉口 都是世界末日的的乞丐 409 00:29:42,825 --> 00:29:46,412 急著想送死啊,殺了他 410 00:29:51,501 --> 00:29:54,504 我試過了,就是死不了 411 00:30:01,511 --> 00:30:02,762 這是什麼? 412 00:30:07,350 --> 00:30:08,434 末日 413 00:30:21,698 --> 00:30:22,866 別亂動 414 00:30:23,575 --> 00:30:25,743 喬恩,你穿著燕尾服 415 00:30:25,827 --> 00:30:27,495 還真是好眼力 416 00:30:27,579 --> 00:30:29,497 不說我都忘了你是偵探 417 00:30:29,581 --> 00:30:32,041 華利,別急著吃 那些得留到婚宴的時候 418 00:30:38,631 --> 00:30:39,757 今天是我大喜之日 419 00:30:40,508 --> 00:30:41,509 你是我的伴郎 420 00:30:42,093 --> 00:30:44,554 你還真懂得怎麼活在當下 421 00:30:45,263 --> 00:30:46,139 我記得 422 00:30:46,806 --> 00:30:48,391 克拉克和布魯斯在另一個星球上 423 00:30:49,017 --> 00:30:49,934 喬恩也是 424 00:30:50,727 --> 00:30:51,561 我得和艾莉絲談談 425 00:30:52,145 --> 00:30:54,939 婚禮開始前見到新娘會觸霉頭的 426 00:31:01,696 --> 00:31:03,865 嗨,露薏絲 427 00:31:04,991 --> 00:31:06,993 對了,妳是艾莉絲的伴娘 428 00:31:09,204 --> 00:31:12,415 看來喬恩準時把你送到這裡了 我打賭又輸了 429 00:31:13,708 --> 00:31:14,709 我得見艾莉絲 430 00:31:14,792 --> 00:31:17,086 -貝瑞,這樣會觸… -觸霉頭,我知道 431 00:31:17,170 --> 00:31:18,171 這次真的沒辦法 432 00:31:19,547 --> 00:31:22,926 -艾莉絲,妳覺得呢? -反正我們也沒有正常過 433 00:31:23,468 --> 00:31:24,636 也沒必要現在開始,是吧? 434 00:31:31,142 --> 00:31:32,143 天啊 435 00:31:34,103 --> 00:31:35,813 終於,你至少有句話說對了 436 00:31:36,689 --> 00:31:37,607 現在又怎麼樣? 437 00:31:37,690 --> 00:31:39,484 我要告訴妳一件事 438 00:31:40,693 --> 00:31:42,487 我要告訴妳閃電俠的事 439 00:31:43,071 --> 00:31:44,239 你是說傑蓋瑞克? 440 00:31:44,739 --> 00:31:47,867 聽我說,當我從三號地球 帶著所有神速力回來時 441 00:31:47,951 --> 00:31:49,994 我的一生像跑馬燈一樣在我眼前閃過 442 00:31:50,495 --> 00:31:53,748 我不停在我生命中 各個時刻之間來回跳躍 443 00:31:54,457 --> 00:31:58,503 我一直搞不清楚我在哪裡 但我知道有事要發生了 444 00:32:00,672 --> 00:32:01,881 會發生什麼事? 445 00:32:03,049 --> 00:32:05,009 我只記得一半,但是… 446 00:32:05,802 --> 00:32:08,221 我能確定的是 會在我們結婚的那天發生 447 00:32:09,305 --> 00:32:10,348 會是件大事 448 00:32:23,528 --> 00:32:24,904 (雷克斯企業) 449 00:32:41,087 --> 00:32:42,130 你找到我了 450 00:32:47,510 --> 00:32:50,013 艾佛,你是安東尼艾佛 451 00:32:50,096 --> 00:32:51,806 對,我們得走了 452 00:32:52,307 --> 00:32:54,475 路瑟控制了我的仿生人 453 00:32:55,268 --> 00:32:57,395 你的仿生人,亞魔卓 454 00:32:58,980 --> 00:33:02,692 他對你、超人 還有所有超人類來說,都是個威脅 455 00:33:03,735 --> 00:33:06,070 你必須帶我去見他,動作快 456 00:33:10,617 --> 00:33:12,368 你的檔案顯示你才39歲 457 00:33:13,119 --> 00:33:14,787 你患有早年衰老症候群 458 00:33:16,039 --> 00:33:17,498 加速衰老 459 00:33:18,082 --> 00:33:19,250 想必你是醫生 460 00:33:20,376 --> 00:33:21,878 我是有博士學位,但不是醫學博士… 461 00:33:22,545 --> 00:33:23,963 我不能加速把你送過去 462 00:33:24,047 --> 00:33:27,717 -以你的情況… -我的情況就是這一切的源頭 463 00:33:30,470 --> 00:33:33,932 我多年以來一直在替雷克斯企業 研究量子能量吸收技術 464 00:33:34,015 --> 00:33:37,644 當初就是因為我發現我快要死了 465 00:33:38,561 --> 00:33:42,774 這種高速衰老的疾病 讓我離死亡越來越近 466 00:33:43,650 --> 00:33:48,738 雷克斯鼓勵我用我的智慧 去對抗疾病,延長我的生命 467 00:33:48,821 --> 00:33:51,407 並把這項奇蹟跟他人分享 468 00:34:01,167 --> 00:34:04,629 雷克斯能接觸到外星科技 469 00:34:05,004 --> 00:34:06,965 創造出寄生生物 470 00:34:07,715 --> 00:34:12,594 他推測我們可以從新出現的 超人類身上汲取能量 471 00:34:13,096 --> 00:34:17,641 用它來增強普通人的免疫系統 472 00:34:23,815 --> 00:34:28,360 人工智能PTO 被我設計成一個完美的電池 473 00:34:30,237 --> 00:34:32,239 幾乎堅不可摧 474 00:34:34,659 --> 00:34:35,952 我在想你是不是應該 475 00:34:36,034 --> 00:34:38,705 在做出堅不可摧的仿生人之前 先好好想想呢? 476 00:34:39,205 --> 00:34:43,208 我在人工智能的神經網路上 留下了我的記憶痕跡 477 00:34:43,918 --> 00:34:46,379 他永遠不會蓄意傷害別人 478 00:34:47,045 --> 00:34:48,422 他只是想幫忙 479 00:34:48,965 --> 00:34:51,301 雷克斯用某種方法 重新設計了他的程式碼 480 00:34:51,842 --> 00:34:54,679 以一個想要幫助別人的傢伙來說 他造成了很多傷害 481 00:36:36,447 --> 00:36:38,533 我在這裡做什麼?我得趕過去幫忙 482 00:36:38,616 --> 00:36:40,034 這個世界… 483 00:36:40,785 --> 00:36:42,370 已經玩完了 484 00:36:42,954 --> 00:36:44,831 你也真的太悲觀了吧? 485 00:36:45,582 --> 00:36:47,500 我在我的世界看過你 486 00:36:48,626 --> 00:36:52,505 但凡我走過的世界必將滅亡 487 00:36:53,256 --> 00:36:54,716 那是我的懲罰 488 00:36:56,426 --> 00:36:58,845 要懲罰什麼?你做了什麼? 489 00:36:59,345 --> 00:37:02,599 過了太久…我不記得了 490 00:37:03,474 --> 00:37:08,313 但我知道你跟我一樣有罪 491 00:37:27,999 --> 00:37:29,709 注意你身後,四點鐘方向 492 00:37:42,847 --> 00:37:46,726 朋友,這些生物體內的能量低得很危險 493 00:37:48,061 --> 00:37:49,521 這不是你那可愛的小腦袋要擔心的 494 00:37:49,604 --> 00:37:51,397 我的命令是神聖不可抵抗的 記得嗎? 495 00:38:01,449 --> 00:38:03,451 我們的超能力朋友快死了 496 00:38:03,535 --> 00:38:06,037 -我們不能繼續這樣下去了 -我們不必這麼做 497 00:38:06,120 --> 00:38:07,622 我的應變計畫準備好了 498 00:38:07,705 --> 00:38:09,874 好吧,但我們也別急著開始轟炸 499 00:38:27,058 --> 00:38:29,811 我怎麼可能會沒料到? 500 00:38:30,687 --> 00:38:31,980 蝙蝠俠,是不是? 501 00:38:32,063 --> 00:38:35,024 在我吃完早餐之前 就料想到你的一舉一動了 502 00:38:36,442 --> 00:38:39,612 智力就是我的超能力 503 00:38:44,617 --> 00:38:48,037 這種超能力比弓箭強多了 504 00:38:50,748 --> 00:38:53,668 我很驚訝以你的聰明才智 505 00:38:53,751 --> 00:38:57,797 竟然看不出來 削弱這些超能怪物的必要性 506 00:39:01,801 --> 00:39:03,261 還是你也看出來了? 507 00:39:04,846 --> 00:39:07,473 沒差,吸收他們的能量 508 00:39:07,557 --> 00:39:11,227 把他們的能量都榨乾 509 00:39:11,811 --> 00:39:15,773 朋友,這項指令 似乎有違我的主要職責 510 00:39:17,400 --> 00:39:20,111 覆寫優先權,動手 511 00:39:37,921 --> 00:39:41,799 你的主要職責是什麼? 512 00:39:41,883 --> 00:39:44,135 透過吸收超人類的能量 513 00:39:44,219 --> 00:39:47,430 重新分配給患病的人類 514 00:39:47,514 --> 00:39:49,474 以挽救和延長人類生命 515 00:39:49,974 --> 00:39:51,518 把能量分配給人類 516 00:39:52,018 --> 00:39:56,314 在這種情況下,我就是那個人類 517 00:39:57,690 --> 00:40:00,443 但你們兩個的存在造成了干擾 518 00:40:01,236 --> 00:40:04,531 覆寫優先權,對這些人釋出… 519 00:40:05,114 --> 00:40:06,366 最大的能量 520 00:40:13,206 --> 00:40:14,207 不行 521 00:40:18,211 --> 00:40:21,256 你不能這麼做,這個指令是錯的 522 00:40:37,063 --> 00:40:41,150 真高興見到你起床走動,教授 真讓人意想不到 523 00:40:41,651 --> 00:40:44,362 那位朋友說你病得太重了 離不開病房 524 00:40:44,863 --> 00:40:48,658 你需要我們收集能量,幫你延長生命 525 00:40:49,868 --> 00:40:51,619 他不是你的朋友 526 00:40:51,703 --> 00:40:53,538 他提供了錯誤的數據 527 00:40:54,080 --> 00:40:56,124 他也說謊騙了我 528 00:40:56,207 --> 00:40:58,668 告訴我你可以延長生命 529 00:40:59,252 --> 00:41:02,881 我誤信了他,我以為自己能延長生命 530 00:41:03,423 --> 00:41:06,885 但你給不了生命,只能索取 531 00:41:12,015 --> 00:41:15,310 覆寫優先權!消滅他們! 532 00:41:15,852 --> 00:41:17,979 遵守你的程式碼! 533 00:41:21,065 --> 00:41:21,941 糟糕! 534 00:41:36,873 --> 00:41:40,376 我不能違抗指定用戶的命令 535 00:41:40,460 --> 00:41:44,380 但是…有一個優先權最高的指令 536 00:41:45,006 --> 00:41:48,635 我快死了,亞魔卓 你的感測器可以確認這一點 537 00:41:49,177 --> 00:41:53,097 你必須延長我的生命 釋放超能量給我 538 00:42:01,773 --> 00:42:03,399 怎麼了? 539 00:42:04,526 --> 00:42:07,070 將超能量轉移給創造者 540 00:42:31,302 --> 00:42:33,972 艾佛教授,你身體不舒服嗎? 541 00:42:35,348 --> 00:42:36,266 他死了 542 00:42:38,768 --> 00:42:41,312 這是一個令人無法接受的結果 543 00:42:43,523 --> 00:42:46,109 在預期參數範圍內 一切功能運作正常 544 00:42:48,903 --> 00:42:53,324 當然,路瑟對挽救生命 一點興趣也沒有 545 00:42:53,908 --> 00:42:56,077 只會竊取你的力量 546 00:42:57,453 --> 00:42:58,746 教授是個偉大的人 547 00:42:59,247 --> 00:43:00,456 他死得像個英雄 548 00:43:03,251 --> 00:43:05,461 夠了,吸乾他們剩餘的能量 549 00:43:05,545 --> 00:43:07,505 摧毀任何試圖阻止你的人 550 00:43:07,589 --> 00:43:08,673 亞魔卓 551 00:43:09,507 --> 00:43:12,510 治好早年衰老症候群的機率有多少? 552 00:43:12,594 --> 00:43:15,430 不到四百萬分之一 553 00:43:17,098 --> 00:43:19,517 那像艾佛這樣能把你創造出來的天才 554 00:43:20,018 --> 00:43:24,022 染上那種疾病的機率有多少? 555 00:43:25,857 --> 00:43:27,567 如果是你為了讓艾佛把我研發出來 556 00:43:27,650 --> 00:43:30,862 刻意讓他染病 557 00:43:30,945 --> 00:43:33,198 這樣機率就會高很多 558 00:43:56,429 --> 00:43:58,431 你不是朋友 559 00:43:58,515 --> 00:44:01,434 你的行為縮短了艾佛教授的生命 560 00:44:01,935 --> 00:44:04,187 這有違我的主要職責 561 00:44:07,774 --> 00:44:11,277 亞魔卓,別這樣做 艾佛教授不會希望你這麼做的 562 00:44:11,778 --> 00:44:14,614 他珍視所有人的生命 連這個人的也不例外 563 00:44:15,615 --> 00:44:19,285 他最後的行動 表明他也珍視超人類的生命 564 00:44:19,994 --> 00:44:21,162 正義聯盟 565 00:44:21,246 --> 00:44:23,540 我把我拿走的一切能量還給你們 566 00:44:37,554 --> 00:44:39,806 我感覺我的力量又回來了 567 00:44:40,390 --> 00:44:41,516 結束了 568 00:44:42,183 --> 00:44:45,895 的確如此,尤其是對他來說 569 00:44:54,445 --> 00:44:55,488 亞魔卓 570 00:44:56,489 --> 00:44:58,700 我是基於謊言創造出來的 571 00:45:02,412 --> 00:45:06,332 我執行不了我的主要職責 572 00:45:08,126 --> 00:45:09,544 你延長了我們的生命 573 00:45:10,503 --> 00:45:11,588 你救了我們 574 00:45:12,881 --> 00:45:16,801 我只是從自己手中救了你們 575 00:45:37,322 --> 00:45:38,907 (星辰實驗室) 576 00:45:48,875 --> 00:45:50,210 我很慶幸計畫奏效了 577 00:45:50,293 --> 00:45:53,755 可惜正義聯盟的成立 只是計謀的一部分 578 00:45:53,838 --> 00:45:55,089 不一定得是這樣 579 00:45:56,382 --> 00:45:58,760 我也想過預判各種可能性 580 00:45:59,302 --> 00:46:01,554 這之中,我跟路瑟有什麼不同? 581 00:46:03,473 --> 00:46:05,517 我們的優勢是我們有不同的觀點 582 00:46:06,142 --> 00:46:07,268 我們有團隊合作 583 00:46:09,312 --> 00:46:10,730 那就維持正義聯盟吧? 584 00:46:14,984 --> 00:46:16,319 維持正義聯盟 585 00:46:16,903 --> 00:46:20,114 畢竟我已經買下了這棟大樓 586 00:46:30,124 --> 00:46:32,502 貝瑞!醒來! 587 00:46:48,935 --> 00:46:49,894 好 588 00:46:51,604 --> 00:46:54,023 該起床囉,早餐準備好了 589 00:47:13,751 --> 00:47:14,836 妳做了早餐 590 00:47:15,545 --> 00:47:17,297 妳從什麼時候開始會做早餐了? 591 00:47:17,380 --> 00:47:19,215 因為今天是特別的日子 592 00:47:19,299 --> 00:47:20,341 我們的週年紀念日嗎? 593 00:47:20,884 --> 00:47:22,135 也不算是 594 00:47:22,969 --> 00:47:24,095 看看我做了什麼 595 00:47:26,014 --> 00:47:27,182 我說了妳別生氣 596 00:47:27,765 --> 00:47:29,893 香腸、豌豆、薯條 597 00:47:29,976 --> 00:47:33,855 白吐司、蘋果派和咖啡 598 00:47:33,938 --> 00:47:35,356 你當時點那麼多,我還以為你瘋了 599 00:47:36,316 --> 00:47:37,609 我想也是 600 00:47:38,484 --> 00:47:40,445 今天是那一天的週年紀念日嗎? 601 00:47:41,362 --> 00:47:42,405 多少年了? 602 00:47:43,907 --> 00:47:47,327 算不清楚了? 總之是我生命中最美好的一天 603 00:47:49,370 --> 00:47:50,455 我也是,親愛的 604 00:47:52,123 --> 00:47:53,625 現在回頭看如何 605 00:47:54,501 --> 00:47:55,460 不後悔嗎? 606 00:47:58,338 --> 00:47:59,672 完全不後悔 607 00:48:00,256 --> 00:48:01,925 我喜歡我們在一起的生活 608 00:48:02,759 --> 00:48:06,429 現在快趁熱把那堆噁心的東西吃掉 609 00:48:07,055 --> 00:48:08,264 我們還有事要做 610 00:48:10,308 --> 00:48:11,309 會發生什麼事? 611 00:48:12,227 --> 00:48:14,145 我只記得一半,但是… 612 00:48:15,104 --> 00:48:17,398 我能確定的是 會在我們結婚的那天發生 613 00:48:18,274 --> 00:48:21,444 -會是件大事 -那我們該怎麼辦? 614 00:48:22,654 --> 00:48:25,823 我不知道,但一切都會好起來的 615 00:48:26,366 --> 00:48:28,284 我們會一起共度一生 616 00:48:28,368 --> 00:48:30,662 一起變老,我保證 617 00:48:30,745 --> 00:48:32,872 你保證不了,貝瑞 618 00:48:35,208 --> 00:48:36,167 我可以 619 00:48:42,131 --> 00:48:45,343 你們可能很好奇 我怎麼會站上證婚台,對不對? 620 00:48:48,429 --> 00:48:49,639 沒有多少人知道 621 00:48:49,722 --> 00:48:54,686 但我父親在贊比希梅欽加省 最小的教堂當過牧師 622 00:48:55,395 --> 00:48:59,232 那裡的教會沒有飛機,沒有巴士 連牆壁都沒有 623 00:48:59,858 --> 00:49:03,987 只有最珍貴的,一群信眾 624 00:49:05,029 --> 00:49:06,447 我父親最喜聞樂見的 625 00:49:06,531 --> 00:49:09,409 就是這種凝聚人心的場合 626 00:49:11,995 --> 00:49:15,123 而我也沒有看過 比艾莉絲威斯特和貝瑞艾倫 627 00:49:15,206 --> 00:49:18,042 更有凝聚力的伴侶 628 00:49:32,640 --> 00:49:34,684 -就是這件事 -沒錯,我看出來了 629 00:49:35,226 --> 00:49:39,147 一號地球的貝瑞艾倫,你得接受徵召 630 00:49:43,902 --> 00:49:45,862 大家別激動,她不是敵人 631 00:49:46,529 --> 00:49:48,448 -這位是… -我是先驅者 632 00:49:48,948 --> 00:49:50,992 你們的世界正處於可怕的危險之中 633 00:49:51,701 --> 00:49:52,911 跟我來 634 00:49:54,412 --> 00:49:55,580 我明白了 635 00:49:55,663 --> 00:49:58,625 但等個一兩小時會有影響嗎? 636 00:50:00,126 --> 00:50:03,421 我被派來集結地球上最強大的勇者們 637 00:50:05,173 --> 00:50:07,258 妳要集結所有英雄,是嗎? 638 00:50:09,135 --> 00:50:12,514 我們這邊有綠箭俠、雌狐跟綠光戰警 639 00:50:12,597 --> 00:50:14,849 這樣妳就不用跑五趟了 640 00:50:15,433 --> 00:50:16,392 妳覺得呢? 641 00:50:50,885 --> 00:50:51,928 閃電俠 642 00:50:58,309 --> 00:51:00,353 替納粹工作沒有任何好處 643 00:51:01,354 --> 00:51:02,522 我們還沒有見過面 644 00:51:03,064 --> 00:51:05,942 我那裡的地球幾乎全部被水覆蓋 645 00:51:06,442 --> 00:51:08,069 真是多謝了你們地上的居民 646 00:51:09,112 --> 00:51:10,113 布魯斯! 647 00:51:12,532 --> 00:51:15,076 看看你,我們年紀竟然差不多 648 00:51:16,953 --> 00:51:17,996 我認識你嗎? 649 00:51:21,541 --> 00:51:24,961 我是迪克啊,迪克格雷森,羅賓 650 00:51:26,045 --> 00:51:29,132 格雷森飛人一家,被東尼祖科殺了 651 00:51:30,300 --> 00:51:34,804 對,但在我那顆地球上 你在我父母被他殺害後收養了我 652 00:51:35,305 --> 00:51:37,640 還把我訓練成你的搭檔 653 00:51:39,475 --> 00:51:42,812 我…聽起來非常不負責任 654 00:51:44,147 --> 00:51:46,441 也許吧,但是你… 655 00:51:47,859 --> 00:51:49,903 我那顆地球上的你成了我的家人 656 00:51:50,737 --> 00:51:51,946 我們幫助了很多人 657 00:51:54,324 --> 00:51:56,701 對不起,這對你來說一定很奇怪 658 00:51:57,202 --> 00:51:58,494 我跟你道歉 659 00:51:58,578 --> 00:52:00,747 但這裡真的有人想見到你 660 00:52:01,998 --> 00:52:04,167 布魯斯,這位是女獵手 661 00:52:04,959 --> 00:52:06,044 海倫娜韋恩 662 00:52:07,462 --> 00:52:08,463 爸? 663 00:52:11,007 --> 00:52:12,175 妳看起來很像她 664 00:52:13,092 --> 00:52:14,594 瑟琳娜凱爾是妳的… 665 00:52:15,637 --> 00:52:18,473 對,蝙蝠俠跟貓女 666 00:52:19,057 --> 00:52:20,517 在阿卡漢結合出的結晶 667 00:52:21,059 --> 00:52:23,019 這對你來說一定很奇怪,但是… 668 00:52:24,604 --> 00:52:26,272 我爸已經離開好幾年了 669 00:52:26,356 --> 00:52:29,484 很高興能再看到他的面孔 670 00:52:41,412 --> 00:52:42,455 打擾一下 671 00:52:45,708 --> 00:52:47,544 妳也太有魅力了吧 672 00:52:58,137 --> 00:53:02,225 凱艾爾 這位是來自一號地球的克拉克肯特 673 00:53:03,101 --> 00:53:04,644 你們有很多共同點 674 00:53:06,020 --> 00:53:07,230 想想也是 675 00:53:08,189 --> 00:53:11,317 看到我你大概鬆了一口氣 你老了還留著一頭亮麗的黑髮 676 00:53:25,748 --> 00:53:27,458 我是威爾艾佛瑞特,驚奇人 677 00:53:27,542 --> 00:53:28,960 我是藍甲蟲,泰德科德 678 00:53:29,043 --> 00:53:31,045 這位是伊芙艾登,夜影 679 00:53:31,754 --> 00:53:33,798 我認為馬上把身分透露給剛認識的人 680 00:53:33,882 --> 00:53:36,176 是不智之舉 681 00:53:37,510 --> 00:53:38,970 我們甚至不是來自同一顆地球 682 00:53:40,054 --> 00:53:41,556 他們是這麼聲稱的 683 00:53:45,977 --> 00:53:49,230 霍西博士 我知道這一切看起來都很奇怪 684 00:53:49,314 --> 00:53:51,357 讓妳非常困惑,但是… 685 00:53:51,441 --> 00:53:52,692 奇怪? 686 00:53:52,775 --> 00:53:54,360 對,妳說得對 687 00:53:54,444 --> 00:53:57,947 這裡其他人都穿戴整齊 妳非得在我穿浴袍的時候把我綁來? 688 00:53:59,073 --> 00:54:02,702 妳想要穿什麼衣服 這台機器都能幫妳做出來 689 00:54:03,870 --> 00:54:07,373 我是光子學專家,不是時裝設計師 690 00:54:07,457 --> 00:54:08,875 不用擔心 691 00:54:08,958 --> 00:54:12,879 機器會預判妳的需求 幫妳做出合適的服裝 692 00:54:35,527 --> 00:54:37,111 妳在開玩笑吧? 693 00:54:37,195 --> 00:54:38,905 真的要我穿上這個? 694 00:54:38,988 --> 00:54:40,031 還沒完 695 00:54:44,869 --> 00:54:47,580 見鬼了,太誇張了 696 00:54:48,081 --> 00:54:50,875 我看得到整個光譜 697 00:54:52,210 --> 00:54:55,171 妳對我做了什麼?把我變回來! 698 00:54:55,255 --> 00:54:58,466 依照監視者的指示,妳現在擁有了 699 00:54:58,550 --> 00:55:00,802 犯罪分子光博士的能力 700 00:55:09,060 --> 00:55:10,520 也不糟嘛 701 00:55:40,049 --> 00:55:42,886 晨星,妳還認不出我嗎? 702 00:55:43,720 --> 00:55:45,597 我不明白是怎麼回事 703 00:55:45,680 --> 00:55:49,100 我從31世紀執行任務回來 704 00:55:49,184 --> 00:55:51,019 然後妳就出現了 705 00:55:52,187 --> 00:55:53,354 這樣認不出來? 706 00:55:56,691 --> 00:55:59,110 卡拉!真的是妳嗎? 707 00:55:59,736 --> 00:56:00,945 是我沒錯 708 00:56:04,824 --> 00:56:07,744 我不懂,妳怎麼了? 709 00:56:08,995 --> 00:56:10,622 說來話長 710 00:56:10,705 --> 00:56:12,498 我之後會告訴妳事情的來龍去脈 但我們得… 711 00:56:13,041 --> 00:56:14,209 聽我說 712 00:56:15,543 --> 00:56:17,295 我是一名監視者 713 00:56:18,546 --> 00:56:21,508 我們一族的歷史超乎你的想像 714 00:56:23,510 --> 00:56:26,346 從各位的世界開始之前 715 00:56:26,429 --> 00:56:30,642 我的族人一直在觀察和記錄 716 00:56:31,142 --> 00:56:32,519 但從不干涉 717 00:56:33,269 --> 00:56:37,023 每個已知宇宙中會發生的任何事件 718 00:56:37,899 --> 00:56:38,858 還真偉大的工作 719 00:56:40,818 --> 00:56:45,490 由於駭人的危難將至 我違背了神聖的誓言 720 00:56:45,573 --> 00:56:49,285 這個危難將可能 帶來多元宇宙的徹底毀滅 721 00:56:50,995 --> 00:56:52,163 你們瞧… 722 00:56:58,586 --> 00:57:01,673 你們大多數人都知道自己所處的現實 723 00:57:02,173 --> 00:57:04,843 與許多其他版本的宇宙 724 00:57:04,926 --> 00:57:06,177 並行 725 00:57:07,345 --> 00:57:11,808 前一段時間 我的族人意識到了這一點 726 00:57:13,184 --> 00:57:14,727 顯示波形 727 00:57:15,228 --> 00:57:16,437 遵命,監視者 728 00:57:19,148 --> 00:57:24,404 可以見到巨大的反物質波 範圍之大、破壞性之高 729 00:57:24,487 --> 00:57:26,865 將會抹除其行經之地 730 00:57:31,119 --> 00:57:34,664 所有現實的存在將徹底被抹去 731 00:57:35,999 --> 00:57:40,712 我聚集各位,以期眾人找出方法 732 00:57:40,795 --> 00:57:45,675 阻止這場災難並拯救各位的世界 733 00:57:53,057 --> 00:57:54,642 該換衣服去上班了 734 00:57:54,726 --> 00:57:56,311 我不懂你幹嘛這麼麻煩 735 00:57:56,978 --> 00:57:57,937 就是感覺對了 736 00:57:58,438 --> 00:57:59,981 我想,就當是重溫舊夢吧 737 00:58:02,984 --> 00:58:05,945 那東西慢得跟一月流出的糖蜜一樣 738 00:58:07,030 --> 00:58:09,157 你還不如把它掛回衣架上 739 00:58:09,866 --> 00:58:11,451 我已經準備好了 740 00:58:11,951 --> 00:58:14,412 等待貝瑞著裝,就像以前一樣 741 00:58:17,874 --> 00:58:20,752 我知道你幹嘛堅持要戴上 那個破爛的舊頭套 742 00:58:22,837 --> 00:58:25,340 誰叫你戴上去還是那麼帥氣 743 00:58:47,028 --> 00:58:48,738 你不覺得這有點荒唐嗎? 744 00:58:48,821 --> 00:58:51,449 事情進展到一半還使用緊急信標? 745 00:58:51,533 --> 00:58:54,077 整個愚蠢的星球都陷入災難 746 00:58:55,870 --> 00:58:57,789 我阻止了五次海嘯 747 00:58:58,915 --> 00:59:01,334 然後我看到了 748 00:59:18,059 --> 00:59:20,270 可惡,情況變得更糟了 749 00:59:21,062 --> 00:59:24,983 果然,我本來還有點希望 那個神奇的流浪漢只不過是在鬼扯 750 00:59:26,568 --> 00:59:28,862 就算這個星球爛透了 但這裡還是歸我們管 751 00:59:28,945 --> 00:59:31,114 所以我們要跟往常一樣 752 00:59:31,614 --> 00:59:32,991 拚命戰鬥 753 00:59:35,243 --> 00:59:36,244 好,計畫是什麼? 754 00:59:37,912 --> 00:59:38,997 我的計畫? 755 00:59:39,539 --> 00:59:44,002 我打算要狠狠揍爆那堵反物質牆 756 00:59:44,085 --> 00:59:46,504 讓那堵牆碎成一百萬片 757 00:59:57,515 --> 00:59:59,976 等等!這是哪門子計畫 758 01:00:08,359 --> 01:00:10,236 你是一個謀略家,邏輯能力很強 759 01:00:10,320 --> 01:00:12,989 應該明白這種行為既愚蠢又沒有意義 760 01:00:14,365 --> 01:00:18,077 或許現在最合乎邏輯的行動 761 01:00:18,161 --> 01:00:20,079 就是這種愚蠢又沒有意義的行為 762 01:01:27,397 --> 01:01:29,232 (自由) 763 01:01:52,505 --> 01:01:55,675 (核子破壞程序 輸入代碼:312) 764 01:01:56,676 --> 01:01:58,052 (警告!自毀模式!) 765 01:02:21,367 --> 01:02:25,788 所有現實的存在都已經被抹去 766 01:02:28,208 --> 01:02:29,459 結束顯示 767 01:02:33,463 --> 01:02:36,549 我聚集各位,以期眾人 768 01:02:36,633 --> 01:02:39,886 找出方法阻止這場災難 769 01:02:40,470 --> 01:02:43,139 並拯救各位的世界 770 01:02:46,476 --> 01:02:47,852 對不起,但是… 771 01:02:50,730 --> 01:02:52,732 我有很多問題 772 01:02:54,567 --> 01:02:58,738 如果你都沒有問題才奇怪 773 01:02:59,572 --> 01:03:01,699 他應該就是魅影陌客 774 01:03:01,783 --> 01:03:03,201 沒什麼人見過他 775 01:03:03,284 --> 01:03:05,286 不是,他來自我的世界 776 01:03:05,370 --> 01:03:07,372 他們稱他為問者 777 01:03:07,455 --> 01:03:08,831 因為他總是問個不停嗎? 778 01:03:08,915 --> 01:03:10,834 我們為什麼要相信你說的這些? 779 01:03:10,917 --> 01:03:13,878 你綁架我們,放了一部電影給我們看 還告訴我們必須服從你 780 01:03:13,962 --> 01:03:15,630 才能拯救世界 781 01:03:15,713 --> 01:03:18,550 這一切都令人深感懷疑 782 01:03:19,259 --> 01:03:20,969 他說得有道理 783 01:03:21,052 --> 01:03:22,470 當我們被告知 因為面臨難以克服的威脅 784 01:03:22,554 --> 01:03:24,639 不得不放棄自由時 785 01:03:24,722 --> 01:03:28,268 難道被逼著放棄自由的我們 不也受到某種程度上的威脅嗎? 786 01:03:28,351 --> 01:03:29,644 為什麼是地球? 787 01:03:29,727 --> 01:03:32,438 宇宙如此廣闊,甚至難以估量 788 01:03:32,522 --> 01:03:34,816 但我們大多數人都來自地球 789 01:03:35,859 --> 01:03:37,235 原因很簡單 790 01:03:38,111 --> 01:03:42,073 在每個宇宙中 地球都是第一個被毀滅的世界 791 01:03:42,699 --> 01:03:46,369 地球毀滅了之後 其他星球也會步上相同的命運 792 01:03:46,452 --> 01:03:49,330 就算這種反物質波理論上存在,但… 793 01:03:49,414 --> 01:03:51,541 他根本沒有拿出任何證據 794 01:03:51,624 --> 01:03:54,002 有什麼辦法能阻止我們 接管這艘宇宙飛船 795 01:03:54,085 --> 01:03:56,462 搞清楚回家的路? 796 01:03:58,214 --> 01:04:00,049 是真的,全都是真的 797 01:04:00,133 --> 01:04:01,885 神力女超人,對我用套索吧 798 01:04:03,720 --> 01:04:05,597 我先告訴那些不知道的人 799 01:04:05,680 --> 01:04:09,058 被真言套索套到的人必須完全誠實 800 01:04:10,852 --> 01:04:13,646 我到過其中一個 被這股反物質波吞噬的地球 801 01:04:13,730 --> 01:04:15,815 這件事真的發生了 我們真的受到威脅了 802 01:04:17,358 --> 01:04:18,985 那看起來不妙 803 01:04:39,005 --> 01:04:41,883 正如他所說的 反物質波跟雪崩一樣朝我們襲來 804 01:04:41,966 --> 01:04:45,011 它正在往我們這邊移動,好吧 純粹的反物質波 805 01:04:45,595 --> 01:04:50,058 從科學家的角度來說 我們徹底完蛋了 806 01:04:50,141 --> 01:04:52,393 那我們到底要跟誰戰鬥? 807 01:04:53,061 --> 01:04:54,896 你召集了一群戰士 808 01:04:54,979 --> 01:04:57,106 卻沒有攻擊的目標 809 01:04:57,190 --> 01:04:58,733 這不是那種戰鬥 810 01:04:59,317 --> 01:05:01,152 光靠攻擊戰勝不了目前的困境 811 01:05:01,861 --> 01:05:03,279 你說對了 812 01:05:06,574 --> 01:05:07,659 麥可霍特 813 01:05:08,326 --> 01:05:09,619 紀美代霍西 814 01:05:10,578 --> 01:05:11,913 泰德科德 815 01:05:12,455 --> 01:05:14,165 這裡有一群天才科學家 816 01:05:15,625 --> 01:05:16,918 莎耶拉霍爾 817 01:05:18,253 --> 01:05:19,712 天堂島的黛安娜 818 01:05:20,588 --> 01:05:22,841 亞特蘭提斯的水行俠 819 01:05:23,591 --> 01:05:26,261 每位都有充分的地外環境知識與科技 820 01:05:26,928 --> 01:05:29,264 這是一個智庫 821 01:05:29,347 --> 01:05:30,390 “智庫”? 822 01:05:31,182 --> 01:05:33,685 有個反物質波雪崩 準備毀滅我們的世界 823 01:05:33,768 --> 01:05:36,020 這傢伙卻想集思廣益? 824 01:05:36,104 --> 01:05:37,438 我們需要採取行動 825 01:05:38,147 --> 01:05:40,233 你說得對,驚奇人 826 01:05:41,317 --> 01:05:43,361 這就是你們其他人被帶到這裡的原因 827 01:05:43,987 --> 01:05:48,741 你們分別擁有技能、力量和速度 828 01:05:49,242 --> 01:05:53,997 能建立起保護天才科學家們的防禦 829 01:05:55,456 --> 01:05:56,541 妳在幹什麼? 830 01:05:57,041 --> 01:05:58,209 我們需要天才 831 01:05:58,293 --> 01:06:01,087 妳在31世紀的男友 現在就派得上用場 832 01:06:06,426 --> 01:06:10,889 可惜反物質波 某種程度上限制了時間旅行 833 01:06:11,723 --> 01:06:13,391 或許辦得到跨時空溝通 834 01:06:13,474 --> 01:06:19,063 不過我們沒辦法召喚更多盟友 也沒辦法逃回過去 835 01:06:20,481 --> 01:06:22,942 如果我們想不出解決方案呢? 836 01:06:23,026 --> 01:06:24,944 那麼多元宇宙中的一切 837 01:06:25,028 --> 01:06:29,032 將被徹底摧毀 838 01:07:01,689 --> 01:07:02,732 快跑! 839 01:07:22,001 --> 01:07:23,753 該死! 840 01:07:24,379 --> 01:07:25,755 快點,我們辦得到 841 01:07:25,839 --> 01:07:26,965 跟我一起時空跳躍 842 01:07:27,841 --> 01:07:30,969 神速力不夠,而且我的狀態也不好 843 01:07:32,887 --> 01:07:35,098 你說過的關於你的世界的鬼話 844 01:07:35,598 --> 01:07:36,891 都是真的嗎? 845 01:07:36,975 --> 01:07:38,142 什麼?對 846 01:07:41,479 --> 01:07:42,313 你真走運 847 01:07:45,984 --> 01:07:46,985 不要! 848 01:07:57,704 --> 01:07:59,622 醒醒,太陽晒屁股囉 849 01:08:01,374 --> 01:08:03,376 過了這麼久,貝瑞 850 01:08:03,459 --> 01:08:06,087 我還是聽不出來那有什麼好笑的 851 01:08:08,548 --> 01:08:09,757 我以前也說過嗎? 852 01:08:09,841 --> 01:08:12,802 -對 -早餐時間到了 853 01:08:12,886 --> 01:08:14,053 希望你能好好享受,充電充個飽 854 01:08:14,137 --> 01:08:16,305 這句話你以前也說過 855 01:08:45,084 --> 01:08:46,252 你今天準備了什麼好料的嗎? 856 01:08:46,336 --> 01:08:48,962 我很榮幸能宣布最後階段的工作 857 01:08:49,046 --> 01:08:51,424 已完成百分之99 858 01:08:52,008 --> 01:08:55,678 我已經替你和艾莉絲 準備好了詳細的說明 859 01:08:59,224 --> 01:09:01,059 -還需要真多電纜 -我知道 860 01:09:01,142 --> 01:09:03,853 但現在就得連接上去,不然… 861 01:09:03,937 --> 01:09:05,479 不然等到我太虛弱,就做不到了 862 01:09:05,563 --> 01:09:06,814 我知道… 863 01:09:06,898 --> 01:09:08,399 我是老了,但沒有痴呆 864 01:09:08,899 --> 01:09:10,443 至少我不這麼認為 865 01:09:12,069 --> 01:09:13,863 那些一直困擾著你的記憶缺口 866 01:09:13,947 --> 01:09:15,823 已經伴隨你一輩子了 867 01:09:15,907 --> 01:09:19,368 並不會導致你心智狀態的惡化 868 01:09:20,495 --> 01:09:22,412 用不著告訴我,去告訴我老婆吧 869 01:09:24,165 --> 01:09:25,375 該出發去拯救世界囉 870 01:09:26,125 --> 01:09:27,710 事實是沒有任何防護措施 871 01:09:27,794 --> 01:09:29,837 有辦法因應這種現象 872 01:09:33,508 --> 01:09:35,510 我們在亞特蘭提斯造出的防護罩 873 01:09:35,593 --> 01:09:36,845 可以抵禦海浪 874 01:09:37,386 --> 01:09:40,598 -抵禦不了反物質波 -但道理是一樣的 875 01:09:41,099 --> 01:09:42,725 但這個方法要消耗的能源 876 01:09:42,809 --> 01:09:45,435 至少需要等同一千個太陽 爆炸產生的能量 877 01:09:45,520 --> 01:09:47,647 才保護得了我們一半的世界! 878 01:09:48,189 --> 01:09:50,399 大家先控制住自己的脾氣吧 879 01:09:51,149 --> 01:09:54,237 我們是來腦力激盪的 不是來辯個你死我活 880 01:09:54,737 --> 01:09:57,574 危機要爆發了,公主 881 01:09:58,825 --> 01:09:59,742 嘿 882 01:10:00,660 --> 01:10:02,203 我想你們可能需要來點咖啡 883 01:10:04,706 --> 01:10:06,165 你想得真周到 884 01:10:06,249 --> 01:10:08,251 必須保持團隊大腦的運轉 885 01:10:08,334 --> 01:10:10,170 這樣團隊才有辦法工作,不是嗎? 886 01:10:17,343 --> 01:10:20,513 這是我這輩子喝過最好喝的咖啡 887 01:10:20,597 --> 01:10:23,975 對啊,太奇妙了 我原本是不喝咖啡的 888 01:10:25,018 --> 01:10:26,686 我用的是水行俠地球裡的水 889 01:10:26,769 --> 01:10:28,771 搭配來自X號地球 賈漢普星的咖啡豆 890 01:10:28,855 --> 01:10:31,941 跟來自不知道幾號地球的小荳蔻 891 01:10:32,025 --> 01:10:34,861 先驅者帶你去了那些世界? 892 01:10:34,944 --> 01:10:37,405 沒有,我的超高速振動頻率之高 893 01:10:37,488 --> 01:10:38,740 讓我可以穿越任何東西 894 01:10:38,823 --> 01:10:40,617 就連分離維度的平面也可以 895 01:10:40,700 --> 01:10:42,619 反之亦然,你以超高速振動時 896 01:10:42,702 --> 01:10:44,329 任何事物都會穿過你 897 01:10:44,412 --> 01:10:45,747 對啊,那就是我的絕招 898 01:10:45,830 --> 01:10:48,458 其實當三號地球被消滅時 899 01:10:48,541 --> 01:10:50,376 我吸收了它所有的神速力 900 01:10:50,460 --> 01:10:51,377 導致我神速力超載 901 01:10:51,461 --> 01:10:53,588 讓我跑偏了我線性的時間軸 902 01:10:53,671 --> 01:10:55,048 感覺糟透了,但是… 903 01:10:55,632 --> 01:10:56,674 怎麼了嗎? 904 01:10:57,842 --> 01:11:02,722 在每個地球上安裝大型振動器 905 01:11:02,805 --> 01:11:05,350 就像一個巨大的宇宙音叉 906 01:11:05,433 --> 01:11:06,643 一座塔 907 01:11:06,726 --> 01:11:08,478 只要我們能振動其中一座 908 01:11:08,561 --> 01:11:10,063 它的震動就會讓其他地球的振動器 909 01:11:10,146 --> 01:11:11,272 產生共振 910 01:11:11,356 --> 01:11:14,400 即使有超能力施工團隊 911 01:11:14,484 --> 01:11:17,445 組織這個任務需要的規模… 912 01:11:17,529 --> 01:11:20,031 別忘了,我們還有蝙蝠俠 913 01:11:23,785 --> 01:11:25,286 好險我泡了咖啡,對不對? 914 01:11:39,217 --> 01:11:44,138 {\an8}(146號地球) 915 01:11:44,222 --> 01:11:49,143 {\an8}(二號地球) 916 01:11:49,227 --> 01:11:54,148 {\an8}(四號地球) 917 01:11:54,232 --> 01:11:59,153 {\an8}(一號地球) 918 01:13:10,892 --> 01:13:12,685 嘿,克拉克 919 01:13:12,769 --> 01:13:14,812 我一直想問你 920 01:13:15,313 --> 01:13:17,607 當你在派對上看到露薏絲時… 921 01:13:18,650 --> 01:13:21,402 對,我的世界裡也有一個露薏絲 922 01:13:22,654 --> 01:13:24,405 她真的是個小辣椒 923 01:13:24,989 --> 01:13:28,910 我們結婚了好幾年…那幾年過得很好 924 01:13:29,452 --> 01:13:30,537 人終究會老 925 01:13:31,037 --> 01:13:32,830 我心痛了很久 926 01:13:32,914 --> 01:13:33,873 黛安娜呢? 927 01:13:33,957 --> 01:13:37,210 有時失去至親會讓人產生共鳴 928 01:13:37,752 --> 01:13:39,963 總有一天,她也會失去我 929 01:13:40,505 --> 01:13:42,715 我們不會長生不老,但她會 930 01:13:43,299 --> 01:13:45,468 只能一次又一次面臨親友離去 931 01:13:45,969 --> 01:13:47,262 天啊 932 01:13:55,645 --> 01:13:58,273 不對!不是啊,應該還有時間的 933 01:13:58,773 --> 01:14:00,024 我們快要完成了 934 01:14:01,526 --> 01:14:02,735 你們都看到了嗎? 935 01:14:03,319 --> 01:14:04,571 不可能 936 01:14:04,654 --> 01:14:08,116 只要是波,任何波都一樣 不可能突然加速移動 937 01:14:08,616 --> 01:14:11,828 我已見證宇宙數億年了 938 01:14:12,537 --> 01:14:14,998 也找不出這種現象的合理解釋 939 01:14:16,207 --> 01:14:17,959 只有一種解釋 940 01:14:18,042 --> 01:14:20,628 異象察覺到我們的計畫並進行了調整 941 01:14:21,588 --> 01:14:22,630 不可能 942 01:14:22,714 --> 01:14:25,258 這是一種自然現象 不是什麼有知覺的敵人 943 01:14:26,593 --> 01:14:29,554 恐怕我們沒時間深究了 944 01:14:41,816 --> 01:14:44,277 等等,就是這個了吧 我們無能為力了 945 01:14:44,819 --> 01:14:46,237 只能眼睜睜看著世界末日發生? 946 01:14:48,114 --> 01:14:49,240 跑吧 947 01:14:50,074 --> 01:14:52,076 朝她奔去 948 01:15:00,376 --> 01:15:03,505 {\an8}(銀河廣播系統新聞快報 城市陷入混亂) 949 01:15:03,588 --> 01:15:04,422 {\an8}(艾莉絲威斯特) 950 01:15:04,506 --> 01:15:06,883 {\an8}我是GBS新聞的艾莉絲威斯特 951 01:15:06,966 --> 01:15:10,637 反物質波正朝我們的世界大幅逼近 952 01:15:10,720 --> 01:15:12,722 世界即將崩塌,然而最終的防禦塔 953 01:15:12,805 --> 01:15:14,182 尚未完工 954 01:15:14,682 --> 01:15:16,809 如果你有信仰的話,開始禱告吧 955 01:15:16,893 --> 01:15:19,270 如果你有親人在身邊的話 請緊緊擁抱他們 956 01:15:30,698 --> 01:15:31,741 艾莉絲 957 01:15:33,618 --> 01:15:35,620 我很抱歉我沒陪在妳身邊 958 01:15:37,497 --> 01:15:38,456 你之前總是這樣 959 01:15:39,332 --> 01:15:42,460 每次約吃飯、約看電影 你總是會遲到 960 01:15:43,628 --> 01:15:46,047 但當我需要你的時候 你總會及時趕到 961 01:16:00,436 --> 01:16:01,646 我愛你,貝瑞 962 01:16:07,735 --> 01:16:09,821 不要,我不會讓妳走的 963 01:16:26,921 --> 01:16:28,506 交給我吧,我來處理 964 01:16:28,590 --> 01:16:30,925 別以為男生辦得到,女生就不行 965 01:16:31,718 --> 01:16:33,887 你做你的,我做我的 966 01:16:34,512 --> 01:16:36,472 否則我們永遠完成不了 967 01:16:37,348 --> 01:16:38,683 遵命,老大 968 01:16:49,861 --> 01:16:51,029 貝瑞… 969 01:16:55,200 --> 01:16:56,451 不要 970 01:16:57,827 --> 01:17:00,038 不要,艾莉絲我送妳回家 971 01:17:03,708 --> 01:17:05,084 這裡就是我的家 972 01:17:07,337 --> 01:17:08,630 有你在的地方就是歸屬 973 01:17:12,425 --> 01:17:13,676 艾莉絲,拜託 974 01:17:15,220 --> 01:17:16,471 不要離開我 975 01:17:18,640 --> 01:17:19,807 沒多久了 976 01:17:20,934 --> 01:17:22,018 我們快完成了 977 01:17:23,394 --> 01:17:26,689 更何況這些年來 978 01:17:26,773 --> 01:17:27,899 我們共度了那麼多美好的時光 979 01:17:30,193 --> 01:17:31,444 別貪心 980 01:17:32,946 --> 01:17:33,947 艾莉絲 981 01:17:36,366 --> 01:17:37,909 這是一件大事,貝瑞 982 01:17:40,370 --> 01:17:44,374 別…別遲到了 983 01:18:16,739 --> 01:18:19,450 聯絡羅賓跟女獵手 984 01:18:22,245 --> 01:18:23,913 真的有看起來那麼糟糕嗎? 985 01:18:24,747 --> 01:18:29,169 對,我只想說… 986 01:18:30,420 --> 01:18:34,215 爸爸…布魯斯,沒關係 987 01:18:49,230 --> 01:18:51,649 我已經開始想艾莉絲了 988 01:18:53,484 --> 01:18:54,652 對,我也是 989 01:18:55,737 --> 01:18:56,905 但不會太久的 990 01:18:58,031 --> 01:18:59,532 對,貝瑞 991 01:18:59,616 --> 01:19:04,245 即使以這樣的速度行動 反物質波還是快到了 992 01:19:05,455 --> 01:19:06,789 這些東西會起作用嗎? 993 01:19:08,458 --> 01:19:10,335 我不知道 994 01:19:11,377 --> 01:19:13,546 你有足夠的能量來發動嗎? 995 01:19:13,630 --> 01:19:14,672 差不多了 996 01:19:14,756 --> 01:19:16,257 這麼多年過去了 997 01:19:16,341 --> 01:19:17,467 幾乎足夠了 998 01:19:18,009 --> 01:19:20,303 你必須回到正常的時間 999 01:19:20,637 --> 01:19:22,889 防禦塔無法以這種速度運行 1000 01:19:24,265 --> 01:19:26,267 好,你準備好了嗎? 1001 01:19:27,894 --> 01:19:29,604 我不想把時間壓得太近 1002 01:19:30,897 --> 01:19:32,482 在我們行動之前… 1003 01:19:32,565 --> 01:19:33,566 貝瑞? 1004 01:19:33,650 --> 01:19:34,734 說吧,亞魔卓? 1005 01:19:34,817 --> 01:19:39,572 感謝你們幫助我實現我的主要職責 1006 01:19:40,198 --> 01:19:41,908 延長人類的生命 1007 01:19:43,117 --> 01:19:44,869 我想從各種層面上來說 如果我們沒搞砸的話 1008 01:19:45,787 --> 01:19:46,913 你已經幫了很大的忙 1009 01:19:57,215 --> 01:19:58,049 看那邊! 1010 01:19:58,633 --> 01:19:59,801 防禦塔 1011 01:20:01,386 --> 01:20:02,554 貝瑞 1012 01:20:03,137 --> 01:20:04,389 完成了 1013 01:20:08,017 --> 01:20:09,102 豁出去了 1014 01:20:51,978 --> 01:20:53,980 二號地球防禦塔正在啟動 1015 01:21:00,570 --> 01:21:02,906 X號地球防禦塔即將上線 1016 01:21:21,132 --> 01:21:22,800 所有塔都開始運作了 1017 01:21:29,849 --> 01:21:32,143 -夠了嗎? -未知 1018 01:21:32,727 --> 01:21:34,145 我們會知道的 1019 01:21:34,229 --> 01:21:35,563 倒數十秒 1020 01:21:35,647 --> 01:21:36,814 九 1021 01:21:36,898 --> 01:21:40,151 八、七 1022 01:21:40,235 --> 01:21:41,569 六 1023 01:21:42,278 --> 01:21:44,822 五、四 1024 01:21:45,406 --> 01:21:47,659 三、二 1025 01:21:48,368 --> 01:21:49,661 一 1026 01:21:49,744 --> 01:21:51,496 與反物質波接觸 1027 01:22:11,349 --> 01:22:13,226 求求您,上帝… 1028 01:22:30,743 --> 01:22:31,870 它要離開了! 1029 01:22:47,886 --> 01:22:50,763 (星球日報) 1030 01:23:03,526 --> 01:23:06,237 實驗很成功,監視者 1031 01:23:08,406 --> 01:23:10,033 真意外 1032 01:23:10,116 --> 01:23:12,202 你不相信這種事情辦得到 1033 01:23:14,829 --> 01:23:15,955 不信 1034 01:23:17,498 --> 01:23:19,834 我也不相信你 1035 01:23:20,668 --> 01:23:22,337 但你還是試了 1036 01:23:23,129 --> 01:23:25,089 你希望會成真 1037 01:23:27,217 --> 01:23:29,427 也許我是真的如此希望 1038 01:23:29,511 --> 01:23:30,428 有趣 1039 01:23:31,513 --> 01:23:34,724 據說沒有信仰的人 就無法抱有任何希望 1040 01:23:55,495 --> 01:23:56,538 我們做到了 1041 01:24:00,250 --> 01:24:01,543 你看到了嗎,亞魔卓? 1042 01:24:02,043 --> 01:24:04,796 我們做到了,你感覺怎麼樣… 1043 01:24:17,892 --> 01:24:18,852 他知道 1044 01:24:19,352 --> 01:24:21,771 在亞魔卓的最後一刻 1045 01:24:22,480 --> 01:24:25,108 他知道自己拯救了人類 1046 01:24:25,191 --> 01:24:26,150 所以… 1047 01:24:27,485 --> 01:24:28,444 你是死神嗎? 1048 01:24:29,529 --> 01:24:32,407 我是幽靈,上帝的怒火 1049 01:24:33,032 --> 01:24:35,660 死神長得比我好看 1050 01:24:36,369 --> 01:24:39,664 但你認為結局將近的想法是對的 1051 01:24:39,747 --> 01:24:40,874 怒火是吧? 1052 01:24:41,749 --> 01:24:42,834 我想我有麻煩了 1053 01:24:43,501 --> 01:24:47,338 你對這裡發生的一切有一定的責任 1054 01:24:51,259 --> 01:24:52,218 怎麼說? 1055 01:24:52,719 --> 01:24:54,637 那是在起源之前發生的事情 1056 01:24:54,721 --> 01:24:59,100 但你已經因為穿梭時間 付出了慘痛的代價 1057 01:25:01,144 --> 01:25:03,021 我準備好承受各種懲罰了 1058 01:25:05,148 --> 01:25:06,691 我只希望在此之前能讓我好好道別 1059 01:25:08,985 --> 01:25:11,905 神速力仍然屬於你 1060 01:25:12,488 --> 01:25:15,575 在末日到來之前,你還有機會道別 1061 01:25:17,160 --> 01:25:18,328 什麼意思? 1062 01:25:45,563 --> 01:25:46,773 閃電俠 1063 01:25:47,565 --> 01:25:48,650 閃電俠 1064 01:25:49,234 --> 01:25:50,276 這是起源 1065 01:25:51,236 --> 01:25:53,571 他說:“在起源之前” 1066 01:25:55,990 --> 01:25:56,908 是誰? 1067 01:26:18,096 --> 01:26:19,389 是你,對不對? 1068 01:26:20,098 --> 01:26:21,391 回去 1069 01:26:21,474 --> 01:26:22,809 你必須回去 1070 01:26:23,351 --> 01:26:24,602 你必須阻止它 1071 01:26:27,313 --> 01:26:28,439 回去 1072 01:26:29,148 --> 01:26:30,483 回到起源之前 1073 01:26:44,789 --> 01:26:47,250 這樣妳就不用跑五趟了 1074 01:26:47,750 --> 01:26:48,877 妳覺得呢? 1075 01:26:50,545 --> 01:26:52,463 對啊,可惜蝙蝠俠和超人有事沒來 1076 01:26:52,547 --> 01:26:53,798 不然也可以一起讓妳帶過去 1077 01:26:54,841 --> 01:26:57,051 我已經把蝙蝠俠 1078 01:26:57,135 --> 01:27:00,096 超人跟神力女超人 送到監視者的衛星上了 1079 01:27:00,763 --> 01:27:02,056 他們在那裡等我們 1080 01:27:03,933 --> 01:27:05,393 聽著,先驅者 1081 01:27:06,227 --> 01:27:07,812 我有個提案妳聽聽看 1082 01:27:10,231 --> 01:27:14,527 {\an8}(一桌,貝瑞和艾莉絲艾倫) 1083 01:28:37,151 --> 01:28:39,445 晨星?妳還好嗎? 1084 01:28:39,946 --> 01:28:43,658 我感覺很奇怪 1085 01:28:44,993 --> 01:28:46,119 監視者! 1086 01:28:51,791 --> 01:28:54,169 魔神腦五號,回答! 1087 01:28:54,252 --> 01:28:56,004 晨星出了點問題 1088 01:28:56,087 --> 01:28:57,422 她正在消失 1089 01:28:57,505 --> 01:28:58,673 幫幫她! 1090 01:29:00,008 --> 01:29:01,134 卡拉… 1091 01:29:05,471 --> 01:29:07,599 魔神腦! 1092 01:29:08,892 --> 01:29:11,603 不僅僅是她跟我而已 1093 01:29:12,228 --> 01:29:13,688 整個世界,卡拉 1094 01:29:14,189 --> 01:29:17,066 整個宇宙或許都會消失 1095 01:29:18,109 --> 01:29:19,194 發生了什麼事? 1096 01:29:19,694 --> 01:29:20,820 我要怎麼樣才能阻止? 1097 01:29:25,491 --> 01:29:29,579 我想過去發生了改寫未來 改變我們這個世界的事件 1098 01:29:29,662 --> 01:29:32,248 我所知道的一切都沒發生過 1099 01:29:32,707 --> 01:29:34,167 時間發生異常,我… 1100 01:29:35,084 --> 01:29:36,169 我從來沒有真正存在過 1101 01:29:36,878 --> 01:29:39,172 魔神腦,不要走! 1102 01:29:40,632 --> 01:29:42,467 但如果妳還沒忘了我 1103 01:29:43,051 --> 01:29:44,052 記住… 1104 01:29:45,053 --> 01:29:46,679 我愛妳,卡拉 1105 01:29:47,305 --> 01:29:48,389 不要! 1106 01:32:32,428 --> 01:32:36,975 (紀念喬治佩雷斯 1954年到2022年) 1107 01:32:37,517 --> 01:32:38,518 字幕翻譯: 蘇俊宇