1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,458 --> 00:00:27,708
INSPIRIERT VON DEM SPIEL
"WERWÖLFE VON DÜSTERWALD"
4
00:00:33,750 --> 00:00:40,708
DIE WERWÖLFE VON DÜSTERWALD
5
00:00:49,125 --> 00:00:50,416
Die Nacht zieht herein.
6
00:00:51,625 --> 00:00:53,250
Das ganze Dorf schläft.
7
00:00:55,791 --> 00:01:00,000
Vor seinem Verschwinden
verteilt der Mann im Wolfspelz die Rollen.
8
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
Hau ab!
9
00:01:05,208 --> 00:01:08,791
{\an8}Die, die ihn abweisen,
werden zu Werwölfen.
10
00:01:08,791 --> 00:01:10,000
{\an8}WERWOLF
11
00:01:14,583 --> 00:01:17,500
Die Bestien treiben nun
im Dorf Düsterwald ihr Unwesen.
12
00:01:20,583 --> 00:01:25,416
Bis ihre Identität gelüftet ist,
suchen sie nach Beute.
13
00:01:32,666 --> 00:01:36,041
Die Werwölfe stürzen sich
auf ihr unschuldiges Opfer.
14
00:01:36,541 --> 00:01:37,375
Und...
15
00:01:38,041 --> 00:01:40,166
- Was gilt für Handys?
- Sorry, Papa.
16
00:01:40,166 --> 00:01:42,750
- Wollt ihr nun spielen?
- Ich streame gleich.
17
00:01:42,750 --> 00:01:45,875
- Ich erwarte einen Anruf.
- Wie lange dauert es denn?
18
00:01:45,875 --> 00:01:47,791
Was genau spielen wir?
19
00:01:50,000 --> 00:01:52,291
Werwölfe, Papa. Wir spielen Werwölfe.
20
00:01:52,291 --> 00:01:53,458
Werwölfe?
21
00:01:53,458 --> 00:01:57,166
Wie früher. "Es graut der Morgen",
"Die Nacht zieht herein"...
22
00:01:57,166 --> 00:01:59,458
Wir töten die Werwölfe
mit unseren Fähigkeiten.
23
00:01:59,458 --> 00:02:01,458
Wir haben Fähigkeiten?
24
00:02:02,041 --> 00:02:04,958
Ja, Fähigkeiten. Ich bin die Seherin.
25
00:02:04,958 --> 00:02:06,875
Du bist der Jäger.
26
00:02:06,875 --> 00:02:09,875
Clara ist das kleine Mädchen. Théo ist...
27
00:02:10,458 --> 00:02:12,958
- ...der Dieb.
- Was sind das für Fähigkeiten?
28
00:02:14,666 --> 00:02:17,750
Ich hatte gehofft,
Papa würde sich erinnern.
29
00:02:17,750 --> 00:02:21,083
Ich habe keine Ahnung.
Ich kenne das Spiel nicht.
30
00:02:21,083 --> 00:02:23,958
Du hast nie Werwölfe mit Nicole gespielt?
31
00:02:23,958 --> 00:02:26,500
Nicole? Wer ist das?
32
00:02:29,958 --> 00:02:32,333
Ach ja. Meine Frau, natürlich.
33
00:02:32,916 --> 00:02:34,041
Gott hab sie selig.
34
00:02:36,458 --> 00:02:40,083
Warum seht ihr mich so an?
Ich habe euch nicht eingeladen!
35
00:02:40,083 --> 00:02:41,541
Ich komme allein klar.
36
00:02:42,250 --> 00:02:46,166
Und du hast Fremde mitgebracht.
Wer ist das junge Mädchen?
37
00:02:46,166 --> 00:02:50,666
Dieses junge Mädchen ist Théo, Papa.
Maries Sohn, von vor unserer Zeit.
38
00:02:50,666 --> 00:02:54,083
Théo ist mein Sohn.
Nicht nur Mädchen haben lange Haare.
39
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
- Hat er nie gesagt.
- Sie sind toll!
40
00:02:56,208 --> 00:02:59,708
Bist du fertig?
Nachdem jetzt alle die Regeln kennen,
41
00:03:00,416 --> 00:03:02,250
spielen wir eine Runde.
42
00:03:02,250 --> 00:03:05,833
Ich mache etwas Platz
und teile die Karten neu aus.
43
00:03:05,833 --> 00:03:08,375
Wollen wir nicht lieber rausgehen?
44
00:03:08,375 --> 00:03:11,708
Im Dorf gibt es
einen Mittelalter-Jahrmarkt.
45
00:03:11,708 --> 00:03:13,041
- Na?
- Langweilig.
46
00:03:13,041 --> 00:03:14,000
Was machst du?
47
00:03:15,083 --> 00:03:18,083
- Meinen Livestream.
- Kann der nicht mal ausfallen?
48
00:03:18,083 --> 00:03:22,750
Nein, sonst verliere ich Follower.
Wenn das passiert, bin ich...
49
00:03:23,458 --> 00:03:24,583
...quasi unsichtbar.
50
00:03:24,583 --> 00:03:28,208
Unsichtbar sein bedeutet nicht,
nichts wert zu sein.
51
00:03:28,208 --> 00:03:30,500
Zu deiner Zeit. Heute ist das anders.
52
00:03:30,500 --> 00:03:32,875
Komm schon. Was verkaufst du überhaupt?
53
00:03:32,875 --> 00:03:35,833
- Kosmetik an Fremde?
- Ich verdiene mehr als ein Lehrer.
54
00:03:37,958 --> 00:03:39,708
- Autsch...
- Es geht wieder los.
55
00:03:39,708 --> 00:03:42,750
Immerhin lernen meine Schüler
etwas über Klassiker.
56
00:03:42,750 --> 00:03:45,666
Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech...
57
00:03:46,291 --> 00:03:50,000
Du sagst, du seiest Influencerin,
aber wen beeinflusst du?
58
00:03:50,666 --> 00:03:52,666
Offensichtlich nicht meinen Vater.
59
00:03:55,833 --> 00:03:57,625
Ein Glanzstück der Erziehung.
60
00:03:57,625 --> 00:04:02,708
Papa. Wir verbringen hier unseren Urlaub,
um uns um dich zu kümmern. Sei lieb.
61
00:04:02,708 --> 00:04:04,416
Nicht in dem Ton, Stéphane!
62
00:04:04,416 --> 00:04:06,541
Ist gut. Aber ich bin Jérôme.
63
00:04:07,208 --> 00:04:08,958
Du siehst aus wie Stéphane.
64
00:04:10,000 --> 00:04:11,125
Ich gehe schlafen.
65
00:04:11,125 --> 00:04:12,041
Mittags?
66
00:04:12,958 --> 00:04:14,250
Jeder zu seiner Zeit.
67
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Gilbert.
68
00:04:18,875 --> 00:04:20,500
Mama, ich habe Hunger.
69
00:04:21,000 --> 00:04:23,500
Geh mit deinem Bruder in die Küche.
70
00:04:24,125 --> 00:04:27,416
- Der eine tolle Frisur hat.
- Hör auf zu nerven.
71
00:04:27,416 --> 00:04:29,708
Ja, Mama, hör auf, uns zu nerven!
72
00:04:29,708 --> 00:04:30,791
So nervig.
73
00:04:31,833 --> 00:04:32,750
Toll.
74
00:04:37,333 --> 00:04:38,583
- Die Kanzlei?
- Ja.
75
00:04:38,583 --> 00:04:40,000
Wen verteidigst du?
76
00:04:40,000 --> 00:04:42,416
Eine Frau, deren Mann sie verprügelt.
77
00:04:42,916 --> 00:04:44,166
- Bist du wütend?
- Sehr.
78
00:04:44,166 --> 00:04:46,333
Deshalb liebe ich dich. Ruf zurück.
79
00:04:46,333 --> 00:04:48,291
- Sicher?
- Ja. Los.
80
00:04:59,000 --> 00:04:59,833
Na gut.
81
00:05:02,500 --> 00:05:04,125
Soll ich es dann wegräumen?
82
00:05:04,125 --> 00:05:05,708
- Ja!
- Ok.
83
00:05:08,291 --> 00:05:10,541
Der Werwolf kommt hierhin.
84
00:05:12,833 --> 00:05:14,416
Der Jäger dorthin.
85
00:05:14,416 --> 00:05:16,000
Hier das kleine Mädchen.
86
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
Die Seherin.
87
00:05:19,333 --> 00:05:21,875
Der Dieb und die Hexe.
88
00:05:31,750 --> 00:05:32,583
Fertig!
89
00:05:49,875 --> 00:05:52,375
- Was ist das? Die Kinder!
- Keine Ahnung!
90
00:05:53,583 --> 00:05:55,083
- Papa!
- Alles ok, Gilbert?
91
00:05:55,583 --> 00:05:58,250
Die Deutschen greifen an! In den Keller!
92
00:05:59,166 --> 00:06:00,000
Schnell!
93
00:06:00,833 --> 00:06:03,375
Schnell! Geh weiter!
94
00:06:06,625 --> 00:06:07,750
Papa!
95
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
Komm schon, Papa!
96
00:06:11,250 --> 00:06:12,208
Pass auf!
97
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
Sind alle ok? Louise? Papa?
98
00:06:20,375 --> 00:06:21,666
- Ja, alles ok.
- Ja.
99
00:06:23,041 --> 00:06:25,583
- Théo, mach Licht.
- Die Treppe ist blockiert.
100
00:06:25,583 --> 00:06:27,500
Clara? Alles ok?
101
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
- Hier entlang!
- Los.
102
00:06:36,416 --> 00:06:37,375
Clara?
103
00:06:37,375 --> 00:06:39,458
- Alles in Ordnung?
- Ja.
104
00:06:39,458 --> 00:06:41,250
- Clara?
- Mir geht's gut.
105
00:06:41,250 --> 00:06:42,166
Clara!
106
00:06:42,166 --> 00:06:43,750
Wo ist das Auto?
107
00:06:45,458 --> 00:06:46,416
Mist, mein Auto!
108
00:06:47,041 --> 00:06:50,375
Was ist hier los?
Ich rufe die Polizei. Habt ihr Empfang?
109
00:06:50,875 --> 00:06:51,708
Nein.
110
00:06:51,708 --> 00:06:54,250
- Das ist nicht mein Haus.
- Natürlich, Papa.
111
00:06:54,833 --> 00:06:55,833
Nein!
112
00:06:58,333 --> 00:07:00,708
- Sah es immer so aus?
- Natürlich nicht.
113
00:07:00,708 --> 00:07:03,458
- So schlecht ist mein Geschmack nicht.
- Clara?
114
00:07:04,666 --> 00:07:05,708
Clara!
115
00:07:06,708 --> 00:07:07,916
Schräge Einrichtung.
116
00:07:07,916 --> 00:07:08,833
Clara?
117
00:07:09,333 --> 00:07:11,791
Wie bei
Schneewittchen und die sieben Zwerge.
118
00:07:11,791 --> 00:07:13,041
- Sie ist weg.
- Was...
119
00:07:13,625 --> 00:07:15,208
Warum ist alles so alt?
120
00:07:16,208 --> 00:07:17,916
- Hey! Fällt dir was auf?
- Was?
121
00:07:19,208 --> 00:07:21,375
- Verdammt!
- Ganz ruhig.
122
00:07:22,250 --> 00:07:24,625
Ruhig? Meine Tochter ist verschwunden!
123
00:07:24,625 --> 00:07:26,791
Es muss eine Erklärung geben.
124
00:07:27,291 --> 00:07:31,208
Vielleicht hat es mit dem Dorffest zu tun.
Alles wurde umdekoriert.
125
00:07:31,208 --> 00:07:33,166
In 30 Sekunden?
126
00:07:33,166 --> 00:07:35,791
Gehen wir ins Dorf.
Vielleicht ist sie dort.
127
00:07:36,291 --> 00:07:37,916
Kommt. Gehen wir.
128
00:07:38,583 --> 00:07:41,833
- Komm, Papa. Wir müssen Clara finden.
- Und mein Haus?
129
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Clara!
130
00:07:58,375 --> 00:07:59,208
Komm schon.
131
00:08:00,375 --> 00:08:02,666
Gilbert, kannst du langsamer gehen?
132
00:08:03,375 --> 00:08:04,875
Dein Opa ist fit.
133
00:08:05,916 --> 00:08:07,166
Clara!
134
00:08:07,166 --> 00:08:10,750
- Mama, ich habe Hunger!
- Ich weiß, Schatz. Wir finden etwas.
135
00:08:10,750 --> 00:08:11,666
Clara!
136
00:08:11,666 --> 00:08:14,250
Ich glaube nicht, dass Schreien hilft.
137
00:08:14,250 --> 00:08:16,833
- Sie ist ja nicht deine Tochter.
- Wie bitte?
138
00:08:16,833 --> 00:08:17,750
Hierher!
139
00:08:24,916 --> 00:08:26,750
Nicht nur dein Haus ist anders.
140
00:08:49,000 --> 00:08:51,375
Ganz schön aufwendig, dieser Jahrmarkt.
141
00:09:04,666 --> 00:09:05,583
Clara!
142
00:09:12,416 --> 00:09:14,875
Sehr gut. Weiter so.
143
00:09:20,375 --> 00:09:22,791
Hau ab! Du verscheuchst meine Kunden.
144
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Hey, pass doch auf!
145
00:09:25,958 --> 00:09:27,708
- Wirklich?
- Im Ernst?
146
00:09:27,708 --> 00:09:28,666
Unglaublich.
147
00:09:29,166 --> 00:09:31,958
- Mama, ich habe Hunger.
- Ja, Schatz. Sofort.
148
00:09:32,541 --> 00:09:35,416
Da gibt es... Oh, sieh mal! Krapfen!
149
00:09:36,791 --> 00:09:37,666
Hallo.
150
00:09:38,166 --> 00:09:39,375
Die haben Nerven!
151
00:09:40,500 --> 00:09:41,833
Nur einen, bitte.
152
00:09:42,458 --> 00:09:43,875
Sehr wohl, ein Krapfen.
153
00:09:43,875 --> 00:09:47,208
Ich habe kein Bargeld.
Kann ich mit Karte zahlen?
154
00:09:47,208 --> 00:09:48,666
- Wie bitte?
- Mit...
155
00:09:49,166 --> 00:09:51,583
- Kreditkarte...
- Kein Geld, kein Krapfen.
156
00:09:53,625 --> 00:09:56,166
So werden Sie nicht viel einnehmen.
157
00:10:00,416 --> 00:10:02,083
"Vassier." Euer Name.
158
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
Ist er ein Verwandter?
159
00:10:03,791 --> 00:10:06,916
Keine Ahnung.
Aber unser Name, das geht zu weit.
160
00:10:06,916 --> 00:10:10,166
- Komm schon.
- Entschuldigung. Wer ist der Organisator?
161
00:10:10,166 --> 00:10:11,583
- Der Organisator?
- Ja.
162
00:10:11,583 --> 00:10:14,166
Der Hauptmann?
Er ist auf dem Hinrichtungsplatz.
163
00:10:15,083 --> 00:10:16,291
Auf dem Platz.
164
00:10:37,208 --> 00:10:38,041
Clara?
165
00:10:45,000 --> 00:10:49,416
Verzeihung, ich suche eine junge Frau
in den Zwanzigern, multiethnisch.
166
00:10:49,416 --> 00:10:50,958
-"Multiethnisch"?
- Ja.
167
00:10:51,541 --> 00:10:54,375
- Sie sind nicht von hier, oder?
- Nein, aus Paris.
168
00:10:54,375 --> 00:10:56,416
Gütiger Himmel! Das ist weit weg!
169
00:10:56,416 --> 00:10:59,333
Drei Stunden ohne Verkehr.
Haben Sie sie gesehen?
170
00:10:59,833 --> 00:11:00,833
Nein.
171
00:11:01,791 --> 00:11:06,125
- Sie ist nicht hier. Gehen wir.
- Erst muss ich mit dem Organisator reden.
172
00:11:06,708 --> 00:11:08,208
Bürger von Düsterwald!
173
00:11:08,208 --> 00:11:09,416
Da ist er.
174
00:11:10,000 --> 00:11:11,958
Ich fing eine der teuflischen Bestien.
175
00:11:14,291 --> 00:11:15,250
Bringt die Bestie!
176
00:11:26,500 --> 00:11:27,666
Ich bin unschuldig.
177
00:11:27,666 --> 00:11:29,291
Ich schwöre bei Gott!
178
00:11:29,291 --> 00:11:32,458
- Du hast nachts herumgelungert.
- Mein Schaf war weg.
179
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
An deiner Kleidung war Blut.
180
00:11:34,250 --> 00:11:36,750
- Ich schnitt mich beim Reparieren...
- Ruhe!
181
00:11:37,958 --> 00:11:38,791
Lügen!
182
00:11:39,416 --> 00:11:40,833
Lügner!
183
00:11:42,833 --> 00:11:45,666
Was meint ihr?
Ist dieser Mann eine der Bestien?
184
00:11:47,500 --> 00:11:49,875
Jawohl!
185
00:11:51,083 --> 00:11:52,041
Oh ja...
186
00:11:52,041 --> 00:11:54,208
Was soll seine Strafe sein?
187
00:11:54,208 --> 00:11:55,125
Der Tod.
188
00:11:55,125 --> 00:11:56,125
Der Tod!
189
00:11:56,875 --> 00:11:58,500
- Der Tod!
- Loulou!
190
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
Henker, erfülle deine Pflicht.
191
00:12:15,833 --> 00:12:18,750
- Keine Sorge. Alles wird gut.
- Sicher?
192
00:12:18,750 --> 00:12:20,541
Das ist zu brutal für dich.
193
00:12:21,041 --> 00:12:22,666
Es ist superrealistisch.
194
00:12:27,708 --> 00:12:28,958
Haben Sie meine...
195
00:12:29,916 --> 00:12:31,541
Vielen Dank auch!
196
00:12:39,458 --> 00:12:40,958
Wir gehen!
197
00:12:40,958 --> 00:12:42,291
Weg hier!
198
00:12:43,666 --> 00:12:44,625
Papa, komm!
199
00:12:55,083 --> 00:12:57,541
Jérôme! Was ist los?
200
00:12:57,541 --> 00:12:59,416
Das ist Blut! Echtes Blut!
201
00:12:59,416 --> 00:13:01,458
Wovon redest du?
202
00:13:04,583 --> 00:13:05,708
- Guter Gott.
- Ja.
203
00:13:08,125 --> 00:13:09,791
- Ich will auch kosten.
- Nein!
204
00:13:09,791 --> 00:13:13,208
Was soll das?
Meine Tochter verschwindet, Hinrichtungen...
205
00:13:13,208 --> 00:13:14,916
Alles sieht anders aus...
206
00:13:14,916 --> 00:13:17,875
Das kann nur eins bedeuten.
Ein mittelalterliches Dorf,
207
00:13:17,875 --> 00:13:19,625
Hinrichtungen, echtes Blut...
208
00:13:20,125 --> 00:13:21,166
Eine Zeitreise.
209
00:13:21,166 --> 00:13:24,000
- Sag deinem Sohn, das ist lächerlich.
- Entspann dich.
210
00:13:24,000 --> 00:13:26,833
Er hat recht. Der Junge ist auf Droge.
211
00:13:26,833 --> 00:13:29,250
- Er ist durchgeknallt.
- Sagst gerade du?
212
00:13:29,250 --> 00:13:31,000
Etwas Respekt vor Papa.
213
00:13:31,000 --> 00:13:33,333
Ich kann mich selbst verteidigen.
214
00:13:33,833 --> 00:13:36,000
- Mama? Jérôme?
- Moment, Schatz.
215
00:13:36,000 --> 00:13:38,250
Er nimmt keine Drogen. Deine Nerven...
216
00:13:38,250 --> 00:13:41,083
Ich bin nicht nervös. Ich fühle mich toll.
217
00:13:41,083 --> 00:13:44,041
- Können wir uns auf Clara konzentrieren?
- Mama! Jérôme!
218
00:13:44,041 --> 00:13:45,208
- Was ist?
- Was ist?
219
00:13:46,958 --> 00:13:49,791
Verzeihung,
haben Sie eine junge Frau gesehen?
220
00:13:49,791 --> 00:13:52,000
Hübsch, Mitte 20, multiethnisch?
221
00:13:53,833 --> 00:13:55,208
Ja? Nein?
222
00:13:56,291 --> 00:13:57,458
Verstehen Sie mich?
223
00:13:57,458 --> 00:13:59,333
- Welches Jahr haben wir?
- Théo!
224
00:14:00,916 --> 00:14:03,875
Dies ist das Jahr des Herrn 1497.
225
00:14:04,416 --> 00:14:06,000
Welch merkwürdiges Gewand.
226
00:14:06,625 --> 00:14:09,000
- Gewand? Im Ernst?
- Er hat nichts gesagt.
227
00:14:09,000 --> 00:14:10,750
Doch. Er ist Bauchredner.
228
00:14:10,750 --> 00:14:11,708
Ist er nicht.
229
00:14:11,708 --> 00:14:13,166
Empfang! Ruf Clara an.
230
00:14:13,166 --> 00:14:15,750
Nein. Das ist der Alarm für meinen Anruf.
231
00:14:18,166 --> 00:14:20,208
Mach es aus! Das macht ihn wütend.
232
00:14:20,208 --> 00:14:21,916
- Eine Sekunde.
- Mach es aus!
233
00:14:21,916 --> 00:14:25,125
- Es funktioniert nicht.
- Mach es aus! Pass auf.
234
00:14:34,666 --> 00:14:35,750
Gehen wir.
235
00:14:45,333 --> 00:14:46,958
Wie geht's deinem Handgelenk?
236
00:14:46,958 --> 00:14:48,583
Gut, danke, Jérôme.
237
00:14:50,041 --> 00:14:53,583
- Du hast mich Jérôme genannt.
- Wie denn sonst?
238
00:14:57,375 --> 00:14:58,208
Und...
239
00:14:58,875 --> 00:15:00,250
Wie hieß Mama noch mal?
240
00:15:01,250 --> 00:15:03,750
Spinnst du? Sie hieß Nicole.
241
00:15:03,750 --> 00:15:07,458
Ihr Geburtstag war am 3. Juli 1946.
Sie trug Schuhgröße 37
242
00:15:07,458 --> 00:15:10,250
und ihre Sozialversicherungsnummer
243
00:15:10,250 --> 00:15:15,416
war 2-46-07-350-132-148.
244
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
Warum?
245
00:15:20,625 --> 00:15:21,666
Nur so.
246
00:15:24,291 --> 00:15:26,416
- Irgendwas stimmt nicht.
- Eindeutig.
247
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
Passt auf.
248
00:15:36,333 --> 00:15:37,541
Hierher, Kinder.
249
00:15:43,791 --> 00:15:46,416
- Mama, was soll das?
- Ich weiß nicht, Schatz.
250
00:15:47,750 --> 00:15:49,000
Was ist das?
251
00:15:56,041 --> 00:15:59,541
ICH
252
00:16:02,375 --> 00:16:05,041
{\an8}ICH BIN ES
253
00:16:05,625 --> 00:16:06,458
Ich wer?
254
00:16:13,083 --> 00:16:14,291
{\an8}ICH BIN ES
CLARA
255
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
{\an8}Clara!
256
00:16:16,708 --> 00:16:18,083
- Warte.
- Sei vorsichtig.
257
00:16:28,625 --> 00:16:30,125
Was ist passiert, Schatz?
258
00:16:34,541 --> 00:16:37,375
Warum hört mich keiner?
Sind die dumm, oder was?
259
00:16:37,375 --> 00:16:39,541
Perfekt. Jetzt hören wir dich.
260
00:16:39,541 --> 00:16:41,541
- Ich habe nichts gesagt.
- Doch!
261
00:16:42,250 --> 00:16:44,333
Hast du! Ihr habt sie gehört, oder?
262
00:16:44,333 --> 00:16:45,500
- Nein.
- Kein Wort.
263
00:16:46,541 --> 00:16:49,333
Papa! Du liest meine Gedanken!
264
00:16:49,333 --> 00:16:53,208
Dreht er jetzt durch wie sein Vater?
Das fehlt uns gerade noch.
265
00:16:53,208 --> 00:16:56,250
Ich hatte nicht bemerkt, wie kahl er wird.
266
00:16:58,166 --> 00:16:59,583
Lasst uns ruhig bleiben.
267
00:17:14,208 --> 00:17:16,291
Ihr wart bei der Hinrichtung.
268
00:17:17,083 --> 00:17:18,500
Ihr seid nicht von hier.
269
00:17:20,458 --> 00:17:23,166
Was wollt ihr?
Seid ihr mit dem Zauberer verwandt?
270
00:17:23,166 --> 00:17:26,958
Gut, dass Sie fragen.
Ich will nicht, dass Sie...
271
00:17:26,958 --> 00:17:29,666
Wir sind keine Verwandten,
nur Durchreisende.
272
00:17:29,666 --> 00:17:32,458
Wir sahen das leere Haus
und ruhten uns aus.
273
00:17:32,458 --> 00:17:34,083
Oder? Das ist alles.
274
00:17:58,791 --> 00:17:59,833
Ihr seid Zauberer!
275
00:17:59,833 --> 00:18:01,541
- Hände weg!
- Beruhige dich.
276
00:18:01,541 --> 00:18:03,041
Wir sind keine Zauberer.
277
00:18:03,958 --> 00:18:05,333
Wir sind...
278
00:18:05,333 --> 00:18:07,500
Wir sind Künstler, oder?
279
00:18:07,500 --> 00:18:08,708
- Das ist alles.
- Ja.
280
00:18:09,541 --> 00:18:10,500
Minnesänger.
281
00:18:11,708 --> 00:18:14,541
Ich bin Daniel der Minnesänger.
282
00:18:14,541 --> 00:18:16,000
Das ist meine Truppe.
283
00:18:16,541 --> 00:18:18,166
Die Danieletten.
284
00:18:20,083 --> 00:18:21,041
Spielt für mich.
285
00:18:22,083 --> 00:18:24,500
Aber wir haben keine Instrumente.
286
00:18:24,500 --> 00:18:27,250
Moment! Ich... Hol meine Gitarre, Schatz.
287
00:18:27,250 --> 00:18:28,416
- Wie?
- Deine was?
288
00:18:28,416 --> 00:18:30,333
Meine Laute.
289
00:18:30,333 --> 00:18:31,541
Hol meine Laute.
290
00:18:31,541 --> 00:18:32,500
Deine was?
291
00:18:32,500 --> 00:18:34,041
Die kleine Gitarre.
292
00:18:35,666 --> 00:18:38,583
Zum Glück reise ich nie ohne meine Laute.
293
00:18:39,958 --> 00:18:40,833
Genau.
294
00:18:42,375 --> 00:18:43,375
Mach schon.
295
00:18:43,375 --> 00:18:44,666
- Bitte.
- Danke.
296
00:18:51,958 --> 00:18:53,750
Ja. Richtig. Eins...
297
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Ok. Drei, vier.
298
00:18:59,375 --> 00:19:04,083
Du sagst ihnen
Mein Beruf sei nur Luft
299
00:19:07,333 --> 00:19:10,250
Dass man nicht wisse, was ich
300
00:19:11,250 --> 00:19:13,125
In einem Jahr sein würde
301
00:19:15,375 --> 00:19:19,291
Wenn sie wüssten, dass ich für dich
302
00:19:19,291 --> 00:19:22,916
Vor allen anderen der größte Sänger war
303
00:19:24,000 --> 00:19:25,583
Und dass du deshalb
304
00:19:26,541 --> 00:19:30,000
Ein Kind wolltest
305
00:19:30,541 --> 00:19:32,166
Das jetzt groß ist
306
00:19:34,500 --> 00:19:35,375
Und die da?
307
00:19:36,541 --> 00:19:38,416
Kommt schon! Drei, vier...
308
00:19:39,000 --> 00:19:41,291
Die Richter und die Gesetze
309
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
Machen mir keine Angst
310
00:19:44,750 --> 00:19:47,750
Mein Kampf geht um meinen Sohn
311
00:19:47,750 --> 00:19:49,791
Sie hätte nicht gehen dürfen
312
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
Hervorragend.
313
00:19:52,791 --> 00:19:55,000
Ich werde alles zerschlagen
314
00:19:55,541 --> 00:19:58,083
Wenn ihr die Frucht
315
00:19:58,083 --> 00:20:00,208
Meines Schoßes anrührt
316
00:20:00,208 --> 00:20:01,583
Im Takt bleiben.
317
00:20:01,583 --> 00:20:03,583
Sie hätte nicht gehen sollen
318
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
Also schön.
319
00:20:17,541 --> 00:20:18,833
- Alles ok?
- Ja.
320
00:20:18,833 --> 00:20:20,208
Geht zurück ins Haus.
321
00:20:21,000 --> 00:20:22,333
Die Bestien kommen.
322
00:20:24,791 --> 00:20:26,041
Es gibt auch Bestien?
323
00:20:26,625 --> 00:20:28,458
Das Dorf muss schlafen!
324
00:20:28,458 --> 00:20:31,083
Geht nach Hause! Die Bestien kommen!
325
00:20:31,833 --> 00:20:34,375
Es ist Nacht. Das Dorf muss schlafen.
326
00:20:34,375 --> 00:20:37,500
Geht nach Hause! Die Bestien kommen!
327
00:20:37,500 --> 00:20:40,583
Die Bestien kommen!
328
00:20:46,583 --> 00:20:48,000
Ich habe Hunger!
329
00:20:48,666 --> 00:20:50,208
Ja, Schatz. Ich suche was.
330
00:20:51,416 --> 00:20:52,916
Probieren wir das mal.
331
00:20:53,833 --> 00:20:57,250
Wunderbar. Jetzt reden wir nicht mehr
mit einem leeren Stuhl.
332
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Bitte sehr. Siehst du?
333
00:21:01,250 --> 00:21:02,708
"Hexe,
334
00:21:02,708 --> 00:21:06,458
Dieb, Jäger, Seherin,
335
00:21:06,458 --> 00:21:07,625
Werwolf."
336
00:21:07,625 --> 00:21:10,833
- Wir spielen jetzt nicht.
- Das ist kein Spiel.
337
00:21:10,833 --> 00:21:12,416
Das steht auf der Kiste.
338
00:21:12,416 --> 00:21:14,583
- Sie war unter der Kommode.
- Moment.
339
00:21:14,583 --> 00:21:15,500
Zeig her.
340
00:21:18,083 --> 00:21:19,583
Ist das nicht dein Spiel?
341
00:21:20,083 --> 00:21:21,708
Stimmt. Was macht das hier?
342
00:21:21,708 --> 00:21:25,416
Oh Gott. Das ist keine Zeitreise.
Wir sind in dem Spiel.
343
00:21:26,291 --> 00:21:27,833
Er muss high sein!
344
00:21:27,833 --> 00:21:29,041
Bin ich nicht.
345
00:21:29,041 --> 00:21:32,416
- Die Karten entsprechen Fähigkeiten, oder?
- Ja, na und?
346
00:21:32,416 --> 00:21:34,166
Wir haben diese Fähigkeiten.
347
00:21:34,916 --> 00:21:37,791
Gilbert ist der Jäger, er ist superstark.
348
00:21:38,375 --> 00:21:39,750
Du übertreibst.
349
00:21:43,083 --> 00:21:44,541
Ich bin nur gut in Form.
350
00:21:45,958 --> 00:21:48,375
Clara ist das kleine Mädchen.
351
00:21:49,541 --> 00:21:51,750
Kleines Mädchen, diskret, unsichtbar!
352
00:21:51,750 --> 00:21:54,666
Quatsch. Das kleine Mädchen ist Louise.
353
00:21:54,666 --> 00:21:57,875
- Du bist auch mein kleines Mädchen.
- Da, schon wieder.
354
00:21:57,875 --> 00:22:01,208
Mit wem sprichst du? Du hörst Stimmen.
355
00:22:01,208 --> 00:22:03,958
Auf keinen Fall
hat er Fähigkeiten und ich nicht.
356
00:22:03,958 --> 00:22:07,375
Nein! Ich habe nichts gehört.
Ich denke nur laut.
357
00:22:07,875 --> 00:22:09,500
Wir spielen also Werwölfe.
358
00:22:09,500 --> 00:22:12,958
Das Haus bebt, wir landen im Mittelalter
im Haus unseres Vorfahren
359
00:22:12,958 --> 00:22:14,375
und haben Fähigkeiten.
360
00:22:14,958 --> 00:22:18,291
- Wir sind im Spiel gelandet.
- Das ist lächerlich.
361
00:22:20,208 --> 00:22:23,541
Die Kiste
hat kurz vor dem Erdbeben vibriert.
362
00:22:23,541 --> 00:22:25,916
- Siehst du? Wir sind im Spiel.
- Was?
363
00:22:25,916 --> 00:22:28,625
Denk nach, Papa, bitte. Es ist dein Spiel.
364
00:22:28,625 --> 00:22:29,958
Wie kommen wir zurück?
365
00:22:29,958 --> 00:22:34,958
Keine Ahnung! Das ist nicht mein Spiel.
Es war auf dem Dachboden, ohne Anleitung.
366
00:22:34,958 --> 00:22:39,208
Ich habe mir Regeln ausgedacht.
Diese änderten sich mit der Zeit.
367
00:22:39,208 --> 00:22:40,125
Das ist alles.
368
00:22:40,125 --> 00:22:42,416
Ich bin der Dieb. Was kann der?
369
00:22:42,416 --> 00:22:43,750
Keine Ahnung.
370
00:22:44,250 --> 00:22:45,833
Eine Regel weiß ich noch.
371
00:22:46,875 --> 00:22:48,166
Um zu gewinnen,
372
00:22:48,166 --> 00:22:52,083
müssen alle Werwölfe identifiziert
und getötet werden,
373
00:22:52,750 --> 00:22:53,958
bevor sie uns töten.
374
00:22:55,791 --> 00:22:58,500
Was ist, wenn ich ein Werwolf bin?
375
00:23:00,583 --> 00:23:03,916
Keine Sorge, Schatz.
376
00:23:03,916 --> 00:23:06,666
Niemand wird dich töten. Niemand!
377
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
Ok? Niemand.
378
00:23:08,666 --> 00:23:12,250
Niemand wird dich töten.
Und weißt du was? Ich habe Essen gefunden.
379
00:23:12,250 --> 00:23:15,958
Das ist nicht übel. Ich kann Suppe machen.
380
00:23:16,750 --> 00:23:18,291
"Sciurus folliculus."
381
00:23:18,291 --> 00:23:20,291
Das müssen Kichererbsen sein.
382
00:23:20,291 --> 00:23:21,708
Das heißt Eichhörnchen-Hoden.
383
00:23:26,500 --> 00:23:29,166
Alles ok, Loulou?
Wir wollen gute Nacht sagen.
384
00:23:30,708 --> 00:23:32,083
Es ist Schlafenszeit.
385
00:23:33,541 --> 00:23:35,958
Morgen gehen wir nach Hause. Versprochen.
386
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
Ja.
387
00:23:37,583 --> 00:23:40,083
Erzählt ihr mir noch mal eure Geschichte?
388
00:23:43,583 --> 00:23:46,708
Es war einmal vor etwa zehn Jahren,
389
00:23:46,708 --> 00:23:50,666
deine Mutter hatte sich gerade
von einem totalen Verlierer getrennt.
390
00:23:51,166 --> 00:23:55,208
Ich war auch Single
und gab neben meinem Beruf als Musiklehrer
391
00:23:55,208 --> 00:23:57,166
privaten Gitarrenunterricht.
392
00:23:57,166 --> 00:24:00,791
Ich wollte mich damals ablenken.
393
00:24:00,791 --> 00:24:04,708
Entweder mit Sport
oder damit, ein Instrument zu lernen.
394
00:24:04,708 --> 00:24:07,750
Ich suchte im Internet
nach einem Gitarrenlehrer
395
00:24:07,750 --> 00:24:09,375
und fand deinen Vater.
396
00:24:09,375 --> 00:24:12,333
Ich habe ihr
ihr Lieblingslied beigebracht,
397
00:24:12,333 --> 00:24:15,208
und natürlich hat sie sich
Hals über Kopf in mich verliebt.
398
00:24:15,708 --> 00:24:16,541
Natürlich.
399
00:24:17,291 --> 00:24:19,291
Zwei Jahre später kamst du zu uns.
400
00:24:19,791 --> 00:24:21,041
Wie ein Geschenk.
401
00:24:21,041 --> 00:24:23,041
Okay, das war's. Gute Nacht.
402
00:24:23,041 --> 00:24:24,916
Aber ich mag den Song so sehr!
403
00:24:24,916 --> 00:24:26,666
Nein, Schlafenszeit, Schatz.
404
00:24:26,666 --> 00:24:30,750
Wo ich wohne, wiegen sich die Wälder
Und die Dächer kratzen am Himmel
405
00:24:31,250 --> 00:24:32,125
Ich bin müde.
406
00:24:32,125 --> 00:24:33,625
Gute Nacht.
407
00:24:34,291 --> 00:24:35,333
Hab dich lieb.
408
00:24:39,333 --> 00:24:41,166
Also, gute Nacht.
409
00:24:43,083 --> 00:24:44,458
War nur ein Witz.
410
00:24:46,375 --> 00:24:47,583
Gute Nacht, Schatz.
411
00:25:00,458 --> 00:25:01,583
Was machst du?
412
00:25:02,333 --> 00:25:03,166
Nichts.
413
00:25:03,708 --> 00:25:05,125
Mir die Zeit vertreiben.
414
00:25:06,750 --> 00:25:09,291
Ich weiß nicht, wo wir sind,
415
00:25:09,916 --> 00:25:10,916
oder "wann",
416
00:25:11,416 --> 00:25:14,333
aber ich genieße es,
wieder klar denken zu können.
417
00:25:17,625 --> 00:25:19,833
Entschuldige. Ich sollte öfter da sein.
418
00:25:19,833 --> 00:25:22,791
Nein. Es ist nicht schön,
Leute kaputtgehen zu sehen.
419
00:25:26,833 --> 00:25:28,500
Wir werden zurückkehren.
420
00:25:29,250 --> 00:25:30,791
Dann bin ich für dich da.
421
00:25:37,125 --> 00:25:38,291
Gute Nacht, Papa.
422
00:25:45,208 --> 00:25:46,458
Gute Nacht, Jérôme.
423
00:27:34,291 --> 00:27:35,916
- Wer ist da?
- Was ist los?
424
00:27:36,541 --> 00:27:37,375
Was...
425
00:27:38,250 --> 00:27:40,583
Sie will uns etwas sagen. Oder?
426
00:27:40,583 --> 00:27:42,500
Moment. Beruhige dich.
427
00:27:42,500 --> 00:27:44,916
Die Werwölfe sind auf dem Weg zum Dorf!
428
00:27:44,916 --> 00:27:47,750
Ich wurde fast gefressen.
Wir müssen hier weg!
429
00:27:47,750 --> 00:27:51,250
Die Werwölfe kommen.
Sie wurde fast gefressen, wir müssen weg.
430
00:27:51,750 --> 00:27:54,416
Scharade konnte sie schon immer gut.
431
00:27:56,250 --> 00:27:58,166
Wo ist Loulou? Loulou?
432
00:27:58,750 --> 00:27:59,583
Loulou?
433
00:27:59,583 --> 00:28:00,625
- Loulou?
- Loulou?
434
00:28:01,750 --> 00:28:03,916
Sie ist weg!
435
00:28:04,416 --> 00:28:05,583
- Louise?
- Louise!
436
00:28:09,125 --> 00:28:10,000
Bleibt hier.
437
00:28:13,541 --> 00:28:14,416
Ich bin's!
438
00:28:16,208 --> 00:28:17,833
Komm rein, Schatz. Schnell.
439
00:28:17,833 --> 00:28:19,208
Wo warst du?
440
00:28:19,208 --> 00:28:21,750
- Ich war draußen pinkeln.
- Nein!
441
00:28:21,750 --> 00:28:24,500
Mach das nie wieder.
Du könntest ein Werwolf sein!
442
00:28:24,500 --> 00:28:26,208
Ich bin kein Werwolf!
443
00:28:27,708 --> 00:28:29,375
Ich schwöre!
444
00:28:29,375 --> 00:28:30,416
Wir glauben dir.
445
00:28:30,416 --> 00:28:32,875
- Fessle sie.
- Wie wär's mit einem Maulkorb?
446
00:28:32,875 --> 00:28:35,500
Wenn sie sagt, sie ist kein Werwolf,
stimmt das.
447
00:28:35,500 --> 00:28:37,083
Lasst mich mal.
448
00:28:37,625 --> 00:28:40,708
In 50 Jahren Poker
habe ich mich nie bluffen lassen.
449
00:28:43,083 --> 00:28:43,916
Sieh mich an.
450
00:28:45,458 --> 00:28:46,375
Bist du
451
00:28:47,083 --> 00:28:48,083
ein Werwolf?
452
00:28:48,083 --> 00:28:49,208
Nein!
453
00:28:55,541 --> 00:28:58,166
Ich bestätige. Sie ist kein Werwolf.
454
00:29:03,833 --> 00:29:05,916
Ich habe mich geirrt! Fesselt sie!
455
00:29:06,708 --> 00:29:07,916
- Zurück.
- Nicht bewegen.
456
00:29:14,291 --> 00:29:15,375
Tu ihr nicht weh!
457
00:29:15,375 --> 00:29:17,333
Das Seil! Holt das Seil!
458
00:29:17,333 --> 00:29:19,333
Théo! Das Seil, schnell!
459
00:29:36,750 --> 00:29:39,208
Es gibt ein neues Opfer!
460
00:29:47,000 --> 00:29:48,041
Louise.
461
00:29:48,041 --> 00:29:49,333
Jérôme?
462
00:29:49,333 --> 00:29:50,750
Jérôme, wach auf!
463
00:29:52,291 --> 00:29:53,125
Wo sind wir?
464
00:29:53,666 --> 00:29:55,041
Im Jahr 1497.
465
00:29:56,916 --> 00:29:58,083
Stimmt. Verdammt.
466
00:29:58,083 --> 00:29:59,916
Louise ist wieder normal.
467
00:30:01,916 --> 00:30:02,958
Loulou!
468
00:30:03,916 --> 00:30:05,083
Mein Schatz.
469
00:30:12,041 --> 00:30:13,000
Ich habe Hunger.
470
00:30:18,625 --> 00:30:20,375
Nein, warte.
471
00:30:53,208 --> 00:30:54,833
Was machst du da?
472
00:30:54,833 --> 00:30:56,166
Du tust dir noch weh.
473
00:30:56,166 --> 00:30:58,250
- Du siehst reizend aus!
- Danke.
474
00:30:59,166 --> 00:31:00,458
Du auch.
475
00:31:00,458 --> 00:31:04,083
Wofür ist das?
476
00:31:04,083 --> 00:31:05,958
Für die Jagd auf Werwölfe.
477
00:31:05,958 --> 00:31:07,166
Komm schon, Jérôme!
478
00:31:07,166 --> 00:31:09,791
Werwölfe gibt es nur nachts, also...
479
00:31:10,291 --> 00:31:13,583
Du kannst nicht
einfach auf Dorfbewohner einstechen.
480
00:31:13,583 --> 00:31:16,250
Nein. Niemand verletzt irgendwen.
481
00:31:17,041 --> 00:31:18,625
Ich habe nachgedacht, ok?
482
00:31:19,291 --> 00:31:21,791
Es ist das Haus deines Vorfahren.
Und sein Spiel.
483
00:31:21,791 --> 00:31:25,250
Besuchen wir ihn im Gefängnis
und fragen, wie wir nach Hause kommen.
484
00:31:25,250 --> 00:31:27,375
- Ok?
- Das geht auch.
485
00:31:28,583 --> 00:31:30,875
- Als Anwältin hast du Besuchsrecht.
- Rechte?
486
00:31:30,875 --> 00:31:35,250
Im Jahr 1497? Es würde mich wundern,
wenn er nicht zu Tode gefoltert wurde.
487
00:31:38,166 --> 00:31:40,083
- Radieschen?
- Blumen, werte Dame?
488
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Nein, danke.
489
00:31:43,375 --> 00:31:45,583
Es scheint zu funktionieren.
Kinder, hört zu.
490
00:31:45,583 --> 00:31:49,458
Wir sprechen mit unserem Vorfahren,
während ihr einkaufen geht.
491
00:31:49,458 --> 00:31:51,375
- Ok?
- Mit welchem Geld?
492
00:31:51,375 --> 00:31:53,208
Ich habe mir was überlegt.
493
00:31:53,208 --> 00:31:55,750
Claras Unsichtbarkeit ist unser Vorteil.
494
00:31:55,750 --> 00:31:57,500
Nein, sie ist keine Diebin.
495
00:31:57,500 --> 00:31:59,708
Im Ernst? Willst du lieber verhungern?
496
00:31:59,708 --> 00:32:02,208
Ich bin der Dieb. Ich sollte stehlen.
497
00:32:02,208 --> 00:32:05,666
Liebling, wir haben Hinrichtungen
und Bestien gesehen.
498
00:32:05,666 --> 00:32:08,333
Bloß nicht verhaften lassen, ok?
499
00:32:08,333 --> 00:32:09,333
Also los.
500
00:32:09,333 --> 00:32:11,833
- Wir treffen uns in einer Stunde. Ok?
- Ja.
501
00:32:12,833 --> 00:32:16,000
- Vergesst nicht, das ist das Mittelalter.
- Und?
502
00:32:16,000 --> 00:32:19,750
Es ist wie in einem fremden Land,
man muss sich anpassen.
503
00:32:19,750 --> 00:32:24,333
Weißt du noch in Rom, Marie? Ich bat
um Wasser im Kaffee und wurde gelyncht.
504
00:32:24,333 --> 00:32:27,500
In Dublin alkoholfreies Bier zu bestellen,
war keine gute Idee.
505
00:32:27,500 --> 00:32:29,166
- In Brüssel...
- Es reicht.
506
00:32:29,166 --> 00:32:31,666
Gut. Also, wenn man woanders ist,
507
00:32:31,666 --> 00:32:33,833
verhält man sich auch anders.
508
00:32:33,833 --> 00:32:37,708
Wie die Einheimischen.
Wir sind im Mittelalter, passt euch an.
509
00:32:40,375 --> 00:32:41,916
- So.
- Bis in einer Stunde.
510
00:32:41,916 --> 00:32:43,125
- Ok.
- Los.
511
00:32:43,125 --> 00:32:44,041
Bis später.
512
00:32:44,833 --> 00:32:47,458
Dient die Laute auch der Anpassung?
513
00:32:47,458 --> 00:32:49,708
Das ist Tarnung, um nicht aufzufallen.
514
00:32:49,708 --> 00:32:51,250
Seht, der Minnesänger!
515
00:32:52,625 --> 00:32:57,125
Mein Mann ist Soldat. Er hörte dich singen
und sagt, deine Stimme sei engelsgleich!
516
00:32:58,791 --> 00:33:01,208
Ach was. Ich tue, was ich kann.
517
00:33:01,208 --> 00:33:03,875
Sing für uns! "Der gute Karl VIII."
518
00:33:04,458 --> 00:33:05,708
Das kann ich nicht.
519
00:33:05,708 --> 00:33:09,000
-"Der nette Stallbursche."
-"Der gefesselte Burgunder."
520
00:33:09,000 --> 00:33:11,666
- Oder ein Lied von mir?
- Oder auch nicht.
521
00:33:11,666 --> 00:33:12,916
Komm, wir gehen.
522
00:33:12,916 --> 00:33:14,500
- Tschüs. Danke!
- Moment.
523
00:33:14,500 --> 00:33:17,833
Verrate mir dein Geheimnis.
Wie werde ich Danielette?
524
00:33:17,833 --> 00:33:20,833
Promoviere
und triff falsche Entscheidungen. Los.
525
00:33:33,291 --> 00:33:36,875
Ich bin der Dieb.
Vielleicht kann ich stehlen, was ich will.
526
00:33:39,250 --> 00:33:41,750
Siehst du? Man muss nicht unsichtbar sein.
527
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Schönes Armband.
528
00:33:52,125 --> 00:33:53,833
Halt mal. Bin gleich zurück.
529
00:33:55,708 --> 00:33:58,083
Was? Keine Sorge. Das klappt.
530
00:34:16,666 --> 00:34:17,583
Entschuldigung.
531
00:34:18,541 --> 00:34:20,166
Komm zurück, du Lump!
532
00:34:22,000 --> 00:34:23,583
Haltet den Dieb!
533
00:34:34,208 --> 00:34:35,541
Haltet ihn auf!
534
00:35:04,000 --> 00:35:05,333
Lass mich reden.
535
00:35:06,833 --> 00:35:09,125
Guten Tag, meine Herren.
Daniel der Minnesänger.
536
00:35:09,125 --> 00:35:10,166
Hallo.
537
00:35:11,083 --> 00:35:14,833
- Ist Childéric Vassier hier?
- Was willst du von dem Zauberer?
538
00:35:17,291 --> 00:35:18,291
In der Tat.
539
00:35:18,291 --> 00:35:21,583
Ich dachte,
etwas Musik könnte seine Seele beruhigen.
540
00:35:22,166 --> 00:35:24,000
Seine Seele soll in der Hölle schmoren!
541
00:35:25,375 --> 00:35:26,250
Gut, also...
542
00:35:27,625 --> 00:35:29,500
Ok, wir haben nicht viel Zeit.
543
00:35:30,125 --> 00:35:33,333
Wir möchten über seine Anklagen sprechen.
544
00:35:33,333 --> 00:35:35,833
- Halt die Klappe, Hure!
- Entschuldigung?
545
00:35:35,833 --> 00:35:37,875
- Was sagst du da?
- Was ich will!
546
00:35:37,875 --> 00:35:39,541
Hey! Beruhige dich!
547
00:35:39,541 --> 00:35:43,125
Kontrolliere deine Frau.
Ein paar Prügel würden helfen.
548
00:35:43,125 --> 00:35:45,041
Noch einmal und du fängst eine.
549
00:35:45,041 --> 00:35:47,458
Schatz, denk bitte an die Kinder.
550
00:35:47,458 --> 00:35:49,208
Das ist das Mittelalter.
551
00:35:53,250 --> 00:35:55,333
Komm. Die Kinder warten sicher.
552
00:35:58,500 --> 00:35:59,416
Na gut.
553
00:36:02,166 --> 00:36:04,500
- Oh! Hallo, Daniel.
- Hallo.
554
00:36:06,250 --> 00:36:08,333
Ich habe etwas für dich aufgehoben.
555
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
Oh, danke.
556
00:36:15,125 --> 00:36:15,958
Was ist?
557
00:36:16,833 --> 00:36:17,666
Nichts.
558
00:36:18,916 --> 00:36:22,125
Flirten kann er,
aber bei zwei dummen Trotteln
559
00:36:22,125 --> 00:36:23,750
zieht er den Schwanz ein.
560
00:36:25,166 --> 00:36:28,708
Hätte ich etwas unternommen,
wäre unsere Tarnung aufgeflogen.
561
00:36:29,208 --> 00:36:31,708
Außerdem sind wir im Mittelalter.
562
00:36:31,708 --> 00:36:34,041
Ja. Wie praktisch.
563
00:36:34,666 --> 00:36:37,166
Du hattest Angst, aber ist schon gut.
564
00:36:38,125 --> 00:36:39,375
- Quatsch.
- Gib's zu!
565
00:36:39,375 --> 00:36:42,416
Nein! Hast du
an das Großvaterparadoxon gedacht?
566
00:36:42,416 --> 00:36:44,791
- Woran?
- Das Großvaterparadoxon.
567
00:36:44,791 --> 00:36:45,833
Keine Ahnung.
568
00:36:47,750 --> 00:36:50,666
Erste Zeitreisen-Regel:
Was man in der Vergangenheit tut,
569
00:36:50,666 --> 00:36:52,958
kann Katastrophen
in der Gegenwart bewirken.
570
00:36:52,958 --> 00:36:55,750
Also, in der Zuk... Na ja, später.
571
00:36:55,750 --> 00:36:57,375
Niemals einmischen.
572
00:36:57,375 --> 00:36:59,250
- Warum denn?
- Das ist so.
573
00:36:59,250 --> 00:37:00,250
Ganz einfach.
574
00:37:00,250 --> 00:37:02,291
Hätte ich den Trottel verprügelt,
575
00:37:02,291 --> 00:37:05,083
wäre der Feminismus
500 Jahre zu früh gekommen.
576
00:37:05,083 --> 00:37:06,833
Stell dir das mal vor.
577
00:37:06,833 --> 00:37:10,958
Keine Kriege, keine Umweltverschmutzung,
eine bessere Gesellschaft.
578
00:37:10,958 --> 00:37:12,708
Kann ich mir gut vorstellen.
579
00:37:14,333 --> 00:37:15,166
Es ist...
580
00:37:15,708 --> 00:37:18,750
Das war kein gutes Beispiel.
Du weißt schon. Es ist...
581
00:37:19,250 --> 00:37:20,916
Wir müssen vorsichtig sein.
582
00:37:21,458 --> 00:37:22,791
"Vorsichtig", sagt er.
583
00:37:23,291 --> 00:37:26,416
Mein Ex war egoistisch, aber nicht feige.
584
00:37:27,458 --> 00:37:28,458
Dein Ex...
585
00:37:31,333 --> 00:37:32,333
Was ist los?
586
00:37:33,125 --> 00:37:34,583
Wo ist Théo?
587
00:37:34,583 --> 00:37:35,791
- Moment.
- Was?
588
00:37:35,791 --> 00:37:37,583
- Er ist weg!
- Er ist wohl weg.
589
00:37:37,583 --> 00:37:39,625
Weg? Was meinst du mit "weg"?
590
00:37:39,625 --> 00:37:41,416
- Wo ist er?
- Beruhige dich!
591
00:37:41,416 --> 00:37:44,250
Ist es mein Sohn,
sollen wir uns beruhigen!
592
00:37:44,250 --> 00:37:45,250
Fremde!
593
00:37:46,416 --> 00:37:47,250
- Ja?
- Ja?
594
00:37:48,916 --> 00:37:51,958
Euer Sohn hat mir alles erzählt.
Ihr seid aus der Zukunft?
595
00:37:51,958 --> 00:37:54,166
Sind wir nicht. Er redet Unsinn.
596
00:37:54,750 --> 00:37:56,333
Er nimmt sicher Drogen.
597
00:37:56,833 --> 00:37:58,708
Wo ist mein Sohn?
598
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Ganz ruhig, Mama.
599
00:38:01,833 --> 00:38:03,125
Ich bin's, Théo.
600
00:38:06,041 --> 00:38:06,916
Théo.
601
00:38:08,375 --> 00:38:09,208
Schmied.
602
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
Théo. Schmied.
603
00:38:12,916 --> 00:38:14,000
- Théo...
- Stopp!
604
00:38:14,666 --> 00:38:17,500
Ich kann Leuten die Identität klauen.
Irre, oder?
605
00:38:17,500 --> 00:38:19,916
Nein, überhaupt nicht. Schluss damit!
606
00:38:19,916 --> 00:38:22,708
- Warum?
- Was, wenn du stecken bleibst?
607
00:38:22,708 --> 00:38:25,625
Du musst noch
deine eigene Identität ergründen.
608
00:38:26,208 --> 00:38:29,333
Ja? Es ist toll.
Ich stehe absolut hinter dir.
609
00:38:29,333 --> 00:38:31,791
Aber das verwirrt dich. Verstehst du?
610
00:38:31,791 --> 00:38:34,208
Ja. Ich glaube, du bist neidisch.
611
00:38:35,000 --> 00:38:36,958
Weil du keine Fähigkeit hast.
612
00:38:40,916 --> 00:38:42,125
Warte, Théo!
613
00:38:42,750 --> 00:38:46,083
Deine Fähigkeit ist toll.
Und vor allem sehr nützlich.
614
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Hast du dein Mahl schon beendet?
615
00:39:04,250 --> 00:39:05,750
Essen. Es bedeutet Essen.
616
00:39:05,750 --> 00:39:08,791
Ja! Nein.
Die Irre hat mir den Appetit verdorben.
617
00:39:08,791 --> 00:39:12,500
Sie hat wieder gebrüllt.
Der Kerker bringt sie zur Vernunft.
618
00:39:12,500 --> 00:39:14,291
- Du brüllst, Weib?
- Schon gut!
619
00:39:14,291 --> 00:39:16,375
Ich kümmere mich um die räudige Hündin.
620
00:39:19,541 --> 00:39:21,166
"Räudige Hündin"? Wirklich?
621
00:39:21,750 --> 00:39:23,958
Tut mir leid, Mama. Es kam über mich.
622
00:39:30,291 --> 00:39:31,708
Childéric Vassier?
623
00:39:33,375 --> 00:39:34,458
Childéric Vassier?
624
00:39:35,000 --> 00:39:37,041
Da sind Ratten. Ist nicht schlimm.
625
00:39:38,458 --> 00:39:39,291
Hallo?
626
00:39:39,791 --> 00:39:40,708
Die ist leer.
627
00:39:42,708 --> 00:39:45,125
Childéric! Childéric Vassier?
628
00:39:45,125 --> 00:39:47,041
Keine Folter mehr! Bitte!
629
00:39:47,041 --> 00:39:49,333
Ich sagte, ich bin kein Zauberer!
630
00:39:50,041 --> 00:39:51,916
Leise! Wir tun Ihnen nichts.
631
00:39:52,458 --> 00:39:54,000
Kommen Sie näher.
632
00:39:54,000 --> 00:39:54,916
Ja.
633
00:39:56,875 --> 00:39:59,666
Wir sind Ihre Nachfahren
aus dem Jahr 2024.
634
00:39:59,666 --> 00:40:02,833
Wir spielten Ihr Spiel.
Jetzt sind wir hier und haben Fähigkeiten.
635
00:40:02,833 --> 00:40:05,541
Wie kommen wir zurück in unsere Zeit?
636
00:40:06,416 --> 00:40:07,250
Nein.
637
00:40:07,250 --> 00:40:08,458
Er kapiert es nicht.
638
00:40:08,458 --> 00:40:09,958
Théo, zeig es ihm.
639
00:40:09,958 --> 00:40:10,875
Ok.
640
00:40:12,708 --> 00:40:14,833
Wächter!
641
00:40:15,958 --> 00:40:16,958
Ruhe!
642
00:40:16,958 --> 00:40:20,750
Ihr seid die Zauberer!
Ihr habt diese Bestien freigelassen.
643
00:40:20,750 --> 00:40:22,958
So ein Unsinn. Ruhe!
644
00:40:23,458 --> 00:40:25,083
Das Werwolf-Spiel. Ok?
645
00:40:25,583 --> 00:40:28,916
Dieb, Seherin, Hexe.
Sie haben es erfunden, oder?
646
00:40:28,916 --> 00:40:31,750
Nein! Das ist vom Mann im Wolfspelz.
647
00:40:31,750 --> 00:40:34,083
Ok, wer ist dieser Mann im Wolfspelz?
648
00:40:34,666 --> 00:40:38,833
Ein Fremder. Er kam vor drei Nächten.
Danach griffen die Bestien an.
649
00:40:38,833 --> 00:40:42,625
Der Typ könnte wissen,
wie wir nach Hause kommen. Wo ist er?
650
00:40:42,625 --> 00:40:45,000
Keine Ahnung. Am nächsten Tag war er weg.
651
00:40:45,000 --> 00:40:46,750
Ok, wie sah er aus?
652
00:40:47,375 --> 00:40:48,333
Er war ein Mann.
653
00:40:48,333 --> 00:40:49,250
Verstehe.
654
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
In einem Wolfspelz!
655
00:40:51,291 --> 00:40:54,708
Ich will nicht auf den Scheiterhaufen!
Holt mich hier raus!
656
00:40:54,708 --> 00:40:57,541
Ich bin kein Zauberer.
Ich kann keine Tränke zubereiten.
657
00:40:57,541 --> 00:40:59,708
Hey! Wer hat meinen Helm geklaut?
658
00:40:59,708 --> 00:41:01,916
Mama, wir müssen los. Hier entlang!
659
00:41:01,916 --> 00:41:03,666
Danke, Childéric. Viel Glück!
660
00:41:03,666 --> 00:41:06,083
Viel Glück? Holt mich hier raus!
661
00:41:06,083 --> 00:41:08,500
Keine Sorge, ich bin Ihre Anwältin.
662
00:41:08,500 --> 00:41:09,416
Sehr wohl.
663
00:41:10,291 --> 00:41:11,958
Was ist eine Anwältin?
664
00:41:17,208 --> 00:41:18,583
Mit wem redest du?
665
00:41:20,041 --> 00:41:20,958
Mit dem Gitter.
666
00:41:22,291 --> 00:41:23,541
Es will geölt werden.
667
00:41:23,541 --> 00:41:26,250
Ein Mann im Wolfspelz gab ihm das Spiel
668
00:41:26,250 --> 00:41:27,708
und verschwand.
669
00:41:28,291 --> 00:41:31,750
Um nach Hause zu kommen,
müssen wir das Spiel gewinnen.
670
00:41:31,750 --> 00:41:34,500
Dazu müssen wir die Wölfe finden
und töten.
671
00:41:34,500 --> 00:41:37,250
Sie töten? Nicht Louise. Moment.
672
00:41:37,250 --> 00:41:40,166
Vier Werwolf-Karten
bedeuten vier Werwölfe.
673
00:41:40,833 --> 00:41:42,958
Vielleicht reicht es, drei zu töten.
674
00:41:42,958 --> 00:41:47,000
Oder wir töten zwei, schmoren sie
mit Eichhörnchen-Hoden und fertig.
675
00:41:47,000 --> 00:41:48,625
- Weißt du was Besseres?
- Nein.
676
00:41:48,625 --> 00:41:53,000
Wir werden alle im Jahr 1497 sterben.
Prima, ich hatte noch nie Lepra.
677
00:41:53,000 --> 00:41:55,791
Ich warte nicht darauf,
gefressen zu werden.
678
00:41:55,791 --> 00:41:58,000
Fangen wir die drei Wölfe.
679
00:41:58,000 --> 00:42:00,041
Ich werde mich im Dorf umhören.
680
00:42:00,041 --> 00:42:01,958
Dich umhören? Wirklich?
681
00:42:01,958 --> 00:42:06,458
Ja, ganz genau. Ich werde ermitteln.
Ich bin neuerdings sehr aufmerksam.
682
00:42:06,458 --> 00:42:11,375
Das ist lächerlich. Er weiß nicht mal,
dass Clara die Uni abgebrochen hat.
683
00:42:11,375 --> 00:42:12,541
Uni abgebrochen?
684
00:42:14,708 --> 00:42:16,250
Clara, komm sofort zurück!
685
00:42:16,250 --> 00:42:18,416
Clara? Wo ist sie hin? Clara!
686
00:42:18,416 --> 00:42:20,875
- Seit wann weißt du es?
- Wie kamst du darauf?
687
00:42:21,458 --> 00:42:24,250
Du bist die Seherin.
Du kannst Gedanken lesen.
688
00:42:24,250 --> 00:42:27,666
Ich spüre diese Dinge nur.
Lass uns nicht... Genug!
689
00:42:28,250 --> 00:42:31,000
Wenn du keine Gedanken lesen kannst,
weißt du nicht,
690
00:42:31,000 --> 00:42:34,500
dass ich einen
von Cédrics Trauzeugen heiß fand.
691
00:42:34,500 --> 00:42:37,375
Als du tanztest, zog ich ihn in die Küche.
692
00:42:37,375 --> 00:42:41,750
Er küsste meinen Nacken
und schob seine Hand unter meine Bluse.
693
00:42:42,250 --> 00:42:44,958
- Er streichelte mich.
- Wer? Ich bringe ihn um.
694
00:42:44,958 --> 00:42:47,625
Ich wusste es.
Die Fähigkeit ist schändlich.
695
00:42:47,625 --> 00:42:48,666
- Ja?
- Ja.
696
00:42:48,666 --> 00:42:50,125
Mich zu betrügen nicht?
697
00:42:51,375 --> 00:42:53,000
Ich habe nichts getan,
698
00:42:53,000 --> 00:42:56,583
aber wenn du so weitermachst,
könnte sich das ändern.
699
00:42:57,958 --> 00:43:01,708
Ich warne dich, Jérôme.
Nutze deine Fähigkeit nie an mir.
700
00:43:01,708 --> 00:43:03,416
Wenigstens habe ich eine.
701
00:43:03,958 --> 00:43:05,375
Ich bin nützlich!
702
00:43:05,375 --> 00:43:06,500
Es reicht!
703
00:43:06,500 --> 00:43:09,708
Wir müssen drei Werwölfe töten,
zurück ins Jahr 2024 kommen...
704
00:43:09,708 --> 00:43:10,916
2024?
705
00:43:16,291 --> 00:43:19,500
Ihr seid wirklich aus der Zukunft?
706
00:43:19,500 --> 00:43:21,000
Wir stellen die Fragen.
707
00:43:21,708 --> 00:43:23,416
Wer bist du? Was willst du?
708
00:43:25,250 --> 00:43:26,833
Ich heiße
709
00:43:27,541 --> 00:43:28,375
Piero.
710
00:43:29,500 --> 00:43:31,375
Ich bin Childérics Nachbar.
711
00:43:31,958 --> 00:43:33,708
Ich bin Künstler.
712
00:43:33,708 --> 00:43:35,500
Ein Erfinder, un po.
713
00:43:36,125 --> 00:43:41,000
Ich wollte sehen,
ob es hier was zu holen gibt.
714
00:43:41,000 --> 00:43:45,250
Armer Childéric. È finito.
Er kommt auf den Scheiterhaufen.
715
00:43:45,250 --> 00:43:47,416
Warum schnüffelst du herum?
716
00:43:48,708 --> 00:43:51,083
Jemand wie ich ist hier nicht beliebt.
717
00:43:51,708 --> 00:43:52,916
Du bist ein Werwolf?
718
00:43:52,916 --> 00:43:56,041
Ein Werwolf? Nein, bin ich nicht.
719
00:43:56,041 --> 00:43:58,208
Jérôme, los.
720
00:43:58,208 --> 00:43:59,875
Nutze deine Fähigkeit.
721
00:43:59,875 --> 00:44:01,375
Lies seine Gedanken.
722
00:44:09,583 --> 00:44:10,916
Stai buono, ok?
723
00:44:14,166 --> 00:44:16,916
È tanto bello quando si concentra...
724
00:44:17,916 --> 00:44:19,208
Kann jemand Italienisch?
725
00:44:19,208 --> 00:44:22,666
Was heißt:
"È tanto bello quando si concentra"?
726
00:44:23,458 --> 00:44:25,958
"Er ist hübsch,
wenn er sich konzentriert."
727
00:44:28,041 --> 00:44:31,000
Verstehe, "jemand wie du"!
Das stört uns nicht.
728
00:44:31,000 --> 00:44:31,958
Nein?
729
00:44:32,833 --> 00:44:34,083
Ihr...
730
00:44:34,750 --> 00:44:35,958
Ihr habt Glück.
731
00:44:36,583 --> 00:44:39,291
In der Zukunft ist das kein Problem, no?
732
00:44:40,166 --> 00:44:41,416
Aber in dieser Zeit,
733
00:44:41,416 --> 00:44:44,250
wenn jemand herausfindet, dass ich
734
00:44:45,166 --> 00:44:47,791
Männer mag, werde ich gehäutet.
735
00:44:48,416 --> 00:44:50,750
Und gekocht und gevierteilt.
736
00:44:50,750 --> 00:44:51,750
Wirklich?
737
00:44:51,750 --> 00:44:54,083
Das ist wirklich das Mittelalter.
738
00:44:54,083 --> 00:44:55,666
Können wir ihn losbinden?
739
00:44:57,833 --> 00:44:58,750
- Ja.
- Ok.
740
00:44:59,500 --> 00:45:01,958
Grazie. Sie ist nett.
741
00:45:02,666 --> 00:45:05,333
Grazie, tesoro. Gibt es etwas zu trinken?
742
00:45:05,333 --> 00:45:06,916
- Klar.
- Un po' di vino.
743
00:45:06,916 --> 00:45:07,833
Clara!
744
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
Bring dem Mann ein Glas Wasser!
745
00:45:11,500 --> 00:45:14,791
Wir müssen die Werwölfe finden,
um nach Hause zu kommen.
746
00:45:14,791 --> 00:45:17,291
Weißt du, wer einer sein könnte?
747
00:45:17,875 --> 00:45:20,250
Nein, ich würde dir gern helfen, aber...
748
00:45:22,250 --> 00:45:23,583
Meine Tochter ist unsichtbar.
749
00:45:25,833 --> 00:45:28,333
Es ist nicht ideal, ich weiß.
750
00:45:29,083 --> 00:45:31,375
Vielleicht kann ich ihr helfen.
751
00:45:35,833 --> 00:45:37,791
Das ist...
752
00:45:39,250 --> 00:45:41,041
Das ist so etwas wie Ton.
753
00:45:41,041 --> 00:45:44,250
Die Entdecker brachten es aus Amerika mit.
754
00:45:44,958 --> 00:45:46,541
Weißt du, wo das ist?
755
00:45:47,250 --> 00:45:49,708
- Ja.
- Ich habe es perfektioniert.
756
00:45:50,208 --> 00:45:53,333
Ja? Seht mal. Es ist...
757
00:45:54,000 --> 00:45:56,041
...geschmeidig. Capito?
758
00:45:56,041 --> 00:45:58,125
Dehnbar, aber fest.
759
00:45:58,125 --> 00:45:59,833
Es ist Gummi.
760
00:46:00,333 --> 00:46:02,083
- Gummi?
- Ja.
761
00:46:02,083 --> 00:46:04,250
Was haben Sie damit vor?
762
00:46:04,250 --> 00:46:07,125
Wenn deine Tochter da hineinspringt,
763
00:46:08,000 --> 00:46:12,125
wird dieses "Gummi", wie du es nennst,
ihr eine dünne Haut geben,
764
00:46:12,125 --> 00:46:13,708
eine zweite Haut, capito?
765
00:46:13,708 --> 00:46:15,875
Sie kann sie jederzeit abnehmen,
766
00:46:15,875 --> 00:46:18,625
indem sie daran zieht. Praktisch, oder?
767
00:46:18,625 --> 00:46:20,208
Nicht übel.
768
00:46:20,208 --> 00:46:23,708
Es ist nur...
So sieht meine Tochter nicht aus.
769
00:46:23,708 --> 00:46:26,125
Es ist zu blass. Kautschukfarben.
770
00:46:27,083 --> 00:46:30,083
Non c'è problema.
Halt mal. Es geht auch dunkler.
771
00:46:31,333 --> 00:46:32,291
Guarda qua.
772
00:46:34,875 --> 00:46:36,458
- Attenzione.
- Ja.
773
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Ecco!
774
00:46:37,500 --> 00:46:38,625
Nein, mehr! Mehr!
775
00:46:38,625 --> 00:46:39,791
- Mehr?
- Ja, mehr.
776
00:46:39,791 --> 00:46:41,041
- Mehr!
- Stopp.
777
00:46:41,041 --> 00:46:42,500
- Nein!
- Noch etwas mehr.
778
00:46:42,500 --> 00:46:44,291
- Nein! Ma cosa fai?
- Weiter.
779
00:46:44,291 --> 00:46:45,541
So.
780
00:46:46,041 --> 00:46:47,250
So sieht Clara aus.
781
00:46:47,250 --> 00:46:48,458
Meine Tochter.
782
00:46:49,000 --> 00:46:51,291
So sieht eure Tochter aus?
783
00:46:51,291 --> 00:46:53,500
- Nein, seine.
- Sie ist meine Tochter.
784
00:46:53,500 --> 00:46:55,416
Mit einer anderen Frau.
785
00:46:55,916 --> 00:46:57,875
- Mit...
- Und Théo ist nicht mein Sohn.
786
00:46:57,875 --> 00:47:00,166
Théo stammt aus meiner ersten Ehe.
787
00:47:00,166 --> 00:47:01,083
Mit Olivier.
788
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
- Olivier?
- Nein, ich bin Jérôme.
789
00:47:03,583 --> 00:47:05,416
Olivier war Maries erster Mann.
790
00:47:05,416 --> 00:47:07,916
- Genau.
- Aspetta, Maries Mann?
791
00:47:07,916 --> 00:47:10,166
Ihr Ex. Und Clara ist meine Tochter.
792
00:47:10,166 --> 00:47:11,083
Genau.
793
00:47:11,875 --> 00:47:13,875
Wir sind beide Louises Eltern.
794
00:47:13,875 --> 00:47:15,375
Finalmente!
795
00:47:15,375 --> 00:47:17,166
Eine Familie, oder?
796
00:47:17,166 --> 00:47:19,458
In der Zukunft ist es...
797
00:47:19,458 --> 00:47:21,583
Man kann alles mischen.
798
00:47:21,583 --> 00:47:23,041
- Rühren wir jetzt um?
- Si.
799
00:47:23,041 --> 00:47:24,791
- Rühre.
- Rühren wir um.
800
00:47:24,791 --> 00:47:26,583
Immer rundherum.
801
00:48:01,833 --> 00:48:03,791
Allora, fast fertig.
802
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
Das war es!
803
00:48:09,083 --> 00:48:11,916
Nicht ganz. Eine fehlt noch. Genau da.
804
00:48:12,833 --> 00:48:14,041
Sicher?
805
00:48:14,041 --> 00:48:15,416
- Hier?
- Ja, genau da.
806
00:48:16,583 --> 00:48:17,583
Ecco!
807
00:48:18,166 --> 00:48:19,083
Das...
808
00:48:19,083 --> 00:48:20,541
Das ist meine Tochter.
809
00:48:22,208 --> 00:48:26,708
Jetzt, sehr wichtig,
die Augen, lo sguardo, der Blick.
810
00:48:36,375 --> 00:48:38,833
Schüttle den Kopf. Wackle damit.
811
00:48:39,541 --> 00:48:40,458
Ecco!
812
00:48:40,458 --> 00:48:41,791
Das ist besser.
813
00:48:42,625 --> 00:48:45,333
Jetzt kommen die letzten Details.
814
00:48:51,666 --> 00:48:53,083
Ich verkleide mich gern.
815
00:48:53,083 --> 00:48:54,916
- Natürlich.
- Toll!
816
00:48:55,833 --> 00:48:59,250
Wie auch immer. Bediene dich gern.
817
00:49:02,250 --> 00:49:04,500
Die hier? Ja.
818
00:49:04,500 --> 00:49:06,541
Die ist hübsch. Also...
819
00:49:09,375 --> 00:49:10,333
Ecco!
820
00:49:11,416 --> 00:49:13,041
- Ja oder nein?
- Ja!
821
00:49:14,583 --> 00:49:16,708
Stimmt! Aspetta.
822
00:49:17,500 --> 00:49:21,208
Das ist eine meiner Erfindungen,
ein Geschenk. Allora...
823
00:49:22,875 --> 00:49:25,458
Aspetta, ecco. Versuch es noch einmal.
824
00:49:26,208 --> 00:49:27,750
Die Frisur geht gar nicht!
825
00:49:28,666 --> 00:49:30,458
- Ihr hört mich?
- Sehr gut.
826
00:49:30,458 --> 00:49:32,458
Du siehst fantastisch aus. Schau.
827
00:49:38,041 --> 00:49:38,875
Gummi!
828
00:49:39,708 --> 00:49:40,583
Nein.
829
00:49:40,583 --> 00:49:42,166
Haben Sie Schminke?
830
00:49:42,166 --> 00:49:43,833
Certo! Vielleicht sogar...
831
00:49:43,833 --> 00:49:46,708
Nein, schon gut.
Du siehst auch ohne toll aus.
832
00:49:46,708 --> 00:49:49,250
- Wir müssen Wölfe jagen.
- Danke, Piero!
833
00:49:49,250 --> 00:49:51,250
- Prego!
- Danke, Piero!
834
00:49:51,250 --> 00:49:53,333
Si! Viel Erfolg!
835
00:50:02,166 --> 00:50:04,125
- Wenn die was versuchen...
- Papa...
836
00:50:11,708 --> 00:50:13,125
Woher kommt die?
837
00:50:14,250 --> 00:50:15,583
Sie ist meine Tochter.
838
00:50:16,166 --> 00:50:17,708
Sie kann selbst sprechen.
839
00:50:18,625 --> 00:50:19,583
Wo ich herkomme?
840
00:50:22,166 --> 00:50:24,875
"Ich komme aus einem Land, verbrannt...
841
00:50:26,958 --> 00:50:30,041
...vom Wind, mit steinigen Heideflächen.
842
00:50:31,500 --> 00:50:32,791
Rund um die Seen...
843
00:50:34,458 --> 00:50:35,958
...ist es für die Lebenden...
844
00:50:37,208 --> 00:50:38,916
...ein höllischer Ort."
845
00:50:40,583 --> 00:50:43,416
Sie ist aus Connemara.
Ist das ein Problem?
846
00:50:44,875 --> 00:50:46,833
- Ist das ein Problem?
- Nein.
847
00:50:47,375 --> 00:50:49,500
Klingt nach einem schönen Ort.
848
00:50:51,875 --> 00:50:55,500
Der Hauptmann hat eine Bestie gefangen!
Sie wird hingerichtet.
849
00:51:04,333 --> 00:51:05,875
Bürger von Düsterwald!
850
00:51:06,666 --> 00:51:10,208
Die letzte Hinrichtung
war ein bedauerliches Missverständnis.
851
00:51:10,750 --> 00:51:11,958
Der Hirte war unschuldig.
852
00:51:14,875 --> 00:51:15,833
Ja, nun...
853
00:51:16,583 --> 00:51:18,208
Dieses Mal sind wir sicher!
854
00:51:18,208 --> 00:51:20,083
Diese Frau ist eine von ihnen.
855
00:51:21,750 --> 00:51:24,708
Ich schwöre bei Gott.
Das ist nicht wahr! Ich bin unschuldig!
856
00:51:24,708 --> 00:51:25,666
Lügen!
857
00:51:26,166 --> 00:51:27,833
Jeder weiß, du bist komisch.
858
00:51:28,541 --> 00:51:29,875
Du bist unverheiratet,
859
00:51:29,875 --> 00:51:31,041
mit 17.
860
00:51:32,916 --> 00:51:35,708
Die sind alle verrückt.
Ich weiß, das Mittelalter.
861
00:51:36,208 --> 00:51:38,291
Was meint ihr? Ist sie eine Bestie?
862
00:51:42,375 --> 00:51:43,750
Jawohl!
863
00:51:45,083 --> 00:51:46,291
Wie lautet ihre Strafe?
864
00:51:46,291 --> 00:51:47,958
Tod!
865
00:51:49,125 --> 00:51:50,250
Henker, los.
866
00:51:53,625 --> 00:51:56,916
Die können sie nicht töten.
Wir müssen etwas tun.
867
00:51:56,916 --> 00:51:59,166
Nein, sonst sind wir alle erledigt.
868
00:51:59,750 --> 00:52:02,458
Sie könnte ein Wolf sein.
Das würde uns helfen.
869
00:52:03,166 --> 00:52:04,250
Oh, nein.
870
00:52:04,250 --> 00:52:05,166
Nein!
871
00:52:05,166 --> 00:52:07,250
Hauptmann, die Sonne geht gleich unter!
872
00:52:08,458 --> 00:52:09,500
Beeilung.
873
00:52:19,458 --> 00:52:20,833
Soll das ein Witz sein?
874
00:52:20,833 --> 00:52:22,250
Du bist der Witzbold.
875
00:52:23,458 --> 00:52:26,291
Tägliche Hinrichtungen haben ihren Preis.
876
00:52:26,291 --> 00:52:28,750
- Wo ist deine Zweitaxt?
- Hast du ein Zweitschwert?
877
00:52:28,750 --> 00:52:29,833
Natürlich.
878
00:52:29,833 --> 00:52:31,208
Schön für dich.
879
00:52:31,791 --> 00:52:34,791
Weißt du, wie viel Henker verdienen?
Apropos...
880
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
Nicht jetzt! Töte die Bestie, schnell!
881
00:52:37,208 --> 00:52:39,333
Wie? Mit dem Griff?
882
00:52:39,916 --> 00:52:41,958
Hauptmann! Die Sonne ist untergegangen.
883
00:52:41,958 --> 00:52:42,875
Aus dem Weg!
884
00:52:46,416 --> 00:52:47,750
Für die Gerechtigkeit!
885
00:53:05,250 --> 00:53:06,083
Weg hier!
886
00:53:06,083 --> 00:53:07,208
Mein Sohn!
887
00:53:07,208 --> 00:53:08,708
Rettet meinen Sohn!
888
00:53:09,750 --> 00:53:10,875
- Ich gehe.
- Nein.
889
00:53:10,875 --> 00:53:13,750
Keine Sorge.
Ich bin aus hartem Holz geschnitzt.
890
00:53:18,125 --> 00:53:19,291
Rettet meinen Sohn!
891
00:53:20,166 --> 00:53:21,250
Bitte!
892
00:53:28,750 --> 00:53:31,791
Klar. Mit dem richtigen Werkzeug,
kein Problem.
893
00:53:40,416 --> 00:53:41,541
WERWOLF
894
00:53:47,125 --> 00:53:48,125
Ihre Karte.
895
00:53:48,125 --> 00:53:50,041
- Du warst toll.
- Cool!
896
00:53:50,916 --> 00:53:53,000
- Was ist los?
- Nein!
897
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Ihr nach!
898
00:54:00,041 --> 00:54:01,583
Schnell! Teilt euch auf!
899
00:54:02,833 --> 00:54:04,875
Loulou! Louise!
900
00:54:05,458 --> 00:54:07,333
Louise!
901
00:54:09,500 --> 00:54:10,458
Louise!
902
00:54:13,208 --> 00:54:15,458
Schnell, geht nach Hause!
903
00:54:16,583 --> 00:54:17,708
Da! Ein Junges!
904
00:54:17,708 --> 00:54:19,041
Ein Welpe? Wo?
905
00:54:19,041 --> 00:54:21,583
Kein Welpe. Ein Werwolf, aber ein Baby.
906
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Da! Mir nach!
907
00:54:41,958 --> 00:54:42,791
Louise?
908
00:54:43,791 --> 00:54:44,625
Louise?
909
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
Louise?
910
00:54:46,833 --> 00:54:48,875
Alles okay. Gilbert hat sie.
911
00:54:48,875 --> 00:54:50,416
- Wo ist Clara?
- Keine Ahnung.
912
00:54:50,416 --> 00:54:51,500
Verdammt!
913
00:54:51,500 --> 00:54:53,125
Geht nach Hause. Ich suche sie.
914
00:55:02,583 --> 00:55:04,083
Stirb nicht. Ok?
915
00:55:04,583 --> 00:55:05,416
Keine Sorge.
916
00:55:06,083 --> 00:55:06,916
Los.
917
00:55:13,125 --> 00:55:14,375
Er wird sterben.
918
00:55:16,958 --> 00:55:17,791
Clara?
919
00:55:28,416 --> 00:55:30,208
Bleib hier. Ich lenke sie ab.
920
00:55:30,208 --> 00:55:31,375
Nein!
921
00:55:31,375 --> 00:55:33,208
Papa, vertrau mir.
922
00:55:34,875 --> 00:55:35,708
Hey.
923
00:55:36,291 --> 00:55:39,083
Unsichtbar sein bedeutet nicht,
nichts wert zu sein.
924
00:55:42,916 --> 00:55:43,791
Ok.
925
00:55:45,041 --> 00:55:45,958
Sei vorsichtig.
926
00:56:22,916 --> 00:56:25,458
Da! Ich habe einen! Er gehört mir!
927
00:56:50,125 --> 00:56:52,916
WERWOLF
928
00:56:59,208 --> 00:57:00,958
Bleiben nur noch zwei.
929
00:57:01,541 --> 00:57:03,750
- Hoffentlich.
- Ich weiß, wie wir sie finden.
930
00:57:08,125 --> 00:57:09,916
Sie hat noch ihre Zähne.
931
00:57:11,208 --> 00:57:15,583
Und dieselben Haare und Wangen.
Selbst als Werwolf ist sie noch Louise.
932
00:57:16,416 --> 00:57:19,125
Bei den anderen ist es auch so.
Ich sah sie aus der Nähe.
933
00:57:19,125 --> 00:57:21,208
Morgen finden wir sie im Dorf,
934
00:57:21,875 --> 00:57:23,833
töten sie und nehmen ihre Karten.
935
00:57:26,750 --> 00:57:29,333
Ich sah die Rudelführerin.
Es ist eine Frau.
936
00:57:29,875 --> 00:57:32,500
Sie hat weiße Pfoten,
vermutlich ist sie alt.
937
00:57:43,916 --> 00:57:47,291
Der andere war männlich,
hat einen dicken Bauch und hinkt.
938
00:57:56,958 --> 00:57:59,250
Damit können wir sie finden.
939
00:58:03,375 --> 00:58:04,208
Minnesänger!
940
00:58:05,708 --> 00:58:07,416
Wirbst du jetzt um die Alten?
941
00:58:11,458 --> 00:58:13,416
- Kennen Sie sie?
- Frau Warter?
942
00:58:13,416 --> 00:58:15,083
- Ja.
- Eine anständige Frau.
943
00:58:16,041 --> 00:58:19,416
Vertrauen Sie niemandem.
Sie könnte eine der Bestien sein.
944
00:58:19,416 --> 00:58:22,541
Unmöglich.
Sie kehrte gerade aus der Stadt zurück.
945
00:58:23,083 --> 00:58:24,541
Zeig Daniel deinen Laib.
946
00:58:24,541 --> 00:58:25,500
Wie bitte?
947
00:58:25,500 --> 00:58:26,750
Na...
948
00:58:28,458 --> 00:58:29,666
Ach so!
949
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Nein, danke.
950
00:58:32,583 --> 00:58:33,500
Augen auf.
951
00:58:34,583 --> 00:58:36,375
Er ist etwas seltsam, oder?
952
00:58:36,875 --> 00:58:39,291
Du weißt ja, wie Künstler sind.
953
00:58:50,208 --> 00:58:51,291
Sind Sie von hier?
954
00:58:51,291 --> 00:58:55,041
Und ob! Ich bin die Dorfälteste.
955
00:58:55,625 --> 00:58:56,791
Ich bin 52.
956
00:58:58,125 --> 00:58:59,125
Meine Güte.
957
00:59:01,375 --> 00:59:02,916
Weg mit dir!
958
00:59:02,916 --> 00:59:04,208
Verschwinde!
959
00:59:09,916 --> 00:59:11,208
Er ist ein Wolf!
960
00:59:12,083 --> 00:59:15,000
Sag den anderen Bescheid.
Ich kümmere mich um ihn.
961
00:59:21,500 --> 00:59:22,625
Keine Bewegung!
962
00:59:23,250 --> 00:59:24,500
Ich warne Sie.
963
00:59:24,500 --> 00:59:25,833
Ich habe Fähigkeiten!
964
00:59:25,833 --> 00:59:28,083
Wehe, Sie verwandeln sich!
965
00:59:29,041 --> 00:59:31,291
Mich verwandeln? In was?
966
00:59:31,291 --> 00:59:32,625
In einen Werwolf.
967
00:59:33,208 --> 00:59:35,750
Sie haben Blut auf Ihrer Kleidung.
968
00:59:38,375 --> 00:59:40,916
Das bedeutet nichts.
Mein Mann schlägt mich.
969
00:59:42,916 --> 00:59:43,750
Also gut!
970
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Welcher ist es?
971
00:59:47,041 --> 00:59:48,083
Der Mittlere?
972
00:59:48,916 --> 00:59:49,750
Sehr gut.
973
00:59:51,083 --> 00:59:52,000
Guten Tag.
974
00:59:52,500 --> 00:59:55,708
Poulain-Vassier,
ich bin die Anwältin Ihrer Frau.
975
00:59:55,708 --> 00:59:57,416
- Ihre was?
- Ihre Anwältin.
976
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
- Wer ist das?
- Keine Ahnung. Sie spricht in Rätseln.
977
01:00:01,000 --> 01:00:03,375
Geben Sie zu, Ihre Frau zu schlagen?
978
01:00:03,375 --> 01:00:05,458
Natürlich, sie ist meine Frau.
979
01:00:05,458 --> 01:00:08,041
Aber ich schlage sie nicht grundlos.
980
01:00:08,041 --> 01:00:11,083
Entweder ist die Suppe zu heiß
oder zu kalt.
981
01:00:11,083 --> 01:00:13,666
Oder sie sammelt Holz im Schneckentempo.
982
01:00:13,666 --> 01:00:16,250
Manchmal bittet sie mich sogar, zu baden.
983
01:00:16,250 --> 01:00:17,875
- Ich will es so.
- Nein.
984
01:00:17,875 --> 01:00:22,583
Es gibt andere Wege, mit Ihrer Frau
zu kommunizieren, als sie zu schlagen.
985
01:00:22,583 --> 01:00:23,500
Oder?
986
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- Sie auspeitschen?
- Nein.
987
01:00:25,666 --> 01:00:27,000
- Ertränken?
- Nein!
988
01:00:27,000 --> 01:00:28,458
- Mich verbrühen?
- Nein!
989
01:00:30,208 --> 01:00:32,875
Kommunizieren Sie. Reden Sie miteinander.
990
01:00:32,875 --> 01:00:34,166
Auf Augenhöhe. Ok?
991
01:00:34,166 --> 01:00:36,708
Eine gelegentliche Ohrfeige ist ok, oder?
992
01:00:36,708 --> 01:00:37,625
Also bitte!
993
01:00:38,333 --> 01:00:41,791
Wie Sie wollen.
Ich hätte mich längst scheiden lassen.
994
01:00:43,541 --> 01:00:46,083
Wie bitte, Scheidung?
995
01:00:46,083 --> 01:00:47,125
Was?
996
01:00:47,666 --> 01:00:49,875
Die Ehe ist ein unzerstörbares Band.
997
01:00:49,875 --> 01:00:52,208
Scheidung gibt es nicht. Das ist Ketzerei!
998
01:00:52,208 --> 01:00:56,125
So war das nicht gemeint.
Vergessen Sie es.
999
01:00:59,833 --> 01:01:03,166
{\an8}Ich gebe Ihnen meine Kontaktdaten,
zur Sicherheit. Ok?
1000
01:01:03,166 --> 01:01:05,125
{\an8}Ich leihe mir das kurz.
1001
01:01:05,125 --> 01:01:06,583
{\an8}ÖFFENTLICHER SCHREIBER
1002
01:01:06,583 --> 01:01:07,666
{\an8}Und bitte.
1003
01:01:08,416 --> 01:01:10,000
Du kannst schreiben, Frau?
1004
01:01:11,708 --> 01:01:13,416
Nein! Überhaupt nicht.
1005
01:01:13,416 --> 01:01:15,291
- Hexe!
- Nein.
1006
01:01:15,291 --> 01:01:18,125
- Hexe!
- Alles gut. Das ist keinen Burnout wert!
1007
01:01:18,125 --> 01:01:20,000
- Burnout?
- Das ist Englisch.
1008
01:01:20,916 --> 01:01:21,833
Mist! Nein!
1009
01:01:21,833 --> 01:01:25,458
Sie steckt mit den Engländern
unter einer Decke. Ergreift sie!
1010
01:01:25,958 --> 01:01:27,291
Hexe!
1011
01:01:27,291 --> 01:01:31,041
Ich habe nichts mit den Engländern zu tun!
Lasst mich los!
1012
01:01:41,541 --> 01:01:44,875
Dein Mann muss dich lieben, Hexe.
Er hat dich verteidigt.
1013
01:01:45,375 --> 01:01:46,708
Also kein Scheiterhaufen?
1014
01:01:47,333 --> 01:01:49,000
Doch, natürlich.
1015
01:01:50,000 --> 01:01:51,916
Du hast fünf Minuten mit Daniel.
1016
01:01:52,625 --> 01:01:53,500
Minnesänger!
1017
01:01:55,625 --> 01:01:56,750
- Fünf Minuten.
- Ok.
1018
01:01:56,750 --> 01:01:58,125
Keine Sekunde länger.
1019
01:02:00,000 --> 01:02:00,833
Jérôme!
1020
01:02:01,583 --> 01:02:02,750
Nicht anfassen!
1021
01:02:03,250 --> 01:02:04,083
In Ordnung.
1022
01:02:06,791 --> 01:02:07,958
Mein Nachfahre!
1023
01:02:08,708 --> 01:02:09,833
Mein Ebenbild!
1024
01:02:11,916 --> 01:02:13,541
Hast du auch ein Geburtsmal?
1025
01:02:14,166 --> 01:02:15,208
Nein.
1026
01:02:15,208 --> 01:02:16,583
Ein blindes rechtes Auge?
1027
01:02:17,375 --> 01:02:19,291
- Nein.
- Schorf an deinen Eiern?
1028
01:02:19,875 --> 01:02:20,916
Entschuldigung?
1029
01:02:22,000 --> 01:02:24,250
- Hast du Schorf an den Eiern?
- Nein.
1030
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Aber...
1031
01:02:26,000 --> 01:02:28,833
- Ich brauche kurz Ruhe, bitte.
- Ja, natürlich.
1032
01:02:34,833 --> 01:02:36,875
Geht es dir gut? Ja?
1033
01:02:38,875 --> 01:02:40,583
Wie geht es den Kindern?
1034
01:02:41,208 --> 01:02:43,583
Sie sind nicht scharf
auf die Scheiterhaufen-Nummer.
1035
01:02:43,583 --> 01:02:46,291
Sieh es positiv.
Angeblich ist es schmerzlos.
1036
01:02:46,291 --> 01:02:48,083
Nicht so schlimm wie Aufspießen.
1037
01:02:48,083 --> 01:02:49,000
Gut zu wissen.
1038
01:02:49,000 --> 01:02:51,166
Schlimmer, als gevierteilt zu werden.
1039
01:02:51,166 --> 01:02:53,125
Letztes Jahr hat ein Freund...
1040
01:02:53,125 --> 01:02:54,416
Hey, kommt schon!
1041
01:02:55,083 --> 01:02:56,791
- Stören wir?
- Tut mir leid.
1042
01:02:59,416 --> 01:03:00,250
Jérôme...
1043
01:03:02,833 --> 01:03:03,833
Dein Kopf.
1044
01:03:08,000 --> 01:03:08,958
Hör gut zu.
1045
01:03:09,625 --> 01:03:12,583
Ihr müsst hier weg.
Du, dein Vater und die Kinder.
1046
01:03:12,583 --> 01:03:13,625
Nicht ohne dich.
1047
01:03:14,500 --> 01:03:18,916
Denk nach, Jérôme. Uns fehlen zwei Karten.
Louise können wir nicht töten.
1048
01:03:19,833 --> 01:03:21,375
Wir werden nie gewinnen.
1049
01:03:22,000 --> 01:03:23,750
Aber ihr könnt entkommen.
1050
01:03:23,750 --> 01:03:25,625
Ihr müsst gehen.
1051
01:03:26,166 --> 01:03:27,166
Weit weg.
1052
01:03:27,166 --> 01:03:29,166
Und du wirst verbrannt? Niemals.
1053
01:03:30,083 --> 01:03:31,041
Wir haben keine Wahl.
1054
01:03:31,875 --> 01:03:33,666
Wir gehen nicht ohne dich.
1055
01:03:35,583 --> 01:03:37,500
"Ich gehe dorthin, wohin du gehst."
1056
01:03:40,625 --> 01:03:41,625
Diesmal nicht.
1057
01:03:43,500 --> 01:03:44,791
Tu es für die Kinder.
1058
01:03:45,625 --> 01:03:46,458
Ok?
1059
01:03:48,000 --> 01:03:49,083
Das reicht.
1060
01:03:49,083 --> 01:03:51,541
Geh nach Hause. Die Nacht zieht herein.
1061
01:03:51,541 --> 01:03:53,208
- Für die Kinder!
- Raus!
1062
01:03:53,208 --> 01:03:54,208
Für die Kinder.
1063
01:04:12,708 --> 01:04:15,166
Nummer zwei! Dank wem?
1064
01:04:15,750 --> 01:04:16,833
Dank Gilbert.
1065
01:04:17,333 --> 01:04:19,500
WERWOLF
1066
01:04:20,375 --> 01:04:22,083
Jubelt nicht alle auf einmal.
1067
01:04:25,250 --> 01:04:26,708
Habe ich etwas verpasst?
1068
01:04:27,583 --> 01:04:31,041
Mama wurde verhaftet.
Morgen wird sie verbrannt.
1069
01:04:32,833 --> 01:04:35,750
Sie will, dass wir Düsterwald verlassen.
Ohne sie.
1070
01:04:41,333 --> 01:04:42,291
Auf keinen Fall.
1071
01:05:02,375 --> 01:05:03,791
Ich brauche deine Hilfe.
1072
01:05:03,791 --> 01:05:04,916
Certo, komm rein.
1073
01:05:20,833 --> 01:05:22,375
Bürger von Düsterwald!
1074
01:05:22,916 --> 01:05:25,708
Durch das Verbrennen dieser Hexe
und dieses Zauberers...
1075
01:05:25,708 --> 01:05:27,166
Ich bin kein Zauberer.
1076
01:05:27,166 --> 01:05:30,208
...reinigen wir die Seele dieses Dorfes
mit Feuer.
1077
01:05:31,208 --> 01:05:32,916
Und beenden diesen Fluch.
1078
01:05:34,708 --> 01:05:35,625
Hexe!
1079
01:05:35,625 --> 01:05:36,958
Hast du letzte Worte?
1080
01:05:38,916 --> 01:05:39,916
Schwestern!
1081
01:05:41,916 --> 01:05:42,791
Heute
1082
01:05:43,750 --> 01:05:46,083
werdet ihr verprügelt und geschlagen.
1083
01:05:47,250 --> 01:05:48,500
Ihr werdet verbrannt.
1084
01:05:49,416 --> 01:05:52,666
Aber eines Tages
werdet ihr den Männern ebenbürtig sein.
1085
01:05:57,875 --> 01:06:00,500
Euer Körper wird euch gehören.
1086
01:06:01,083 --> 01:06:04,416
Ihr könnt euch scheiden lassen,
arbeiten und wählen gehen!
1087
01:06:05,000 --> 01:06:05,833
Ja.
1088
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
Heute nennt man uns Hexen,
1089
01:06:09,666 --> 01:06:14,083
aber bald werden wir Wissenschaftlerinnen,
Erfinderinnen und Pionierinnen sein.
1090
01:06:14,583 --> 01:06:16,250
Verliert nie die Hoffnung!
1091
01:06:17,583 --> 01:06:19,166
Kämpft für eure Rechte.
1092
01:06:21,333 --> 01:06:22,958
Die Zukunft gehört dir.
1093
01:06:26,708 --> 01:06:28,208
Die beiden Trottel da...
1094
01:06:28,208 --> 01:06:30,500
- Das reicht.
- Die haben keine Eier.
1095
01:06:30,500 --> 01:06:31,833
So ist das eben...
1096
01:06:33,833 --> 01:06:35,916
Und du? Letzte Worte?
1097
01:06:39,625 --> 01:06:42,250
Dasselbe.
Hätte es nicht besser sagen können.
1098
01:06:42,250 --> 01:06:45,291
Ist das Hanf? Dagegen bin ich allergisch.
1099
01:06:45,291 --> 01:06:48,208
Wenn ja,
schwelle ich an und verbrenne langsamer.
1100
01:06:48,708 --> 01:06:51,375
- Ich habe es nicht eilig.
- Nein, warte...
1101
01:06:51,375 --> 01:06:53,541
Ich bin kein Zauberer!
1102
01:06:53,541 --> 01:06:54,750
Auf den Scheiterhaufen!
1103
01:07:14,666 --> 01:07:15,666
Halt!
1104
01:07:18,708 --> 01:07:20,166
Ich habe eine Bitte.
1105
01:07:21,250 --> 01:07:23,583
Ich möchte meiner Frau
ein letztes Lied singen.
1106
01:07:28,916 --> 01:07:30,000
Sing, Minnesänger.
1107
01:08:11,333 --> 01:08:13,708
Ein Sturm zieht herauf
1108
01:08:14,875 --> 01:08:17,208
Eine Rückkehr der Wildnis
1109
01:08:18,458 --> 01:08:21,208
Jede Tür, jede Barrikade bricht ein
1110
01:08:21,791 --> 01:08:24,041
Befreie den Wolf aus seinem Käfig
1111
01:08:25,375 --> 01:08:27,958
Spüre den heulenden Wind
1112
01:08:28,875 --> 01:08:31,291
Lass das Blut in unseren Adern pulsieren
1113
01:08:32,458 --> 01:08:35,125
Dreh die Gitarrenlautstärke auf
1114
01:08:35,125 --> 01:08:37,375
Und das Knattern der Motorräder
1115
01:08:37,375 --> 01:08:39,250
- Was ist ein Motorrad?
- Keine Ahnung.
1116
01:08:39,250 --> 01:08:41,875
Es braucht nur einen Funken
1117
01:08:41,875 --> 01:08:44,083
- Also gut.
- Nein!
1118
01:08:44,083 --> 01:08:45,416
Und eine Bewegung
1119
01:08:45,416 --> 01:08:48,833
Es braucht nur einen Funken
1120
01:08:49,583 --> 01:08:51,416
Und ein liebevolles Wort
1121
01:08:51,416 --> 01:08:55,125
Um das Feuer zu entfachen
1122
01:08:55,875 --> 01:08:58,750
Das Feuer zu entfachen
1123
01:08:59,708 --> 01:09:04,458
Und lass die Dämonen und Götter tanzen
1124
01:09:07,041 --> 01:09:09,458
Lass alle Sorgen zurück
1125
01:09:10,708 --> 01:09:13,166
Und unsere Kriegsbeile und Sorgen fallen
1126
01:09:14,166 --> 01:09:16,458
Befreie dich von den Ketten
1127
01:09:17,625 --> 01:09:19,416
Lass den Löwen in der Arena los
1128
01:09:20,125 --> 01:09:20,958
Ja!
1129
01:09:20,958 --> 01:09:23,625
Ich will Blitze und Funken
1130
01:09:24,541 --> 01:09:26,291
Den Geruch von Schießpulver und Donner
1131
01:09:26,291 --> 01:09:27,333
Ich bin's, Théo.
1132
01:09:27,958 --> 01:09:29,500
Ich will Feste und Lachen
1133
01:09:30,125 --> 01:09:30,958
Schnell!
1134
01:09:31,541 --> 01:09:33,666
Die Menge soll toben
1135
01:09:34,583 --> 01:09:37,333
Es braucht nur einen Funken
1136
01:09:38,333 --> 01:09:41,166
Nicht viel, kaum einen Hauch
1137
01:09:41,166 --> 01:09:44,208
Es braucht nur einen Funken
1138
01:09:45,333 --> 01:09:46,166
Einen Hauch von...
1139
01:09:46,166 --> 01:09:47,958
Singen Sie mit, Hauptmann!
1140
01:09:47,958 --> 01:09:51,083
Entfache das Feuer
1141
01:09:51,583 --> 01:09:54,500
Entfache das Feuer
1142
01:09:55,083 --> 01:10:00,250
Und lass die Dämonen und Götter tanzen
1143
01:10:00,250 --> 01:10:02,333
Die Musik eurer Zeit ist schlimm.
1144
01:10:02,333 --> 01:10:03,250
Klappe!
1145
01:10:05,708 --> 01:10:08,291
Entfache das Feuer
1146
01:10:08,291 --> 01:10:09,208
Gib Gas, Théo.
1147
01:10:09,208 --> 01:10:13,333
Sieh, die Flamme in deinen Augen wachsen
1148
01:10:13,333 --> 01:10:14,708
Sie entkommen!
1149
01:10:15,583 --> 01:10:16,541
Verhaftet ihn!
1150
01:10:18,833 --> 01:10:22,208
Daniel, komm zurück!
1151
01:10:22,208 --> 01:10:25,791
Daniel!
1152
01:10:32,083 --> 01:10:33,125
Schießt!
1153
01:10:36,625 --> 01:10:39,666
Weiter! Bringt sie mir, tot oder lebendig.
1154
01:10:49,541 --> 01:10:51,833
- Geht es allen gut?
- Es geht.
1155
01:10:51,833 --> 01:10:53,750
- Ja.
- So lala.
1156
01:10:53,750 --> 01:10:55,333
Oh Gott! Ich komme.
1157
01:10:58,833 --> 01:10:59,708
Bleib stark!
1158
01:11:01,541 --> 01:11:03,750
- Zieh den Pfeil nicht heraus!
- Ok.
1159
01:11:05,958 --> 01:11:06,958
Du Hexe!
1160
01:11:13,500 --> 01:11:16,541
Jérôme, wenn Marie es nicht schafft,
1161
01:11:17,083 --> 01:11:20,583
könnte das eine Chance sein,
die Dinge anders zu betrachten.
1162
01:11:20,583 --> 01:11:21,583
Ein Neuanfang.
1163
01:11:21,583 --> 01:11:22,708
- Hast du...
- Marie!
1164
01:11:25,083 --> 01:11:26,625
Na toll, da ist sie.
1165
01:11:29,458 --> 01:11:30,958
Ihr solltet doch abhauen.
1166
01:11:30,958 --> 01:11:34,541
Reg dich später auf.
Vor uns sind Soldaten. Geht es allen gut?
1167
01:11:34,541 --> 01:11:36,541
- Ja, uns geht's gut.
- Oh Gott.
1168
01:11:39,458 --> 01:11:40,291
Moment.
1169
01:11:42,958 --> 01:11:44,416
Nicht herausziehen!
1170
01:11:46,916 --> 01:11:50,416
Fasst mich nicht mehr an!
1171
01:11:54,666 --> 01:11:55,666
Und jetzt?
1172
01:11:55,666 --> 01:11:58,500
Der Hauptmann
wird überall nach euch suchen.
1173
01:11:58,500 --> 01:12:01,166
Versteckt euch in der Kirche.
1174
01:12:01,166 --> 01:12:03,916
Ich habe dort
einen geheimen Tunnel gebaut.
1175
01:12:03,916 --> 01:12:07,125
Für den Zugang
braucht ihr einen dreistelligen Code.
1176
01:12:07,125 --> 01:12:08,041
Ok.
1177
01:12:08,041 --> 01:12:11,333
Die erste Zahl entspricht
1178
01:12:11,333 --> 01:12:13,666
der Anzahl der Köpfe von Zerberus.
1179
01:12:13,666 --> 01:12:15,250
- Komm schon!
- Der Code!
1180
01:12:15,958 --> 01:12:17,708
- Er lautet 316.
- Ok, los.
1181
01:12:22,958 --> 01:12:26,416
Licht wird
durch den Hebel am Eingang aktiviert!
1182
01:12:35,458 --> 01:12:36,750
Schnell!
1183
01:12:37,333 --> 01:12:38,291
Hilf mir, Clara.
1184
01:12:56,958 --> 01:12:57,791
Wow!
1185
01:13:10,833 --> 01:13:13,416
Théo, bring Louise in Sicherheit.
1186
01:13:13,416 --> 01:13:14,666
Hinten. Da drüben.
1187
01:13:14,666 --> 01:13:16,583
Setz ihr die Kopfhörer auf, ok?
1188
01:13:28,541 --> 01:13:30,166
Wo geben wir den Code ein?
1189
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
- Keine Ahnung.
- Sehen wir uns um.
1190
01:13:33,000 --> 01:13:33,916
Los!
1191
01:13:50,166 --> 01:13:51,000
Hier.
1192
01:13:51,750 --> 01:13:53,625
Du hast keine Angst, oder? Ok.
1193
01:14:03,750 --> 01:14:04,583
Hier ist es!
1194
01:14:09,375 --> 01:14:10,250
- Wo?
- Hier!
1195
01:14:10,250 --> 01:14:12,041
Das ist der geheime Eingang.
1196
01:14:12,041 --> 01:14:13,625
- Jeder in eine Ecke.
- Ja.
1197
01:14:16,291 --> 01:14:17,541
Welche Reihenfolge?
1198
01:14:18,541 --> 01:14:20,666
Keine Ahnung. Er sagte 316.
1199
01:14:21,208 --> 01:14:24,208
Clara, du bist drei.
Du bist eins und ich bin sechs.
1200
01:14:24,208 --> 01:14:25,125
Ok.
1201
01:14:26,375 --> 01:14:28,041
- Drei.
- Eins.
1202
01:14:28,625 --> 01:14:29,916
Und sechs.
1203
01:15:16,958 --> 01:15:19,166
Kinder, weg hier. Versteckt euch.
1204
01:15:19,166 --> 01:15:20,083
Los!
1205
01:15:23,958 --> 01:15:25,208
Versteckt ihr euch.
1206
01:15:43,833 --> 01:15:45,125
Los, Théo!
1207
01:15:45,666 --> 01:15:46,750
Pass auf, Clara!
1208
01:15:49,166 --> 01:15:50,583
Los! Ja.
1209
01:15:59,916 --> 01:16:00,750
Töte ihn!
1210
01:16:13,000 --> 01:16:14,208
Nein!
1211
01:16:24,458 --> 01:16:25,958
- Théo!
- Vorsicht!
1212
01:16:39,083 --> 01:16:40,375
Schieß endlich!
1213
01:16:48,708 --> 01:16:49,583
Tut mir leid.
1214
01:16:50,250 --> 01:16:51,458
Das ist Amors Macht.
1215
01:16:52,500 --> 01:16:53,875
Stirbt sie, sterbe ich.
1216
01:16:55,000 --> 01:16:58,666
Ich sah sie aus der Nähe.
Das Weibchen hat weiße Pfoten.
1217
01:17:15,208 --> 01:17:16,166
Ihr oder wir.
1218
01:17:22,416 --> 01:17:24,125
Niemand rührt meinen Sohn an.
1219
01:17:25,625 --> 01:17:27,666
Aber nicht mehr anfassen.
1220
01:17:40,500 --> 01:17:41,625
Mein Akku ist leer.
1221
01:17:42,750 --> 01:17:44,708
Loulou, setz deine Kopfhörer auf!
1222
01:17:58,541 --> 01:18:00,750
- Loulou, ich bin's, Mami.
- Ganz ruhig.
1223
01:18:00,750 --> 01:18:02,000
Ich bin es.
1224
01:18:11,208 --> 01:18:13,333
Wo ich wohne, wiegen sich die Wälder
1225
01:18:14,541 --> 01:18:16,708
Und die Dächer kratzen am Himmel
1226
01:18:18,583 --> 01:18:20,500
Die Wildwasser sind hart
1227
01:18:21,125 --> 01:18:23,416
Und Schneestürme dauern eine Ewigkeit
1228
01:18:24,833 --> 01:18:27,083
Die Wölfe stehen vor unseren Türen
1229
01:18:27,083 --> 01:18:29,750
Und alle Kinder verstehen sie
1230
01:18:31,041 --> 01:18:35,125
Wir hören das Schreien von New York
Und die Boote auf der Seine
1231
01:18:36,083 --> 01:18:37,958
Ich gehe dorthin, wohin du gehst
1232
01:18:40,291 --> 01:18:44,083
- Du wirst meine Heimat sein
- Ich gehe dorthin, wohin du gehst
1233
01:18:44,083 --> 01:18:46,166
Wo immer das sein wird
1234
01:18:47,000 --> 01:18:48,750
An welchen Ort auch immer
1235
01:18:49,375 --> 01:18:50,583
Was machen die da?
1236
01:18:53,958 --> 01:18:55,291
Louise!
1237
01:19:10,625 --> 01:19:11,750
- Los, Loulou!
- Ja!
1238
01:19:16,708 --> 01:19:17,625
Los, Louise!
1239
01:19:22,500 --> 01:19:23,500
- Ja!
- Ja, los!
1240
01:19:24,500 --> 01:19:25,541
Jawohl!
1241
01:19:33,666 --> 01:19:35,125
Nein!
1242
01:19:38,041 --> 01:19:38,875
Louise!
1243
01:19:41,166 --> 01:19:42,291
WERWOLF
1244
01:20:28,000 --> 01:20:29,250
Die Hexe.
1245
01:21:21,541 --> 01:21:22,583
Papa ist bei dir.
1246
01:21:26,125 --> 01:21:27,083
Geht es ihr gut?
1247
01:21:28,875 --> 01:21:29,750
Alles ok?
1248
01:21:32,833 --> 01:21:34,166
Mein kleiner Schatz.
1249
01:21:35,416 --> 01:21:36,625
Mein Liebling.
1250
01:21:54,166 --> 01:21:56,041
{\an8}AMOR
1251
01:22:00,416 --> 01:22:01,875
Ich glaube, wir haben gewonnen.
1252
01:22:11,958 --> 01:22:15,791
Ich hatte eine Fähigkeit.
Ich wartete nur auf den richtigen Moment.
1253
01:22:25,791 --> 01:22:27,291
Kommt nächstes Mal
1254
01:22:27,291 --> 01:22:29,916
im Juni zum Johannisfest.
1255
01:22:29,916 --> 01:22:33,333
Tanz und Gesang,
Rothaarige und Albinos werden verbrannt...
1256
01:22:33,333 --> 01:22:35,416
- Spaß für die ganze Familie.
- Toll.
1257
01:22:35,416 --> 01:22:37,208
Das wäre was für die Kinder.
1258
01:22:37,208 --> 01:22:38,791
- Okay.
- Gute Reise.
1259
01:22:38,791 --> 01:22:39,875
- Danke.
- Tschüs!
1260
01:22:39,875 --> 01:22:40,875
Jérôme!
1261
01:22:46,041 --> 01:22:47,083
Grazie, Jérôme.
1262
01:22:47,791 --> 01:22:48,708
Gern geschehen.
1263
01:22:48,708 --> 01:22:50,125
Du bist wirklich...
1264
01:22:51,416 --> 01:22:52,833
Du hast mich inspiriert.
1265
01:22:53,333 --> 01:22:56,708
Ich werde nach Florenz zurückkehren
1266
01:22:57,458 --> 01:22:59,875
und wieder anfangen zu malen.
1267
01:23:00,375 --> 01:23:02,041
Grazie a te.
1268
01:23:02,041 --> 01:23:05,041
Und ich werde wieder
meinen richtigen Namen benutzen.
1269
01:23:05,625 --> 01:23:07,166
- Heißt du nicht Piero?
- Nein.
1270
01:23:07,166 --> 01:23:09,083
Nein, ich heiße Leonardo Piero.
1271
01:23:09,083 --> 01:23:10,000
Da Vinci.
1272
01:23:12,541 --> 01:23:13,375
Sì.
1273
01:23:19,750 --> 01:23:21,708
Kauf alles, was er malt.
1274
01:23:22,958 --> 01:23:24,750
Im Ernst? Das ist alles Mist.
1275
01:23:24,750 --> 01:23:27,333
Kauf alles, im Ernst. Alles.
1276
01:23:31,041 --> 01:23:31,916
Ciao.
1277
01:23:37,291 --> 01:23:38,125
Ciao.
1278
01:23:38,916 --> 01:23:39,750
Gute Reise!
1279
01:23:42,333 --> 01:23:44,041
Ich habe eine schöne Familie.
1280
01:23:44,541 --> 01:23:45,500
Wunderschön.
1281
01:23:46,750 --> 01:23:47,875
Besonders Jérôme.
1282
01:24:04,875 --> 01:24:07,666
JÄGER
1283
01:24:31,625 --> 01:24:32,625
Marie?
1284
01:24:33,666 --> 01:24:34,541
Was?
1285
01:24:36,083 --> 01:24:37,125
Verdammt!
1286
01:24:37,666 --> 01:24:39,041
Es hat nicht geklappt.
1287
01:24:45,500 --> 01:24:46,375
Es ist JP.
1288
01:24:48,000 --> 01:24:50,750
Hallo? Ich bin auf dem Weg.
Reg dich nicht auf.
1289
01:24:50,750 --> 01:24:51,708
Niemals!
1290
01:24:52,708 --> 01:24:55,333
Arbeiten Sie auch
auf dem Mittelaltermarkt?
1291
01:24:55,875 --> 01:24:59,625
Mit den Kostümen hat man Sie hereingelegt.
Die sind schrecklich.
1292
01:25:00,583 --> 01:25:01,583
Alles in Ordnung?
1293
01:25:02,500 --> 01:25:04,375
Ja, uns geht es gut. Danke.
1294
01:25:11,125 --> 01:25:12,625
- Alles ok, Papa?
- Nun...
1295
01:25:13,875 --> 01:25:15,291
Ich weiß nicht, ich...
1296
01:25:16,750 --> 01:25:19,125
War da gerade etwas mit Rittern?
1297
01:25:20,083 --> 01:25:21,250
Und Werwölfen?
1298
01:25:23,041 --> 01:25:24,875
Ich glaube, ich werde verrückt.
1299
01:25:26,083 --> 01:25:28,166
Nein, Papa, schon gut. Keine Sorge.
1300
01:25:30,250 --> 01:25:32,166
Kommt, gehen wir rein.
1301
01:25:32,666 --> 01:25:33,916
Gehen wir nach Hause.
1302
01:25:42,166 --> 01:25:43,333
Mein lieber Jérôme,
1303
01:25:44,000 --> 01:25:46,666
ich genoss,
Zeit mit dir verbringen zu können.
1304
01:25:46,666 --> 01:25:49,458
Aber wir wissen beide,
es ist nicht von Dauer.
1305
01:25:51,000 --> 01:25:53,041
Mir entfallen Dinge.
1306
01:25:53,041 --> 01:25:55,291
Ein Name hier, eine Anekdote dort.
1307
01:25:56,000 --> 01:25:58,958
Eines Tages
erinnere ich mich an nichts mehr.
1308
01:26:00,958 --> 01:26:05,625
Solange ich meine Erinnerungen habe,
schreibe ich alle auf.
1309
01:26:05,625 --> 01:26:08,916
Alles, woran ich mich erinnere.
Alles, was wichtig war.
1310
01:26:11,708 --> 01:26:13,791
Ich hoffe, du erzählst mir davon.
1311
01:26:14,625 --> 01:26:16,791
Ich liebe dich. Papa.
1312
01:26:38,458 --> 01:26:41,375
GESPENDET VON DER FAMILIE VASSIER
1313
01:26:44,375 --> 01:26:46,958
Können wir gehen?
Wir sind seit einer Stunde hier.
1314
01:26:47,458 --> 01:26:48,791
Noch ein paar Minuten.
1315
01:26:55,083 --> 01:26:57,541
Ich habe Opa alle Bilder erklärt.
1316
01:26:58,458 --> 01:26:59,333
Toll.
1317
01:27:00,333 --> 01:27:02,500
Die alte Version war mir lieber.
1318
01:27:03,000 --> 01:27:04,208
Du bist nur eifersüchtig.
1319
01:28:13,333 --> 01:28:15,875
INSPIRIERT VON DEM SPIEL
"WERWÖLFE VON DÜSTERWALD"
1320
01:33:39,208 --> 01:33:44,208
Untertitel von: Sabine Wabnitz