1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,458 --> 00:00:27,666 GEÏNSPIREERD DOOR HET SPEL DE WEERWOLVEN VAN WAKKERDAM 4 00:00:49,125 --> 00:00:50,083 De avond valt. 5 00:00:51,625 --> 00:00:53,250 Het hele dorp slaapt. 6 00:00:55,833 --> 00:00:59,958 Voordat hij verdwijnt, verdeelt de man met het wolfsvel de rollen. 7 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 Ga weg. 8 00:01:05,208 --> 00:01:08,791 {\an8}Wie hem wegstuurt, wordt een weerwolf. 9 00:01:08,791 --> 00:01:10,000 {\an8}WEERWOLF 10 00:01:14,583 --> 00:01:17,791 Die wezens zwerven nu rond in Wakkerdam. 11 00:01:20,583 --> 00:01:25,833 En tot hun identiteit wordt onthuld, gaan ze op zoek naar een prooi. 12 00:01:32,666 --> 00:01:36,458 De weerwolven verslinden hun onschuldige slachtoffer. 13 00:01:36,458 --> 00:01:37,375 En... 14 00:01:37,958 --> 00:01:40,166 Wat zei ik over telefoons? - Sorry. 15 00:01:40,166 --> 00:01:42,750 We zouden spelen. - Ik heb een livestream. 16 00:01:42,750 --> 00:01:44,708 Ik word gebeld. - Ik heb honger. 17 00:01:44,708 --> 00:01:45,875 Hoelang duurt dit? 18 00:01:45,875 --> 00:01:47,791 Wat spelen we precies? 19 00:01:50,000 --> 00:01:52,291 Weerwolven, pap. We spelen Weerwolven. 20 00:01:52,291 --> 00:01:53,458 Weerwolven? 21 00:01:53,458 --> 00:01:57,041 Net als vroeger. 'De zon komt op, de avond valt...' 22 00:01:57,041 --> 00:02:01,958 We vangen de weerwolven met onze krachten. - Hebben we die ook nog? 23 00:02:01,958 --> 00:02:04,958 Ja, de krachten. Ik ben de ziener. 24 00:02:04,958 --> 00:02:06,875 Jij bent de jager. 25 00:02:06,875 --> 00:02:09,875 Clara is het spiekende meisje. Théo is... 26 00:02:09,875 --> 00:02:11,000 DIEF 27 00:02:11,000 --> 00:02:12,958 De dief. - Wat doen de krachten? 28 00:02:14,666 --> 00:02:17,750 Ik hoopte dat papa het zich zou herinneren. 29 00:02:17,750 --> 00:02:21,083 Geen idee. Ik ken dit spel niet. 30 00:02:21,083 --> 00:02:23,958 Heb je dit nooit gespeeld met Nicole? 31 00:02:23,958 --> 00:02:26,500 Nicole? Wie is dat ook alweer? 32 00:02:29,958 --> 00:02:32,333 O, ja. Mijn vrouw, natuurlijk. 33 00:02:32,916 --> 00:02:34,541 God hebbe haar ziel. 34 00:02:35,958 --> 00:02:40,083 Waarom kijk je me zo aan? Ik vroeg je niet om te komen. 35 00:02:40,083 --> 00:02:42,166 Ik red me prima alleen. 36 00:02:42,166 --> 00:02:46,166 En je hebt vreemden meegenomen. Wie is dat meisje? 37 00:02:46,166 --> 00:02:50,666 Dat is Théo, pap. De zoon die Marie kreeg voor ze me kende. 38 00:02:50,666 --> 00:02:54,083 Hij is m'n zoon. Lang haar maakt je nog geen meisje. 39 00:02:54,083 --> 00:02:57,083 Dat zei hij ook niet. - Het is mooi. 40 00:02:57,083 --> 00:03:02,250 Nu we allemaal de regels kennen, spelen we een snelle ronde. 41 00:03:02,250 --> 00:03:05,833 Ik maak wat ruimte en deel de kaarten opnieuw. 42 00:03:05,833 --> 00:03:08,375 Wel zonde om binnen te blijven. 43 00:03:08,375 --> 00:03:11,708 Er is een middeleeuws festival in het dorp. 44 00:03:11,708 --> 00:03:14,583 Wat vinden jullie? - Waar ga je heen? 45 00:03:15,083 --> 00:03:18,083 Ik heb een livestream. - Kun je die niet overslaan? 46 00:03:18,083 --> 00:03:22,750 Als ik niet post, verlies ik volgers. En dan is het alsof ik... 47 00:03:23,625 --> 00:03:28,208 Onzichtbaar ben. - Onzichtbaar betekent niet niks waard. 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,416 Misschien in jouw tijd niet. 49 00:03:30,416 --> 00:03:34,166 Hoeveel verdien je nou met cosmetica verkopen aan vreemden? 50 00:03:34,166 --> 00:03:35,833 Meer dan een leraar. 51 00:03:38,875 --> 00:03:39,708 Daar gaan we. 52 00:03:39,708 --> 00:03:42,750 Deze leraar brengt jongeren de klassiekers bij. 53 00:03:42,750 --> 00:03:45,666 Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech... 54 00:03:46,291 --> 00:03:50,833 Je zegt dat je een influencer bent, maar op wie maak je indruk? 55 00:03:50,833 --> 00:03:52,666 Niet op m'n vader kennelijk. 56 00:03:55,833 --> 00:03:57,625 Een masterclass in opvoeden. 57 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 Pap, schei uit. 58 00:03:59,250 --> 00:04:02,750 We zorgen voor je deze vakantie, dus doe je best. 59 00:04:02,750 --> 00:04:06,541 Pas op, Stéphane. - Met alle liefde. Maar ik heet Jérôme. 60 00:04:07,208 --> 00:04:08,958 Je lijkt op een Stéphane. 61 00:04:10,083 --> 00:04:12,041 Ik ga naar bed. - Tussen de middag? 62 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 Ieder z'n ritme. 63 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 Gilbert. 64 00:04:18,875 --> 00:04:20,500 Mam, ik heb honger. 65 00:04:21,000 --> 00:04:23,500 Ga naar de keuken met je broer. 66 00:04:24,125 --> 00:04:27,416 Wiens kapsel ik mooi vind. - Doe nou niet zo stom. 67 00:04:27,416 --> 00:04:29,708 Ja mam, doe niet zo stom. 68 00:04:29,708 --> 00:04:30,791 Gezeur. 69 00:04:31,833 --> 00:04:32,750 Fijn. 70 00:04:37,333 --> 00:04:40,000 Moet je je werk bellen? Wie verdedig je? 71 00:04:40,000 --> 00:04:42,791 Een vrouw die 20 jaar lang werd geslagen. 72 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 Ben je boos? - Woedend. 73 00:04:44,125 --> 00:04:46,166 Daarom hou ik van je. Bel maar. 74 00:04:46,166 --> 00:04:48,291 Weet je het zeker? - Ja, toe maar. 75 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 Goed. 76 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 Moet ik dit dan opbergen? 77 00:05:04,125 --> 00:05:05,708 Ja. - Oké. 78 00:05:08,291 --> 00:05:10,541 De weerwolf moet hier. 79 00:05:12,833 --> 00:05:14,416 De jager hier. 80 00:05:14,416 --> 00:05:16,583 Dat is het meisje. 81 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 De ziener. 82 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 De dief en de heks. 83 00:05:31,750 --> 00:05:32,708 Klaar. 84 00:05:49,875 --> 00:05:51,416 Wat gebeurt er? - Geen idee. 85 00:05:51,416 --> 00:05:52,375 De kinderen. 86 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 Papa. - Gaat het, Gilbert? 87 00:05:55,583 --> 00:05:58,250 De Duitsers zijn er. Ga de kelder in. 88 00:05:59,166 --> 00:06:00,000 Snel. 89 00:06:00,833 --> 00:06:03,375 Schiet op. Loop door. 90 00:06:06,625 --> 00:06:07,750 Pap. 91 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 Kom op, pap. 92 00:06:11,250 --> 00:06:12,208 Kijk uit. 93 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 Is iedereen in orde? Louise? Pap? 94 00:06:20,375 --> 00:06:21,666 Ja, alles is goed. 95 00:06:23,083 --> 00:06:25,583 Théo, doe het licht aan. - De trap ligt vol. 96 00:06:25,583 --> 00:06:27,500 Clara? Gaat het? 97 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 Deze kant op. - Kom. 98 00:06:36,416 --> 00:06:37,375 Clara? 99 00:06:37,375 --> 00:06:39,458 Gaat het? 100 00:06:39,458 --> 00:06:41,250 Clara? - Ik ben in orde. 101 00:06:41,250 --> 00:06:42,166 Clara. 102 00:06:42,166 --> 00:06:44,000 Waar is de auto? 103 00:06:45,458 --> 00:06:46,583 Mijn auto. 104 00:06:47,291 --> 00:06:50,791 Wat gebeurt er? Ik bel de politie. Heb jij bereik? 105 00:06:50,791 --> 00:06:51,708 Nee. 106 00:06:51,708 --> 00:06:53,416 Dit is mijn huis niet. 107 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 Natuurlijk wel, pap. - Nee. 108 00:06:58,333 --> 00:07:00,875 Zag het er al zo uit? - Natuurlijk niet. 109 00:07:00,875 --> 00:07:04,083 Zo'n slechte smaak heb ik niet. - Clara? 110 00:07:04,666 --> 00:07:05,708 Clara. 111 00:07:06,708 --> 00:07:07,958 Dit is bizar. 112 00:07:07,958 --> 00:07:08,916 Clara? 113 00:07:09,541 --> 00:07:13,541 Net Sneeuwwitje en de zeven dwergen. - Ze is er niet. 114 00:07:13,541 --> 00:07:15,500 Waarom is alles oud? 115 00:07:16,208 --> 00:07:18,166 Valt je niets op? - Wat? 116 00:07:19,208 --> 00:07:22,166 Krijg nou wat. - We blijven rustig. 117 00:07:22,166 --> 00:07:24,625 Rustig? M'n dochter is verdwenen. 118 00:07:24,625 --> 00:07:27,208 Er moet een verklaring zijn. 119 00:07:27,208 --> 00:07:31,125 Ze hebben het vast zo ingericht voor het dorpsfeest. 120 00:07:31,125 --> 00:07:33,166 In 30 seconden? 121 00:07:33,166 --> 00:07:38,500 Laten we naar het dorp gaan. Misschien is ze daar. Kom, we gaan. 122 00:07:38,500 --> 00:07:42,250 Kom, pap. We moeten Clara zoeken. - En mijn huis dan? 123 00:07:55,791 --> 00:07:56,791 Clara. 124 00:07:58,375 --> 00:07:59,208 Kom mee. 125 00:08:00,375 --> 00:08:03,291 Gilbert, kun je niet wat rustiger lopen? 126 00:08:03,291 --> 00:08:05,000 Je opa is in vorm. 127 00:08:07,375 --> 00:08:10,916 Mam, ik heb honger. - Ja, lieverd. We vinden wel iets. 128 00:08:11,750 --> 00:08:14,250 Schreeuwen helpt niet. 129 00:08:14,250 --> 00:08:16,833 Ze is jouw dochter niet. - Pardon? 130 00:08:16,833 --> 00:08:17,833 Hier. 131 00:08:24,916 --> 00:08:27,125 Niet alleen jouw huis is anders. 132 00:08:49,041 --> 00:08:51,458 Wat is het budget voor dit festival? 133 00:09:04,666 --> 00:09:05,791 Clara. 134 00:09:20,375 --> 00:09:23,208 Hoepel op. Je maakt de mensen bang. 135 00:09:23,208 --> 00:09:24,541 Daar... Kijk uit. 136 00:09:25,958 --> 00:09:27,708 Echt? - Kom op. 137 00:09:27,708 --> 00:09:28,666 Ongelooflijk. 138 00:09:29,166 --> 00:09:31,958 Mam, ik heb honger. - Ja, lieverd. Nog even. 139 00:09:32,541 --> 00:09:35,416 Kijk. Beignets. 140 00:09:36,791 --> 00:09:37,666 Hallo, meneer. 141 00:09:38,166 --> 00:09:39,375 Wat een lef. 142 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 Eentje, graag. 143 00:09:42,500 --> 00:09:43,791 Eén beignet. 144 00:09:43,791 --> 00:09:47,208 Ik heb geen geld. Accepteert u contactloos? 145 00:09:47,208 --> 00:09:48,708 Wat? - Contact... 146 00:09:49,208 --> 00:09:52,333 Contactloos... - Geen geld, geen beignets. 147 00:09:53,625 --> 00:09:56,416 Zo ga je vandaag geen geld verdienen. 148 00:10:00,416 --> 00:10:02,083 Vassier. Net als jij. 149 00:10:02,083 --> 00:10:03,791 Is hij familie? 150 00:10:03,791 --> 00:10:06,916 Ze mogen onze naam niet zomaar gebruiken. 151 00:10:06,916 --> 00:10:10,166 Ach, toe. - Waar vind ik de organisator? 152 00:10:10,166 --> 00:10:11,791 De organisator? - Ja. 153 00:10:11,791 --> 00:10:15,000 De burgemeester? Die is op het plein voor de executie. 154 00:10:15,000 --> 00:10:16,291 Op het plein... 155 00:10:17,541 --> 00:10:18,458 Executie? 156 00:10:37,208 --> 00:10:38,041 Clara? 157 00:10:45,000 --> 00:10:49,416 Pardon, heb je een jonge vrouw gezien? In de twintig, multi-etnisch? 158 00:10:49,416 --> 00:10:50,958 Multi-etnisch? - Ja. 159 00:10:51,625 --> 00:10:54,416 Je bent niet van hier, hè? - We komen uit Parijs. 160 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Mijn hemel. Wat een eind weg. 161 00:10:56,291 --> 00:10:59,708 Drie uur zonder file. Heb je haar niet gezien? 162 00:10:59,708 --> 00:11:00,833 Nou, nee. 163 00:11:01,791 --> 00:11:06,625 Ze is er niet. Laten we gaan. - Pas als ik de organisator heb gesproken. 164 00:11:06,625 --> 00:11:08,208 Burgers van Wakkerdam. 165 00:11:08,208 --> 00:11:09,416 Daar is hij. 166 00:11:10,166 --> 00:11:12,583 Ik heb zo'n duivels beest gevangen. 167 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 Toon het beest. 168 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 Ik ben onschuldig. 169 00:11:27,666 --> 00:11:29,291 Ik zweer voor God. 170 00:11:29,291 --> 00:11:32,458 Je zwierf vannacht rond. - Ik was een schaap kwijt. 171 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 Er zat bloed op je kleren. 172 00:11:34,250 --> 00:11:37,166 Ik heb mezelf gesneden. - Zwijg. 173 00:11:37,958 --> 00:11:38,791 Je liegt. 174 00:11:39,666 --> 00:11:40,583 Leugenaar. 175 00:11:42,833 --> 00:11:46,333 Wat zeggen jullie? Is hij een van de beesten? 176 00:11:47,500 --> 00:11:49,875 Ja. 177 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 O, ja... 178 00:11:52,041 --> 00:11:54,208 En wat is zijn straf? 179 00:11:54,208 --> 00:11:56,125 De dood. 180 00:11:56,875 --> 00:11:58,500 De dood. - Loulou. 181 00:12:01,125 --> 00:12:03,083 Beul, doe je plicht. 182 00:12:15,833 --> 00:12:18,750 Maak je geen zorgen. Het komt wel goed. - Echt? 183 00:12:18,750 --> 00:12:23,083 Dit is te gewelddadig voor je. - En het is superrealistisch. 184 00:12:27,708 --> 00:12:28,541 Heb je mijn... 185 00:12:29,916 --> 00:12:31,541 Bedankt, hoor. 186 00:12:39,458 --> 00:12:40,958 We gaan weg. 187 00:12:40,958 --> 00:12:42,291 We gaan hier weg. 188 00:12:43,708 --> 00:12:44,625 Pap, kom mee. 189 00:12:55,083 --> 00:12:57,541 Jérôme. Wat is er aan de hand? 190 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 Het is bloed. Echt bloed. 191 00:12:59,416 --> 00:13:01,458 Waar heb je het over? 192 00:13:04,583 --> 00:13:05,708 Goeie god. - Ja. 193 00:13:08,125 --> 00:13:09,750 Mag ik ook proeven? - Nee. 194 00:13:09,750 --> 00:13:13,208 Wat is dit? M'n dochter is weg, een executie. 195 00:13:13,208 --> 00:13:16,333 En m'n huis. - Het kan maar één ding zijn. 196 00:13:16,333 --> 00:13:20,041 Een echt middeleeuws dorp, echte executies, echt bloed: 197 00:13:20,041 --> 00:13:21,166 Tijdreizen. 198 00:13:21,166 --> 00:13:24,000 Laat je zoon niet zo gek doen. - Rustig. 199 00:13:24,000 --> 00:13:29,375 Die is aan de drugs en z'n verstand kwijt. - Hoor wie het zegt. 200 00:13:29,375 --> 00:13:31,000 Toon pap wat respect. 201 00:13:31,000 --> 00:13:33,333 Ik kan voor mezelf opkomen. 202 00:13:33,833 --> 00:13:36,000 Mam? Jérôme? - Een momentje, lieverd. 203 00:13:36,000 --> 00:13:41,083 Théo is niet aan de drugs. Stress... - Ik ben niet gestrest. Ik voel me goed. 204 00:13:41,083 --> 00:13:44,041 Kunnen we Clara nou zoeken? - Mam. Jérôme. 205 00:13:44,041 --> 00:13:45,041 Wat? 206 00:13:46,958 --> 00:13:49,791 Pardon, heb je een jonge vrouw gezien? 207 00:13:49,791 --> 00:13:52,208 Knap, in de twintig, multi-etnisch? 208 00:13:53,833 --> 00:13:55,208 Ja? Nee? 209 00:13:56,458 --> 00:13:57,458 Spreek je Frans? 210 00:13:57,458 --> 00:13:59,791 Welk jaar is het nu? - Théo. 211 00:14:00,916 --> 00:14:04,333 Dit is het jaar van onze Heer, 1497. 212 00:14:04,333 --> 00:14:06,583 Wat een vreemde kleding. 213 00:14:06,583 --> 00:14:09,000 Dat moet jij zeggen. - Hij zei niets. 214 00:14:09,000 --> 00:14:10,750 Hij is buikspreker. 215 00:14:10,750 --> 00:14:11,708 Nee. 216 00:14:11,708 --> 00:14:16,166 Je hebt bereik. Bel Clara. - Dit is een wekker voor m'n telefoontje. 217 00:14:18,166 --> 00:14:21,916 Zet 'm uit. Het maakt hem boos. - Eén tel. 218 00:14:21,916 --> 00:14:25,125 Het lukt niet. - Zet uit. Pas op. 219 00:14:34,666 --> 00:14:35,750 We gaan. 220 00:14:45,458 --> 00:14:48,583 Hoe gaat het met je pols? - Prima, Jérôme. 221 00:14:50,041 --> 00:14:54,291 Je noemde me Jérôme. - Hoe moet ik je anders noemen? 222 00:14:57,375 --> 00:14:58,208 Nou... 223 00:14:59,000 --> 00:15:00,250 Hoe heette mama? 224 00:15:01,250 --> 00:15:03,750 Voel je je wel goed? Ze heette Nicole. 225 00:15:03,750 --> 00:15:07,458 Ze werd geboren op 3 juli 1946. Haar schoenmaat was 37... 226 00:15:07,458 --> 00:15:10,250 ...en haar burgerservicenummer... 227 00:15:10,250 --> 00:15:15,416 ...was 2-46-07-350-132-148. 228 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 Hoezo? 229 00:15:20,625 --> 00:15:21,666 Zomaar. 230 00:15:24,291 --> 00:15:26,416 Er is iets aan de hand. - Ja. 231 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 Pas op. 232 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 Ga achteruit. 233 00:15:43,791 --> 00:15:46,375 Mam, wat gebeurt er? - Weet ik niet, lieverd. 234 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 Wat krijgen we... 235 00:16:02,375 --> 00:16:05,041 IK BEN HET 236 00:16:05,625 --> 00:16:06,458 Wie? 237 00:16:14,375 --> 00:16:15,291 Clara. 238 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 Wacht. - Wees voorzichtig. 239 00:16:28,833 --> 00:16:30,125 Wat is er gebeurd? 240 00:16:34,541 --> 00:16:37,375 Waarom horen ze me niet? Zijn ze stom of zo? 241 00:16:37,375 --> 00:16:39,541 Ja, nu kunnen we je horen. 242 00:16:39,541 --> 00:16:41,541 Ik heb niets gezegd. - Jawel. 243 00:16:42,375 --> 00:16:44,333 Je praatte. Dat hoorde je toch? 244 00:16:44,333 --> 00:16:45,500 Nee. - Geen woord. 245 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 Papa. Je leest mijn gedachten. 246 00:16:49,333 --> 00:16:53,208 Als ie maar niet z'n vader achterna gaat. Zeker in deze situatie. 247 00:16:53,208 --> 00:16:56,250 Het valt nu pas op dat hij kaal wordt. 248 00:16:58,166 --> 00:16:59,500 We blijven kalm. 249 00:17:14,333 --> 00:17:18,833 Ik zag jullie bij de executie. Jullie zijn niet van hier. 250 00:17:20,458 --> 00:17:23,166 Zijn jullie familie van de magiër? 251 00:17:23,166 --> 00:17:26,958 Goed dat u dat zegt. Ik wilde u vragen... 252 00:17:26,958 --> 00:17:29,583 Geen familie. We zijn op doorreis. 253 00:17:29,583 --> 00:17:34,166 We zagen een leeg huis en wilden rusten. Toch? Dat is alles. 254 00:17:58,791 --> 00:18:01,541 Jullie zijn magiërs. - Laat hem gaan. 255 00:18:01,541 --> 00:18:03,166 We zijn geen magiërs. 256 00:18:03,958 --> 00:18:05,333 We zijn... 257 00:18:05,333 --> 00:18:07,500 We zijn muzikanten. 258 00:18:07,500 --> 00:18:08,583 Dat is alles. - Ja. 259 00:18:09,541 --> 00:18:11,041 We zijn minstrelen. 260 00:18:11,708 --> 00:18:14,541 Ik ben Daniel de Minstreel. 261 00:18:14,541 --> 00:18:16,458 Dit is mijn gezelschap. 262 00:18:16,458 --> 00:18:18,166 De Minstrettes. 263 00:18:20,125 --> 00:18:21,041 Speel iets. 264 00:18:22,083 --> 00:18:23,000 Maar we... 265 00:18:23,500 --> 00:18:27,250 We hebben geen instrumenten. - Haal m'n gitaar even. 266 00:18:27,250 --> 00:18:28,416 Huh? - Wat? 267 00:18:28,416 --> 00:18:30,333 Mijn luit. 268 00:18:30,333 --> 00:18:31,541 Pak mijn luit. 269 00:18:31,541 --> 00:18:32,500 Je wat? 270 00:18:32,500 --> 00:18:35,083 Het lijkt op een kleine gitaar. 271 00:18:35,666 --> 00:18:39,125 Gelukkig reis ik nooit zonder mijn luit. 272 00:18:42,375 --> 00:18:43,375 Goed zo. 273 00:18:43,375 --> 00:18:44,666 Hier. - Bedankt. 274 00:18:51,958 --> 00:18:53,750 Daar gaan we. Een... 275 00:18:56,750 --> 00:18:58,125 Oké. Drie, vier. 276 00:18:59,375 --> 00:19:01,958 je vertelt ze dat mijn carrière 277 00:19:02,458 --> 00:19:04,083 onzeker is 278 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 dat niemand weet waar ik zal zijn 279 00:19:11,250 --> 00:19:12,750 over een jaar 280 00:19:15,375 --> 00:19:19,291 als ze wisten dat voor jou 281 00:19:19,291 --> 00:19:22,916 ik ooit de beste zanger was van allemaal 282 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 en dat je daarom 283 00:19:26,541 --> 00:19:30,000 een kind van me wilde 284 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 dat nu al zo groot is 285 00:19:34,541 --> 00:19:35,375 En zij dan? 286 00:19:36,541 --> 00:19:38,416 Kom op. Drie, vier... 287 00:19:39,000 --> 00:19:41,291 de rechters en de wet 288 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 maken me niet bang 289 00:19:44,750 --> 00:19:47,750 het is mijn zoon, mijn strijd 290 00:19:47,750 --> 00:19:49,791 ze had niet weg mogen gaan 291 00:19:51,791 --> 00:19:52,791 Heel goed. 292 00:19:52,791 --> 00:19:55,000 ik maak alles kapot 293 00:19:55,541 --> 00:20:00,208 als je aan mijn vlees en bloed komt 294 00:20:00,208 --> 00:20:01,583 In het ritme, graag. 295 00:20:01,583 --> 00:20:03,583 ze had niet weg mogen gaan 296 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Goed dan. 297 00:20:17,541 --> 00:20:18,833 Gaat het? - Ja. 298 00:20:18,833 --> 00:20:22,333 Ga terug naar binnen. De beesten komen eraan. 299 00:20:24,791 --> 00:20:26,541 Zijn er ook nog beesten? 300 00:20:26,541 --> 00:20:31,250 Het dorp moet gaan slapen. Ga naar huis. De beesten komen eraan. 301 00:20:31,833 --> 00:20:38,625 Het is nacht. Het dorp moet gaan slapen. Ga naar huis. De beesten komen eraan. 302 00:20:46,583 --> 00:20:50,208 Ik heb honger. - Weet ik, schat. Ik zoek al. 303 00:20:51,458 --> 00:20:52,791 We proberen dit. 304 00:20:53,833 --> 00:20:57,666 Nu praten we niet meer tegen een lege stoel. 305 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 Zo. Zie je wel? 306 00:21:01,250 --> 00:21:02,708 Heks. 307 00:21:02,708 --> 00:21:06,458 Dief, jager, ziener. 308 00:21:06,458 --> 00:21:07,625 Weerwolf. 309 00:21:07,625 --> 00:21:12,416 Het is te laat voor een spelletje. - Weet ik. Dat staat in deze doos. 310 00:21:12,416 --> 00:21:14,500 Die lag onder het dressoir. - Wacht. 311 00:21:14,500 --> 00:21:15,833 Laat eens zien. 312 00:21:18,166 --> 00:21:21,708 Is dit niet jouw spel? - Ja. Waarom is het hier? 313 00:21:21,708 --> 00:21:26,208 Echt niet. Vergeet tijdreizen, we zitten in het spel. 314 00:21:26,208 --> 00:21:29,041 Zie je wel, aan de drugs. - Niet waar. 315 00:21:29,041 --> 00:21:32,416 De kaarten komen overeen met krachten. - Ja, en? 316 00:21:32,416 --> 00:21:34,375 Wij hebben die krachten. 317 00:21:34,916 --> 00:21:39,750 Gilbert is de jager, dus supersterk. - Dat is te veel gezegd. 318 00:21:43,208 --> 00:21:45,083 Gewoon in goede vorm. 319 00:21:45,958 --> 00:21:48,666 Clara, zij is het spiekende meisje. 320 00:21:49,541 --> 00:21:51,750 Onopvallend, onzichtbaar. 321 00:21:51,750 --> 00:21:54,666 Louise is het enige meisje hier. 322 00:21:54,666 --> 00:22:00,375 Je zult altijd mijn meisje zijn. - Nu doe je het weer. Tegen wie heb je het? 323 00:22:00,375 --> 00:22:03,958 Je hoort stemmen. - Hij heeft een kracht en ik niet. 324 00:22:03,958 --> 00:22:07,791 Ik heb niets gehoord. Ik denk hardop. 325 00:22:07,791 --> 00:22:09,500 We spelen Weerwolven. 326 00:22:09,500 --> 00:22:14,875 Het huis trilde. We zijn in het huis van onze voorouders en we hebben krachten? 327 00:22:14,875 --> 00:22:18,708 We zitten in het spel. - Doe niet zo belachelijk. 328 00:22:20,208 --> 00:22:25,916 De doos trilde vlak voor de aardbeving. - Zie je? We zitten erin. 329 00:22:25,916 --> 00:22:29,958 Denk na, pap. Het is jouw spel. Hoe komen we thuis? 330 00:22:29,958 --> 00:22:34,958 Geen idee. Het is niet mijn spel. Het lag op zolder zonder regels. 331 00:22:34,958 --> 00:22:40,125 Dus verzon ik die en in de loop van de tijd veranderden ze. 332 00:22:40,125 --> 00:22:43,750 Ik ben de dief. Wat is z'n kracht? - Geen idee. 333 00:22:44,250 --> 00:22:46,375 Ik herinner me één regel. 334 00:22:46,875 --> 00:22:52,250 Om te winnen moeten we alle weerwolven identificeren en elimineren... 335 00:22:52,750 --> 00:22:54,583 ...voor ze ons doden. 336 00:22:55,791 --> 00:22:58,708 Maar wat als ik een weerwolf ben? 337 00:23:00,583 --> 00:23:03,916 Schat, maak je geen zorgen. 338 00:23:03,916 --> 00:23:06,666 Niemand gaat jou doden. 339 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 Oké? Niemand. 340 00:23:08,666 --> 00:23:12,250 Nee, niemand. En kijk eens, ik heb eten gevonden. 341 00:23:12,250 --> 00:23:15,958 Het ziet er niet slecht uit. Ik kan soep maken. 342 00:23:16,750 --> 00:23:20,291 Sciurus folliculus. Het zijn vast kikkererwten. 343 00:23:20,291 --> 00:23:22,250 Dat betekent eekhoornballen. 344 00:23:26,583 --> 00:23:29,166 Alles goed? We komen je instoppen. 345 00:23:30,708 --> 00:23:32,291 Tijd om te slapen. 346 00:23:33,833 --> 00:23:36,875 Morgen gaan we naar huis. Dat beloof ik. - Ja. 347 00:23:37,583 --> 00:23:40,208 Vertel jullie verhaal nog een keer. 348 00:23:43,583 --> 00:23:46,791 Er was eens, ongeveer tien jaar geleden... 349 00:23:46,791 --> 00:23:50,541 ...een mama die net gescheiden was van een loser. 350 00:23:51,166 --> 00:23:55,208 Ik was ook vrijgezel. en naast muziekles op school... 351 00:23:55,208 --> 00:23:57,166 ...gaf ik privégitaarles. 352 00:23:57,166 --> 00:24:00,791 In die tijd wilde ik mijn gedachten verzetten. 353 00:24:00,791 --> 00:24:04,708 Ik zou gaan sporten of een instrument leren bespelen. 354 00:24:04,708 --> 00:24:09,375 Dus ik zocht op internet naar een gitaarleraar en vond je vader. 355 00:24:09,375 --> 00:24:12,333 Ik leerde haar haar favoriete liedje spelen... 356 00:24:12,333 --> 00:24:15,625 ...en uiteraard viel ze halsoverkop voor me. 357 00:24:15,625 --> 00:24:16,666 Uiteraard. 358 00:24:17,333 --> 00:24:21,041 Twee jaar later kregen we jou. Als een geschenk. 359 00:24:21,041 --> 00:24:24,875 Het einde. Welterusten. - Maar ik hou zo van het lied. 360 00:24:24,875 --> 00:24:26,583 We gaan slapen, lieverd. 361 00:24:26,583 --> 00:24:30,666 waar ik woon, deinen de bossen en krabben de daken de wolken 362 00:24:31,208 --> 00:24:33,625 Ik ben doodop. Welterusten. 363 00:24:34,416 --> 00:24:35,458 Ik hou van je. 364 00:24:39,333 --> 00:24:41,166 Welterusten. 365 00:24:43,083 --> 00:24:44,458 Kom op. Grapje. 366 00:24:46,375 --> 00:24:47,875 Welterusten, lieverd. 367 00:25:00,458 --> 00:25:01,583 Wat doe je? 368 00:25:02,333 --> 00:25:03,166 Niks. 369 00:25:03,708 --> 00:25:05,208 Ik hou mezelf bezig. 370 00:25:06,750 --> 00:25:09,291 Ik weet niet waar we zijn... 371 00:25:09,958 --> 00:25:10,958 ...of wanneer. 372 00:25:11,541 --> 00:25:15,083 Maar het voelt goed om weer helder na te denken. 373 00:25:17,708 --> 00:25:22,791 Ik moet vaker langskomen. - Mensen zien verdwijnen is niet leuk. 374 00:25:26,833 --> 00:25:28,500 We gaan naar huis. 375 00:25:29,250 --> 00:25:30,666 En ik zal er zijn. 376 00:25:37,125 --> 00:25:38,625 Welterusten, pap. 377 00:25:45,208 --> 00:25:46,791 Welterusten, Jérôme. 378 00:27:34,291 --> 00:27:36,458 Wie is daar? - Wat is er? 379 00:27:36,458 --> 00:27:37,375 Wat... 380 00:27:38,250 --> 00:27:42,500 Ze wil ons iets vertellen. Toch? - Wacht even. Rustig. 381 00:27:42,500 --> 00:27:47,750 De weerwolven gaan naar het dorp. Ik werd bijna opgegeten. We moeten weg. 382 00:27:47,750 --> 00:27:51,666 Er zijn weerwolven, ze werd bijna opgegeten en we moeten weg. 383 00:27:51,666 --> 00:27:54,416 Ze is altijd goed geweest in hints. 384 00:27:56,250 --> 00:27:58,166 Waar is Loulou? Loulou? 385 00:27:58,750 --> 00:28:00,625 Loulou? 386 00:28:01,750 --> 00:28:03,916 Ze is hier niet. 387 00:28:04,416 --> 00:28:05,583 Louise? 388 00:28:09,125 --> 00:28:10,166 Blijf hier. 389 00:28:13,541 --> 00:28:14,416 Ik ben het. 390 00:28:16,250 --> 00:28:19,208 Kom binnen, liefje. Snel. - Wat deed je daar? 391 00:28:19,208 --> 00:28:21,750 Ik moest plassen. - Nee. 392 00:28:21,750 --> 00:28:24,500 Ga niet alleen. Wat als je een weerwolf bent. 393 00:28:24,500 --> 00:28:26,208 Ik ben geen weerwolf. 394 00:28:27,708 --> 00:28:29,375 Dat zweer ik. 395 00:28:29,375 --> 00:28:30,416 We geloven je. 396 00:28:30,416 --> 00:28:32,875 Bind haar vast. - En een muilkorf om? 397 00:28:32,875 --> 00:28:35,500 Ze zegt dat ze geen weerwolf is. 398 00:28:35,500 --> 00:28:37,541 Laat mij dit afhandelen. 399 00:28:37,541 --> 00:28:41,291 Ik speel al 50 jaar poker en herken elke bluf. 400 00:28:43,083 --> 00:28:44,166 Kijk me aan. 401 00:28:45,458 --> 00:28:48,083 Ben jij een weerwolf? 402 00:28:48,083 --> 00:28:49,208 Nee. 403 00:28:55,541 --> 00:28:58,166 Het klopt. Ze is geen weerwolf. 404 00:29:03,833 --> 00:29:06,125 Ik had het mis. Bind haar vast. 405 00:29:06,708 --> 00:29:07,916 Wacht. Blijf hier. 406 00:29:14,291 --> 00:29:17,333 Doe haar geen pijn. - Geef me het touw. 407 00:29:17,333 --> 00:29:19,291 Théo. Bind het touw vast. 408 00:29:36,750 --> 00:29:39,208 De beesten hebben weer gedood. 409 00:29:47,000 --> 00:29:48,041 Louise. 410 00:29:48,041 --> 00:29:49,333 Jérôme? 411 00:29:49,333 --> 00:29:51,083 Jérôme, word wakker. 412 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Waar zijn we? 413 00:29:53,666 --> 00:29:55,166 In het jaar 1497. 414 00:29:56,916 --> 00:29:58,083 O, ja. 415 00:29:58,083 --> 00:30:00,208 Louise is weer normaal. 416 00:30:01,916 --> 00:30:02,958 Loulou. 417 00:30:03,916 --> 00:30:05,083 Mijn lieverd. 418 00:30:12,041 --> 00:30:13,000 Ik heb honger. 419 00:30:18,625 --> 00:30:20,375 Nee, wacht. 420 00:30:53,208 --> 00:30:56,166 Wat doe je? Je bezeert je nog. 421 00:30:56,166 --> 00:31:00,458 Wat zie je er mooi uit. - Bedankt. Jij kan er ook mee door. 422 00:31:00,458 --> 00:31:04,083 Waar is dit precies voor? 423 00:31:04,083 --> 00:31:07,166 Om op weerwolven te jagen. - Kom op, Jérôme. 424 00:31:07,166 --> 00:31:09,791 Ze zijn alleen 's nachts weerwolven... 425 00:31:10,291 --> 00:31:13,583 Je kunt niet willekeurig dorpelingen gaan neersteken. 426 00:31:13,583 --> 00:31:16,500 Nee. Niemand doet iemand kwaad. 427 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 Ik heb nagedacht. 428 00:31:19,291 --> 00:31:25,250 Het huis en spel zijn van je voorouder. We vragen hem hoe we thuiskomen. 429 00:31:25,250 --> 00:31:26,333 Oké? 430 00:31:26,333 --> 00:31:30,250 Dat kan ook. En hij heeft recht op een advocaat. 431 00:31:30,250 --> 00:31:35,250 In 1497? Het is een wonder als ie niet doodgemarteld is. 432 00:31:38,166 --> 00:31:40,083 Radijsjes? - Bloemen, dame? 433 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Nee, bedankt. 434 00:31:43,458 --> 00:31:45,583 Het lijkt te werken. Luister. 435 00:31:45,583 --> 00:31:49,458 Wij praten met onze voorouder en jullie halen eten op de markt. 436 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 Oké? - Maar met welk geld? 437 00:31:51,375 --> 00:31:55,750 Ik had een idee. Clara's onzichtbaarheid komt goed van pas. 438 00:31:55,750 --> 00:31:59,583 Mijn dochter is geen dief. - Wil je liever verhongeren? 439 00:31:59,583 --> 00:32:02,208 Wacht, ik ben de dief. Ik moet stelen. 440 00:32:02,208 --> 00:32:05,666 Ze doen hier aan standrechtelijke executies... 441 00:32:05,666 --> 00:32:08,333 ...dus word nou maar niet gearresteerd. 442 00:32:08,333 --> 00:32:11,541 Goed. We zien elkaar over een uur weer. - Ja. 443 00:32:12,833 --> 00:32:16,000 Vergeet niet, het zijn de middeleeuwen. - En? 444 00:32:16,000 --> 00:32:19,750 Het is net een vreemd land. Je moet je aanpassen. 445 00:32:19,750 --> 00:32:24,375 Weet je Rome nog? Ik vroeg om water in m'n koffie en ze werden gek. 446 00:32:24,375 --> 00:32:27,416 Net als toen ik in Dublin alcoholvrij bier wilde. 447 00:32:27,416 --> 00:32:29,791 In Brussel... - Som niet alle steden op. 448 00:32:29,791 --> 00:32:33,833 Als je in het buitenland bent, gedraag je dan ook zo. 449 00:32:33,833 --> 00:32:37,958 Doe wat de lokale bevolking doet. Pas je aan en val niet op. 450 00:32:40,708 --> 00:32:43,125 Tot over een uur. Kom mee. 451 00:32:43,125 --> 00:32:44,250 Tot straks. 452 00:32:44,833 --> 00:32:49,708 Is de luit om niet op te vallen? - Het is onze dekmantel, die valt niet op. 453 00:32:49,708 --> 00:32:51,208 Kijk, de minstreel. 454 00:32:52,750 --> 00:32:57,125 Mijn man hoorde je zingen en zei dat je stem engelachtig was. 455 00:32:58,791 --> 00:33:01,208 Wat aardig. Ik doe wat ik kan. 456 00:33:01,208 --> 00:33:04,375 Speel voor ons, minstreel. 'Goede Karel VIII.' 457 00:33:04,375 --> 00:33:05,708 Ik ken het niet. 458 00:33:05,708 --> 00:33:09,000 'De staljongen.' - 'Ik heb een Bourgondiër gewurgd.' 459 00:33:09,000 --> 00:33:11,666 Of een origineel? - Of niet. 460 00:33:11,666 --> 00:33:12,916 Kom, we gaan. 461 00:33:12,916 --> 00:33:14,541 Dag, bedankt. - Wacht. 462 00:33:14,541 --> 00:33:17,958 Vertel me je geheim. Hoe word ik zangeres? 463 00:33:17,958 --> 00:33:21,500 Haal een doctoraat en maak slechte beslissingen. 464 00:33:33,291 --> 00:33:37,250 Ik ben de dief. Misschien kan ik wel stelen wat ik wil. 465 00:33:39,333 --> 00:33:41,833 Ik hoef niet onzichtbaar te zijn. 466 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Mooie armband. 467 00:33:52,125 --> 00:33:53,916 Hou vast. Ik ben zo terug. 468 00:33:55,708 --> 00:33:58,500 Geen zorgen. Het komt wel goed. 469 00:34:16,666 --> 00:34:17,500 Sorry. 470 00:34:18,666 --> 00:34:20,166 Kom terug, misbaksel. 471 00:34:22,000 --> 00:34:23,583 Houd de dief. 472 00:34:34,208 --> 00:34:35,541 Hou hem tegen. 473 00:35:04,000 --> 00:35:05,458 Ik doe het woord. 474 00:35:06,833 --> 00:35:10,166 Goedendag, heren. Daniël de Minstreel. - Hallo. 475 00:35:11,083 --> 00:35:15,291 Zit Childéric Vassier hier vast? - Wat wil je met die magiër? 476 00:35:17,500 --> 00:35:18,375 Precies. 477 00:35:18,375 --> 00:35:21,583 Ik dacht dat muziek zijn ziel zou kalmeren. 478 00:35:22,250 --> 00:35:24,416 Moge zijn ziel branden in de hel. 479 00:35:25,375 --> 00:35:26,250 Nou... 480 00:35:27,625 --> 00:35:30,041 We hebben niet de hele dag. 481 00:35:30,041 --> 00:35:33,333 We willen de aanklachten tegen hem bespreken. 482 00:35:33,333 --> 00:35:35,833 Hou je mond, sloerie. - Pardon? 483 00:35:35,833 --> 00:35:37,875 Hoe noemde je me? - Wat ik wil. 484 00:35:37,875 --> 00:35:39,541 Hé. Rustig. 485 00:35:39,541 --> 00:35:40,958 Beheers je vrouw. 486 00:35:40,958 --> 00:35:43,125 Geef d'r eens een pak slaag. 487 00:35:43,125 --> 00:35:47,458 Flik dat nog eens en ik sla jou. - Schat, denk aan de kinderen. 488 00:35:47,458 --> 00:35:49,208 Het zijn de middeleeuwen. 489 00:35:53,250 --> 00:35:55,333 Kom op. De kinderen wachten. 490 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 O, ja. 491 00:36:02,166 --> 00:36:04,500 Hallo, Daniel. - Hallo. 492 00:36:06,291 --> 00:36:08,750 Ik heb iets voor je bewaard. 493 00:36:08,750 --> 00:36:09,833 Bedankt. 494 00:36:15,125 --> 00:36:15,958 Wat? 495 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Niks. 496 00:36:18,916 --> 00:36:23,750 Flirten kan hij wel, maar die kerels liet hij hun gang gaan. 497 00:36:25,291 --> 00:36:29,125 Ik wilde daarnet niet door de mand vallen. 498 00:36:29,125 --> 00:36:31,708 Het zijn de middeleeuwen. 499 00:36:31,708 --> 00:36:34,041 Ja. Handig, zeg. 500 00:36:34,666 --> 00:36:37,375 Je was bang, maar dat is niet erg. 501 00:36:38,125 --> 00:36:39,375 Niet waar. - Kom op. 502 00:36:39,375 --> 00:36:43,125 Niet waar. En de temporele paradox dan? - Wat? 503 00:36:43,125 --> 00:36:46,583 De temporele paradox. - Zegt me niks. 504 00:36:47,833 --> 00:36:49,458 Regel één van tijdreizen. 505 00:36:49,458 --> 00:36:55,750 Alles wat je doet in het verleden beïnvloedt het heden. De toekom... Later. 506 00:36:55,750 --> 00:36:57,375 Dat is een bekend feit. 507 00:36:57,375 --> 00:37:00,250 Is dat relevant? - Het is simpel. 508 00:37:00,250 --> 00:37:05,083 Als ik die eikel had gepakt, loopt het feminisme 500 jaar vooruit. 509 00:37:05,083 --> 00:37:06,833 Stel je de gevolgen voor. 510 00:37:06,833 --> 00:37:10,958 Geen oorlog of vervuiling meer, een superieure samenleving? 511 00:37:10,958 --> 00:37:13,375 Ik kan me de gevolgen voorstellen. 512 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 Het is... 513 00:37:15,708 --> 00:37:19,166 Dat was een slecht voorbeeld, maar je snapt me wel. 514 00:37:19,166 --> 00:37:21,458 We moeten voorzichtig zijn. 515 00:37:21,458 --> 00:37:23,208 Voorzichtig, zegt hij. 516 00:37:23,208 --> 00:37:26,791 Mijn ex was egoïstisch, maar hij was niet laf. 517 00:37:27,458 --> 00:37:28,458 Je ex... 518 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 Wat is er? 519 00:37:33,125 --> 00:37:34,583 Is Théo niet bij je? 520 00:37:34,583 --> 00:37:35,791 Wacht. - Wat is er? 521 00:37:35,791 --> 00:37:37,583 Ik ben 'm kwijt. - Ze is 'm kwijt. 522 00:37:37,583 --> 00:37:39,625 Wat? Hoezo kwijt? 523 00:37:39,625 --> 00:37:41,416 Waar is het gebeurd? - Rustig. 524 00:37:41,416 --> 00:37:44,125 Als het mijn zoon is, moeten we kalmeren. 525 00:37:44,125 --> 00:37:45,375 Vreemdelingen. 526 00:37:46,416 --> 00:37:47,250 Ja? - Ja? 527 00:37:48,916 --> 00:37:51,958 Je zoon zei dat jullie uit de toekomst komen. 528 00:37:51,958 --> 00:37:56,333 Nee. Hij praat onzin. Hij is aan de drugs. 529 00:37:56,833 --> 00:37:58,708 Waar is m'n zoon? 530 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Chill, mam. 531 00:38:01,833 --> 00:38:03,125 Ik ben het, Théo. 532 00:38:06,041 --> 00:38:06,916 Théo. 533 00:38:08,375 --> 00:38:09,208 Smid. 534 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Théo. Smid. 535 00:38:12,916 --> 00:38:14,000 Théo... - Stop. 536 00:38:14,666 --> 00:38:17,500 Mijn kracht is identiteitsdiefstal. Ziek, hè? 537 00:38:17,500 --> 00:38:19,916 Nee, het is niet ziek. Stop daarmee. 538 00:38:19,916 --> 00:38:22,708 Waarom? - Wat als je vast komt te zitten? 539 00:38:22,708 --> 00:38:26,125 Je bent je eigen identiteit nog aan het ontdekken. 540 00:38:26,125 --> 00:38:29,375 En het is geweldig. Ik sta 100 procent achter je. 541 00:38:29,375 --> 00:38:34,833 Maar je zou verloren zijn. Snap je? - Ja. Je bent gewoon jaloers. 542 00:38:34,833 --> 00:38:36,958 Omdat je geen kracht hebt. 543 00:38:40,916 --> 00:38:42,125 Wacht, Théo. 544 00:38:42,750 --> 00:38:46,083 Je kracht is geweldig. En bovendien heel nuttig. 545 00:39:01,083 --> 00:39:02,833 Heb je al geschaft? 546 00:39:04,291 --> 00:39:05,750 Of je al gegeten hebt. 547 00:39:05,750 --> 00:39:08,750 Nee. Deze gek heeft m'n eetlust verpest. 548 00:39:08,750 --> 00:39:12,500 Weer schreeuwen en gillen. Een uurtje in een cel helpt vast. 549 00:39:12,500 --> 00:39:16,083 Schreeuwde je alweer? - Wacht. Ik straf dit wijf zelf wel. 550 00:39:19,750 --> 00:39:21,166 Wijf? Echt? 551 00:39:21,750 --> 00:39:23,958 Sorry, mam. Ik liet me meeslepen. 552 00:39:30,291 --> 00:39:31,708 Childéric Vassier? 553 00:39:33,375 --> 00:39:34,916 Childéric Vassier? 554 00:39:34,916 --> 00:39:37,125 Er zijn ratten. Geen probleem. 555 00:39:38,458 --> 00:39:39,291 Hallo? 556 00:39:39,791 --> 00:39:40,708 Hij is leeg. 557 00:39:42,708 --> 00:39:45,125 Childéric. Childéric Vassier? 558 00:39:45,125 --> 00:39:49,250 Geen marteling meer. Ik smeek het je. Ik ben geen magiër. 559 00:39:50,041 --> 00:39:51,916 Stil. We doen je niets. 560 00:39:52,458 --> 00:39:54,000 Kom dichterbij. 561 00:39:54,000 --> 00:39:54,916 Zo. 562 00:39:56,875 --> 00:40:02,750 Wij zijn je nakomelingen uit 2024. We hebben krachten door je spel. 563 00:40:02,750 --> 00:40:05,458 Hoe gaan we terug naar onze tijd? 564 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 Nee. 565 00:40:07,250 --> 00:40:08,458 Hij snapt het niet. 566 00:40:08,458 --> 00:40:09,958 Théo, laat eens zien. 567 00:40:12,708 --> 00:40:14,833 Wachters. 568 00:40:15,958 --> 00:40:16,958 Stil. 569 00:40:16,958 --> 00:40:20,750 Jullie zijn de magiërs en lieten die beesten los in het dorp. 570 00:40:20,750 --> 00:40:22,958 We hebben niets losgelaten. Stil. 571 00:40:23,458 --> 00:40:25,083 Het weerwolfspel. 572 00:40:25,583 --> 00:40:28,916 Dief, ziener, heks. Dat heb jij toch uitgevonden? 573 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 De man in het wolvenvel bracht het. 574 00:40:31,750 --> 00:40:34,083 Wie is hij dan? 575 00:40:34,666 --> 00:40:38,833 Een vreemdeling die ik binnenliet, net voor de beesten kwamen. 576 00:40:38,833 --> 00:40:42,625 Hij weet misschien hoe we thuiskomen. Waar is hij? 577 00:40:42,625 --> 00:40:46,625 Geen idee. De volgende dag was hij weg. - Hoe zag hij eruit? 578 00:40:47,500 --> 00:40:49,375 Hij was een man. - Juist. 579 00:40:49,375 --> 00:40:51,208 Met een wolvenvel. 580 00:40:51,208 --> 00:40:54,708 Ik wil niet levend verbrand worden. Haal me hieruit. 581 00:40:54,708 --> 00:40:57,541 Ik kan geen soep maken, laat staan toveren. 582 00:40:57,541 --> 00:40:59,708 Hé. Wie heeft mijn helm gestolen? 583 00:40:59,708 --> 00:41:01,916 Mam, we moeten nu gaan. 584 00:41:01,916 --> 00:41:03,583 Bedankt. Succes. 585 00:41:03,583 --> 00:41:06,083 Succes? Je moet me eruit halen. 586 00:41:06,083 --> 00:41:09,416 Geen zorgen, ik ben nu je advocaat. - Juist. 587 00:41:10,291 --> 00:41:12,333 Maar wat is een advocaat? 588 00:41:17,208 --> 00:41:18,583 Tegen wie praat je? 589 00:41:20,041 --> 00:41:20,916 De tralies. 590 00:41:22,416 --> 00:41:23,541 Ze willen olie. 591 00:41:23,541 --> 00:41:27,708 Dus een man met een wolvenvel gaf hem het spel en verdween. 592 00:41:27,708 --> 00:41:31,750 Als we naar huis willen, moeten we het spel spelen en winnen. 593 00:41:31,750 --> 00:41:34,500 Om te winnen moeten we de weerwolven doden. 594 00:41:34,500 --> 00:41:37,250 We doden Louise niet. Wacht. 595 00:41:37,833 --> 00:41:40,166 Er zijn vier weerwolf-kaarten. 596 00:41:40,875 --> 00:41:42,958 Drie doden kan ook werken. 597 00:41:42,958 --> 00:41:46,916 Of we doden er twee en sudderen ze met eekhoorntestikels. 598 00:41:46,916 --> 00:41:48,625 Heb je een beter idee? - Nee. 599 00:41:48,625 --> 00:41:53,000 We gaan allemaal dood in 1497. Ik wilde altijd al lepra krijgen. 600 00:41:53,000 --> 00:41:55,791 Ik ga niet wachten tot ik opgegeten word. 601 00:41:55,791 --> 00:41:58,000 Laten we de andere drie pakken. 602 00:41:58,000 --> 00:42:01,958 Ik leg mijn oor te luister in het dorp. - Je oor? 603 00:42:01,958 --> 00:42:03,750 Ik luister goed... 604 00:42:03,750 --> 00:42:06,458 Ik ben erg oplettend de laatste tijd. 605 00:42:06,458 --> 00:42:11,375 Oplettend? Hij weet niet eens dat Clara met school gestopt is. 606 00:42:11,375 --> 00:42:13,125 Ben je met school gestopt? 607 00:42:14,750 --> 00:42:16,250 Clara, kom terug. 608 00:42:16,250 --> 00:42:18,416 Clara? Waar is ze gebleven? 609 00:42:18,416 --> 00:42:21,375 Hoelang weet je het al? - Hoe wist je dat? 610 00:42:21,375 --> 00:42:24,250 Jij bent de ziener. Je kunt gedachten lezen. 611 00:42:24,250 --> 00:42:27,666 Ik voel die dingen gewoon. Laten we niet... Genoeg. 612 00:42:28,250 --> 00:42:34,500 Als je geen gedachten leest, weet je niet dat ik laatst een bruidsjonker leuk vond. 613 00:42:34,500 --> 00:42:37,375 Toen je danste, nam ik hem mee naar de keuken. 614 00:42:37,375 --> 00:42:41,833 Hij kuste mijn nek en gleed met z'n hand onder m'n blouse. 615 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 Hij streelde me zachtjes. - Ik doe hem wat. 616 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Ik wist het. Het is schandelijk. 617 00:42:47,625 --> 00:42:48,708 Ja? - Ja. 618 00:42:48,708 --> 00:42:50,125 En vreemdgaan niet? 619 00:42:51,375 --> 00:42:53,000 Ik heb je niet bedrogen... 620 00:42:53,000 --> 00:42:56,583 ...maar als je zo doorgaat, weet ik niet wat ik doe. 621 00:42:57,958 --> 00:43:01,708 Ik waarschuw je. Gebruik je kracht nooit op mij. 622 00:43:01,708 --> 00:43:03,875 Ik heb tenminste een kracht. 623 00:43:03,875 --> 00:43:05,375 Ik ben nuttig. 624 00:43:05,375 --> 00:43:09,708 Genoeg. We moeten weerwolven doden, kinderen terugbrengen naar 2024... 625 00:43:09,708 --> 00:43:10,916 2024? 626 00:43:16,291 --> 00:43:19,500 Komen jullie echt uit de toekomst? 627 00:43:19,500 --> 00:43:21,000 Wij stellen de vragen. 628 00:43:21,708 --> 00:43:23,416 Wie ben jij? Wat doe je? 629 00:43:25,250 --> 00:43:26,833 Ik ben... 630 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 ...Piero. 631 00:43:29,500 --> 00:43:31,875 Ik ben de buurman van Childéric. 632 00:43:31,875 --> 00:43:33,708 Ik ben een kunstenaar. 633 00:43:33,708 --> 00:43:35,500 Een uitvinder ook. 634 00:43:36,125 --> 00:43:41,000 Ik kwam eten ophalen dat toch voor het oprapen ligt. 635 00:43:41,000 --> 00:43:45,250 Arme Childéric. È finito. Hij gaat op de brandstapel. 636 00:43:45,250 --> 00:43:47,416 Waarom deed je zo stiekem? 637 00:43:48,708 --> 00:43:51,666 Mensen houden hier niet van mijn soort. 638 00:43:51,666 --> 00:43:56,041 Ben je een weerwolf? - Nee, ik ben geen weerwolf. 639 00:43:56,041 --> 00:43:58,208 Jérôme, toe maar. 640 00:43:58,208 --> 00:43:59,875 Gebruik je kracht. 641 00:43:59,875 --> 00:44:01,666 Lees zijn gedachten. 642 00:44:09,583 --> 00:44:10,916 Stai buono, oké? 643 00:44:17,958 --> 00:44:19,208 Kan iemand Italiaans? 644 00:44:19,208 --> 00:44:23,416 Wat betekent È tanto bello quando si concentra? 645 00:44:23,416 --> 00:44:26,541 Hij is knap als hij zich concentreert. 646 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 Aha, jouw soort. Dat maakt ons niet uit. 647 00:44:31,000 --> 00:44:31,958 Niet? 648 00:44:32,833 --> 00:44:34,083 Jullie... 649 00:44:34,750 --> 00:44:36,500 Jullie hebben geluk. 650 00:44:36,500 --> 00:44:39,541 In de toekomst is het geen probleem, hè? 651 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 Maar nu... 652 00:44:41,416 --> 00:44:44,250 Als mensen ontdekken dat ik... 653 00:44:45,166 --> 00:44:48,333 ...mannen ook leuk vind, villen ze me. 654 00:44:48,333 --> 00:44:50,750 Ze koken me en vierendelen me. 655 00:44:50,750 --> 00:44:51,750 Echt? 656 00:44:51,750 --> 00:44:54,083 Dit is echt de middeleeuwen. 657 00:44:54,083 --> 00:44:55,625 Maken we hem los? 658 00:44:57,833 --> 00:44:58,750 Ja. - Oké. 659 00:44:59,500 --> 00:45:01,958 Grazie. Ze is aardig. 660 00:45:02,666 --> 00:45:05,333 Grazie. Mag ik iets te drinken? 661 00:45:05,333 --> 00:45:06,916 Natuurlijk. - Wat wijn. 662 00:45:06,916 --> 00:45:07,833 Clara. 663 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 Haal wat water voor hem. 664 00:45:11,500 --> 00:45:14,791 We moeten de weerwolven vinden om naar huis te kunnen. 665 00:45:14,791 --> 00:45:17,791 Heb je enig idee wie dat kunnen zijn? 666 00:45:17,791 --> 00:45:20,291 Als ik dat wist, zou ik helpen... 667 00:45:22,291 --> 00:45:24,125 Mijn dochter is onzichtbaar. 668 00:45:25,833 --> 00:45:28,333 Ja, het is niet ideaal. 669 00:45:29,000 --> 00:45:31,375 Misschien kan ik je dochter helpen. 670 00:45:35,833 --> 00:45:37,791 Dus dit... 671 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 Dit is een soort klei. 672 00:45:41,041 --> 00:45:44,250 Ontdekkingsreizigers namen het mee uit Amerika. 673 00:45:44,958 --> 00:45:46,541 Weet je waar dat ligt? 674 00:45:47,250 --> 00:45:50,125 Ja. - Maar ik heb het geperfectioneerd. 675 00:45:50,125 --> 00:45:51,291 Zie je? 676 00:45:51,291 --> 00:45:53,166 Kijk, het is... 677 00:45:54,000 --> 00:45:56,041 ...flexibel. Capito? 678 00:45:56,041 --> 00:45:58,125 Rekbaar en toch sterk. 679 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 Het is rubber. 680 00:46:00,333 --> 00:46:02,083 Rubber? - Ja. 681 00:46:02,083 --> 00:46:04,250 Wat wil je ermee doen? 682 00:46:04,250 --> 00:46:07,125 Als je dochter erin springt... 683 00:46:08,000 --> 00:46:12,125 ...zal dit rubber zoals jij het noemt, haar een andere huid geven... 684 00:46:12,125 --> 00:46:13,708 ...een tweede huid. 685 00:46:13,708 --> 00:46:18,625 Maar deze kan ze altijd af doen door eraan te trekken. Handig, toch? 686 00:46:18,625 --> 00:46:20,208 Zeker niet slecht. 687 00:46:20,208 --> 00:46:22,125 Maar het is niet... 688 00:46:22,625 --> 00:46:26,125 Het is niet mijn dochter. Het is te licht. 689 00:46:27,083 --> 00:46:30,083 Geen probleem. Hou vast. Ik maak het donkerder. 690 00:46:31,333 --> 00:46:32,291 Kijk eens. 691 00:46:34,875 --> 00:46:36,458 Attenzione. - Ja. 692 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Ecco. 693 00:46:37,500 --> 00:46:38,625 Nee, meer. Meer. 694 00:46:38,625 --> 00:46:39,791 Meer? - Ja, meer. 695 00:46:39,791 --> 00:46:41,041 Meer. - Stop. 696 00:46:41,041 --> 00:46:42,458 Nee. - Iets meer. 697 00:46:42,458 --> 00:46:44,291 Nee. Wat doe je? - Ga door. 698 00:46:44,291 --> 00:46:45,541 Zo. 699 00:46:46,041 --> 00:46:47,250 Dat is Clara. 700 00:46:47,250 --> 00:46:48,916 Dat is mijn dochter. 701 00:46:48,916 --> 00:46:51,291 Is dit jullie dochter? 702 00:46:51,291 --> 00:46:53,458 Ze is van hem. - Ze is mijn dochter. 703 00:46:53,458 --> 00:46:55,916 Ik had Clara met een andere vrouw. 704 00:46:55,916 --> 00:46:57,875 Met... - En Théo is niet mijn zoon. 705 00:46:57,875 --> 00:47:01,083 Théo is van m'n eerste huwelijk. Olivier. 706 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Olivier? - Nee, ik ben Jérôme. 707 00:47:03,583 --> 00:47:07,916 Olivier was Marie's eerste echtgenoot. - Aspetta, Maries man? 708 00:47:07,916 --> 00:47:11,083 Haar ex. Clara is mijn dochter. - Precies. 709 00:47:11,875 --> 00:47:15,375 We zijn allebei de ouders van Louise. - Finalmente. 710 00:47:15,375 --> 00:47:17,166 Dat is familie. 711 00:47:17,166 --> 00:47:19,458 In de toekomst is het... 712 00:47:19,458 --> 00:47:21,583 Iedereen mag vrij door elkaar... 713 00:47:21,583 --> 00:47:23,041 Mogen we nu roeren? - Sì. 714 00:47:23,041 --> 00:47:24,791 Roer maar. - We roeren. 715 00:47:24,791 --> 00:47:26,583 Rond en rond. 716 00:48:01,833 --> 00:48:03,791 Allora, we zijn er bijna. 717 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Zo. 718 00:48:09,083 --> 00:48:12,041 Nog niet helemaal. Ze mist er een. Daar. 719 00:48:12,708 --> 00:48:14,041 Weet je het zeker? - Ja. 720 00:48:14,041 --> 00:48:15,416 Hier? - Ja, daar. 721 00:48:16,583 --> 00:48:17,583 Ecco. 722 00:48:18,166 --> 00:48:19,083 Dat... 723 00:48:19,083 --> 00:48:20,541 Dat is mijn dochter. 724 00:48:22,250 --> 00:48:26,875 Nu, heel belangrijk, de ogen, lo sguardo, de blik. 725 00:48:36,375 --> 00:48:38,833 Schud maar met je hoofd. 726 00:48:39,541 --> 00:48:40,458 Ecco. 727 00:48:40,458 --> 00:48:41,791 Dat is beter. 728 00:48:42,625 --> 00:48:45,333 Nu de finishing touch. 729 00:48:51,833 --> 00:48:53,083 Ik verkleed me graag. 730 00:48:53,083 --> 00:48:54,916 Natuurlijk. - Geweldig. 731 00:48:55,833 --> 00:48:56,666 Hoe dan ook... 732 00:48:57,208 --> 00:48:59,250 Kies welke je het mooist vindt. 733 00:49:02,250 --> 00:49:04,500 Deze? Ja. 734 00:49:04,500 --> 00:49:06,541 Deze is mooi. Juist... 735 00:49:09,375 --> 00:49:10,333 Ecco. 736 00:49:11,416 --> 00:49:13,041 Ja of nee? - Ja. 737 00:49:14,583 --> 00:49:16,708 Juist. Aspetta. 738 00:49:17,500 --> 00:49:21,208 Dit is een uitvinding van mij, een geschenk. Allora... 739 00:49:22,875 --> 00:49:25,458 Aspetta, ecco. Probeer het nog eens. 740 00:49:26,208 --> 00:49:27,916 Deze pruik is waardeloos. 741 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 Versta je me? - Perfect. 742 00:49:30,458 --> 00:49:32,458 Je ziet er fantastisch uit. Kijk. 743 00:49:38,041 --> 00:49:38,875 Rubber. 744 00:49:39,708 --> 00:49:40,583 Nee. 745 00:49:40,583 --> 00:49:42,166 Heb je make-up? 746 00:49:42,166 --> 00:49:43,833 Certo. Ik heb zelfs... 747 00:49:43,833 --> 00:49:46,708 Laat maar. Je ziet er geweldig uit zonder. 748 00:49:46,708 --> 00:49:51,250 We moeten op wolven jagen. - Bedankt, Piero. 749 00:49:51,250 --> 00:49:53,333 Si. Succes. 750 00:50:02,166 --> 00:50:04,125 Als ze iets proberen... - Papa... 751 00:50:11,708 --> 00:50:13,125 Waar komt dit vandaan? 752 00:50:14,250 --> 00:50:15,375 Zij is m'n dochter. 753 00:50:16,166 --> 00:50:17,916 Ze kan voor zichzelf spreken. 754 00:50:18,750 --> 00:50:20,125 Waar ik vandaan kom? 755 00:50:22,166 --> 00:50:23,416 Ik kom uit een land... 756 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 ...verschroeid... 757 00:50:26,958 --> 00:50:27,875 ...door de wind... 758 00:50:28,750 --> 00:50:30,583 ...van rotsachtige heidevelden. 759 00:50:31,500 --> 00:50:32,791 Rond de meren... 760 00:50:34,458 --> 00:50:35,958 ...is het voor de levenden... 761 00:50:37,208 --> 00:50:38,916 ...een helse plek. 762 00:50:40,583 --> 00:50:43,916 Ze komt uit Connemara. Heb je daar een probleem mee? 763 00:50:44,875 --> 00:50:47,291 Heb je daar een probleem mee? - Nee. 764 00:50:47,291 --> 00:50:49,708 Klinkt als een mooie plek. 765 00:50:51,875 --> 00:50:55,208 De burgemeester gaat een beest executeren. 766 00:51:04,333 --> 00:51:06,000 Mensen van Wakkerdam. 767 00:51:06,750 --> 00:51:10,125 De laatste executie was een ongelukkig misverstand. 768 00:51:10,833 --> 00:51:12,625 Hij was onschuldig. 769 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 Ja, nou... 770 00:51:16,666 --> 00:51:20,708 Deze keer weten we het zeker. - Deze vrouw is een beest. 771 00:51:21,833 --> 00:51:24,708 Ik zweer voor God dat ik onschuldig ben. 772 00:51:24,708 --> 00:51:28,041 Je liegt. Iedereen weet dat je raar bent. 773 00:51:28,583 --> 00:51:29,875 Je bent ongehuwd... 774 00:51:29,875 --> 00:51:31,250 ...op je 17e. 775 00:51:33,083 --> 00:51:36,208 Ze zijn allemaal gek. Ja, het zijn de middeleeuwen. 776 00:51:36,208 --> 00:51:38,958 Zeg het maar. Is ze er een? 777 00:51:42,375 --> 00:51:43,750 Ja. 778 00:51:45,083 --> 00:51:46,291 En haar straf? 779 00:51:46,291 --> 00:51:47,958 De dood. 780 00:51:49,125 --> 00:51:50,833 Beul, doe je werk. 781 00:51:53,625 --> 00:51:56,916 Ze kunnen haar niet doden. We moeten iets doen. 782 00:51:56,916 --> 00:51:59,666 Dan gaan we allemaal dood. 783 00:51:59,666 --> 00:52:02,458 Als ze een weerwolf is, dan helpt het ons. 784 00:52:03,166 --> 00:52:04,250 O, nee. 785 00:52:04,250 --> 00:52:05,166 Nee. 786 00:52:05,166 --> 00:52:07,875 Burgemeester, de zon gaat zo onder. 787 00:52:08,458 --> 00:52:09,500 Schiet op. 788 00:52:19,541 --> 00:52:20,833 Is dit een grap? 789 00:52:20,833 --> 00:52:22,375 Jij maakt een grap. 790 00:52:22,958 --> 00:52:26,166 Dagelijkse executies eisen uiteindelijk hun tol. 791 00:52:26,166 --> 00:52:28,750 Pak je reserve. - Heb jij een reservezwaard? 792 00:52:28,750 --> 00:52:29,833 Natuurlijk. 793 00:52:29,833 --> 00:52:31,208 Nou, fijn voor je. 794 00:52:31,208 --> 00:52:34,791 Weet je wat een beul verdient? Nu we het daarover hebben... 795 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 Later. Dood het beest en snel. 796 00:52:37,208 --> 00:52:39,333 Hoe? Met het handvat? 797 00:52:39,916 --> 00:52:42,875 Burgemeester. De zon is onder. - Aan de kant. 798 00:52:46,375 --> 00:52:48,416 Laat gerechtigheid geschieden. 799 00:53:05,250 --> 00:53:06,083 We gaan. 800 00:53:06,083 --> 00:53:07,208 Mijn zoon. 801 00:53:07,208 --> 00:53:08,708 Red mijn zoon. 802 00:53:09,791 --> 00:53:10,875 Ik ga. - Nee, pap. 803 00:53:10,875 --> 00:53:13,875 Maak je geen zorgen. Je vader is sterk. 804 00:53:18,125 --> 00:53:19,291 Red mijn zoon. 805 00:53:20,166 --> 00:53:21,250 Alsjeblieft. 806 00:53:28,750 --> 00:53:32,333 Het is makkelijk als je het juiste gereedschap hebt. 807 00:53:40,416 --> 00:53:41,541 WEERWOLF 808 00:53:47,208 --> 00:53:48,125 Ik heb 'm. 809 00:53:48,125 --> 00:53:50,041 Je was geweldig. - Zo cool. 810 00:53:50,916 --> 00:53:53,000 Wat gebeurt er? - Nee. 811 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Volg haar. 812 00:54:00,041 --> 00:54:01,375 Snel. Opsplitsen. 813 00:54:02,833 --> 00:54:04,875 Loulou. Louise. 814 00:54:05,458 --> 00:54:07,333 Louise. 815 00:54:09,500 --> 00:54:10,458 Louise. - Louise. 816 00:54:13,208 --> 00:54:15,458 Ga snel naar huis. 817 00:54:16,583 --> 00:54:17,708 Daar. Een jong. 818 00:54:17,708 --> 00:54:19,041 Een jongen? Waar? 819 00:54:19,041 --> 00:54:21,583 Geen jongen. Een jong van een weerwolf. 820 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Daar. Volg me. 821 00:54:41,958 --> 00:54:42,791 Louise? 822 00:54:43,791 --> 00:54:44,625 Louise? 823 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 Louise? 824 00:54:46,833 --> 00:54:48,875 Het is goed. Gilbert heeft haar. 825 00:54:48,875 --> 00:54:51,500 Waar is Clara? - Geen idee. 826 00:54:51,500 --> 00:54:53,541 Ga naar huis. Ik zoek haar. 827 00:55:02,583 --> 00:55:04,083 Blijf in leven. Oké? 828 00:55:04,583 --> 00:55:05,416 Geen zorgen. 829 00:55:06,083 --> 00:55:06,916 Ga maar. 830 00:55:13,125 --> 00:55:15,000 Hij overleeft 't nooit. 831 00:55:16,958 --> 00:55:17,791 Clara? 832 00:55:28,416 --> 00:55:31,375 Blijf hier. Ik leid ze af. - Nee. 833 00:55:31,375 --> 00:55:33,208 Pap, vertrouw me. 834 00:55:36,291 --> 00:55:39,083 Onzichtbaar zijn betekent niet niks waard. 835 00:55:45,125 --> 00:55:46,500 Doe voorzichtig. 836 00:56:23,416 --> 00:56:26,125 Ik heb er een. Hij is voor mij. 837 00:56:50,125 --> 00:56:52,916 WEERWOLF 838 00:56:59,208 --> 00:57:00,958 Nog maar twee over. 839 00:57:01,541 --> 00:57:04,333 Laten we het hopen. - Ik weet hoe we ze vinden. 840 00:57:08,125 --> 00:57:09,916 Ze heeft haar tanden nog. 841 00:57:11,208 --> 00:57:16,333 Haar haar en wangen zijn gelijk. Zelfs als weerwolf is ze nog Louise. 842 00:57:16,333 --> 00:57:19,125 Ik heb de anderen ook gezien. 843 00:57:19,125 --> 00:57:23,833 Morgen zoeken we ze, doden we ze en pakken we hun kaarten. 844 00:57:26,750 --> 00:57:29,166 De roedelleider is een vrouw. 845 00:57:29,875 --> 00:57:32,583 Ze heeft witte poten, dus ze is vast oud. 846 00:57:44,000 --> 00:57:47,708 De andere was een man. Een dikke buik en loopt mank. 847 00:57:56,958 --> 00:57:59,958 Nu weten we hoe we ze kunnen vinden. 848 00:58:03,375 --> 00:58:04,208 Minstreel. 849 00:58:05,708 --> 00:58:07,458 Flirt je nu met oude dames? 850 00:58:11,458 --> 00:58:13,416 Ken je haar? - Mevrouw Warter? 851 00:58:14,250 --> 00:58:15,666 Een goede vrouw. 852 00:58:16,333 --> 00:58:19,416 Vertrouw niemand. Ze kan een beest zijn. 853 00:58:19,416 --> 00:58:23,000 Onmogelijk. Ze is vanochtend teruggekomen uit de stad. 854 00:58:23,000 --> 00:58:25,500 Laat Daniel je waar zien, schat. - Pardon? 855 00:58:28,458 --> 00:58:29,666 Juist. 856 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Nee, bedankt. 857 00:58:32,666 --> 00:58:33,916 Blijf waakzaam. 858 00:58:34,583 --> 00:58:36,791 Hij is een beetje vreemd, hè? 859 00:58:36,791 --> 00:58:39,666 Ja, dat heb je met muzikanten. 860 00:58:50,208 --> 00:58:55,041 Kom je hiervandaan? - Nou en of. Ik ben de oudste van het dorp. 861 00:58:55,625 --> 00:58:56,791 Ik ben 52. 862 00:58:58,125 --> 00:58:59,125 Jeetje. 863 00:59:01,375 --> 00:59:02,916 Ga weg. 864 00:59:02,916 --> 00:59:04,208 Wegwezen. 865 00:59:09,916 --> 00:59:11,750 Hij is het. Hij is een wolf. 866 00:59:12,333 --> 00:59:15,208 Zeg het tegen de rest. Ik regel het wel. 867 00:59:21,500 --> 00:59:22,625 Blijf staan. 868 00:59:23,250 --> 00:59:24,500 Ik waarschuw je. 869 00:59:24,500 --> 00:59:25,666 Ik heb krachten. 870 00:59:25,666 --> 00:59:28,083 Dus transformeer maar niet. 871 00:59:29,041 --> 00:59:31,291 Transformeren? Waarin? 872 00:59:31,291 --> 00:59:32,625 In een weerwolf. 873 00:59:33,208 --> 00:59:35,958 Er zit bloed op je kleren. 874 00:59:38,458 --> 00:59:41,583 Dat is niks. M'n man slaat me. 875 00:59:42,916 --> 00:59:43,750 Juist. 876 00:59:44,583 --> 00:59:45,750 Wie is het? 877 00:59:47,041 --> 00:59:48,208 De middelste? 878 00:59:48,916 --> 00:59:49,875 Mooi. 879 00:59:51,083 --> 00:59:52,583 Goedendag, meneer. 880 00:59:52,583 --> 00:59:55,625 Ik ben de advocaat van uw vrouw. 881 00:59:55,625 --> 00:59:57,125 Haar wat? - Advocaat. 882 00:59:58,000 --> 01:00:01,208 Wie is zij? - Geen idee. Ze gebruikt rare woorden. 883 01:00:01,208 --> 01:00:05,458 Geef je toe dat je je vrouw hebt geslagen? - Ja, ze is mijn vrouw. 884 01:00:05,458 --> 01:00:08,041 Maar ik sla haar niet zomaar. 885 01:00:08,041 --> 01:00:11,083 Als de soep te warm of te koud is. 886 01:00:11,083 --> 01:00:13,666 Of als ze te traag hout verzamelt. 887 01:00:13,666 --> 01:00:17,875 Soms vraagt ze me om in bad te gaan. - Ik ga soms te ver. 888 01:00:17,875 --> 01:00:23,791 Er zijn andere manieren om te communiceren zonder haar te slaan. Niet? 889 01:00:24,291 --> 01:00:25,666 Zweepslagen? - Nee. 890 01:00:25,666 --> 01:00:27,000 Verdrinking. - Nee. 891 01:00:27,000 --> 01:00:28,666 Kokend water? - Nee. 892 01:00:30,208 --> 01:00:32,875 Communiceer gewoon. Praat met elkaar. 893 01:00:32,875 --> 01:00:36,708 Als gelijken. - Af en toe een klap is prima, toch? 894 01:00:36,708 --> 01:00:37,625 Kom op. 895 01:00:38,333 --> 01:00:42,291 Laat maar. Ik zou al drie keer van hem gescheiden zijn. 896 01:00:43,541 --> 01:00:46,083 Wat is dit over echtscheiding? 897 01:00:47,666 --> 01:00:52,208 Het huwelijk is een onbreekbare band. Scheiden bestaat niet. Dat is ketterij. 898 01:00:52,208 --> 01:00:56,125 Zo bedoelde ik het niet. Het was niets. 899 01:00:59,750 --> 01:01:03,458 Ik geef je mijn contactgegevens, voor het geval dat. 900 01:01:03,458 --> 01:01:05,625 Laat me deze even lenen. 901 01:01:06,583 --> 01:01:07,666 Zo. 902 01:01:08,416 --> 01:01:10,291 Kun je schrijven, vrouw? 903 01:01:11,708 --> 01:01:13,416 Nee, helemaal niet. 904 01:01:13,416 --> 01:01:15,291 Heks. - Nee. 905 01:01:15,291 --> 01:01:18,125 Heks. - Rustig. Je wilt geen burn-out. 906 01:01:18,125 --> 01:01:20,000 Burn-out? - Ja, dat is Engels. 907 01:01:20,916 --> 01:01:25,208 Verdikkeme. - Ze heult met de Engelsen. Grijp haar. 908 01:01:25,958 --> 01:01:27,291 Heks. 909 01:01:27,291 --> 01:01:31,041 Ik heul niet met de Engelsen. Laat me los. 910 01:01:42,083 --> 01:01:45,291 Je man houdt van je, heks. Hij verdedigde je. 911 01:01:45,291 --> 01:01:49,416 Gaat de brandstapel niet door? - Geen zorgen. Het gaat door. 912 01:01:49,416 --> 01:01:51,916 Je krijgt vijf minuten met Daniel. 913 01:01:52,625 --> 01:01:53,500 Minstreel. 914 01:01:55,625 --> 01:01:58,041 Vijf minuten. Geen seconde meer. 915 01:02:00,000 --> 01:02:00,833 Jérôme. 916 01:02:01,583 --> 01:02:02,750 Geen aanraking. 917 01:02:03,250 --> 01:02:04,083 Goed. 918 01:02:06,791 --> 01:02:07,958 Mijn nakomeling. 919 01:02:08,708 --> 01:02:09,833 Mijn evenbeeld. 920 01:02:11,916 --> 01:02:14,083 Heb jij ook een moedervlek? 921 01:02:14,083 --> 01:02:15,208 Nee. 922 01:02:15,208 --> 01:02:17,291 Blind aan je rechteroog? 923 01:02:17,291 --> 01:02:19,291 Nee. - Korstjes op je ballen? 924 01:02:19,875 --> 01:02:20,916 Pardon? 925 01:02:22,000 --> 01:02:25,166 Heb je korstjes op je ballen? - Nee. Maar... 926 01:02:26,000 --> 01:02:28,833 Ik wil graag wat privacy. - Ja, natuurlijk. 927 01:02:34,833 --> 01:02:36,875 Gaat het wel? 928 01:02:38,875 --> 01:02:43,666 Hoe gaat het met de kinderen? - Ze zijn minder blij met de brandstapel. 929 01:02:43,666 --> 01:02:46,291 Bekijk het positief. Het zou pijnloos zijn. 930 01:02:46,291 --> 01:02:49,000 Het is beter dan spietsen. - Goed om te weten. 931 01:02:49,000 --> 01:02:51,166 Maar erger dan vierendelen. 932 01:02:51,166 --> 01:02:54,416 Dat verbaast me niet. Een vriend... - Kom op. 933 01:02:55,083 --> 01:02:56,791 Onderbreken we? - Sorry. 934 01:02:59,416 --> 01:03:00,250 Jérôme... 935 01:03:02,833 --> 01:03:03,833 Je hoofd. 936 01:03:08,000 --> 01:03:12,500 Luister goed. Je moet gaan. Neem je vader en de kinderen mee. 937 01:03:12,500 --> 01:03:14,416 Niet zonder jou. 938 01:03:14,416 --> 01:03:18,916 We hebben nog twee kaarten nodig en we kunnen Louise niet doden. 939 01:03:19,833 --> 01:03:21,916 We winnen dit spel nooit. 940 01:03:21,916 --> 01:03:25,750 Maar jullie kunnen ontsnappen. Dus je moet weggaan. 941 01:03:26,250 --> 01:03:27,375 Ver van hier. 942 01:03:27,375 --> 01:03:29,166 En jou laten branden? Nee. 943 01:03:30,208 --> 01:03:31,791 We hebben geen keus. 944 01:03:31,791 --> 01:03:33,875 We gaan niet weg zonder jou. 945 01:03:36,041 --> 01:03:37,500 'Ik ga waar jij gaat'. 946 01:03:40,625 --> 01:03:41,625 Deze keer niet. 947 01:03:43,500 --> 01:03:45,083 Doe het voor de kinderen. 948 01:03:48,000 --> 01:03:49,083 Zo is het genoeg. 949 01:03:49,083 --> 01:03:51,541 Ga naar huis, minstreel. De avond valt. 950 01:03:51,541 --> 01:03:54,125 Voor de kinderen. - Eruit. 951 01:04:12,708 --> 01:04:15,166 Nummer twee. Dankzij wie? 952 01:04:15,750 --> 01:04:17,250 Bedankt, Gilbert. 953 01:04:17,250 --> 01:04:19,500 WEERWOLF 954 01:04:20,541 --> 01:04:22,500 Juich niet allemaal tegelijk. 955 01:04:25,375 --> 01:04:26,791 Heb ik iets gemist? 956 01:04:27,583 --> 01:04:31,041 Mam is gearresteerd. Ze wordt morgen verbrand. 957 01:04:32,833 --> 01:04:36,166 Ze wil dat wij Wakkerdam verlaten. Zonder haar. 958 01:04:41,333 --> 01:04:43,041 We verlaten haar niet. 959 01:05:02,541 --> 01:05:04,916 Ik heb je hulp nodig. - Kom binnen. 960 01:05:20,833 --> 01:05:22,833 Mensen van Wakkerdam. 961 01:05:22,833 --> 01:05:25,708 Door deze heks en magiër te verbranden... 962 01:05:25,708 --> 01:05:27,166 Dat ben ik niet. 963 01:05:27,166 --> 01:05:30,583 ...zuiveren we met vuur de ziel van dit dorp. 964 01:05:31,208 --> 01:05:33,333 We maken een einde aan deze vloek. 965 01:05:34,750 --> 01:05:36,958 Heks. Nog wat laatste woorden? 966 01:05:38,916 --> 01:05:39,958 Zusters. 967 01:05:41,916 --> 01:05:42,875 Vandaag... 968 01:05:43,750 --> 01:05:46,250 ...worden jullie geslagen. 969 01:05:47,375 --> 01:05:48,333 Verbrand. 970 01:05:49,833 --> 01:05:52,666 Maar ooit ben je gelijk aan mannen. 971 01:05:57,875 --> 01:06:00,500 Je lichaam zal van jou zijn. 972 01:06:01,333 --> 01:06:04,416 Je kunt scheiden, werken, en zelfs stemmen. 973 01:06:05,000 --> 01:06:05,833 Ja. 974 01:06:06,708 --> 01:06:08,875 Vandaag noemen ze ons heksen... 975 01:06:09,791 --> 01:06:14,500 ...maar morgen worden we wetenschappers, uitvinders en pioniers. 976 01:06:14,500 --> 01:06:16,541 Dus verlies nooit hoop. 977 01:06:17,583 --> 01:06:19,166 Vecht voor je rechten. 978 01:06:21,333 --> 01:06:23,208 De toekomst is aan jou. 979 01:06:26,833 --> 01:06:28,208 En deze twee dwazen... 980 01:06:28,208 --> 01:06:30,416 Genoeg. - ...die hebben geen ballen. 981 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 Zo simpel is het... 982 01:06:33,833 --> 01:06:36,291 En jij? Nog laatste woorden? 983 01:06:39,708 --> 01:06:42,250 Wat zij zei. Goed verwoord. 984 01:06:42,250 --> 01:06:45,291 Is dit hennep? Daar ben ik allergisch voor. 985 01:06:45,291 --> 01:06:48,625 Dan zwel ik op en duurt het verbranden langer. 986 01:06:48,625 --> 01:06:51,375 Ik heb geen haast. - Nee, wacht... 987 01:06:51,375 --> 01:06:53,541 Ik ben geen magiër. 988 01:06:53,541 --> 01:06:54,750 Op de brandstapel. 989 01:07:14,666 --> 01:07:15,666 Stop. 990 01:07:18,708 --> 01:07:24,333 Ik vraag om een gunst. Laat me nog één lied voor m'n vrouw te zingen. 991 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Zing, minstreel. 992 01:08:11,333 --> 01:08:13,791 er is een storm op komst 993 01:08:14,833 --> 01:08:17,208 een terugkeer naar de wildernis 994 01:08:18,458 --> 01:08:21,208 sloop elke deur en barricade 995 01:08:21,791 --> 01:08:24,458 bevrijd de wolf uit zijn kooi 996 01:08:25,375 --> 01:08:27,958 voel de wind terwijl hij huilt 997 01:08:28,875 --> 01:08:31,291 laat het bloed kolken door onze aderen 998 01:08:32,375 --> 01:08:35,125 zet het volume van de gitaren hoger 999 01:08:35,125 --> 01:08:37,375 en laat de motoren brullen 1000 01:08:37,375 --> 01:08:39,250 Wat is een motor? - Geen idee. 1001 01:08:39,250 --> 01:08:41,875 er is alleen een vonk nodig 1002 01:08:41,875 --> 01:08:44,083 Prima. - Nee. 1003 01:08:44,083 --> 01:08:45,416 en één beweging 1004 01:08:45,416 --> 01:08:48,833 er is alleen een vonk nodig 1005 01:08:49,583 --> 01:08:51,416 en een woord van liefde 1006 01:08:51,416 --> 01:08:55,125 om het vuur aan te steken 1007 01:08:55,875 --> 01:08:58,750 om het vuur aan te steken 1008 01:08:59,708 --> 01:09:04,458 en de demonen en goden te laten dansen 1009 01:09:07,041 --> 01:09:09,458 we laten al onze problemen achter 1010 01:09:10,708 --> 01:09:13,166 onze strijdbijlen en onze zorgen vallen 1011 01:09:14,166 --> 01:09:16,458 maken ons los van de ketenen 1012 01:09:17,625 --> 01:09:19,416 en laten de leeuw vrij 1013 01:09:20,125 --> 01:09:20,958 Ja. 1014 01:09:20,958 --> 01:09:23,625 ik wil bliksem en een vonkenregen 1015 01:09:24,583 --> 01:09:26,333 de geur van buskruit en donder 1016 01:09:26,333 --> 01:09:27,333 Ik ben Théo. 1017 01:09:27,958 --> 01:09:29,500 ik wil feest en gelach 1018 01:09:30,125 --> 01:09:30,958 Schiet op. 1019 01:09:31,541 --> 01:09:33,666 ik wil het publiek horen losgaan 1020 01:09:34,583 --> 01:09:37,333 er is alleen een vonk nodig 1021 01:09:38,333 --> 01:09:41,166 niet veel, nauwelijks een aanraking 1022 01:09:41,166 --> 01:09:44,208 er is alleen een vonk nodig 1023 01:09:45,333 --> 01:09:46,166 een vleugje... 1024 01:09:46,166 --> 01:09:47,958 Zing mee, burgemeester. 1025 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 om het vuur aan te steken 1026 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 om het vuur aan te steken 1027 01:09:55,083 --> 01:10:00,250 en de demonen en goden te laten dansen 1028 01:10:00,250 --> 01:10:03,250 Muziek uit jullie tijd is verschrikkelijk. - Zeur niet. 1029 01:10:04,583 --> 01:10:05,625 DANIEL 1030 01:10:05,625 --> 01:10:08,291 om het vuur aan te steken 1031 01:10:08,291 --> 01:10:09,208 Snel, Théo. 1032 01:10:09,208 --> 01:10:13,333 en de fonkeling in je ogen te zien groeien 1033 01:10:13,333 --> 01:10:15,500 De magiërs ontsnappen. 1034 01:10:15,500 --> 01:10:16,541 Arresteer hem. 1035 01:10:18,833 --> 01:10:22,208 Daniel, kom terug. 1036 01:10:32,083 --> 01:10:33,541 Vuur naar believen. 1037 01:10:36,625 --> 01:10:37,583 Herladen. 1038 01:10:38,125 --> 01:10:39,666 Ik wil ze dood of levend. 1039 01:10:49,541 --> 01:10:51,833 Is iedereen in orde? - Het gaat. 1040 01:10:51,833 --> 01:10:53,750 Ja. - Kon beter. 1041 01:10:53,750 --> 01:10:55,333 O, god. Ik kom eraan. 1042 01:10:58,833 --> 01:10:59,708 Zet je schrap. 1043 01:11:01,541 --> 01:11:03,750 Haal de pijl niet weg. - Juist. 1044 01:11:05,958 --> 01:11:06,958 Heks. 1045 01:11:13,541 --> 01:11:16,583 Jérôme, als Marie het niet haalt... 1046 01:11:17,166 --> 01:11:21,583 ...kan dat een kans zijn om een nieuw leven te beginnen. 1047 01:11:21,583 --> 01:11:22,708 Heb... - Marie. 1048 01:11:25,083 --> 01:11:27,041 Geweldig, ze is terug. 1049 01:11:29,416 --> 01:11:32,208 Ik zei dat je moest gaan. - Word later maar boos. 1050 01:11:32,208 --> 01:11:36,541 Soldaten wachten ons op. Iedereen in orde? - Ja, alles in orde. 1051 01:11:39,458 --> 01:11:40,291 Wacht. 1052 01:11:42,958 --> 01:11:45,000 Haal de pijl er niet uit. 1053 01:11:46,916 --> 01:11:50,416 Raak me niet aan. Nooit meer. 1054 01:11:54,666 --> 01:11:55,666 Pap, wat nu? 1055 01:11:55,666 --> 01:11:58,500 De burgemeester zal je overal zoeken. 1056 01:11:58,500 --> 01:12:01,166 Dus verstop je in de kerk. 1057 01:12:01,166 --> 01:12:03,916 Ik heb daar een geheime tunnel gebouwd. 1058 01:12:03,916 --> 01:12:08,041 Om binnen te komen heb je een driecijferige code nodig. 1059 01:12:08,041 --> 01:12:11,333 Het eerste cijfer komt overeen... 1060 01:12:11,333 --> 01:12:13,666 ...met het aantal hoofden van Cerberus... 1061 01:12:13,666 --> 01:12:15,250 Kom op. - De code. 1062 01:12:15,958 --> 01:12:17,708 Het is 316. - Kom mee. 1063 01:12:22,958 --> 01:12:26,416 Til de hendel bij de ingang op voor licht. 1064 01:12:35,458 --> 01:12:36,750 Snel. 1065 01:12:37,333 --> 01:12:38,250 Help me, Clara. 1066 01:13:10,833 --> 01:13:13,416 Théo, breng Louise naar een veilige plek. 1067 01:13:13,416 --> 01:13:14,666 Achterin. Daar. 1068 01:13:14,666 --> 01:13:16,583 Zet haar koptelefoon op. 1069 01:13:28,541 --> 01:13:30,166 Waar voeren we de code in? 1070 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 Geen idee. - We zoeken. 1071 01:13:33,000 --> 01:13:33,916 Kom op. 1072 01:13:50,166 --> 01:13:51,000 Zo. 1073 01:13:51,750 --> 01:13:53,625 Je bent niet bang, hè? 1074 01:14:03,750 --> 01:14:04,583 Het is hier. 1075 01:14:09,375 --> 01:14:10,250 Waar? - Hier. 1076 01:14:10,250 --> 01:14:12,041 Dit is de geheime ingang. 1077 01:14:12,041 --> 01:14:13,625 Neem elk een hoek. - Ja. 1078 01:14:16,541 --> 01:14:18,041 Waar beginnen we? 1079 01:14:18,625 --> 01:14:20,750 Geen idee. Hij zei 316. 1080 01:14:21,333 --> 01:14:24,208 Clara, jij doet drie. Jij één en ik zes. 1081 01:14:26,375 --> 01:14:28,041 Drie. - Eén. 1082 01:14:28,625 --> 01:14:29,916 En zes. 1083 01:15:16,958 --> 01:15:19,166 Kinderen. Verstop je. 1084 01:15:19,166 --> 01:15:20,083 Ga. 1085 01:15:23,958 --> 01:15:25,208 Verstoppen jullie je. 1086 01:15:43,375 --> 01:15:44,833 Goed zo, Théo. 1087 01:15:45,666 --> 01:15:46,750 Pas op, Clara. 1088 01:15:49,166 --> 01:15:50,583 Kom op. Ja. 1089 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Dood het. 1090 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 Théo. - Pas op. 1091 01:16:39,041 --> 01:16:40,375 Schiet, toe dan. 1092 01:16:48,708 --> 01:16:49,583 Sorry. 1093 01:16:50,250 --> 01:16:51,875 Het is Cupido's kracht. 1094 01:16:52,500 --> 01:16:54,000 Als zij sterft, sterf ik. 1095 01:16:55,000 --> 01:16:58,666 Ik heb ze van dichtbij gezien. Ze heeft witte poten. 1096 01:17:15,208 --> 01:17:16,708 Het is jij of wij. 1097 01:17:22,500 --> 01:17:24,125 Niemand komt aan mijn zoon. 1098 01:17:25,625 --> 01:17:27,666 Nu niet meer aankomen. 1099 01:17:40,416 --> 01:17:41,625 De batterij is leeg. 1100 01:17:42,750 --> 01:17:44,583 Loulou, zet je koptelefoon op. 1101 01:17:58,708 --> 01:18:00,750 Loulou, het is mama. - Rustig. 1102 01:18:00,750 --> 01:18:02,000 Ik ben mama. 1103 01:18:11,208 --> 01:18:13,125 waar ik woon, deinen de bossen 1104 01:18:14,541 --> 01:18:16,708 en krabben de daken de wolken 1105 01:18:18,583 --> 01:18:20,583 de waterstromen zijn fel 1106 01:18:21,125 --> 01:18:23,416 en de sneeuwstormen duren eeuwig 1107 01:18:24,833 --> 01:18:27,083 de wolven staan voor onze deur 1108 01:18:27,083 --> 01:18:29,750 en alle kinderen begrijpen ze 1109 01:18:31,041 --> 01:18:35,125 we horen het geschreeuw van New York en de boten op de Seine 1110 01:18:36,083 --> 01:18:37,625 ik ga waar jij gaat 1111 01:18:40,291 --> 01:18:41,750 jij zult mijn natie zijn 1112 01:18:42,291 --> 01:18:43,541 ik ga waar jij gaat 1113 01:18:44,166 --> 01:18:46,166 waar dan ook 1114 01:18:47,000 --> 01:18:48,250 waar het ook is 1115 01:18:49,375 --> 01:18:50,583 Wat doen ze? 1116 01:18:53,958 --> 01:18:55,291 Louise. 1117 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 Goed zo, Loulou. 1118 01:19:16,708 --> 01:19:17,625 Je kunt het. 1119 01:19:22,500 --> 01:19:23,500 Kom op. - Zo. 1120 01:19:33,666 --> 01:19:35,125 Nee. 1121 01:19:38,041 --> 01:19:38,875 Louise. 1122 01:19:41,166 --> 01:19:42,291 WEERWOLF 1123 01:20:28,000 --> 01:20:29,250 De heks. 1124 01:21:21,541 --> 01:21:22,625 Ik ben het, papa. 1125 01:21:26,125 --> 01:21:27,083 Is ze in orde? 1126 01:21:28,875 --> 01:21:29,750 Gaat het? 1127 01:21:32,833 --> 01:21:34,166 Mijn kleine meisje. 1128 01:21:35,500 --> 01:21:36,625 Mijn lieve schat. 1129 01:22:00,666 --> 01:22:01,875 We hebben gewonnen. 1130 01:22:11,958 --> 01:22:16,208 Natuurlijk had ik een kracht. Ik wachtte op het juiste moment. 1131 01:22:25,791 --> 01:22:27,291 Als je ooit terugkomt... 1132 01:22:27,291 --> 01:22:29,916 ...kom dan in juni voor Saint-Jean. 1133 01:22:29,916 --> 01:22:33,333 We dansen en zingen, verbranden roodharigen en albino's. 1134 01:22:33,333 --> 01:22:35,333 Leuk voor het hele gezin. - Super. 1135 01:22:35,333 --> 01:22:38,791 De kinderen zouden het geweldig vinden. Goede reis. 1136 01:22:38,791 --> 01:22:39,875 Bedankt. - Dag. 1137 01:22:39,875 --> 01:22:40,875 Jérôme. 1138 01:22:46,041 --> 01:22:47,083 Grazie, Jérôme. 1139 01:22:47,791 --> 01:22:48,708 Graag gedaan. 1140 01:22:48,708 --> 01:22:50,125 Je bent echt... 1141 01:22:51,416 --> 01:22:52,833 Je hebt me geïnspireerd. 1142 01:22:53,333 --> 01:22:56,708 Dus nu ga ik terug naar Florence... 1143 01:22:57,458 --> 01:23:00,000 ... en misschien ga ik weer schilderen. 1144 01:23:00,500 --> 01:23:02,041 Grazie a te. - Geen dank. 1145 01:23:02,041 --> 01:23:05,041 En ik ga m'n voornaam weer gebruiken. 1146 01:23:05,625 --> 01:23:07,166 Is het niet Piero? - Nee. 1147 01:23:07,166 --> 01:23:09,083 Het is Leonardo Piero. 1148 01:23:09,083 --> 01:23:10,000 Da Vinci. 1149 01:23:12,541 --> 01:23:13,375 Si. 1150 01:23:19,750 --> 01:23:22,166 Koop alles wat hij schildert. 1151 01:23:22,958 --> 01:23:27,750 Serieus? Het is allemaal troep. - Koop alles. Alles. 1152 01:23:31,041 --> 01:23:31,916 Ciao. 1153 01:23:37,291 --> 01:23:38,125 Ciao. 1154 01:23:38,916 --> 01:23:39,750 Goede reis. 1155 01:23:42,333 --> 01:23:43,875 Ik heb een mooie familie. 1156 01:23:44,500 --> 01:23:45,458 Heel mooi. 1157 01:23:46,750 --> 01:23:47,958 Vooral Jérôme. 1158 01:24:04,875 --> 01:24:07,666 JAGER 1159 01:24:31,625 --> 01:24:32,625 Marie? 1160 01:24:33,666 --> 01:24:34,541 Wat? 1161 01:24:36,083 --> 01:24:37,125 Verdorie. 1162 01:24:37,916 --> 01:24:39,041 Het is niet gelukt. 1163 01:24:45,500 --> 01:24:46,375 Dat is JP. 1164 01:24:48,291 --> 01:24:50,750 Hallo? Ik kom eraan. Rustig. 1165 01:24:50,750 --> 01:24:51,708 Echt niet. 1166 01:24:52,708 --> 01:24:55,333 Werkten jullie ook op het middeleeuwse feest? 1167 01:24:55,875 --> 01:24:59,333 Jullie hebben wel vreselijke kostuums gekregen. 1168 01:25:00,583 --> 01:25:01,583 Gaat het? 1169 01:25:02,500 --> 01:25:04,375 Ja, prima. Bedankt. 1170 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 Gaat het, pap? - Nou... 1171 01:25:13,875 --> 01:25:15,500 Ik weet het niet zeker. 1172 01:25:16,750 --> 01:25:19,416 Ik herinner me iets over ridders. 1173 01:25:20,083 --> 01:25:21,250 En weerwolven. 1174 01:25:23,291 --> 01:25:24,875 Ik verlies m'n verstand. 1175 01:25:26,083 --> 01:25:28,166 Nee, pap, het is goed. Geen zorgen. 1176 01:25:30,250 --> 01:25:32,166 Kom, we gaan naar binnen. 1177 01:25:32,666 --> 01:25:33,833 We gaan naar huis. 1178 01:25:42,250 --> 01:25:43,333 Mijn lieve Jérôme. 1179 01:25:44,000 --> 01:25:46,666 Het was fijn om een paar dagen samen te zijn. 1180 01:25:46,666 --> 01:25:49,375 Maar we weten allebei dat het niet zo blijft. 1181 01:25:51,000 --> 01:25:53,041 Ik zal steeds meer vergeten. 1182 01:25:53,041 --> 01:25:55,458 Een naam hier, een anekdote daar. 1183 01:25:56,000 --> 01:25:58,958 Op een dag zal ik me niets meer herinneren. 1184 01:26:00,958 --> 01:26:05,625 Nu ik mijn herinneringen heb, schrijf ik ze allemaal op. 1185 01:26:05,625 --> 01:26:09,250 Alles wat ik me herinner. Alles wat ertoe doet. 1186 01:26:11,708 --> 01:26:13,791 Ik hoop dat je ze me vertelt. 1187 01:26:14,625 --> 01:26:16,791 Ik hou van je. Papa. 1188 01:26:38,458 --> 01:26:41,375 GEDONEERD DOOR DE FAMILIE VASSIER 1189 01:26:44,416 --> 01:26:47,375 Kunnen we nu gaan? We zijn hier al een uur. 1190 01:26:47,375 --> 01:26:48,958 Nog een paar minuten. 1191 01:26:55,083 --> 01:26:57,916 Ik heb alle schilderijen aan opa uitgelegd. 1192 01:26:58,458 --> 01:26:59,333 Goed zo. 1193 01:27:00,416 --> 01:27:02,708 Ik vond het origineel mooier. 1194 01:27:03,166 --> 01:27:04,208 Je bent jaloers. 1195 01:28:13,250 --> 01:28:15,791 GEÏNSPIREERD DOOR HET SPEL DE WEERWOLVEN VAN WAKKERDAM 1196 01:33:38,833 --> 01:33:43,541 Ondertiteld door: Wietske de Vries