1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,458 --> 00:00:27,708 INSPIRIERT VON DEM SPIEL "WERWÖLFE VON DÜSTERWALD" 4 00:00:33,750 --> 00:00:40,708 DIE WERWÖLFE VON DÜSTERWALD 5 00:00:49,125 --> 00:00:50,416 Die Nacht zieht herein. 6 00:00:51,625 --> 00:00:53,250 Das ganze Dorf schläft. 7 00:00:55,791 --> 00:01:00,000 Vor seinem Verschwinden verteilt der Mann im Wolfspelz die Rollen. 8 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 Hau ab! 9 00:01:05,208 --> 00:01:08,791 {\an8}Die, die ihn abweisen, werden zu Werwölfen. 10 00:01:08,791 --> 00:01:10,000 {\an8}WERWOLF 11 00:01:14,583 --> 00:01:17,500 Die Bestien treiben nun im Dorf Düsterwald ihr Unwesen. 12 00:01:20,583 --> 00:01:25,416 Bis ihre Identität gelüftet ist, suchen sie nach Beute. 13 00:01:32,666 --> 00:01:36,041 Die Werwölfe stürzen sich auf ihr unschuldiges Opfer. 14 00:01:36,541 --> 00:01:37,375 Und... 15 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 - Was gilt für Handys? - Sorry, Papa. 16 00:01:40,166 --> 00:01:42,750 - Wollt ihr nun spielen? - Ich streame gleich. 17 00:01:42,750 --> 00:01:45,875 - Ich erwarte einen Anruf. - Wie lange dauert es denn? 18 00:01:45,875 --> 00:01:47,791 Was genau spielen wir? 19 00:01:50,000 --> 00:01:52,291 Werwölfe, Papa. Wir spielen Werwölfe. 20 00:01:52,291 --> 00:01:53,458 Werwölfe? 21 00:01:53,458 --> 00:01:57,166 Wie früher. "Es graut der Morgen", "Die Nacht zieht herein"... 22 00:01:57,166 --> 00:01:59,458 Wir töten die Werwölfe mit unseren Fähigkeiten. 23 00:01:59,458 --> 00:02:01,458 Wir haben Fähigkeiten? 24 00:02:02,041 --> 00:02:04,958 Ja, Fähigkeiten. Ich bin die Seherin. 25 00:02:04,958 --> 00:02:06,875 Du bist der Jäger. 26 00:02:06,875 --> 00:02:09,875 Clara ist das kleine Mädchen. Théo ist... 27 00:02:10,458 --> 00:02:12,958 - ...der Dieb. - Was sind das für Fähigkeiten? 28 00:02:14,666 --> 00:02:17,750 Ich hatte gehofft, Papa würde sich erinnern. 29 00:02:17,750 --> 00:02:21,083 Ich habe keine Ahnung. Ich kenne das Spiel nicht. 30 00:02:21,083 --> 00:02:23,958 Du hast nie Werwölfe mit Nicole gespielt? 31 00:02:23,958 --> 00:02:26,500 Nicole? Wer ist das? 32 00:02:29,958 --> 00:02:32,333 Ach ja. Meine Frau, natürlich. 33 00:02:32,916 --> 00:02:34,041 Gott hab sie selig. 34 00:02:36,458 --> 00:02:40,083 Warum seht ihr mich so an? Ich habe euch nicht eingeladen! 35 00:02:40,083 --> 00:02:41,541 Ich komme allein klar. 36 00:02:42,250 --> 00:02:46,166 Und du hast Fremde mitgebracht. Wer ist das junge Mädchen? 37 00:02:46,166 --> 00:02:50,666 Dieses junge Mädchen ist Théo, Papa. Maries Sohn, von vor unserer Zeit. 38 00:02:50,666 --> 00:02:54,083 Théo ist mein Sohn. Nicht nur Mädchen haben lange Haare. 39 00:02:54,083 --> 00:02:56,208 - Hat er nie gesagt. - Sie sind toll! 40 00:02:56,208 --> 00:02:59,708 Bist du fertig? Nachdem jetzt alle die Regeln kennen, 41 00:03:00,416 --> 00:03:02,250 spielen wir eine Runde. 42 00:03:02,250 --> 00:03:05,833 Ich mache etwas Platz und teile die Karten neu aus. 43 00:03:05,833 --> 00:03:08,375 Wollen wir nicht lieber rausgehen? 44 00:03:08,375 --> 00:03:11,708 Im Dorf gibt es einen Mittelalter-Jahrmarkt. 45 00:03:11,708 --> 00:03:13,041 - Na? - Langweilig. 46 00:03:13,041 --> 00:03:14,000 Was machst du? 47 00:03:15,083 --> 00:03:18,083 - Meinen Livestream. - Kann der nicht mal ausfallen? 48 00:03:18,083 --> 00:03:22,750 Nein, sonst verliere ich Follower. Wenn das passiert, bin ich... 49 00:03:23,458 --> 00:03:24,583 ...quasi unsichtbar. 50 00:03:24,583 --> 00:03:28,208 Unsichtbar sein bedeutet nicht, nichts wert zu sein. 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 Zu deiner Zeit. Heute ist das anders. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,875 Komm schon. Was verkaufst du überhaupt? 53 00:03:32,875 --> 00:03:35,833 - Kosmetik an Fremde? - Ich verdiene mehr als ein Lehrer. 54 00:03:37,958 --> 00:03:39,708 - Autsch... - Es geht wieder los. 55 00:03:39,708 --> 00:03:42,750 Immerhin lernen meine Schüler etwas über Klassiker. 56 00:03:42,750 --> 00:03:45,666 Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech... 57 00:03:46,291 --> 00:03:50,000 Du sagst, du seiest Influencerin, aber wen beeinflusst du? 58 00:03:50,666 --> 00:03:52,666 Offensichtlich nicht meinen Vater. 59 00:03:55,833 --> 00:03:57,625 Ein Glanzstück der Erziehung. 60 00:03:57,625 --> 00:04:02,708 Papa. Wir verbringen hier unseren Urlaub, um uns um dich zu kümmern. Sei lieb. 61 00:04:02,708 --> 00:04:04,416 Nicht in dem Ton, Stéphane! 62 00:04:04,416 --> 00:04:06,541 Ist gut. Aber ich bin Jérôme. 63 00:04:07,208 --> 00:04:08,958 Du siehst aus wie Stéphane. 64 00:04:10,000 --> 00:04:11,125 Ich gehe schlafen. 65 00:04:11,125 --> 00:04:12,041 Mittags? 66 00:04:12,958 --> 00:04:14,250 Jeder zu seiner Zeit. 67 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 Gilbert. 68 00:04:18,875 --> 00:04:20,500 Mama, ich habe Hunger. 69 00:04:21,000 --> 00:04:23,500 Geh mit deinem Bruder in die Küche. 70 00:04:24,125 --> 00:04:27,416 - Der eine tolle Frisur hat. - Hör auf zu nerven. 71 00:04:27,416 --> 00:04:29,708 Ja, Mama, hör auf, uns zu nerven! 72 00:04:29,708 --> 00:04:30,791 So nervig. 73 00:04:31,833 --> 00:04:32,750 Toll. 74 00:04:37,333 --> 00:04:38,583 - Die Kanzlei? - Ja. 75 00:04:38,583 --> 00:04:40,000 Wen verteidigst du? 76 00:04:40,000 --> 00:04:42,416 Eine Frau, deren Mann sie verprügelt. 77 00:04:42,916 --> 00:04:44,166 - Bist du wütend? - Sehr. 78 00:04:44,166 --> 00:04:46,333 Deshalb liebe ich dich. Ruf zurück. 79 00:04:46,333 --> 00:04:48,291 - Sicher? - Ja. Los. 80 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 Na gut. 81 00:05:02,500 --> 00:05:04,125 Soll ich es dann wegräumen? 82 00:05:04,125 --> 00:05:05,708 - Ja! - Ok. 83 00:05:08,291 --> 00:05:10,541 Der Werwolf kommt hierhin. 84 00:05:12,833 --> 00:05:14,416 Der Jäger dorthin. 85 00:05:14,416 --> 00:05:16,000 Hier das kleine Mädchen. 86 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 Die Seherin. 87 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 Der Dieb und die Hexe. 88 00:05:31,750 --> 00:05:32,583 Fertig! 89 00:05:49,875 --> 00:05:52,375 - Was ist das? Die Kinder! - Keine Ahnung! 90 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 - Papa! - Alles ok, Gilbert? 91 00:05:55,583 --> 00:05:58,250 Die Deutschen greifen an! In den Keller! 92 00:05:59,166 --> 00:06:00,000 Schnell! 93 00:06:00,833 --> 00:06:03,375 Schnell! Geh weiter! 94 00:06:06,625 --> 00:06:07,750 Papa! 95 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 Komm schon, Papa! 96 00:06:11,250 --> 00:06:12,208 Pass auf! 97 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 Sind alle ok? Louise? Papa? 98 00:06:20,375 --> 00:06:21,666 - Ja, alles ok. - Ja. 99 00:06:23,041 --> 00:06:25,583 - Théo, mach Licht. - Die Treppe ist blockiert. 100 00:06:25,583 --> 00:06:27,500 Clara? Alles ok? 101 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 - Hier entlang! - Los. 102 00:06:36,416 --> 00:06:37,375 Clara? 103 00:06:37,375 --> 00:06:39,458 - Alles in Ordnung? - Ja. 104 00:06:39,458 --> 00:06:41,250 - Clara? - Mir geht's gut. 105 00:06:41,250 --> 00:06:42,166 Clara! 106 00:06:42,166 --> 00:06:43,750 Wo ist das Auto? 107 00:06:45,458 --> 00:06:46,416 Mist, mein Auto! 108 00:06:47,041 --> 00:06:50,375 Was ist hier los? Ich rufe die Polizei. Habt ihr Empfang? 109 00:06:50,875 --> 00:06:51,708 Nein. 110 00:06:51,708 --> 00:06:54,250 - Das ist nicht mein Haus. - Natürlich, Papa. 111 00:06:54,833 --> 00:06:55,833 Nein! 112 00:06:58,333 --> 00:07:00,708 - Sah es immer so aus? - Natürlich nicht. 113 00:07:00,708 --> 00:07:03,458 - So schlecht ist mein Geschmack nicht. - Clara? 114 00:07:04,666 --> 00:07:05,708 Clara! 115 00:07:06,708 --> 00:07:07,916 Schräge Einrichtung. 116 00:07:07,916 --> 00:07:08,833 Clara? 117 00:07:09,333 --> 00:07:11,791 Wie bei Schneewittchen und die sieben Zwerge. 118 00:07:11,791 --> 00:07:13,041 - Sie ist weg. - Was... 119 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 Warum ist alles so alt? 120 00:07:16,208 --> 00:07:17,916 - Hey! Fällt dir was auf? - Was? 121 00:07:19,208 --> 00:07:21,375 - Verdammt! - Ganz ruhig. 122 00:07:22,250 --> 00:07:24,625 Ruhig? Meine Tochter ist verschwunden! 123 00:07:24,625 --> 00:07:26,791 Es muss eine Erklärung geben. 124 00:07:27,291 --> 00:07:31,208 Vielleicht hat es mit dem Dorffest zu tun. Alles wurde umdekoriert. 125 00:07:31,208 --> 00:07:33,166 In 30 Sekunden? 126 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 Gehen wir ins Dorf. Vielleicht ist sie dort. 127 00:07:36,291 --> 00:07:37,916 Kommt. Gehen wir. 128 00:07:38,583 --> 00:07:41,833 - Komm, Papa. Wir müssen Clara finden. - Und mein Haus? 129 00:07:55,791 --> 00:07:56,625 Clara! 130 00:07:58,375 --> 00:07:59,208 Komm schon. 131 00:08:00,375 --> 00:08:02,666 Gilbert, kannst du langsamer gehen? 132 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 Dein Opa ist fit. 133 00:08:05,916 --> 00:08:07,166 Clara! 134 00:08:07,166 --> 00:08:10,750 - Mama, ich habe Hunger! - Ich weiß, Schatz. Wir finden etwas. 135 00:08:10,750 --> 00:08:11,666 Clara! 136 00:08:11,666 --> 00:08:14,250 Ich glaube nicht, dass Schreien hilft. 137 00:08:14,250 --> 00:08:16,833 - Sie ist ja nicht deine Tochter. - Wie bitte? 138 00:08:16,833 --> 00:08:17,750 Hierher! 139 00:08:24,916 --> 00:08:26,750 Nicht nur dein Haus ist anders. 140 00:08:49,000 --> 00:08:51,375 Ganz schön aufwendig, dieser Jahrmarkt. 141 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 Clara! 142 00:09:12,416 --> 00:09:14,875 Sehr gut. Weiter so. 143 00:09:20,375 --> 00:09:22,791 Hau ab! Du verscheuchst meine Kunden. 144 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 Hey, pass doch auf! 145 00:09:25,958 --> 00:09:27,708 - Wirklich? - Im Ernst? 146 00:09:27,708 --> 00:09:28,666 Unglaublich. 147 00:09:29,166 --> 00:09:31,958 - Mama, ich habe Hunger. - Ja, Schatz. Sofort. 148 00:09:32,541 --> 00:09:35,416 Da gibt es... Oh, sieh mal! Krapfen! 149 00:09:36,791 --> 00:09:37,666 Hallo. 150 00:09:38,166 --> 00:09:39,375 Die haben Nerven! 151 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 Nur einen, bitte. 152 00:09:42,458 --> 00:09:43,875 Sehr wohl, ein Krapfen. 153 00:09:43,875 --> 00:09:47,208 Ich habe kein Bargeld. Kann ich mit Karte zahlen? 154 00:09:47,208 --> 00:09:48,666 - Wie bitte? - Mit... 155 00:09:49,166 --> 00:09:51,583 - Kreditkarte... - Kein Geld, kein Krapfen. 156 00:09:53,625 --> 00:09:56,166 So werden Sie nicht viel einnehmen. 157 00:10:00,416 --> 00:10:02,083 "Vassier." Euer Name. 158 00:10:02,083 --> 00:10:03,791 Ist er ein Verwandter? 159 00:10:03,791 --> 00:10:06,916 Keine Ahnung. Aber unser Name, das geht zu weit. 160 00:10:06,916 --> 00:10:10,166 - Komm schon. - Entschuldigung. Wer ist der Organisator? 161 00:10:10,166 --> 00:10:11,583 - Der Organisator? - Ja. 162 00:10:11,583 --> 00:10:14,166 Der Hauptmann? Er ist auf dem Hinrichtungsplatz. 163 00:10:15,083 --> 00:10:16,291 Auf dem Platz. 164 00:10:37,208 --> 00:10:38,041 Clara? 165 00:10:45,000 --> 00:10:49,416 Verzeihung, ich suche eine junge Frau in den Zwanzigern, multiethnisch. 166 00:10:49,416 --> 00:10:50,958 -"Multiethnisch"? - Ja. 167 00:10:51,541 --> 00:10:54,375 - Sie sind nicht von hier, oder? - Nein, aus Paris. 168 00:10:54,375 --> 00:10:56,416 Gütiger Himmel! Das ist weit weg! 169 00:10:56,416 --> 00:10:59,333 Drei Stunden ohne Verkehr. Haben Sie sie gesehen? 170 00:10:59,833 --> 00:11:00,833 Nein. 171 00:11:01,791 --> 00:11:06,125 - Sie ist nicht hier. Gehen wir. - Erst muss ich mit dem Organisator reden. 172 00:11:06,708 --> 00:11:08,208 Bürger von Düsterwald! 173 00:11:08,208 --> 00:11:09,416 Da ist er. 174 00:11:10,000 --> 00:11:11,958 Ich fing eine der teuflischen Bestien. 175 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 Bringt die Bestie! 176 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 Ich bin unschuldig. 177 00:11:27,666 --> 00:11:29,291 Ich schwöre bei Gott! 178 00:11:29,291 --> 00:11:32,458 - Du hast nachts herumgelungert. - Mein Schaf war weg. 179 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 An deiner Kleidung war Blut. 180 00:11:34,250 --> 00:11:36,750 - Ich schnitt mich beim Reparieren... - Ruhe! 181 00:11:37,958 --> 00:11:38,791 Lügen! 182 00:11:39,416 --> 00:11:40,833 Lügner! 183 00:11:42,833 --> 00:11:45,666 Was meint ihr? Ist dieser Mann eine der Bestien? 184 00:11:47,500 --> 00:11:49,875 Jawohl! 185 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 Oh ja... 186 00:11:52,041 --> 00:11:54,208 Was soll seine Strafe sein? 187 00:11:54,208 --> 00:11:55,125 Der Tod. 188 00:11:55,125 --> 00:11:56,125 Der Tod! 189 00:11:56,875 --> 00:11:58,500 - Der Tod! - Loulou! 190 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 Henker, erfülle deine Pflicht. 191 00:12:15,833 --> 00:12:18,750 - Keine Sorge. Alles wird gut. - Sicher? 192 00:12:18,750 --> 00:12:20,541 Das ist zu brutal für dich. 193 00:12:21,041 --> 00:12:22,666 Es ist superrealistisch. 194 00:12:27,708 --> 00:12:28,958 Haben Sie meine... 195 00:12:29,916 --> 00:12:31,541 Vielen Dank auch! 196 00:12:39,458 --> 00:12:40,958 Wir gehen! 197 00:12:40,958 --> 00:12:42,291 Weg hier! 198 00:12:43,666 --> 00:12:44,625 Papa, komm! 199 00:12:55,083 --> 00:12:57,541 Jérôme! Was ist los? 200 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 Das ist Blut! Echtes Blut! 201 00:12:59,416 --> 00:13:01,458 Wovon redest du? 202 00:13:04,583 --> 00:13:05,708 - Guter Gott. - Ja. 203 00:13:08,125 --> 00:13:09,791 - Ich will auch kosten. - Nein! 204 00:13:09,791 --> 00:13:13,208 Was soll das? Meine Tochter verschwindet, Hinrichtungen... 205 00:13:13,208 --> 00:13:14,916 Alles sieht anders aus... 206 00:13:14,916 --> 00:13:17,875 Das kann nur eins bedeuten. Ein mittelalterliches Dorf, 207 00:13:17,875 --> 00:13:19,625 Hinrichtungen, echtes Blut... 208 00:13:20,125 --> 00:13:21,166 Eine Zeitreise. 209 00:13:21,166 --> 00:13:24,000 - Sag deinem Sohn, das ist lächerlich. - Entspann dich. 210 00:13:24,000 --> 00:13:26,833 Er hat recht. Der Junge ist auf Droge. 211 00:13:26,833 --> 00:13:29,250 - Er ist durchgeknallt. - Sagst gerade du? 212 00:13:29,250 --> 00:13:31,000 Etwas Respekt vor Papa. 213 00:13:31,000 --> 00:13:33,333 Ich kann mich selbst verteidigen. 214 00:13:33,833 --> 00:13:36,000 - Mama? Jérôme? - Moment, Schatz. 215 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 Er nimmt keine Drogen. Deine Nerven... 216 00:13:38,250 --> 00:13:41,083 Ich bin nicht nervös. Ich fühle mich toll. 217 00:13:41,083 --> 00:13:44,041 - Können wir uns auf Clara konzentrieren? - Mama! Jérôme! 218 00:13:44,041 --> 00:13:45,208 - Was ist? - Was ist? 219 00:13:46,958 --> 00:13:49,791 Verzeihung, haben Sie eine junge Frau gesehen? 220 00:13:49,791 --> 00:13:52,000 Hübsch, Mitte 20, multiethnisch? 221 00:13:53,833 --> 00:13:55,208 Ja? Nein? 222 00:13:56,291 --> 00:13:57,458 Verstehen Sie mich? 223 00:13:57,458 --> 00:13:59,333 - Welches Jahr haben wir? - Théo! 224 00:14:00,916 --> 00:14:03,875 Dies ist das Jahr des Herrn 1497. 225 00:14:04,416 --> 00:14:06,000 Welch merkwürdiges Gewand. 226 00:14:06,625 --> 00:14:09,000 - Gewand? Im Ernst? - Er hat nichts gesagt. 227 00:14:09,000 --> 00:14:10,750 Doch. Er ist Bauchredner. 228 00:14:10,750 --> 00:14:11,708 Ist er nicht. 229 00:14:11,708 --> 00:14:13,166 Empfang! Ruf Clara an. 230 00:14:13,166 --> 00:14:15,750 Nein. Das ist der Alarm für meinen Anruf. 231 00:14:18,166 --> 00:14:20,208 Mach es aus! Das macht ihn wütend. 232 00:14:20,208 --> 00:14:21,916 - Eine Sekunde. - Mach es aus! 233 00:14:21,916 --> 00:14:25,125 - Es funktioniert nicht. - Mach es aus! Pass auf. 234 00:14:34,666 --> 00:14:35,750 Gehen wir. 235 00:14:45,333 --> 00:14:46,958 Wie geht's deinem Handgelenk? 236 00:14:46,958 --> 00:14:48,583 Gut, danke, Jérôme. 237 00:14:50,041 --> 00:14:53,583 - Du hast mich Jérôme genannt. - Wie denn sonst? 238 00:14:57,375 --> 00:14:58,208 Und... 239 00:14:58,875 --> 00:15:00,250 Wie hieß Mama noch mal? 240 00:15:01,250 --> 00:15:03,750 Spinnst du? Sie hieß Nicole. 241 00:15:03,750 --> 00:15:07,458 Ihr Geburtstag war am 3. Juli 1946. Sie trug Schuhgröße 37 242 00:15:07,458 --> 00:15:10,250 und ihre Sozialversicherungsnummer 243 00:15:10,250 --> 00:15:15,416 war 2-46-07-350-132-148. 244 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 Warum? 245 00:15:20,625 --> 00:15:21,666 Nur so. 246 00:15:24,291 --> 00:15:26,416 - Irgendwas stimmt nicht. - Eindeutig. 247 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 Passt auf. 248 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 Hierher, Kinder. 249 00:15:43,791 --> 00:15:46,416 - Mama, was soll das? - Ich weiß nicht, Schatz. 250 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 Was ist das? 251 00:15:56,041 --> 00:15:59,541 ICH 252 00:16:02,375 --> 00:16:05,041 {\an8}ICH BIN ES 253 00:16:05,625 --> 00:16:06,458 Ich wer? 254 00:16:13,083 --> 00:16:14,291 {\an8}ICH BIN ES CLARA 255 00:16:14,291 --> 00:16:15,291 {\an8}Clara! 256 00:16:16,708 --> 00:16:18,083 - Warte. - Sei vorsichtig. 257 00:16:28,625 --> 00:16:30,125 Was ist passiert, Schatz? 258 00:16:34,541 --> 00:16:37,375 Warum hört mich keiner? Sind die dumm, oder was? 259 00:16:37,375 --> 00:16:39,541 Perfekt. Jetzt hören wir dich. 260 00:16:39,541 --> 00:16:41,541 - Ich habe nichts gesagt. - Doch! 261 00:16:42,250 --> 00:16:44,333 Hast du! Ihr habt sie gehört, oder? 262 00:16:44,333 --> 00:16:45,500 - Nein. - Kein Wort. 263 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 Papa! Du liest meine Gedanken! 264 00:16:49,333 --> 00:16:53,208 Dreht er jetzt durch wie sein Vater? Das fehlt uns gerade noch. 265 00:16:53,208 --> 00:16:56,250 Ich hatte nicht bemerkt, wie kahl er wird. 266 00:16:58,166 --> 00:16:59,583 Lasst uns ruhig bleiben. 267 00:17:14,208 --> 00:17:16,291 Ihr wart bei der Hinrichtung. 268 00:17:17,083 --> 00:17:18,500 Ihr seid nicht von hier. 269 00:17:20,458 --> 00:17:23,166 Was wollt ihr? Seid ihr mit dem Zauberer verwandt? 270 00:17:23,166 --> 00:17:26,958 Gut, dass Sie fragen. Ich will nicht, dass Sie... 271 00:17:26,958 --> 00:17:29,666 Wir sind keine Verwandten, nur Durchreisende. 272 00:17:29,666 --> 00:17:32,458 Wir sahen das leere Haus und ruhten uns aus. 273 00:17:32,458 --> 00:17:34,083 Oder? Das ist alles. 274 00:17:58,791 --> 00:17:59,833 Ihr seid Zauberer! 275 00:17:59,833 --> 00:18:01,541 - Hände weg! - Beruhige dich. 276 00:18:01,541 --> 00:18:03,041 Wir sind keine Zauberer. 277 00:18:03,958 --> 00:18:05,333 Wir sind... 278 00:18:05,333 --> 00:18:07,500 Wir sind Künstler, oder? 279 00:18:07,500 --> 00:18:08,708 - Das ist alles. - Ja. 280 00:18:09,541 --> 00:18:10,500 Minnesänger. 281 00:18:11,708 --> 00:18:14,541 Ich bin Daniel der Minnesänger. 282 00:18:14,541 --> 00:18:16,000 Das ist meine Truppe. 283 00:18:16,541 --> 00:18:18,166 Die Danieletten. 284 00:18:20,083 --> 00:18:21,041 Spielt für mich. 285 00:18:22,083 --> 00:18:24,500 Aber wir haben keine Instrumente. 286 00:18:24,500 --> 00:18:27,250 Moment! Ich... Hol meine Gitarre, Schatz. 287 00:18:27,250 --> 00:18:28,416 - Wie? - Deine was? 288 00:18:28,416 --> 00:18:30,333 Meine Laute. 289 00:18:30,333 --> 00:18:31,541 Hol meine Laute. 290 00:18:31,541 --> 00:18:32,500 Deine was? 291 00:18:32,500 --> 00:18:34,041 Die kleine Gitarre. 292 00:18:35,666 --> 00:18:38,583 Zum Glück reise ich nie ohne meine Laute. 293 00:18:39,958 --> 00:18:40,833 Genau. 294 00:18:42,375 --> 00:18:43,375 Mach schon. 295 00:18:43,375 --> 00:18:44,666 - Bitte. - Danke. 296 00:18:51,958 --> 00:18:53,750 Ja. Richtig. Eins... 297 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Ok. Drei, vier. 298 00:18:59,375 --> 00:19:04,083 Du sagst ihnen Mein Beruf sei nur Luft 299 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 Dass man nicht wisse, was ich 300 00:19:11,250 --> 00:19:13,125 In einem Jahr sein würde 301 00:19:15,375 --> 00:19:19,291 Wenn sie wüssten, dass ich für dich 302 00:19:19,291 --> 00:19:22,916 Vor allen anderen der größte Sänger war 303 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 Und dass du deshalb 304 00:19:26,541 --> 00:19:30,000 Ein Kind wolltest 305 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 Das jetzt groß ist 306 00:19:34,500 --> 00:19:35,375 Und die da? 307 00:19:36,541 --> 00:19:38,416 Kommt schon! Drei, vier... 308 00:19:39,000 --> 00:19:41,291 Die Richter und die Gesetze 309 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 Machen mir keine Angst 310 00:19:44,750 --> 00:19:47,750 Mein Kampf geht um meinen Sohn 311 00:19:47,750 --> 00:19:49,791 Sie hätte nicht gehen dürfen 312 00:19:51,791 --> 00:19:52,791 Hervorragend. 313 00:19:52,791 --> 00:19:55,000 Ich werde alles zerschlagen 314 00:19:55,541 --> 00:19:58,083 Wenn ihr die Frucht 315 00:19:58,083 --> 00:20:00,208 Meines Schoßes anrührt 316 00:20:00,208 --> 00:20:01,583 Im Takt bleiben. 317 00:20:01,583 --> 00:20:03,583 Sie hätte nicht gehen sollen 318 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Also schön. 319 00:20:17,541 --> 00:20:18,833 - Alles ok? - Ja. 320 00:20:18,833 --> 00:20:20,208 Geht zurück ins Haus. 321 00:20:21,000 --> 00:20:22,333 Die Bestien kommen. 322 00:20:24,791 --> 00:20:26,041 Es gibt auch Bestien? 323 00:20:26,625 --> 00:20:28,458 Das Dorf muss schlafen! 324 00:20:28,458 --> 00:20:31,083 Geht nach Hause! Die Bestien kommen! 325 00:20:31,833 --> 00:20:34,375 Es ist Nacht. Das Dorf muss schlafen. 326 00:20:34,375 --> 00:20:37,500 Geht nach Hause! Die Bestien kommen! 327 00:20:37,500 --> 00:20:40,583 Die Bestien kommen! 328 00:20:46,583 --> 00:20:48,000 Ich habe Hunger! 329 00:20:48,666 --> 00:20:50,208 Ja, Schatz. Ich suche was. 330 00:20:51,416 --> 00:20:52,916 Probieren wir das mal. 331 00:20:53,833 --> 00:20:57,250 Wunderbar. Jetzt reden wir nicht mehr mit einem leeren Stuhl. 332 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 Bitte sehr. Siehst du? 333 00:21:01,250 --> 00:21:02,708 "Hexe, 334 00:21:02,708 --> 00:21:06,458 Dieb, Jäger, Seherin, 335 00:21:06,458 --> 00:21:07,625 Werwolf." 336 00:21:07,625 --> 00:21:10,833 - Wir spielen jetzt nicht. - Das ist kein Spiel. 337 00:21:10,833 --> 00:21:12,416 Das steht auf der Kiste. 338 00:21:12,416 --> 00:21:14,583 - Sie war unter der Kommode. - Moment. 339 00:21:14,583 --> 00:21:15,500 Zeig her. 340 00:21:18,083 --> 00:21:19,583 Ist das nicht dein Spiel? 341 00:21:20,083 --> 00:21:21,708 Stimmt. Was macht das hier? 342 00:21:21,708 --> 00:21:25,416 Oh Gott. Das ist keine Zeitreise. Wir sind in dem Spiel. 343 00:21:26,291 --> 00:21:27,833 Er muss high sein! 344 00:21:27,833 --> 00:21:29,041 Bin ich nicht. 345 00:21:29,041 --> 00:21:32,416 - Die Karten entsprechen Fähigkeiten, oder? - Ja, na und? 346 00:21:32,416 --> 00:21:34,166 Wir haben diese Fähigkeiten. 347 00:21:34,916 --> 00:21:37,791 Gilbert ist der Jäger, er ist superstark. 348 00:21:38,375 --> 00:21:39,750 Du übertreibst. 349 00:21:43,083 --> 00:21:44,541 Ich bin nur gut in Form. 350 00:21:45,958 --> 00:21:48,375 Clara ist das kleine Mädchen. 351 00:21:49,541 --> 00:21:51,750 Kleines Mädchen, diskret, unsichtbar! 352 00:21:51,750 --> 00:21:54,666 Quatsch. Das kleine Mädchen ist Louise. 353 00:21:54,666 --> 00:21:57,875 - Du bist auch mein kleines Mädchen. - Da, schon wieder. 354 00:21:57,875 --> 00:22:01,208 Mit wem sprichst du? Du hörst Stimmen. 355 00:22:01,208 --> 00:22:03,958 Auf keinen Fall hat er Fähigkeiten und ich nicht. 356 00:22:03,958 --> 00:22:07,375 Nein! Ich habe nichts gehört. Ich denke nur laut. 357 00:22:07,875 --> 00:22:09,500 Wir spielen also Werwölfe. 358 00:22:09,500 --> 00:22:12,958 Das Haus bebt, wir landen im Mittelalter im Haus unseres Vorfahren 359 00:22:12,958 --> 00:22:14,375 und haben Fähigkeiten. 360 00:22:14,958 --> 00:22:18,291 - Wir sind im Spiel gelandet. - Das ist lächerlich. 361 00:22:20,208 --> 00:22:23,541 Die Kiste hat kurz vor dem Erdbeben vibriert. 362 00:22:23,541 --> 00:22:25,916 - Siehst du? Wir sind im Spiel. - Was? 363 00:22:25,916 --> 00:22:28,625 Denk nach, Papa, bitte. Es ist dein Spiel. 364 00:22:28,625 --> 00:22:29,958 Wie kommen wir zurück? 365 00:22:29,958 --> 00:22:34,958 Keine Ahnung! Das ist nicht mein Spiel. Es war auf dem Dachboden, ohne Anleitung. 366 00:22:34,958 --> 00:22:39,208 Ich habe mir Regeln ausgedacht. Diese änderten sich mit der Zeit. 367 00:22:39,208 --> 00:22:40,125 Das ist alles. 368 00:22:40,125 --> 00:22:42,416 Ich bin der Dieb. Was kann der? 369 00:22:42,416 --> 00:22:43,750 Keine Ahnung. 370 00:22:44,250 --> 00:22:45,833 Eine Regel weiß ich noch. 371 00:22:46,875 --> 00:22:48,166 Um zu gewinnen, 372 00:22:48,166 --> 00:22:52,083 müssen alle Werwölfe identifiziert und getötet werden, 373 00:22:52,750 --> 00:22:53,958 bevor sie uns töten. 374 00:22:55,791 --> 00:22:58,500 Was ist, wenn ich ein Werwolf bin? 375 00:23:00,583 --> 00:23:03,916 Keine Sorge, Schatz. 376 00:23:03,916 --> 00:23:06,666 Niemand wird dich töten. Niemand! 377 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 Ok? Niemand. 378 00:23:08,666 --> 00:23:12,250 Niemand wird dich töten. Und weißt du was? Ich habe Essen gefunden. 379 00:23:12,250 --> 00:23:15,958 Das ist nicht übel. Ich kann Suppe machen. 380 00:23:16,750 --> 00:23:18,291 "Sciurus folliculus." 381 00:23:18,291 --> 00:23:20,291 Das müssen Kichererbsen sein. 382 00:23:20,291 --> 00:23:21,708 Das heißt Eichhörnchen-Hoden. 383 00:23:26,500 --> 00:23:29,166 Alles ok, Loulou? Wir wollen gute Nacht sagen. 384 00:23:30,708 --> 00:23:32,083 Es ist Schlafenszeit. 385 00:23:33,541 --> 00:23:35,958 Morgen gehen wir nach Hause. Versprochen. 386 00:23:35,958 --> 00:23:36,875 Ja. 387 00:23:37,583 --> 00:23:40,083 Erzählt ihr mir noch mal eure Geschichte? 388 00:23:43,583 --> 00:23:46,708 Es war einmal vor etwa zehn Jahren, 389 00:23:46,708 --> 00:23:50,666 deine Mutter hatte sich gerade von einem totalen Verlierer getrennt. 390 00:23:51,166 --> 00:23:55,208 Ich war auch Single und gab neben meinem Beruf als Musiklehrer 391 00:23:55,208 --> 00:23:57,166 privaten Gitarrenunterricht. 392 00:23:57,166 --> 00:24:00,791 Ich wollte mich damals ablenken. 393 00:24:00,791 --> 00:24:04,708 Entweder mit Sport oder damit, ein Instrument zu lernen. 394 00:24:04,708 --> 00:24:07,750 Ich suchte im Internet nach einem Gitarrenlehrer 395 00:24:07,750 --> 00:24:09,375 und fand deinen Vater. 396 00:24:09,375 --> 00:24:12,333 Ich habe ihr ihr Lieblingslied beigebracht, 397 00:24:12,333 --> 00:24:15,208 und natürlich hat sie sich Hals über Kopf in mich verliebt. 398 00:24:15,708 --> 00:24:16,541 Natürlich. 399 00:24:17,291 --> 00:24:19,291 Zwei Jahre später kamst du zu uns. 400 00:24:19,791 --> 00:24:21,041 Wie ein Geschenk. 401 00:24:21,041 --> 00:24:23,041 Okay, das war's. Gute Nacht. 402 00:24:23,041 --> 00:24:24,916 Aber ich mag den Song so sehr! 403 00:24:24,916 --> 00:24:26,666 Nein, Schlafenszeit, Schatz. 404 00:24:26,666 --> 00:24:30,750 Wo ich wohne, wiegen sich die Wälder Und die Dächer kratzen am Himmel 405 00:24:31,250 --> 00:24:32,125 Ich bin müde. 406 00:24:32,125 --> 00:24:33,625 Gute Nacht. 407 00:24:34,291 --> 00:24:35,333 Hab dich lieb. 408 00:24:39,333 --> 00:24:41,166 Also, gute Nacht. 409 00:24:43,083 --> 00:24:44,458 War nur ein Witz. 410 00:24:46,375 --> 00:24:47,583 Gute Nacht, Schatz. 411 00:25:00,458 --> 00:25:01,583 Was machst du? 412 00:25:02,333 --> 00:25:03,166 Nichts. 413 00:25:03,708 --> 00:25:05,125 Mir die Zeit vertreiben. 414 00:25:06,750 --> 00:25:09,291 Ich weiß nicht, wo wir sind, 415 00:25:09,916 --> 00:25:10,916 oder "wann", 416 00:25:11,416 --> 00:25:14,333 aber ich genieße es, wieder klar denken zu können. 417 00:25:17,625 --> 00:25:19,833 Entschuldige. Ich sollte öfter da sein. 418 00:25:19,833 --> 00:25:22,791 Nein. Es ist nicht schön, Leute kaputtgehen zu sehen. 419 00:25:26,833 --> 00:25:28,500 Wir werden zurückkehren. 420 00:25:29,250 --> 00:25:30,791 Dann bin ich für dich da. 421 00:25:37,125 --> 00:25:38,291 Gute Nacht, Papa. 422 00:25:45,208 --> 00:25:46,458 Gute Nacht, Jérôme. 423 00:27:34,291 --> 00:27:35,916 - Wer ist da? - Was ist los? 424 00:27:36,541 --> 00:27:37,375 Was... 425 00:27:38,250 --> 00:27:40,583 Sie will uns etwas sagen. Oder? 426 00:27:40,583 --> 00:27:42,500 Moment. Beruhige dich. 427 00:27:42,500 --> 00:27:44,916 Die Werwölfe sind auf dem Weg zum Dorf! 428 00:27:44,916 --> 00:27:47,750 Ich wurde fast gefressen. Wir müssen hier weg! 429 00:27:47,750 --> 00:27:51,250 Die Werwölfe kommen. Sie wurde fast gefressen, wir müssen weg. 430 00:27:51,750 --> 00:27:54,416 Scharade konnte sie schon immer gut. 431 00:27:56,250 --> 00:27:58,166 Wo ist Loulou? Loulou? 432 00:27:58,750 --> 00:27:59,583 Loulou? 433 00:27:59,583 --> 00:28:00,625 - Loulou? - Loulou? 434 00:28:01,750 --> 00:28:03,916 Sie ist weg! 435 00:28:04,416 --> 00:28:05,583 - Louise? - Louise! 436 00:28:09,125 --> 00:28:10,000 Bleibt hier. 437 00:28:13,541 --> 00:28:14,416 Ich bin's! 438 00:28:16,208 --> 00:28:17,833 Komm rein, Schatz. Schnell. 439 00:28:17,833 --> 00:28:19,208 Wo warst du? 440 00:28:19,208 --> 00:28:21,750 - Ich war draußen pinkeln. - Nein! 441 00:28:21,750 --> 00:28:24,500 Mach das nie wieder. Du könntest ein Werwolf sein! 442 00:28:24,500 --> 00:28:26,208 Ich bin kein Werwolf! 443 00:28:27,708 --> 00:28:29,375 Ich schwöre! 444 00:28:29,375 --> 00:28:30,416 Wir glauben dir. 445 00:28:30,416 --> 00:28:32,875 - Fessle sie. - Wie wär's mit einem Maulkorb? 446 00:28:32,875 --> 00:28:35,500 Wenn sie sagt, sie ist kein Werwolf, stimmt das. 447 00:28:35,500 --> 00:28:37,083 Lasst mich mal. 448 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 In 50 Jahren Poker habe ich mich nie bluffen lassen. 449 00:28:43,083 --> 00:28:43,916 Sieh mich an. 450 00:28:45,458 --> 00:28:46,375 Bist du 451 00:28:47,083 --> 00:28:48,083 ein Werwolf? 452 00:28:48,083 --> 00:28:49,208 Nein! 453 00:28:55,541 --> 00:28:58,166 Ich bestätige. Sie ist kein Werwolf. 454 00:29:03,833 --> 00:29:05,916 Ich habe mich geirrt! Fesselt sie! 455 00:29:06,708 --> 00:29:07,916 - Zurück. - Nicht bewegen. 456 00:29:14,291 --> 00:29:15,375 Tu ihr nicht weh! 457 00:29:15,375 --> 00:29:17,333 Das Seil! Holt das Seil! 458 00:29:17,333 --> 00:29:19,333 Théo! Das Seil, schnell! 459 00:29:36,750 --> 00:29:39,208 Es gibt ein neues Opfer! 460 00:29:47,000 --> 00:29:48,041 Louise. 461 00:29:48,041 --> 00:29:49,333 Jérôme? 462 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 Jérôme, wach auf! 463 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Wo sind wir? 464 00:29:53,666 --> 00:29:55,041 Im Jahr 1497. 465 00:29:56,916 --> 00:29:58,083 Stimmt. Verdammt. 466 00:29:58,083 --> 00:29:59,916 Louise ist wieder normal. 467 00:30:01,916 --> 00:30:02,958 Loulou! 468 00:30:03,916 --> 00:30:05,083 Mein Schatz. 469 00:30:12,041 --> 00:30:13,000 Ich habe Hunger. 470 00:30:18,625 --> 00:30:20,375 Nein, warte. 471 00:30:53,208 --> 00:30:54,833 Was machst du da? 472 00:30:54,833 --> 00:30:56,166 Du tust dir noch weh. 473 00:30:56,166 --> 00:30:58,250 - Du siehst reizend aus! - Danke. 474 00:30:59,166 --> 00:31:00,458 Du auch. 475 00:31:00,458 --> 00:31:04,083 Wofür ist das? 476 00:31:04,083 --> 00:31:05,958 Für die Jagd auf Werwölfe. 477 00:31:05,958 --> 00:31:07,166 Komm schon, Jérôme! 478 00:31:07,166 --> 00:31:09,791 Werwölfe gibt es nur nachts, also... 479 00:31:10,291 --> 00:31:13,583 Du kannst nicht einfach auf Dorfbewohner einstechen. 480 00:31:13,583 --> 00:31:16,250 Nein. Niemand verletzt irgendwen. 481 00:31:17,041 --> 00:31:18,625 Ich habe nachgedacht, ok? 482 00:31:19,291 --> 00:31:21,791 Es ist das Haus deines Vorfahren. Und sein Spiel. 483 00:31:21,791 --> 00:31:25,250 Besuchen wir ihn im Gefängnis und fragen, wie wir nach Hause kommen. 484 00:31:25,250 --> 00:31:27,375 - Ok? - Das geht auch. 485 00:31:28,583 --> 00:31:30,875 - Als Anwältin hast du Besuchsrecht. - Rechte? 486 00:31:30,875 --> 00:31:35,250 Im Jahr 1497? Es würde mich wundern, wenn er nicht zu Tode gefoltert wurde. 487 00:31:38,166 --> 00:31:40,083 - Radieschen? - Blumen, werte Dame? 488 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Nein, danke. 489 00:31:43,375 --> 00:31:45,583 Es scheint zu funktionieren. Kinder, hört zu. 490 00:31:45,583 --> 00:31:49,458 Wir sprechen mit unserem Vorfahren, während ihr einkaufen geht. 491 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 - Ok? - Mit welchem Geld? 492 00:31:51,375 --> 00:31:53,208 Ich habe mir was überlegt. 493 00:31:53,208 --> 00:31:55,750 Claras Unsichtbarkeit ist unser Vorteil. 494 00:31:55,750 --> 00:31:57,500 Nein, sie ist keine Diebin. 495 00:31:57,500 --> 00:31:59,708 Im Ernst? Willst du lieber verhungern? 496 00:31:59,708 --> 00:32:02,208 Ich bin der Dieb. Ich sollte stehlen. 497 00:32:02,208 --> 00:32:05,666 Liebling, wir haben Hinrichtungen und Bestien gesehen. 498 00:32:05,666 --> 00:32:08,333 Bloß nicht verhaften lassen, ok? 499 00:32:08,333 --> 00:32:09,333 Also los. 500 00:32:09,333 --> 00:32:11,833 - Wir treffen uns in einer Stunde. Ok? - Ja. 501 00:32:12,833 --> 00:32:16,000 - Vergesst nicht, das ist das Mittelalter. - Und? 502 00:32:16,000 --> 00:32:19,750 Es ist wie in einem fremden Land, man muss sich anpassen. 503 00:32:19,750 --> 00:32:24,333 Weißt du noch in Rom, Marie? Ich bat um Wasser im Kaffee und wurde gelyncht. 504 00:32:24,333 --> 00:32:27,500 In Dublin alkoholfreies Bier zu bestellen, war keine gute Idee. 505 00:32:27,500 --> 00:32:29,166 - In Brüssel... - Es reicht. 506 00:32:29,166 --> 00:32:31,666 Gut. Also, wenn man woanders ist, 507 00:32:31,666 --> 00:32:33,833 verhält man sich auch anders. 508 00:32:33,833 --> 00:32:37,708 Wie die Einheimischen. Wir sind im Mittelalter, passt euch an. 509 00:32:40,375 --> 00:32:41,916 - So. - Bis in einer Stunde. 510 00:32:41,916 --> 00:32:43,125 - Ok. - Los. 511 00:32:43,125 --> 00:32:44,041 Bis später. 512 00:32:44,833 --> 00:32:47,458 Dient die Laute auch der Anpassung? 513 00:32:47,458 --> 00:32:49,708 Das ist Tarnung, um nicht aufzufallen. 514 00:32:49,708 --> 00:32:51,250 Seht, der Minnesänger! 515 00:32:52,625 --> 00:32:57,125 Mein Mann ist Soldat. Er hörte dich singen und sagt, deine Stimme sei engelsgleich! 516 00:32:58,791 --> 00:33:01,208 Ach was. Ich tue, was ich kann. 517 00:33:01,208 --> 00:33:03,875 Sing für uns! "Der gute Karl VIII." 518 00:33:04,458 --> 00:33:05,708 Das kann ich nicht. 519 00:33:05,708 --> 00:33:09,000 -"Der nette Stallbursche." -"Der gefesselte Burgunder." 520 00:33:09,000 --> 00:33:11,666 - Oder ein Lied von mir? - Oder auch nicht. 521 00:33:11,666 --> 00:33:12,916 Komm, wir gehen. 522 00:33:12,916 --> 00:33:14,500 - Tschüs. Danke! - Moment. 523 00:33:14,500 --> 00:33:17,833 Verrate mir dein Geheimnis. Wie werde ich Danielette? 524 00:33:17,833 --> 00:33:20,833 Promoviere und triff falsche Entscheidungen. Los. 525 00:33:33,291 --> 00:33:36,875 Ich bin der Dieb. Vielleicht kann ich stehlen, was ich will. 526 00:33:39,250 --> 00:33:41,750 Siehst du? Man muss nicht unsichtbar sein. 527 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Schönes Armband. 528 00:33:52,125 --> 00:33:53,833 Halt mal. Bin gleich zurück. 529 00:33:55,708 --> 00:33:58,083 Was? Keine Sorge. Das klappt. 530 00:34:16,666 --> 00:34:17,583 Entschuldigung. 531 00:34:18,541 --> 00:34:20,166 Komm zurück, du Lump! 532 00:34:22,000 --> 00:34:23,583 Haltet den Dieb! 533 00:34:34,208 --> 00:34:35,541 Haltet ihn auf! 534 00:35:04,000 --> 00:35:05,333 Lass mich reden. 535 00:35:06,833 --> 00:35:09,125 Guten Tag, meine Herren. Daniel der Minnesänger. 536 00:35:09,125 --> 00:35:10,166 Hallo. 537 00:35:11,083 --> 00:35:14,833 - Ist Childéric Vassier hier? - Was willst du von dem Zauberer? 538 00:35:17,291 --> 00:35:18,291 In der Tat. 539 00:35:18,291 --> 00:35:21,583 Ich dachte, etwas Musik könnte seine Seele beruhigen. 540 00:35:22,166 --> 00:35:24,000 Seine Seele soll in der Hölle schmoren! 541 00:35:25,375 --> 00:35:26,250 Gut, also... 542 00:35:27,625 --> 00:35:29,500 Ok, wir haben nicht viel Zeit. 543 00:35:30,125 --> 00:35:33,333 Wir möchten über seine Anklagen sprechen. 544 00:35:33,333 --> 00:35:35,833 - Halt die Klappe, Hure! - Entschuldigung? 545 00:35:35,833 --> 00:35:37,875 - Was sagst du da? - Was ich will! 546 00:35:37,875 --> 00:35:39,541 Hey! Beruhige dich! 547 00:35:39,541 --> 00:35:43,125 Kontrolliere deine Frau. Ein paar Prügel würden helfen. 548 00:35:43,125 --> 00:35:45,041 Noch einmal und du fängst eine. 549 00:35:45,041 --> 00:35:47,458 Schatz, denk bitte an die Kinder. 550 00:35:47,458 --> 00:35:49,208 Das ist das Mittelalter. 551 00:35:53,250 --> 00:35:55,333 Komm. Die Kinder warten sicher. 552 00:35:58,500 --> 00:35:59,416 Na gut. 553 00:36:02,166 --> 00:36:04,500 - Oh! Hallo, Daniel. - Hallo. 554 00:36:06,250 --> 00:36:08,333 Ich habe etwas für dich aufgehoben. 555 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 Oh, danke. 556 00:36:15,125 --> 00:36:15,958 Was ist? 557 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Nichts. 558 00:36:18,916 --> 00:36:22,125 Flirten kann er, aber bei zwei dummen Trotteln 559 00:36:22,125 --> 00:36:23,750 zieht er den Schwanz ein. 560 00:36:25,166 --> 00:36:28,708 Hätte ich etwas unternommen, wäre unsere Tarnung aufgeflogen. 561 00:36:29,208 --> 00:36:31,708 Außerdem sind wir im Mittelalter. 562 00:36:31,708 --> 00:36:34,041 Ja. Wie praktisch. 563 00:36:34,666 --> 00:36:37,166 Du hattest Angst, aber ist schon gut. 564 00:36:38,125 --> 00:36:39,375 - Quatsch. - Gib's zu! 565 00:36:39,375 --> 00:36:42,416 Nein! Hast du an das Großvaterparadoxon gedacht? 566 00:36:42,416 --> 00:36:44,791 - Woran? - Das Großvaterparadoxon. 567 00:36:44,791 --> 00:36:45,833 Keine Ahnung. 568 00:36:47,750 --> 00:36:50,666 Erste Zeitreisen-Regel: Was man in der Vergangenheit tut, 569 00:36:50,666 --> 00:36:52,958 kann Katastrophen in der Gegenwart bewirken. 570 00:36:52,958 --> 00:36:55,750 Also, in der Zuk... Na ja, später. 571 00:36:55,750 --> 00:36:57,375 Niemals einmischen. 572 00:36:57,375 --> 00:36:59,250 - Warum denn? - Das ist so. 573 00:36:59,250 --> 00:37:00,250 Ganz einfach. 574 00:37:00,250 --> 00:37:02,291 Hätte ich den Trottel verprügelt, 575 00:37:02,291 --> 00:37:05,083 wäre der Feminismus 500 Jahre zu früh gekommen. 576 00:37:05,083 --> 00:37:06,833 Stell dir das mal vor. 577 00:37:06,833 --> 00:37:10,958 Keine Kriege, keine Umweltverschmutzung, eine bessere Gesellschaft. 578 00:37:10,958 --> 00:37:12,708 Kann ich mir gut vorstellen. 579 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 Es ist... 580 00:37:15,708 --> 00:37:18,750 Das war kein gutes Beispiel. Du weißt schon. Es ist... 581 00:37:19,250 --> 00:37:20,916 Wir müssen vorsichtig sein. 582 00:37:21,458 --> 00:37:22,791 "Vorsichtig", sagt er. 583 00:37:23,291 --> 00:37:26,416 Mein Ex war egoistisch, aber nicht feige. 584 00:37:27,458 --> 00:37:28,458 Dein Ex... 585 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 Was ist los? 586 00:37:33,125 --> 00:37:34,583 Wo ist Théo? 587 00:37:34,583 --> 00:37:35,791 - Moment. - Was? 588 00:37:35,791 --> 00:37:37,583 - Er ist weg! - Er ist wohl weg. 589 00:37:37,583 --> 00:37:39,625 Weg? Was meinst du mit "weg"? 590 00:37:39,625 --> 00:37:41,416 - Wo ist er? - Beruhige dich! 591 00:37:41,416 --> 00:37:44,250 Ist es mein Sohn, sollen wir uns beruhigen! 592 00:37:44,250 --> 00:37:45,250 Fremde! 593 00:37:46,416 --> 00:37:47,250 - Ja? - Ja? 594 00:37:48,916 --> 00:37:51,958 Euer Sohn hat mir alles erzählt. Ihr seid aus der Zukunft? 595 00:37:51,958 --> 00:37:54,166 Sind wir nicht. Er redet Unsinn. 596 00:37:54,750 --> 00:37:56,333 Er nimmt sicher Drogen. 597 00:37:56,833 --> 00:37:58,708 Wo ist mein Sohn? 598 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Ganz ruhig, Mama. 599 00:38:01,833 --> 00:38:03,125 Ich bin's, Théo. 600 00:38:06,041 --> 00:38:06,916 Théo. 601 00:38:08,375 --> 00:38:09,208 Schmied. 602 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Théo. Schmied. 603 00:38:12,916 --> 00:38:14,000 - Théo... - Stopp! 604 00:38:14,666 --> 00:38:17,500 Ich kann Leuten die Identität klauen. Irre, oder? 605 00:38:17,500 --> 00:38:19,916 Nein, überhaupt nicht. Schluss damit! 606 00:38:19,916 --> 00:38:22,708 - Warum? - Was, wenn du stecken bleibst? 607 00:38:22,708 --> 00:38:25,625 Du musst noch deine eigene Identität ergründen. 608 00:38:26,208 --> 00:38:29,333 Ja? Es ist toll. Ich stehe absolut hinter dir. 609 00:38:29,333 --> 00:38:31,791 Aber das verwirrt dich. Verstehst du? 610 00:38:31,791 --> 00:38:34,208 Ja. Ich glaube, du bist neidisch. 611 00:38:35,000 --> 00:38:36,958 Weil du keine Fähigkeit hast. 612 00:38:40,916 --> 00:38:42,125 Warte, Théo! 613 00:38:42,750 --> 00:38:46,083 Deine Fähigkeit ist toll. Und vor allem sehr nützlich. 614 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Hast du dein Mahl schon beendet? 615 00:39:04,250 --> 00:39:05,750 Essen. Es bedeutet Essen. 616 00:39:05,750 --> 00:39:08,791 Ja! Nein. Die Irre hat mir den Appetit verdorben. 617 00:39:08,791 --> 00:39:12,500 Sie hat wieder gebrüllt. Der Kerker bringt sie zur Vernunft. 618 00:39:12,500 --> 00:39:14,291 - Du brüllst, Weib? - Schon gut! 619 00:39:14,291 --> 00:39:16,375 Ich kümmere mich um die räudige Hündin. 620 00:39:19,541 --> 00:39:21,166 "Räudige Hündin"? Wirklich? 621 00:39:21,750 --> 00:39:23,958 Tut mir leid, Mama. Es kam über mich. 622 00:39:30,291 --> 00:39:31,708 Childéric Vassier? 623 00:39:33,375 --> 00:39:34,458 Childéric Vassier? 624 00:39:35,000 --> 00:39:37,041 Da sind Ratten. Ist nicht schlimm. 625 00:39:38,458 --> 00:39:39,291 Hallo? 626 00:39:39,791 --> 00:39:40,708 Die ist leer. 627 00:39:42,708 --> 00:39:45,125 Childéric! Childéric Vassier? 628 00:39:45,125 --> 00:39:47,041 Keine Folter mehr! Bitte! 629 00:39:47,041 --> 00:39:49,333 Ich sagte, ich bin kein Zauberer! 630 00:39:50,041 --> 00:39:51,916 Leise! Wir tun Ihnen nichts. 631 00:39:52,458 --> 00:39:54,000 Kommen Sie näher. 632 00:39:54,000 --> 00:39:54,916 Ja. 633 00:39:56,875 --> 00:39:59,666 Wir sind Ihre Nachfahren aus dem Jahr 2024. 634 00:39:59,666 --> 00:40:02,833 Wir spielten Ihr Spiel. Jetzt sind wir hier und haben Fähigkeiten. 635 00:40:02,833 --> 00:40:05,541 Wie kommen wir zurück in unsere Zeit? 636 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 Nein. 637 00:40:07,250 --> 00:40:08,458 Er kapiert es nicht. 638 00:40:08,458 --> 00:40:09,958 Théo, zeig es ihm. 639 00:40:09,958 --> 00:40:10,875 Ok. 640 00:40:12,708 --> 00:40:14,833 Wächter! 641 00:40:15,958 --> 00:40:16,958 Ruhe! 642 00:40:16,958 --> 00:40:20,750 Ihr seid die Zauberer! Ihr habt diese Bestien freigelassen. 643 00:40:20,750 --> 00:40:22,958 So ein Unsinn. Ruhe! 644 00:40:23,458 --> 00:40:25,083 Das Werwolf-Spiel. Ok? 645 00:40:25,583 --> 00:40:28,916 Dieb, Seherin, Hexe. Sie haben es erfunden, oder? 646 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 Nein! Das ist vom Mann im Wolfspelz. 647 00:40:31,750 --> 00:40:34,083 Ok, wer ist dieser Mann im Wolfspelz? 648 00:40:34,666 --> 00:40:38,833 Ein Fremder. Er kam vor drei Nächten. Danach griffen die Bestien an. 649 00:40:38,833 --> 00:40:42,625 Der Typ könnte wissen, wie wir nach Hause kommen. Wo ist er? 650 00:40:42,625 --> 00:40:45,000 Keine Ahnung. Am nächsten Tag war er weg. 651 00:40:45,000 --> 00:40:46,750 Ok, wie sah er aus? 652 00:40:47,375 --> 00:40:48,333 Er war ein Mann. 653 00:40:48,333 --> 00:40:49,250 Verstehe. 654 00:40:49,250 --> 00:40:50,458 In einem Wolfspelz! 655 00:40:51,291 --> 00:40:54,708 Ich will nicht auf den Scheiterhaufen! Holt mich hier raus! 656 00:40:54,708 --> 00:40:57,541 Ich bin kein Zauberer. Ich kann keine Tränke zubereiten. 657 00:40:57,541 --> 00:40:59,708 Hey! Wer hat meinen Helm geklaut? 658 00:40:59,708 --> 00:41:01,916 Mama, wir müssen los. Hier entlang! 659 00:41:01,916 --> 00:41:03,666 Danke, Childéric. Viel Glück! 660 00:41:03,666 --> 00:41:06,083 Viel Glück? Holt mich hier raus! 661 00:41:06,083 --> 00:41:08,500 Keine Sorge, ich bin Ihre Anwältin. 662 00:41:08,500 --> 00:41:09,416 Sehr wohl. 663 00:41:10,291 --> 00:41:11,958 Was ist eine Anwältin? 664 00:41:17,208 --> 00:41:18,583 Mit wem redest du? 665 00:41:20,041 --> 00:41:20,958 Mit dem Gitter. 666 00:41:22,291 --> 00:41:23,541 Es will geölt werden. 667 00:41:23,541 --> 00:41:26,250 Ein Mann im Wolfspelz gab ihm das Spiel 668 00:41:26,250 --> 00:41:27,708 und verschwand. 669 00:41:28,291 --> 00:41:31,750 Um nach Hause zu kommen, müssen wir das Spiel gewinnen. 670 00:41:31,750 --> 00:41:34,500 Dazu müssen wir die Wölfe finden und töten. 671 00:41:34,500 --> 00:41:37,250 Sie töten? Nicht Louise. Moment. 672 00:41:37,250 --> 00:41:40,166 Vier Werwolf-Karten bedeuten vier Werwölfe. 673 00:41:40,833 --> 00:41:42,958 Vielleicht reicht es, drei zu töten. 674 00:41:42,958 --> 00:41:47,000 Oder wir töten zwei, schmoren sie mit Eichhörnchen-Hoden und fertig. 675 00:41:47,000 --> 00:41:48,625 - Weißt du was Besseres? - Nein. 676 00:41:48,625 --> 00:41:53,000 Wir werden alle im Jahr 1497 sterben. Prima, ich hatte noch nie Lepra. 677 00:41:53,000 --> 00:41:55,791 Ich warte nicht darauf, gefressen zu werden. 678 00:41:55,791 --> 00:41:58,000 Fangen wir die drei Wölfe. 679 00:41:58,000 --> 00:42:00,041 Ich werde mich im Dorf umhören. 680 00:42:00,041 --> 00:42:01,958 Dich umhören? Wirklich? 681 00:42:01,958 --> 00:42:06,458 Ja, ganz genau. Ich werde ermitteln. Ich bin neuerdings sehr aufmerksam. 682 00:42:06,458 --> 00:42:11,375 Das ist lächerlich. Er weiß nicht mal, dass Clara die Uni abgebrochen hat. 683 00:42:11,375 --> 00:42:12,541 Uni abgebrochen? 684 00:42:14,708 --> 00:42:16,250 Clara, komm sofort zurück! 685 00:42:16,250 --> 00:42:18,416 Clara? Wo ist sie hin? Clara! 686 00:42:18,416 --> 00:42:20,875 - Seit wann weißt du es? - Wie kamst du darauf? 687 00:42:21,458 --> 00:42:24,250 Du bist die Seherin. Du kannst Gedanken lesen. 688 00:42:24,250 --> 00:42:27,666 Ich spüre diese Dinge nur. Lass uns nicht... Genug! 689 00:42:28,250 --> 00:42:31,000 Wenn du keine Gedanken lesen kannst, weißt du nicht, 690 00:42:31,000 --> 00:42:34,500 dass ich einen von Cédrics Trauzeugen heiß fand. 691 00:42:34,500 --> 00:42:37,375 Als du tanztest, zog ich ihn in die Küche. 692 00:42:37,375 --> 00:42:41,750 Er küsste meinen Nacken und schob seine Hand unter meine Bluse. 693 00:42:42,250 --> 00:42:44,958 - Er streichelte mich. - Wer? Ich bringe ihn um. 694 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Ich wusste es. Die Fähigkeit ist schändlich. 695 00:42:47,625 --> 00:42:48,666 - Ja? - Ja. 696 00:42:48,666 --> 00:42:50,125 Mich zu betrügen nicht? 697 00:42:51,375 --> 00:42:53,000 Ich habe nichts getan, 698 00:42:53,000 --> 00:42:56,583 aber wenn du so weitermachst, könnte sich das ändern. 699 00:42:57,958 --> 00:43:01,708 Ich warne dich, Jérôme. Nutze deine Fähigkeit nie an mir. 700 00:43:01,708 --> 00:43:03,416 Wenigstens habe ich eine. 701 00:43:03,958 --> 00:43:05,375 Ich bin nützlich! 702 00:43:05,375 --> 00:43:06,500 Es reicht! 703 00:43:06,500 --> 00:43:09,708 Wir müssen drei Werwölfe töten, zurück ins Jahr 2024 kommen... 704 00:43:09,708 --> 00:43:10,916 2024? 705 00:43:16,291 --> 00:43:19,500 Ihr seid wirklich aus der Zukunft? 706 00:43:19,500 --> 00:43:21,000 Wir stellen die Fragen. 707 00:43:21,708 --> 00:43:23,416 Wer bist du? Was willst du? 708 00:43:25,250 --> 00:43:26,833 Ich heiße 709 00:43:27,541 --> 00:43:28,375 Piero. 710 00:43:29,500 --> 00:43:31,375 Ich bin Childérics Nachbar. 711 00:43:31,958 --> 00:43:33,708 Ich bin Künstler. 712 00:43:33,708 --> 00:43:35,500 Ein Erfinder, un po. 713 00:43:36,125 --> 00:43:41,000 Ich wollte sehen, ob es hier was zu holen gibt. 714 00:43:41,000 --> 00:43:45,250 Armer Childéric. È finito. Er kommt auf den Scheiterhaufen. 715 00:43:45,250 --> 00:43:47,416 Warum schnüffelst du herum? 716 00:43:48,708 --> 00:43:51,083 Jemand wie ich ist hier nicht beliebt. 717 00:43:51,708 --> 00:43:52,916 Du bist ein Werwolf? 718 00:43:52,916 --> 00:43:56,041 Ein Werwolf? Nein, bin ich nicht. 719 00:43:56,041 --> 00:43:58,208 Jérôme, los. 720 00:43:58,208 --> 00:43:59,875 Nutze deine Fähigkeit. 721 00:43:59,875 --> 00:44:01,375 Lies seine Gedanken. 722 00:44:09,583 --> 00:44:10,916 Stai buono, ok? 723 00:44:14,166 --> 00:44:16,916 È tanto bello quando si concentra... 724 00:44:17,916 --> 00:44:19,208 Kann jemand Italienisch? 725 00:44:19,208 --> 00:44:22,666 Was heißt: "È tanto bello quando si concentra"? 726 00:44:23,458 --> 00:44:25,958 "Er ist hübsch, wenn er sich konzentriert." 727 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 Verstehe, "jemand wie du"! Das stört uns nicht. 728 00:44:31,000 --> 00:44:31,958 Nein? 729 00:44:32,833 --> 00:44:34,083 Ihr... 730 00:44:34,750 --> 00:44:35,958 Ihr habt Glück. 731 00:44:36,583 --> 00:44:39,291 In der Zukunft ist das kein Problem, no? 732 00:44:40,166 --> 00:44:41,416 Aber in dieser Zeit, 733 00:44:41,416 --> 00:44:44,250 wenn jemand herausfindet, dass ich 734 00:44:45,166 --> 00:44:47,791 Männer mag, werde ich gehäutet. 735 00:44:48,416 --> 00:44:50,750 Und gekocht und gevierteilt. 736 00:44:50,750 --> 00:44:51,750 Wirklich? 737 00:44:51,750 --> 00:44:54,083 Das ist wirklich das Mittelalter. 738 00:44:54,083 --> 00:44:55,666 Können wir ihn losbinden? 739 00:44:57,833 --> 00:44:58,750 - Ja. - Ok. 740 00:44:59,500 --> 00:45:01,958 Grazie. Sie ist nett. 741 00:45:02,666 --> 00:45:05,333 Grazie, tesoro. Gibt es etwas zu trinken? 742 00:45:05,333 --> 00:45:06,916 - Klar. - Un po' di vino. 743 00:45:06,916 --> 00:45:07,833 Clara! 744 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 Bring dem Mann ein Glas Wasser! 745 00:45:11,500 --> 00:45:14,791 Wir müssen die Werwölfe finden, um nach Hause zu kommen. 746 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 Weißt du, wer einer sein könnte? 747 00:45:17,875 --> 00:45:20,250 Nein, ich würde dir gern helfen, aber... 748 00:45:22,250 --> 00:45:23,583 Meine Tochter ist unsichtbar. 749 00:45:25,833 --> 00:45:28,333 Es ist nicht ideal, ich weiß. 750 00:45:29,083 --> 00:45:31,375 Vielleicht kann ich ihr helfen. 751 00:45:35,833 --> 00:45:37,791 Das ist... 752 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 Das ist so etwas wie Ton. 753 00:45:41,041 --> 00:45:44,250 Die Entdecker brachten es aus Amerika mit. 754 00:45:44,958 --> 00:45:46,541 Weißt du, wo das ist? 755 00:45:47,250 --> 00:45:49,708 - Ja. - Ich habe es perfektioniert. 756 00:45:50,208 --> 00:45:53,333 Ja? Seht mal. Es ist... 757 00:45:54,000 --> 00:45:56,041 ...geschmeidig. Capito? 758 00:45:56,041 --> 00:45:58,125 Dehnbar, aber fest. 759 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 Es ist Gummi. 760 00:46:00,333 --> 00:46:02,083 - Gummi? - Ja. 761 00:46:02,083 --> 00:46:04,250 Was haben Sie damit vor? 762 00:46:04,250 --> 00:46:07,125 Wenn deine Tochter da hineinspringt, 763 00:46:08,000 --> 00:46:12,125 wird dieses "Gummi", wie du es nennst, ihr eine dünne Haut geben, 764 00:46:12,125 --> 00:46:13,708 eine zweite Haut, capito? 765 00:46:13,708 --> 00:46:15,875 Sie kann sie jederzeit abnehmen, 766 00:46:15,875 --> 00:46:18,625 indem sie daran zieht. Praktisch, oder? 767 00:46:18,625 --> 00:46:20,208 Nicht übel. 768 00:46:20,208 --> 00:46:23,708 Es ist nur... So sieht meine Tochter nicht aus. 769 00:46:23,708 --> 00:46:26,125 Es ist zu blass. Kautschukfarben. 770 00:46:27,083 --> 00:46:30,083 Non c'è problema. Halt mal. Es geht auch dunkler. 771 00:46:31,333 --> 00:46:32,291 Guarda qua. 772 00:46:34,875 --> 00:46:36,458 - Attenzione. - Ja. 773 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Ecco! 774 00:46:37,500 --> 00:46:38,625 Nein, mehr! Mehr! 775 00:46:38,625 --> 00:46:39,791 - Mehr? - Ja, mehr. 776 00:46:39,791 --> 00:46:41,041 - Mehr! - Stopp. 777 00:46:41,041 --> 00:46:42,500 - Nein! - Noch etwas mehr. 778 00:46:42,500 --> 00:46:44,291 - Nein! Ma cosa fai? - Weiter. 779 00:46:44,291 --> 00:46:45,541 So. 780 00:46:46,041 --> 00:46:47,250 So sieht Clara aus. 781 00:46:47,250 --> 00:46:48,458 Meine Tochter. 782 00:46:49,000 --> 00:46:51,291 So sieht eure Tochter aus? 783 00:46:51,291 --> 00:46:53,500 - Nein, seine. - Sie ist meine Tochter. 784 00:46:53,500 --> 00:46:55,416 Mit einer anderen Frau. 785 00:46:55,916 --> 00:46:57,875 - Mit... - Und Théo ist nicht mein Sohn. 786 00:46:57,875 --> 00:47:00,166 Théo stammt aus meiner ersten Ehe. 787 00:47:00,166 --> 00:47:01,083 Mit Olivier. 788 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 - Olivier? - Nein, ich bin Jérôme. 789 00:47:03,583 --> 00:47:05,416 Olivier war Maries erster Mann. 790 00:47:05,416 --> 00:47:07,916 - Genau. - Aspetta, Maries Mann? 791 00:47:07,916 --> 00:47:10,166 Ihr Ex. Und Clara ist meine Tochter. 792 00:47:10,166 --> 00:47:11,083 Genau. 793 00:47:11,875 --> 00:47:13,875 Wir sind beide Louises Eltern. 794 00:47:13,875 --> 00:47:15,375 Finalmente! 795 00:47:15,375 --> 00:47:17,166 Eine Familie, oder? 796 00:47:17,166 --> 00:47:19,458 In der Zukunft ist es... 797 00:47:19,458 --> 00:47:21,583 Man kann alles mischen. 798 00:47:21,583 --> 00:47:23,041 - Rühren wir jetzt um? - Si. 799 00:47:23,041 --> 00:47:24,791 - Rühre. - Rühren wir um. 800 00:47:24,791 --> 00:47:26,583 Immer rundherum. 801 00:48:01,833 --> 00:48:03,791 Allora, fast fertig. 802 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Das war es! 803 00:48:09,083 --> 00:48:11,916 Nicht ganz. Eine fehlt noch. Genau da. 804 00:48:12,833 --> 00:48:14,041 Sicher? 805 00:48:14,041 --> 00:48:15,416 - Hier? - Ja, genau da. 806 00:48:16,583 --> 00:48:17,583 Ecco! 807 00:48:18,166 --> 00:48:19,083 Das... 808 00:48:19,083 --> 00:48:20,541 Das ist meine Tochter. 809 00:48:22,208 --> 00:48:26,708 Jetzt, sehr wichtig, die Augen, lo sguardo, der Blick. 810 00:48:36,375 --> 00:48:38,833 Schüttle den Kopf. Wackle damit. 811 00:48:39,541 --> 00:48:40,458 Ecco! 812 00:48:40,458 --> 00:48:41,791 Das ist besser. 813 00:48:42,625 --> 00:48:45,333 Jetzt kommen die letzten Details. 814 00:48:51,666 --> 00:48:53,083 Ich verkleide mich gern. 815 00:48:53,083 --> 00:48:54,916 - Natürlich. - Toll! 816 00:48:55,833 --> 00:48:59,250 Wie auch immer. Bediene dich gern. 817 00:49:02,250 --> 00:49:04,500 Die hier? Ja. 818 00:49:04,500 --> 00:49:06,541 Die ist hübsch. Also... 819 00:49:09,375 --> 00:49:10,333 Ecco! 820 00:49:11,416 --> 00:49:13,041 - Ja oder nein? - Ja! 821 00:49:14,583 --> 00:49:16,708 Stimmt! Aspetta. 822 00:49:17,500 --> 00:49:21,208 Das ist eine meiner Erfindungen, ein Geschenk. Allora... 823 00:49:22,875 --> 00:49:25,458 Aspetta, ecco. Versuch es noch einmal. 824 00:49:26,208 --> 00:49:27,750 Die Frisur geht gar nicht! 825 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 - Ihr hört mich? - Sehr gut. 826 00:49:30,458 --> 00:49:32,458 Du siehst fantastisch aus. Schau. 827 00:49:38,041 --> 00:49:38,875 Gummi! 828 00:49:39,708 --> 00:49:40,583 Nein. 829 00:49:40,583 --> 00:49:42,166 Haben Sie Schminke? 830 00:49:42,166 --> 00:49:43,833 Certo! Vielleicht sogar... 831 00:49:43,833 --> 00:49:46,708 Nein, schon gut. Du siehst auch ohne toll aus. 832 00:49:46,708 --> 00:49:49,250 - Wir müssen Wölfe jagen. - Danke, Piero! 833 00:49:49,250 --> 00:49:51,250 - Prego! - Danke, Piero! 834 00:49:51,250 --> 00:49:53,333 Si! Viel Erfolg! 835 00:50:02,166 --> 00:50:04,125 - Wenn die was versuchen... - Papa... 836 00:50:11,708 --> 00:50:13,125 Woher kommt die? 837 00:50:14,250 --> 00:50:15,583 Sie ist meine Tochter. 838 00:50:16,166 --> 00:50:17,708 Sie kann selbst sprechen. 839 00:50:18,625 --> 00:50:19,583 Wo ich herkomme? 840 00:50:22,166 --> 00:50:24,875 "Ich komme aus einem Land, verbrannt... 841 00:50:26,958 --> 00:50:30,041 ...vom Wind, mit steinigen Heideflächen. 842 00:50:31,500 --> 00:50:32,791 Rund um die Seen... 843 00:50:34,458 --> 00:50:35,958 ...ist es für die Lebenden... 844 00:50:37,208 --> 00:50:38,916 ...ein höllischer Ort." 845 00:50:40,583 --> 00:50:43,416 Sie ist aus Connemara. Ist das ein Problem? 846 00:50:44,875 --> 00:50:46,833 - Ist das ein Problem? - Nein. 847 00:50:47,375 --> 00:50:49,500 Klingt nach einem schönen Ort. 848 00:50:51,875 --> 00:50:55,500 Der Hauptmann hat eine Bestie gefangen! Sie wird hingerichtet. 849 00:51:04,333 --> 00:51:05,875 Bürger von Düsterwald! 850 00:51:06,666 --> 00:51:10,208 Die letzte Hinrichtung war ein bedauerliches Missverständnis. 851 00:51:10,750 --> 00:51:11,958 Der Hirte war unschuldig. 852 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 Ja, nun... 853 00:51:16,583 --> 00:51:18,208 Dieses Mal sind wir sicher! 854 00:51:18,208 --> 00:51:20,083 Diese Frau ist eine von ihnen. 855 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 Ich schwöre bei Gott. Das ist nicht wahr! Ich bin unschuldig! 856 00:51:24,708 --> 00:51:25,666 Lügen! 857 00:51:26,166 --> 00:51:27,833 Jeder weiß, du bist komisch. 858 00:51:28,541 --> 00:51:29,875 Du bist unverheiratet, 859 00:51:29,875 --> 00:51:31,041 mit 17. 860 00:51:32,916 --> 00:51:35,708 Die sind alle verrückt. Ich weiß, das Mittelalter. 861 00:51:36,208 --> 00:51:38,291 Was meint ihr? Ist sie eine Bestie? 862 00:51:42,375 --> 00:51:43,750 Jawohl! 863 00:51:45,083 --> 00:51:46,291 Wie lautet ihre Strafe? 864 00:51:46,291 --> 00:51:47,958 Tod! 865 00:51:49,125 --> 00:51:50,250 Henker, los. 866 00:51:53,625 --> 00:51:56,916 Die können sie nicht töten. Wir müssen etwas tun. 867 00:51:56,916 --> 00:51:59,166 Nein, sonst sind wir alle erledigt. 868 00:51:59,750 --> 00:52:02,458 Sie könnte ein Wolf sein. Das würde uns helfen. 869 00:52:03,166 --> 00:52:04,250 Oh, nein. 870 00:52:04,250 --> 00:52:05,166 Nein! 871 00:52:05,166 --> 00:52:07,250 Hauptmann, die Sonne geht gleich unter! 872 00:52:08,458 --> 00:52:09,500 Beeilung. 873 00:52:19,458 --> 00:52:20,833 Soll das ein Witz sein? 874 00:52:20,833 --> 00:52:22,250 Du bist der Witzbold. 875 00:52:23,458 --> 00:52:26,291 Tägliche Hinrichtungen haben ihren Preis. 876 00:52:26,291 --> 00:52:28,750 - Wo ist deine Zweitaxt? - Hast du ein Zweitschwert? 877 00:52:28,750 --> 00:52:29,833 Natürlich. 878 00:52:29,833 --> 00:52:31,208 Schön für dich. 879 00:52:31,791 --> 00:52:34,791 Weißt du, wie viel Henker verdienen? Apropos... 880 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 Nicht jetzt! Töte die Bestie, schnell! 881 00:52:37,208 --> 00:52:39,333 Wie? Mit dem Griff? 882 00:52:39,916 --> 00:52:41,958 Hauptmann! Die Sonne ist untergegangen. 883 00:52:41,958 --> 00:52:42,875 Aus dem Weg! 884 00:52:46,416 --> 00:52:47,750 Für die Gerechtigkeit! 885 00:53:05,250 --> 00:53:06,083 Weg hier! 886 00:53:06,083 --> 00:53:07,208 Mein Sohn! 887 00:53:07,208 --> 00:53:08,708 Rettet meinen Sohn! 888 00:53:09,750 --> 00:53:10,875 - Ich gehe. - Nein. 889 00:53:10,875 --> 00:53:13,750 Keine Sorge. Ich bin aus hartem Holz geschnitzt. 890 00:53:18,125 --> 00:53:19,291 Rettet meinen Sohn! 891 00:53:20,166 --> 00:53:21,250 Bitte! 892 00:53:28,750 --> 00:53:31,791 Klar. Mit dem richtigen Werkzeug, kein Problem. 893 00:53:40,416 --> 00:53:41,541 WERWOLF 894 00:53:47,125 --> 00:53:48,125 Ihre Karte. 895 00:53:48,125 --> 00:53:50,041 - Du warst toll. - Cool! 896 00:53:50,916 --> 00:53:53,000 - Was ist los? - Nein! 897 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Ihr nach! 898 00:54:00,041 --> 00:54:01,583 Schnell! Teilt euch auf! 899 00:54:02,833 --> 00:54:04,875 Loulou! Louise! 900 00:54:05,458 --> 00:54:07,333 Louise! 901 00:54:09,500 --> 00:54:10,458 Louise! 902 00:54:13,208 --> 00:54:15,458 Schnell, geht nach Hause! 903 00:54:16,583 --> 00:54:17,708 Da! Ein Junges! 904 00:54:17,708 --> 00:54:19,041 Ein Welpe? Wo? 905 00:54:19,041 --> 00:54:21,583 Kein Welpe. Ein Werwolf, aber ein Baby. 906 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Da! Mir nach! 907 00:54:41,958 --> 00:54:42,791 Louise? 908 00:54:43,791 --> 00:54:44,625 Louise? 909 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 Louise? 910 00:54:46,833 --> 00:54:48,875 Alles okay. Gilbert hat sie. 911 00:54:48,875 --> 00:54:50,416 - Wo ist Clara? - Keine Ahnung. 912 00:54:50,416 --> 00:54:51,500 Verdammt! 913 00:54:51,500 --> 00:54:53,125 Geht nach Hause. Ich suche sie. 914 00:55:02,583 --> 00:55:04,083 Stirb nicht. Ok? 915 00:55:04,583 --> 00:55:05,416 Keine Sorge. 916 00:55:06,083 --> 00:55:06,916 Los. 917 00:55:13,125 --> 00:55:14,375 Er wird sterben. 918 00:55:16,958 --> 00:55:17,791 Clara? 919 00:55:28,416 --> 00:55:30,208 Bleib hier. Ich lenke sie ab. 920 00:55:30,208 --> 00:55:31,375 Nein! 921 00:55:31,375 --> 00:55:33,208 Papa, vertrau mir. 922 00:55:34,875 --> 00:55:35,708 Hey. 923 00:55:36,291 --> 00:55:39,083 Unsichtbar sein bedeutet nicht, nichts wert zu sein. 924 00:55:42,916 --> 00:55:43,791 Ok. 925 00:55:45,041 --> 00:55:45,958 Sei vorsichtig. 926 00:56:22,916 --> 00:56:25,458 Da! Ich habe einen! Er gehört mir! 927 00:56:50,125 --> 00:56:52,916 WERWOLF 928 00:56:59,208 --> 00:57:00,958 Bleiben nur noch zwei. 929 00:57:01,541 --> 00:57:03,750 - Hoffentlich. - Ich weiß, wie wir sie finden. 930 00:57:08,125 --> 00:57:09,916 Sie hat noch ihre Zähne. 931 00:57:11,208 --> 00:57:15,583 Und dieselben Haare und Wangen. Selbst als Werwolf ist sie noch Louise. 932 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Bei den anderen ist es auch so. Ich sah sie aus der Nähe. 933 00:57:19,125 --> 00:57:21,208 Morgen finden wir sie im Dorf, 934 00:57:21,875 --> 00:57:23,833 töten sie und nehmen ihre Karten. 935 00:57:26,750 --> 00:57:29,333 Ich sah die Rudelführerin. Es ist eine Frau. 936 00:57:29,875 --> 00:57:32,500 Sie hat weiße Pfoten, vermutlich ist sie alt. 937 00:57:43,916 --> 00:57:47,291 Der andere war männlich, hat einen dicken Bauch und hinkt. 938 00:57:56,958 --> 00:57:59,250 Damit können wir sie finden. 939 00:58:03,375 --> 00:58:04,208 Minnesänger! 940 00:58:05,708 --> 00:58:07,416 Wirbst du jetzt um die Alten? 941 00:58:11,458 --> 00:58:13,416 - Kennen Sie sie? - Frau Warter? 942 00:58:13,416 --> 00:58:15,083 - Ja. - Eine anständige Frau. 943 00:58:16,041 --> 00:58:19,416 Vertrauen Sie niemandem. Sie könnte eine der Bestien sein. 944 00:58:19,416 --> 00:58:22,541 Unmöglich. Sie kehrte gerade aus der Stadt zurück. 945 00:58:23,083 --> 00:58:24,541 Zeig Daniel deinen Laib. 946 00:58:24,541 --> 00:58:25,500 Wie bitte? 947 00:58:25,500 --> 00:58:26,750 Na... 948 00:58:28,458 --> 00:58:29,666 Ach so! 949 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Nein, danke. 950 00:58:32,583 --> 00:58:33,500 Augen auf. 951 00:58:34,583 --> 00:58:36,375 Er ist etwas seltsam, oder? 952 00:58:36,875 --> 00:58:39,291 Du weißt ja, wie Künstler sind. 953 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 Sind Sie von hier? 954 00:58:51,291 --> 00:58:55,041 Und ob! Ich bin die Dorfälteste. 955 00:58:55,625 --> 00:58:56,791 Ich bin 52. 956 00:58:58,125 --> 00:58:59,125 Meine Güte. 957 00:59:01,375 --> 00:59:02,916 Weg mit dir! 958 00:59:02,916 --> 00:59:04,208 Verschwinde! 959 00:59:09,916 --> 00:59:11,208 Er ist ein Wolf! 960 00:59:12,083 --> 00:59:15,000 Sag den anderen Bescheid. Ich kümmere mich um ihn. 961 00:59:21,500 --> 00:59:22,625 Keine Bewegung! 962 00:59:23,250 --> 00:59:24,500 Ich warne Sie. 963 00:59:24,500 --> 00:59:25,833 Ich habe Fähigkeiten! 964 00:59:25,833 --> 00:59:28,083 Wehe, Sie verwandeln sich! 965 00:59:29,041 --> 00:59:31,291 Mich verwandeln? In was? 966 00:59:31,291 --> 00:59:32,625 In einen Werwolf. 967 00:59:33,208 --> 00:59:35,750 Sie haben Blut auf Ihrer Kleidung. 968 00:59:38,375 --> 00:59:40,916 Das bedeutet nichts. Mein Mann schlägt mich. 969 00:59:42,916 --> 00:59:43,750 Also gut! 970 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Welcher ist es? 971 00:59:47,041 --> 00:59:48,083 Der Mittlere? 972 00:59:48,916 --> 00:59:49,750 Sehr gut. 973 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 Guten Tag. 974 00:59:52,500 --> 00:59:55,708 Poulain-Vassier, ich bin die Anwältin Ihrer Frau. 975 00:59:55,708 --> 00:59:57,416 - Ihre was? - Ihre Anwältin. 976 00:59:58,000 --> 01:00:01,000 - Wer ist das? - Keine Ahnung. Sie spricht in Rätseln. 977 01:00:01,000 --> 01:00:03,375 Geben Sie zu, Ihre Frau zu schlagen? 978 01:00:03,375 --> 01:00:05,458 Natürlich, sie ist meine Frau. 979 01:00:05,458 --> 01:00:08,041 Aber ich schlage sie nicht grundlos. 980 01:00:08,041 --> 01:00:11,083 Entweder ist die Suppe zu heiß oder zu kalt. 981 01:00:11,083 --> 01:00:13,666 Oder sie sammelt Holz im Schneckentempo. 982 01:00:13,666 --> 01:00:16,250 Manchmal bittet sie mich sogar, zu baden. 983 01:00:16,250 --> 01:00:17,875 - Ich will es so. - Nein. 984 01:00:17,875 --> 01:00:22,583 Es gibt andere Wege, mit Ihrer Frau zu kommunizieren, als sie zu schlagen. 985 01:00:22,583 --> 01:00:23,500 Oder? 986 01:00:24,208 --> 01:00:25,666 - Sie auspeitschen? - Nein. 987 01:00:25,666 --> 01:00:27,000 - Ertränken? - Nein! 988 01:00:27,000 --> 01:00:28,458 - Mich verbrühen? - Nein! 989 01:00:30,208 --> 01:00:32,875 Kommunizieren Sie. Reden Sie miteinander. 990 01:00:32,875 --> 01:00:34,166 Auf Augenhöhe. Ok? 991 01:00:34,166 --> 01:00:36,708 Eine gelegentliche Ohrfeige ist ok, oder? 992 01:00:36,708 --> 01:00:37,625 Also bitte! 993 01:00:38,333 --> 01:00:41,791 Wie Sie wollen. Ich hätte mich längst scheiden lassen. 994 01:00:43,541 --> 01:00:46,083 Wie bitte, Scheidung? 995 01:00:46,083 --> 01:00:47,125 Was? 996 01:00:47,666 --> 01:00:49,875 Die Ehe ist ein unzerstörbares Band. 997 01:00:49,875 --> 01:00:52,208 Scheidung gibt es nicht. Das ist Ketzerei! 998 01:00:52,208 --> 01:00:56,125 So war das nicht gemeint. Vergessen Sie es. 999 01:00:59,833 --> 01:01:03,166 {\an8}Ich gebe Ihnen meine Kontaktdaten, zur Sicherheit. Ok? 1000 01:01:03,166 --> 01:01:05,125 {\an8}Ich leihe mir das kurz. 1001 01:01:05,125 --> 01:01:06,583 {\an8}ÖFFENTLICHER SCHREIBER 1002 01:01:06,583 --> 01:01:07,666 {\an8}Und bitte. 1003 01:01:08,416 --> 01:01:10,000 Du kannst schreiben, Frau? 1004 01:01:11,708 --> 01:01:13,416 Nein! Überhaupt nicht. 1005 01:01:13,416 --> 01:01:15,291 - Hexe! - Nein. 1006 01:01:15,291 --> 01:01:18,125 - Hexe! - Alles gut. Das ist keinen Burnout wert! 1007 01:01:18,125 --> 01:01:20,000 - Burnout? - Das ist Englisch. 1008 01:01:20,916 --> 01:01:21,833 Mist! Nein! 1009 01:01:21,833 --> 01:01:25,458 Sie steckt mit den Engländern unter einer Decke. Ergreift sie! 1010 01:01:25,958 --> 01:01:27,291 Hexe! 1011 01:01:27,291 --> 01:01:31,041 Ich habe nichts mit den Engländern zu tun! Lasst mich los! 1012 01:01:41,541 --> 01:01:44,875 Dein Mann muss dich lieben, Hexe. Er hat dich verteidigt. 1013 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 Also kein Scheiterhaufen? 1014 01:01:47,333 --> 01:01:49,000 Doch, natürlich. 1015 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 Du hast fünf Minuten mit Daniel. 1016 01:01:52,625 --> 01:01:53,500 Minnesänger! 1017 01:01:55,625 --> 01:01:56,750 - Fünf Minuten. - Ok. 1018 01:01:56,750 --> 01:01:58,125 Keine Sekunde länger. 1019 01:02:00,000 --> 01:02:00,833 Jérôme! 1020 01:02:01,583 --> 01:02:02,750 Nicht anfassen! 1021 01:02:03,250 --> 01:02:04,083 In Ordnung. 1022 01:02:06,791 --> 01:02:07,958 Mein Nachfahre! 1023 01:02:08,708 --> 01:02:09,833 Mein Ebenbild! 1024 01:02:11,916 --> 01:02:13,541 Hast du auch ein Geburtsmal? 1025 01:02:14,166 --> 01:02:15,208 Nein. 1026 01:02:15,208 --> 01:02:16,583 Ein blindes rechtes Auge? 1027 01:02:17,375 --> 01:02:19,291 - Nein. - Schorf an deinen Eiern? 1028 01:02:19,875 --> 01:02:20,916 Entschuldigung? 1029 01:02:22,000 --> 01:02:24,250 - Hast du Schorf an den Eiern? - Nein. 1030 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 Aber... 1031 01:02:26,000 --> 01:02:28,833 - Ich brauche kurz Ruhe, bitte. - Ja, natürlich. 1032 01:02:34,833 --> 01:02:36,875 Geht es dir gut? Ja? 1033 01:02:38,875 --> 01:02:40,583 Wie geht es den Kindern? 1034 01:02:41,208 --> 01:02:43,583 Sie sind nicht scharf auf die Scheiterhaufen-Nummer. 1035 01:02:43,583 --> 01:02:46,291 Sieh es positiv. Angeblich ist es schmerzlos. 1036 01:02:46,291 --> 01:02:48,083 Nicht so schlimm wie Aufspießen. 1037 01:02:48,083 --> 01:02:49,000 Gut zu wissen. 1038 01:02:49,000 --> 01:02:51,166 Schlimmer, als gevierteilt zu werden. 1039 01:02:51,166 --> 01:02:53,125 Letztes Jahr hat ein Freund... 1040 01:02:53,125 --> 01:02:54,416 Hey, kommt schon! 1041 01:02:55,083 --> 01:02:56,791 - Stören wir? - Tut mir leid. 1042 01:02:59,416 --> 01:03:00,250 Jérôme... 1043 01:03:02,833 --> 01:03:03,833 Dein Kopf. 1044 01:03:08,000 --> 01:03:08,958 Hör gut zu. 1045 01:03:09,625 --> 01:03:12,583 Ihr müsst hier weg. Du, dein Vater und die Kinder. 1046 01:03:12,583 --> 01:03:13,625 Nicht ohne dich. 1047 01:03:14,500 --> 01:03:18,916 Denk nach, Jérôme. Uns fehlen zwei Karten. Louise können wir nicht töten. 1048 01:03:19,833 --> 01:03:21,375 Wir werden nie gewinnen. 1049 01:03:22,000 --> 01:03:23,750 Aber ihr könnt entkommen. 1050 01:03:23,750 --> 01:03:25,625 Ihr müsst gehen. 1051 01:03:26,166 --> 01:03:27,166 Weit weg. 1052 01:03:27,166 --> 01:03:29,166 Und du wirst verbrannt? Niemals. 1053 01:03:30,083 --> 01:03:31,041 Wir haben keine Wahl. 1054 01:03:31,875 --> 01:03:33,666 Wir gehen nicht ohne dich. 1055 01:03:35,583 --> 01:03:37,500 "Ich gehe dorthin, wohin du gehst." 1056 01:03:40,625 --> 01:03:41,625 Diesmal nicht. 1057 01:03:43,500 --> 01:03:44,791 Tu es für die Kinder. 1058 01:03:45,625 --> 01:03:46,458 Ok? 1059 01:03:48,000 --> 01:03:49,083 Das reicht. 1060 01:03:49,083 --> 01:03:51,541 Geh nach Hause. Die Nacht zieht herein. 1061 01:03:51,541 --> 01:03:53,208 - Für die Kinder! - Raus! 1062 01:03:53,208 --> 01:03:54,208 Für die Kinder. 1063 01:04:12,708 --> 01:04:15,166 Nummer zwei! Dank wem? 1064 01:04:15,750 --> 01:04:16,833 Dank Gilbert. 1065 01:04:17,333 --> 01:04:19,500 WERWOLF 1066 01:04:20,375 --> 01:04:22,083 Jubelt nicht alle auf einmal. 1067 01:04:25,250 --> 01:04:26,708 Habe ich etwas verpasst? 1068 01:04:27,583 --> 01:04:31,041 Mama wurde verhaftet. Morgen wird sie verbrannt. 1069 01:04:32,833 --> 01:04:35,750 Sie will, dass wir Düsterwald verlassen. Ohne sie. 1070 01:04:41,333 --> 01:04:42,291 Auf keinen Fall. 1071 01:05:02,375 --> 01:05:03,791 Ich brauche deine Hilfe. 1072 01:05:03,791 --> 01:05:04,916 Certo, komm rein. 1073 01:05:20,833 --> 01:05:22,375 Bürger von Düsterwald! 1074 01:05:22,916 --> 01:05:25,708 Durch das Verbrennen dieser Hexe und dieses Zauberers... 1075 01:05:25,708 --> 01:05:27,166 Ich bin kein Zauberer. 1076 01:05:27,166 --> 01:05:30,208 ...reinigen wir die Seele dieses Dorfes mit Feuer. 1077 01:05:31,208 --> 01:05:32,916 Und beenden diesen Fluch. 1078 01:05:34,708 --> 01:05:35,625 Hexe! 1079 01:05:35,625 --> 01:05:36,958 Hast du letzte Worte? 1080 01:05:38,916 --> 01:05:39,916 Schwestern! 1081 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 Heute 1082 01:05:43,750 --> 01:05:46,083 werdet ihr verprügelt und geschlagen. 1083 01:05:47,250 --> 01:05:48,500 Ihr werdet verbrannt. 1084 01:05:49,416 --> 01:05:52,666 Aber eines Tages werdet ihr den Männern ebenbürtig sein. 1085 01:05:57,875 --> 01:06:00,500 Euer Körper wird euch gehören. 1086 01:06:01,083 --> 01:06:04,416 Ihr könnt euch scheiden lassen, arbeiten und wählen gehen! 1087 01:06:05,000 --> 01:06:05,833 Ja. 1088 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 Heute nennt man uns Hexen, 1089 01:06:09,666 --> 01:06:14,083 aber bald werden wir Wissenschaftlerinnen, Erfinderinnen und Pionierinnen sein. 1090 01:06:14,583 --> 01:06:16,250 Verliert nie die Hoffnung! 1091 01:06:17,583 --> 01:06:19,166 Kämpft für eure Rechte. 1092 01:06:21,333 --> 01:06:22,958 Die Zukunft gehört dir. 1093 01:06:26,708 --> 01:06:28,208 Die beiden Trottel da... 1094 01:06:28,208 --> 01:06:30,500 - Das reicht. - Die haben keine Eier. 1095 01:06:30,500 --> 01:06:31,833 So ist das eben... 1096 01:06:33,833 --> 01:06:35,916 Und du? Letzte Worte? 1097 01:06:39,625 --> 01:06:42,250 Dasselbe. Hätte es nicht besser sagen können. 1098 01:06:42,250 --> 01:06:45,291 Ist das Hanf? Dagegen bin ich allergisch. 1099 01:06:45,291 --> 01:06:48,208 Wenn ja, schwelle ich an und verbrenne langsamer. 1100 01:06:48,708 --> 01:06:51,375 - Ich habe es nicht eilig. - Nein, warte... 1101 01:06:51,375 --> 01:06:53,541 Ich bin kein Zauberer! 1102 01:06:53,541 --> 01:06:54,750 Auf den Scheiterhaufen! 1103 01:07:14,666 --> 01:07:15,666 Halt! 1104 01:07:18,708 --> 01:07:20,166 Ich habe eine Bitte. 1105 01:07:21,250 --> 01:07:23,583 Ich möchte meiner Frau ein letztes Lied singen. 1106 01:07:28,916 --> 01:07:30,000 Sing, Minnesänger. 1107 01:08:11,333 --> 01:08:13,708 Ein Sturm zieht herauf 1108 01:08:14,875 --> 01:08:17,208 Eine Rückkehr der Wildnis 1109 01:08:18,458 --> 01:08:21,208 Jede Tür, jede Barrikade bricht ein 1110 01:08:21,791 --> 01:08:24,041 Befreie den Wolf aus seinem Käfig 1111 01:08:25,375 --> 01:08:27,958 Spüre den heulenden Wind 1112 01:08:28,875 --> 01:08:31,291 Lass das Blut in unseren Adern pulsieren 1113 01:08:32,458 --> 01:08:35,125 Dreh die Gitarrenlautstärke auf 1114 01:08:35,125 --> 01:08:37,375 Und das Knattern der Motorräder 1115 01:08:37,375 --> 01:08:39,250 - Was ist ein Motorrad? - Keine Ahnung. 1116 01:08:39,250 --> 01:08:41,875 Es braucht nur einen Funken 1117 01:08:41,875 --> 01:08:44,083 - Also gut. - Nein! 1118 01:08:44,083 --> 01:08:45,416 Und eine Bewegung 1119 01:08:45,416 --> 01:08:48,833 Es braucht nur einen Funken 1120 01:08:49,583 --> 01:08:51,416 Und ein liebevolles Wort 1121 01:08:51,416 --> 01:08:55,125 Um das Feuer zu entfachen 1122 01:08:55,875 --> 01:08:58,750 Das Feuer zu entfachen 1123 01:08:59,708 --> 01:09:04,458 Und lass die Dämonen und Götter tanzen 1124 01:09:07,041 --> 01:09:09,458 Lass alle Sorgen zurück 1125 01:09:10,708 --> 01:09:13,166 Und unsere Kriegsbeile und Sorgen fallen 1126 01:09:14,166 --> 01:09:16,458 Befreie dich von den Ketten 1127 01:09:17,625 --> 01:09:19,416 Lass den Löwen in der Arena los 1128 01:09:20,125 --> 01:09:20,958 Ja! 1129 01:09:20,958 --> 01:09:23,625 Ich will Blitze und Funken 1130 01:09:24,541 --> 01:09:26,291 Den Geruch von Schießpulver und Donner 1131 01:09:26,291 --> 01:09:27,333 Ich bin's, Théo. 1132 01:09:27,958 --> 01:09:29,500 Ich will Feste und Lachen 1133 01:09:30,125 --> 01:09:30,958 Schnell! 1134 01:09:31,541 --> 01:09:33,666 Die Menge soll toben 1135 01:09:34,583 --> 01:09:37,333 Es braucht nur einen Funken 1136 01:09:38,333 --> 01:09:41,166 Nicht viel, kaum einen Hauch 1137 01:09:41,166 --> 01:09:44,208 Es braucht nur einen Funken 1138 01:09:45,333 --> 01:09:46,166 Einen Hauch von... 1139 01:09:46,166 --> 01:09:47,958 Singen Sie mit, Hauptmann! 1140 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 Entfache das Feuer 1141 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 Entfache das Feuer 1142 01:09:55,083 --> 01:10:00,250 Und lass die Dämonen und Götter tanzen 1143 01:10:00,250 --> 01:10:02,333 Die Musik eurer Zeit ist schlimm. 1144 01:10:02,333 --> 01:10:03,250 Klappe! 1145 01:10:05,708 --> 01:10:08,291 Entfache das Feuer 1146 01:10:08,291 --> 01:10:09,208 Gib Gas, Théo. 1147 01:10:09,208 --> 01:10:13,333 Sieh, die Flamme in deinen Augen wachsen 1148 01:10:13,333 --> 01:10:14,708 Sie entkommen! 1149 01:10:15,583 --> 01:10:16,541 Verhaftet ihn! 1150 01:10:18,833 --> 01:10:22,208 Daniel, komm zurück! 1151 01:10:22,208 --> 01:10:25,791 Daniel! 1152 01:10:32,083 --> 01:10:33,125 Schießt! 1153 01:10:36,625 --> 01:10:39,666 Weiter! Bringt sie mir, tot oder lebendig. 1154 01:10:49,541 --> 01:10:51,833 - Geht es allen gut? - Es geht. 1155 01:10:51,833 --> 01:10:53,750 - Ja. - So lala. 1156 01:10:53,750 --> 01:10:55,333 Oh Gott! Ich komme. 1157 01:10:58,833 --> 01:10:59,708 Bleib stark! 1158 01:11:01,541 --> 01:11:03,750 - Zieh den Pfeil nicht heraus! - Ok. 1159 01:11:05,958 --> 01:11:06,958 Du Hexe! 1160 01:11:13,500 --> 01:11:16,541 Jérôme, wenn Marie es nicht schafft, 1161 01:11:17,083 --> 01:11:20,583 könnte das eine Chance sein, die Dinge anders zu betrachten. 1162 01:11:20,583 --> 01:11:21,583 Ein Neuanfang. 1163 01:11:21,583 --> 01:11:22,708 - Hast du... - Marie! 1164 01:11:25,083 --> 01:11:26,625 Na toll, da ist sie. 1165 01:11:29,458 --> 01:11:30,958 Ihr solltet doch abhauen. 1166 01:11:30,958 --> 01:11:34,541 Reg dich später auf. Vor uns sind Soldaten. Geht es allen gut? 1167 01:11:34,541 --> 01:11:36,541 - Ja, uns geht's gut. - Oh Gott. 1168 01:11:39,458 --> 01:11:40,291 Moment. 1169 01:11:42,958 --> 01:11:44,416 Nicht herausziehen! 1170 01:11:46,916 --> 01:11:50,416 Fasst mich nicht mehr an! 1171 01:11:54,666 --> 01:11:55,666 Und jetzt? 1172 01:11:55,666 --> 01:11:58,500 Der Hauptmann wird überall nach euch suchen. 1173 01:11:58,500 --> 01:12:01,166 Versteckt euch in der Kirche. 1174 01:12:01,166 --> 01:12:03,916 Ich habe dort einen geheimen Tunnel gebaut. 1175 01:12:03,916 --> 01:12:07,125 Für den Zugang braucht ihr einen dreistelligen Code. 1176 01:12:07,125 --> 01:12:08,041 Ok. 1177 01:12:08,041 --> 01:12:11,333 Die erste Zahl entspricht 1178 01:12:11,333 --> 01:12:13,666 der Anzahl der Köpfe von Zerberus. 1179 01:12:13,666 --> 01:12:15,250 - Komm schon! - Der Code! 1180 01:12:15,958 --> 01:12:17,708 - Er lautet 316. - Ok, los. 1181 01:12:22,958 --> 01:12:26,416 Licht wird durch den Hebel am Eingang aktiviert! 1182 01:12:35,458 --> 01:12:36,750 Schnell! 1183 01:12:37,333 --> 01:12:38,291 Hilf mir, Clara. 1184 01:12:56,958 --> 01:12:57,791 Wow! 1185 01:13:10,833 --> 01:13:13,416 Théo, bring Louise in Sicherheit. 1186 01:13:13,416 --> 01:13:14,666 Hinten. Da drüben. 1187 01:13:14,666 --> 01:13:16,583 Setz ihr die Kopfhörer auf, ok? 1188 01:13:28,541 --> 01:13:30,166 Wo geben wir den Code ein? 1189 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 - Keine Ahnung. - Sehen wir uns um. 1190 01:13:33,000 --> 01:13:33,916 Los! 1191 01:13:50,166 --> 01:13:51,000 Hier. 1192 01:13:51,750 --> 01:13:53,625 Du hast keine Angst, oder? Ok. 1193 01:14:03,750 --> 01:14:04,583 Hier ist es! 1194 01:14:09,375 --> 01:14:10,250 - Wo? - Hier! 1195 01:14:10,250 --> 01:14:12,041 Das ist der geheime Eingang. 1196 01:14:12,041 --> 01:14:13,625 - Jeder in eine Ecke. - Ja. 1197 01:14:16,291 --> 01:14:17,541 Welche Reihenfolge? 1198 01:14:18,541 --> 01:14:20,666 Keine Ahnung. Er sagte 316. 1199 01:14:21,208 --> 01:14:24,208 Clara, du bist drei. Du bist eins und ich bin sechs. 1200 01:14:24,208 --> 01:14:25,125 Ok. 1201 01:14:26,375 --> 01:14:28,041 - Drei. - Eins. 1202 01:14:28,625 --> 01:14:29,916 Und sechs. 1203 01:15:16,958 --> 01:15:19,166 Kinder, weg hier. Versteckt euch. 1204 01:15:19,166 --> 01:15:20,083 Los! 1205 01:15:23,958 --> 01:15:25,208 Versteckt ihr euch. 1206 01:15:43,833 --> 01:15:45,125 Los, Théo! 1207 01:15:45,666 --> 01:15:46,750 Pass auf, Clara! 1208 01:15:49,166 --> 01:15:50,583 Los! Ja. 1209 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Töte ihn! 1210 01:16:13,000 --> 01:16:14,208 Nein! 1211 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 - Théo! - Vorsicht! 1212 01:16:39,083 --> 01:16:40,375 Schieß endlich! 1213 01:16:48,708 --> 01:16:49,583 Tut mir leid. 1214 01:16:50,250 --> 01:16:51,458 Das ist Amors Macht. 1215 01:16:52,500 --> 01:16:53,875 Stirbt sie, sterbe ich. 1216 01:16:55,000 --> 01:16:58,666 Ich sah sie aus der Nähe. Das Weibchen hat weiße Pfoten. 1217 01:17:15,208 --> 01:17:16,166 Ihr oder wir. 1218 01:17:22,416 --> 01:17:24,125 Niemand rührt meinen Sohn an. 1219 01:17:25,625 --> 01:17:27,666 Aber nicht mehr anfassen. 1220 01:17:40,500 --> 01:17:41,625 Mein Akku ist leer. 1221 01:17:42,750 --> 01:17:44,708 Loulou, setz deine Kopfhörer auf! 1222 01:17:58,541 --> 01:18:00,750 - Loulou, ich bin's, Mami. - Ganz ruhig. 1223 01:18:00,750 --> 01:18:02,000 Ich bin es. 1224 01:18:11,208 --> 01:18:13,333 Wo ich wohne, wiegen sich die Wälder 1225 01:18:14,541 --> 01:18:16,708 Und die Dächer kratzen am Himmel 1226 01:18:18,583 --> 01:18:20,500 Die Wildwasser sind hart 1227 01:18:21,125 --> 01:18:23,416 Und Schneestürme dauern eine Ewigkeit 1228 01:18:24,833 --> 01:18:27,083 Die Wölfe stehen vor unseren Türen 1229 01:18:27,083 --> 01:18:29,750 Und alle Kinder verstehen sie 1230 01:18:31,041 --> 01:18:35,125 Wir hören das Schreien von New York Und die Boote auf der Seine 1231 01:18:36,083 --> 01:18:37,958 Ich gehe dorthin, wohin du gehst 1232 01:18:40,291 --> 01:18:44,083 - Du wirst meine Heimat sein - Ich gehe dorthin, wohin du gehst 1233 01:18:44,083 --> 01:18:46,166 Wo immer das sein wird 1234 01:18:47,000 --> 01:18:48,750 An welchen Ort auch immer 1235 01:18:49,375 --> 01:18:50,583 Was machen die da? 1236 01:18:53,958 --> 01:18:55,291 Louise! 1237 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 - Los, Loulou! - Ja! 1238 01:19:16,708 --> 01:19:17,625 Los, Louise! 1239 01:19:22,500 --> 01:19:23,500 - Ja! - Ja, los! 1240 01:19:24,500 --> 01:19:25,541 Jawohl! 1241 01:19:33,666 --> 01:19:35,125 Nein! 1242 01:19:38,041 --> 01:19:38,875 Louise! 1243 01:19:41,166 --> 01:19:42,291 WERWOLF 1244 01:20:28,000 --> 01:20:29,250 Die Hexe. 1245 01:21:21,541 --> 01:21:22,583 Papa ist bei dir. 1246 01:21:26,125 --> 01:21:27,083 Geht es ihr gut? 1247 01:21:28,875 --> 01:21:29,750 Alles ok? 1248 01:21:32,833 --> 01:21:34,166 Mein kleiner Schatz. 1249 01:21:35,416 --> 01:21:36,625 Mein Liebling. 1250 01:21:54,166 --> 01:21:56,041 {\an8}AMOR 1251 01:22:00,416 --> 01:22:01,875 Ich glaube, wir haben gewonnen. 1252 01:22:11,958 --> 01:22:15,791 Ich hatte eine Fähigkeit. Ich wartete nur auf den richtigen Moment. 1253 01:22:25,791 --> 01:22:27,291 Kommt nächstes Mal 1254 01:22:27,291 --> 01:22:29,916 im Juni zum Johannisfest. 1255 01:22:29,916 --> 01:22:33,333 Tanz und Gesang, Rothaarige und Albinos werden verbrannt... 1256 01:22:33,333 --> 01:22:35,416 - Spaß für die ganze Familie. - Toll. 1257 01:22:35,416 --> 01:22:37,208 Das wäre was für die Kinder. 1258 01:22:37,208 --> 01:22:38,791 - Okay. - Gute Reise. 1259 01:22:38,791 --> 01:22:39,875 - Danke. - Tschüs! 1260 01:22:39,875 --> 01:22:40,875 Jérôme! 1261 01:22:46,041 --> 01:22:47,083 Grazie, Jérôme. 1262 01:22:47,791 --> 01:22:48,708 Gern geschehen. 1263 01:22:48,708 --> 01:22:50,125 Du bist wirklich... 1264 01:22:51,416 --> 01:22:52,833 Du hast mich inspiriert. 1265 01:22:53,333 --> 01:22:56,708 Ich werde nach Florenz zurückkehren 1266 01:22:57,458 --> 01:22:59,875 und wieder anfangen zu malen. 1267 01:23:00,375 --> 01:23:02,041 Grazie a te. 1268 01:23:02,041 --> 01:23:05,041 Und ich werde wieder meinen richtigen Namen benutzen. 1269 01:23:05,625 --> 01:23:07,166 - Heißt du nicht Piero? - Nein. 1270 01:23:07,166 --> 01:23:09,083 Nein, ich heiße Leonardo Piero. 1271 01:23:09,083 --> 01:23:10,000 Da Vinci. 1272 01:23:12,541 --> 01:23:13,375 Sì. 1273 01:23:19,750 --> 01:23:21,708 Kauf alles, was er malt. 1274 01:23:22,958 --> 01:23:24,750 Im Ernst? Das ist alles Mist. 1275 01:23:24,750 --> 01:23:27,333 Kauf alles, im Ernst. Alles. 1276 01:23:31,041 --> 01:23:31,916 Ciao. 1277 01:23:37,291 --> 01:23:38,125 Ciao. 1278 01:23:38,916 --> 01:23:39,750 Gute Reise! 1279 01:23:42,333 --> 01:23:44,041 Ich habe eine schöne Familie. 1280 01:23:44,541 --> 01:23:45,500 Wunderschön. 1281 01:23:46,750 --> 01:23:47,875 Besonders Jérôme. 1282 01:24:04,875 --> 01:24:07,666 JÄGER 1283 01:24:31,625 --> 01:24:32,625 Marie? 1284 01:24:33,666 --> 01:24:34,541 Was? 1285 01:24:36,083 --> 01:24:37,125 Verdammt! 1286 01:24:37,666 --> 01:24:39,041 Es hat nicht geklappt. 1287 01:24:45,500 --> 01:24:46,375 Es ist JP. 1288 01:24:48,000 --> 01:24:50,750 Hallo? Ich bin auf dem Weg. Reg dich nicht auf. 1289 01:24:50,750 --> 01:24:51,708 Niemals! 1290 01:24:52,708 --> 01:24:55,333 Arbeiten Sie auch auf dem Mittelaltermarkt? 1291 01:24:55,875 --> 01:24:59,625 Mit den Kostümen hat man Sie hereingelegt. Die sind schrecklich. 1292 01:25:00,583 --> 01:25:01,583 Alles in Ordnung? 1293 01:25:02,500 --> 01:25:04,375 Ja, uns geht es gut. Danke. 1294 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 - Alles ok, Papa? - Nun... 1295 01:25:13,875 --> 01:25:15,291 Ich weiß nicht, ich... 1296 01:25:16,750 --> 01:25:19,125 War da gerade etwas mit Rittern? 1297 01:25:20,083 --> 01:25:21,250 Und Werwölfen? 1298 01:25:23,041 --> 01:25:24,875 Ich glaube, ich werde verrückt. 1299 01:25:26,083 --> 01:25:28,166 Nein, Papa, schon gut. Keine Sorge. 1300 01:25:30,250 --> 01:25:32,166 Kommt, gehen wir rein. 1301 01:25:32,666 --> 01:25:33,916 Gehen wir nach Hause. 1302 01:25:42,166 --> 01:25:43,333 Mein lieber Jérôme, 1303 01:25:44,000 --> 01:25:46,666 ich genoss, Zeit mit dir verbringen zu können. 1304 01:25:46,666 --> 01:25:49,458 Aber wir wissen beide, es ist nicht von Dauer. 1305 01:25:51,000 --> 01:25:53,041 Mir entfallen Dinge. 1306 01:25:53,041 --> 01:25:55,291 Ein Name hier, eine Anekdote dort. 1307 01:25:56,000 --> 01:25:58,958 Eines Tages erinnere ich mich an nichts mehr. 1308 01:26:00,958 --> 01:26:05,625 Solange ich meine Erinnerungen habe, schreibe ich alle auf. 1309 01:26:05,625 --> 01:26:08,916 Alles, woran ich mich erinnere. Alles, was wichtig war. 1310 01:26:11,708 --> 01:26:13,791 Ich hoffe, du erzählst mir davon. 1311 01:26:14,625 --> 01:26:16,791 Ich liebe dich. Papa. 1312 01:26:38,458 --> 01:26:41,375 GESPENDET VON DER FAMILIE VASSIER 1313 01:26:44,375 --> 01:26:46,958 Können wir gehen? Wir sind seit einer Stunde hier. 1314 01:26:47,458 --> 01:26:48,791 Noch ein paar Minuten. 1315 01:26:55,083 --> 01:26:57,541 Ich habe Opa alle Bilder erklärt. 1316 01:26:58,458 --> 01:26:59,333 Toll. 1317 01:27:00,333 --> 01:27:02,500 Die alte Version war mir lieber. 1318 01:27:03,000 --> 01:27:04,208 Du bist nur eifersüchtig. 1319 01:28:13,333 --> 01:28:15,875 INSPIRIERT VON DEM SPIEL "WERWÖLFE VON DÜSTERWALD" 1320 01:33:39,208 --> 01:33:44,208 Untertitel von: Sabine Wabnitz