1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,458 --> 00:00:27,708 "'밀러스 할로우의 늑대인간' 추리 게임에서 영감을 얻은 작품" 4 00:00:33,750 --> 00:00:40,708 "루가루: 늑대인간" 5 00:00:49,125 --> 00:00:50,083 밤이 오고 6 00:00:51,625 --> 00:00:53,250 마을은 곤히 잠들었다 7 00:00:55,791 --> 00:01:00,000 늑대 가죽을 뒤집어쓴 남자가 각자의 역할을 배정하고 사라진다 8 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 저리 가요! 9 00:01:05,208 --> 00:01:08,916 그를 외면하는 자는 늑대인간이 된다 10 00:01:08,916 --> 00:01:10,000 "늑대인간" 11 00:01:14,583 --> 00:01:17,500 늑대인간들은 밀러스 할로우의 마을을 배회한다 12 00:01:20,583 --> 00:01:25,416 그리고 정체가 탄로 나기 전까지 사냥감을 찾아 나선다 13 00:01:32,666 --> 00:01:36,041 늑대인간들이 선량한 시민을 공격한다 14 00:01:36,541 --> 00:01:37,375 그리고... 15 00:01:38,083 --> 00:01:40,166 - 휴대폰 끄라고 했지? - 죄송해요, 아빠 16 00:01:40,166 --> 00:01:42,750 - 게임 안 할 거야? - 곧 라이브 방송이라... 17 00:01:42,750 --> 00:01:44,708 - 사무실에서 전화한대 - 배고파요 18 00:01:44,708 --> 00:01:45,875 얼마나 걸려요? 19 00:01:45,875 --> 00:01:47,791 정확히 뭘 하는 건데? 20 00:01:50,000 --> 00:01:52,291 늑대인간 게임이에요, 아빠 21 00:01:52,291 --> 00:01:53,458 늑대인간? 22 00:01:53,458 --> 00:01:56,541 어릴 때 같이 했잖아요 '해가 뜨고, 밤이 오고...' 23 00:01:57,125 --> 00:01:59,458 초능력으로 늑대인간을 사냥하는 게임요 24 00:01:59,458 --> 00:02:01,458 초능력까지 있다고? 25 00:02:02,041 --> 00:02:04,958 그럼요, 저는 예언자예요 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,875 아빠는 사냥꾼이고 27 00:02:06,875 --> 00:02:09,875 클라라는 소녀, 테오는... 28 00:02:09,875 --> 00:02:11,000 "도둑" 29 00:02:11,000 --> 00:02:12,958 - 도둑이네 - 초능력으로 뭘 해요? 30 00:02:14,666 --> 00:02:17,750 그건 아빠가 기억할 줄 알았는데 31 00:02:17,750 --> 00:02:21,083 전혀 모르겠어 처음 보는 게임이야 32 00:02:21,083 --> 00:02:23,958 니콜이랑 해 본 적 없어요? 33 00:02:23,958 --> 00:02:26,500 니콜? 그게 누구였지? 34 00:02:29,958 --> 00:02:32,333 참, 내 아내구나 35 00:02:33,000 --> 00:02:33,916 편히 잠들기를 36 00:02:36,458 --> 00:02:40,083 왜들 그렇게 쳐다봐? 누가 내 집에 오라고 했어? 37 00:02:40,083 --> 00:02:41,500 나 혼자서도 괜찮다고 38 00:02:42,250 --> 00:02:46,166 모르는 애들까지 데려오다니 이 여자애는 누구야? 39 00:02:46,166 --> 00:02:50,666 여자애가 아니라 테오예요 마리와 전남편의 아들이죠 40 00:02:50,666 --> 00:02:51,916 내 아들이에요 41 00:02:51,916 --> 00:02:54,083 머리가 길다고 여자인 건 아니죠 42 00:02:54,083 --> 00:02:56,208 - 머리 얘기는 안 했어요 - 네 머리 예뻐 43 00:02:56,208 --> 00:02:59,708 끝났어? 자, 이제 규칙을 숙지했으니까 44 00:03:00,416 --> 00:03:02,250 빠르게 한 판 해 보자 45 00:03:02,250 --> 00:03:05,833 자리부터 만들고 카드를 다시 나눠 줄게 46 00:03:05,833 --> 00:03:08,375 집에만 있으면 좀 그렇지 않아? 47 00:03:08,375 --> 00:03:11,708 마을에 중세 시대 축제가 열린다는데 48 00:03:11,708 --> 00:03:14,000 - 어때, 얘들아? - 어디 가니? 49 00:03:15,125 --> 00:03:18,083 - 방송 해야 해요 - 한 번쯤 안 하면 안 돼? 50 00:03:18,083 --> 00:03:22,500 글을 안 올리면 팔로워가 줄고 팔로워를 잃으면... 51 00:03:23,625 --> 00:03:24,583 투명인간이 돼요 52 00:03:24,583 --> 00:03:28,208 투명인간도 다 쓸모가 있는 법이야 53 00:03:28,208 --> 00:03:30,416 예전에는 그랬겠지만 이제는 아니에요 54 00:03:30,416 --> 00:03:34,166 모르는 사람한테 화장품 팔아서 얼마나 벌길래 그래? 55 00:03:34,166 --> 00:03:35,833 선생질보다는 잘 벌어요 56 00:03:38,875 --> 00:03:39,708 또 시작이네 57 00:03:39,708 --> 00:03:42,750 난 선생질하면서 제자들에게 고전을 가르쳐 58 00:03:42,750 --> 00:03:45,666 사르두, 발라부안, 조니, 델페시 59 00:03:46,291 --> 00:03:50,000 넌 인플루언서라며 누구한테 영향을 주는데? 60 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 일단 아빠는 아니네요 61 00:03:55,833 --> 00:03:57,625 훌륭한 아빠로구나 62 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 그만 좀 하세요 63 00:03:59,250 --> 00:04:02,750 휴가철에 아빠를 보살피러 왔는데 그러시면 안 되죠 64 00:04:02,750 --> 00:04:04,416 말조심해, 스테판! 65 00:04:04,416 --> 00:04:06,541 그럴게요, 근데 난 제롬이에요 66 00:04:07,708 --> 00:04:08,958 스테판 같은데 67 00:04:10,083 --> 00:04:11,125 난 이만 자련다 68 00:04:11,125 --> 00:04:12,041 대낮에요? 69 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 각자의 방식이 있으니까 70 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 질베르! 71 00:04:18,875 --> 00:04:20,500 엄마, 배고파요 72 00:04:21,000 --> 00:04:23,500 오빠랑 부엌에 가 보렴 73 00:04:24,125 --> 00:04:27,416 - 머리가 참 예쁘네 - 그만 좀 갈궈요 74 00:04:27,416 --> 00:04:29,708 맞아요, 그만 좀 갈궈요 75 00:04:29,708 --> 00:04:30,791 짜증 나게 76 00:04:31,833 --> 00:04:32,750 잘됐네 77 00:04:37,333 --> 00:04:38,583 - 사무실 전화야? - 그래 78 00:04:38,583 --> 00:04:40,000 이번엔 누굴 변호해? 79 00:04:40,000 --> 00:04:42,375 20년 동안 남편한테 맞고 산 여자 80 00:04:42,875 --> 00:04:44,125 - 화나? - 미치도록 81 00:04:44,125 --> 00:04:46,166 내가 이래서 당신을 사랑해 통화하고 와 82 00:04:46,166 --> 00:04:48,291 - 괜찮겠어? - 당연하지, 다녀와 83 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 자 84 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 그럼 게임은 치울까? 85 00:05:04,125 --> 00:05:05,708 - 치워요! - 알았어 86 00:05:08,291 --> 00:05:10,541 어디 보자 늑대인간은 여기에 넣고 87 00:05:12,833 --> 00:05:14,291 사냥꾼은 여기고 88 00:05:14,875 --> 00:05:16,000 소녀는 여기 89 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 예언자 90 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 도둑과 마녀 91 00:05:31,875 --> 00:05:32,708 됐다 92 00:05:49,875 --> 00:05:51,416 - 무슨 일이야? - 모르겠어! 93 00:05:51,416 --> 00:05:52,375 얘들아! 94 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 - 아빠! - 할아버지, 괜찮아요? 95 00:05:55,583 --> 00:05:58,250 독일군이다! 지하실로 도망쳐! 96 00:05:59,166 --> 00:06:00,000 서둘러! 97 00:06:00,833 --> 00:06:03,375 빨리, 계속 가! 98 00:06:06,625 --> 00:06:07,750 아빠! 99 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 빨리 와요! 100 00:06:11,250 --> 00:06:12,208 조심해! 101 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 다들 괜찮아? 루이즈? 아빠? 102 00:06:20,375 --> 00:06:21,666 - 괜찮아 - 괜찮아요 103 00:06:23,083 --> 00:06:25,583 - 테오, 불 좀 켜줘 - 계단이 막혔어요 104 00:06:25,583 --> 00:06:27,500 클라라? 괜찮니? 105 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 - 이쪽이야! - 가자 106 00:06:36,416 --> 00:06:37,375 클라라? 107 00:06:37,375 --> 00:06:39,458 다들 괜찮니? 108 00:06:39,458 --> 00:06:41,250 - 클라라? - 괜찮아요 109 00:06:41,250 --> 00:06:42,166 클라라! 110 00:06:42,166 --> 00:06:43,750 차가 어디로 갔지? 111 00:06:45,458 --> 00:06:46,291 젠장, 내 차! 112 00:06:47,291 --> 00:06:50,375 뭐지? 경찰을 불러야겠어 신호 잡혀? 113 00:06:50,875 --> 00:06:51,708 아니 114 00:06:51,708 --> 00:06:53,000 여긴 내 집이 아닌데 115 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 - 아니면 뭔데요? - 아니라니까! 116 00:06:58,333 --> 00:07:00,875 - 집이 원래 이랬어요? - 당연히 아니지 117 00:07:00,875 --> 00:07:03,458 - 내 감각은 나쁘지 않다고 - 클라라? 118 00:07:04,666 --> 00:07:05,708 클라라! 119 00:07:06,708 --> 00:07:07,958 인테리어가 왜 이래? 120 00:07:07,958 --> 00:07:08,916 클라라! 121 00:07:09,541 --> 00:07:11,791 일곱 난쟁이가 사는 집 같구나 122 00:07:11,791 --> 00:07:13,041 - 클라라가 없어 - 대체... 123 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 왜 모든 게 낡았지? 124 00:07:16,208 --> 00:07:17,875 - 아빠, 모르겠어요? - 뭘? 125 00:07:19,208 --> 00:07:20,041 미친! 126 00:07:20,041 --> 00:07:21,375 다들 진정해 127 00:07:22,291 --> 00:07:24,625 진정하라니? 내 딸이 사라졌어! 128 00:07:24,625 --> 00:07:26,500 잠깐, 뭔가 이유가 있을 거야 129 00:07:27,291 --> 00:07:31,125 마을 축제 때문일 거야 집을 새롭게 꾸민 거지 130 00:07:31,125 --> 00:07:33,166 이 모든 걸 30초 만에? 131 00:07:33,166 --> 00:07:35,791 마을로 가자 클라라가 거기 있을지 몰라 132 00:07:36,291 --> 00:07:37,916 어서, 가자! 133 00:07:38,583 --> 00:07:41,583 - 가요, 클라라를 찾아야죠 - 내 집은 어떡하고? 134 00:07:55,791 --> 00:07:56,625 클라라! 135 00:07:58,375 --> 00:07:59,208 빨리 가자 136 00:08:00,375 --> 00:08:02,666 질베르, 천천히 좀 가요! 137 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 할아버지가 힘이 넘치시네 138 00:08:05,916 --> 00:08:06,791 클라라! 139 00:08:07,583 --> 00:08:10,750 - 엄마, 배고파요! - 알았어, 먹을 걸 찾아보자 140 00:08:10,750 --> 00:08:11,666 클라라! 141 00:08:11,666 --> 00:08:14,250 소리 지른다고 애가 나와? 142 00:08:14,250 --> 00:08:16,833 - 자기 딸이 아니라 이거지? - 뭐라고? 143 00:08:16,833 --> 00:08:17,750 여기예요! 144 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 아빠 집만 변한 게 아니군요 145 00:08:49,041 --> 00:08:51,166 축제 예산이 대체 얼마야? 146 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 클라라! 147 00:09:20,375 --> 00:09:22,791 썩 꺼져! 손님들이 겁내잖아 148 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 이런, 조심해요! 149 00:09:25,958 --> 00:09:27,708 - 왜 저래? - 조심 좀 해요 150 00:09:27,708 --> 00:09:28,666 유난 떨기는 151 00:09:29,166 --> 00:09:31,958 - 엄마, 배고파요 - 그래, 조금만 참아 152 00:09:32,541 --> 00:09:35,416 어디 보자, 저기 튀김을 파네 153 00:09:36,791 --> 00:09:37,666 안녕하세요 154 00:09:38,166 --> 00:09:39,375 배짱이 두둑하군! 155 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 하나만 주세요 156 00:09:42,500 --> 00:09:43,791 네, 튀김 하나 157 00:09:43,791 --> 00:09:47,208 현금이 없는데 비대면 결제도 되나요? 158 00:09:47,208 --> 00:09:48,708 - 네? - 그러니까... 159 00:09:49,208 --> 00:09:51,583 - 비대면... - 인마, 돈을 내야지 160 00:09:53,625 --> 00:09:56,166 그런 심보로는 한 푼도 못 벌어요 161 00:10:00,416 --> 00:10:02,083 '바시에', 아버님 성이네요 162 00:10:02,083 --> 00:10:03,125 친척이에요? 163 00:10:03,125 --> 00:10:04,458 "바시에, 마법사 사형 집행" 164 00:10:04,458 --> 00:10:06,916 몰라, 근데 우리 이름을 저렇게 쓰면 안 되지 165 00:10:06,916 --> 00:10:10,166 - 별것도 아닌데요 - 실례합니다, 주최자가 누구죠? 166 00:10:10,166 --> 00:10:11,791 - 주최자요? - 네 167 00:10:11,791 --> 00:10:14,166 촌장님요? 사형 집행을 위해 광장에 계세요 168 00:10:15,083 --> 00:10:16,291 광장이라 169 00:10:17,541 --> 00:10:18,458 사형? 170 00:10:37,208 --> 00:10:38,041 클라라? 171 00:10:45,000 --> 00:10:49,416 실례합니다 혹시 20대 혼혈 여성을 봤나요? 172 00:10:49,416 --> 00:10:50,958 - 혼혈? - 네 173 00:10:51,666 --> 00:10:54,416 - 타지 사람이죠? - 네, 파리에서 왔어요 174 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 맙소사, 먼 길을 오셨네 175 00:10:56,291 --> 00:10:59,291 3시간 동안 운전했어요 그래서 못 봤어요? 176 00:10:59,791 --> 00:11:00,833 못 봤어요 177 00:11:01,791 --> 00:11:06,125 - 여기 없대요, 가요 - 주최자에게 한마디 해야겠어 178 00:11:06,708 --> 00:11:08,208 밀러스 할로우의 주민 여러분! 179 00:11:08,208 --> 00:11:09,416 저기 있구나 180 00:11:10,166 --> 00:11:11,958 짐승을 한 놈 잡았습니다 181 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 짐승을 데려와! 182 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 저는 결백합니다 183 00:11:27,666 --> 00:11:29,291 신께 맹세해요! 184 00:11:29,291 --> 00:11:32,458 - 밤에 거리를 돌아다녔잖나 - 양을 잃어버렸어요 185 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 옷에서 혈흔도 발견됐어 186 00:11:34,250 --> 00:11:36,708 - 그건 일하다가... - 조용! 187 00:11:37,958 --> 00:11:38,791 거짓말! 188 00:11:39,666 --> 00:11:40,583 거짓말쟁이! 189 00:11:42,833 --> 00:11:45,666 어떻게 생각합니까? 이 남자는 짐승인가요? 190 00:11:47,750 --> 00:11:49,875 맞습니다! 191 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 그렇지 192 00:11:52,041 --> 00:11:54,208 어떻게 처벌해야 할까요? 193 00:11:54,208 --> 00:11:57,291 사형하라! 194 00:11:57,291 --> 00:11:58,500 - 사형하라! - 루루! 195 00:12:01,125 --> 00:12:03,083 집행자, 진행해라 196 00:12:15,833 --> 00:12:18,750 - 걱정하지 마, 괜찮을 거다 - 그래요? 197 00:12:18,750 --> 00:12:20,375 너무 폭력적이구나 198 00:12:21,041 --> 00:12:22,666 그리고 너무 현실적이에요 199 00:12:27,708 --> 00:12:28,541 혹시 내... 200 00:12:29,916 --> 00:12:31,541 고마워 죽겠네! 201 00:12:39,458 --> 00:12:40,958 가자! 202 00:12:40,958 --> 00:12:42,291 여길 떠나야 해! 203 00:12:43,708 --> 00:12:44,625 아빠, 어서요! 204 00:12:55,083 --> 00:12:57,541 제롬! 무슨 일이야? 205 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 피야, 진짜 피라고! 206 00:12:59,416 --> 00:13:01,166 그게 무슨 소리야? 207 00:13:04,583 --> 00:13:05,708 - 맙소사 - 맞죠? 208 00:13:08,125 --> 00:13:09,750 - 저도 먹어 볼래요 - 안 돼! 209 00:13:09,750 --> 00:13:13,208 대체 무슨 상황이지? 클라라는 사라지고 공개 처형에... 210 00:13:13,208 --> 00:13:14,916 나 몰래 내 집도 다시 꾸몄어 211 00:13:14,916 --> 00:13:16,333 이유는 하나뿐이죠 212 00:13:16,333 --> 00:13:19,500 진짜 중세 마을에 진짜 사형, 진짜 피라면... 213 00:13:20,125 --> 00:13:21,166 시간 여행이에요 214 00:13:21,166 --> 00:13:24,000 - 헛소리하지 말라고 해 - 진정해 215 00:13:24,000 --> 00:13:26,875 제롬 말이 맞아 애가 마약이라도 했나 봐 216 00:13:26,875 --> 00:13:29,250 - 정신 나갔어 - 그러는 아버님은요? 217 00:13:29,250 --> 00:13:31,000 말이 너무 심하잖아 218 00:13:31,000 --> 00:13:33,333 난 혼자서도 문제없어 219 00:13:33,833 --> 00:13:36,000 - 엄마? 제롬? - 잠깐만 220 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 테오는 멀쩡해요 답답한 건 알겠지만... 221 00:13:38,250 --> 00:13:41,083 전혀 그렇지 않아 지금 기분 최고야 222 00:13:41,083 --> 00:13:44,041 - 클라라한테 집중하면 안 될까? - 엄마! 제롬! 223 00:13:44,041 --> 00:13:45,041 - 왜? - 왜? 224 00:13:46,958 --> 00:13:49,791 실례합니다 혹시 젊은 여자를 봤나요? 225 00:13:49,791 --> 00:13:51,875 예쁘고, 20대에 혼혈이에요 226 00:13:53,833 --> 00:13:55,208 못 봤어요? 227 00:13:56,458 --> 00:13:57,458 프랑스어 못 해요? 228 00:13:57,458 --> 00:13:59,333 - 지금이 몇 년도죠? - 테오! 229 00:14:00,916 --> 00:14:03,875 올해는 주님의 해인 1497년입니다 230 00:14:04,416 --> 00:14:06,000 의복이 참 특이하군 231 00:14:06,750 --> 00:14:09,000 - 자기 꼴은 어떻고? - 아무 말도 안 했잖아 232 00:14:09,000 --> 00:14:10,750 했어, 복화술을 잘하나 봐 233 00:14:10,750 --> 00:14:11,708 안 했어 234 00:14:11,708 --> 00:14:13,166 신호 잡혔네! 클라라한테 전화해 235 00:14:13,166 --> 00:14:15,500 아니, 회의 알림이야 236 00:14:18,166 --> 00:14:20,250 어서 꺼! 심기가 불편한가 봐 237 00:14:20,250 --> 00:14:21,916 - 잠시만요 - 꺼! 238 00:14:21,916 --> 00:14:25,125 - 안 꺼져 - 빨리 꺼! 조심해 239 00:14:34,666 --> 00:14:35,500 가자 240 00:14:45,458 --> 00:14:46,833 손목 괜찮아요? 241 00:14:46,833 --> 00:14:48,583 멀쩡해, 고맙다, 제롬 242 00:14:50,041 --> 00:14:53,583 - 방금 제롬이라고 불렀네요 - 그럼 뭐라고 부를까? 243 00:14:57,375 --> 00:14:58,208 그럼... 244 00:14:59,000 --> 00:15:00,250 엄마 이름이 뭐였죠? 245 00:15:01,333 --> 00:15:03,750 정신 나갔니? 니콜이잖아 246 00:15:03,750 --> 00:15:08,250 생일은 1946년 7월 3일 신발 사이즈는 37 247 00:15:08,250 --> 00:15:10,250 사회 보장 번호는 248 00:15:10,250 --> 00:15:15,416 2-46-07-350-132-148이었지 249 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 왜 그래? 250 00:15:20,625 --> 00:15:21,666 아니에요 251 00:15:24,291 --> 00:15:26,416 - 뭔가 이상하네 - 동의해 252 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 조심해 253 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 물러서, 얘들아 254 00:15:43,791 --> 00:15:46,416 - 엄마, 무슨 일이에요? - 엄마도 모르겠어 255 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 대체 무슨... 256 00:15:56,041 --> 00:15:59,541 "나" 257 00:16:02,375 --> 00:16:05,041 "나예요" 258 00:16:05,625 --> 00:16:06,458 그게 누군데? 259 00:16:13,083 --> 00:16:14,291 "나예요 클라라" 260 00:16:14,291 --> 00:16:15,291 클라라! 261 00:16:16,708 --> 00:16:18,083 - 잠깐만요 - 조심해 262 00:16:28,833 --> 00:16:30,125 어떻게 된 거야? 263 00:16:34,541 --> 00:16:37,375 왜 내 말을 못 듣지? 다들 바보야, 뭐야? 264 00:16:37,375 --> 00:16:39,541 좋아, 이제 들려 265 00:16:39,541 --> 00:16:41,541 - 아무 말도 안 했는데 - 했잖아! 266 00:16:42,375 --> 00:16:44,333 말했어, 다들 들었지? 267 00:16:44,333 --> 00:16:45,500 - 아니요 - 안 들리는데 268 00:16:46,416 --> 00:16:49,333 아빠! 내 마음이 읽히나 봐요 269 00:16:49,333 --> 00:16:51,708 아버님처럼 정신이 나가면 안 될 텐데 270 00:16:51,708 --> 00:16:53,208 정말 곤란할 거야 271 00:16:53,208 --> 00:16:56,250 맙소사, 머리가 빠지고 있잖아 272 00:16:58,208 --> 00:16:59,375 다들 침착해 273 00:17:14,458 --> 00:17:15,916 광장에서 당신들을 봤다 274 00:17:17,208 --> 00:17:18,250 마을 사람이 아닌데 275 00:17:20,541 --> 00:17:23,166 여긴 왜 왔지? 마법사와 관련 있나? 276 00:17:23,166 --> 00:17:26,958 마침 그 얘기를 하려고 했소 내 집을... 277 00:17:26,958 --> 00:17:29,583 아무런 관련 없어요 그냥 지나가던 길이에요 278 00:17:29,583 --> 00:17:32,375 빈집이 있길래 쉬려고 들른 것뿐이죠 279 00:17:32,375 --> 00:17:34,000 맞죠? 그게 다예요 280 00:17:58,791 --> 00:17:59,833 마법사구나! 281 00:17:59,833 --> 00:18:01,541 - 내 아들한테서 손 떼! - 진정해 282 00:18:01,541 --> 00:18:02,875 우린 마법사가 아닙니다 283 00:18:03,958 --> 00:18:05,333 우린... 284 00:18:05,333 --> 00:18:07,500 우린 음악가예요, 맞지? 285 00:18:07,500 --> 00:18:08,583 - 그렇답니다 - 네 286 00:18:09,541 --> 00:18:10,500 음유시인이죠 287 00:18:11,708 --> 00:18:14,541 저는 음유시인 다니엘이라고 합니다 288 00:18:14,541 --> 00:18:15,958 이쪽은 제 공연단이고요 289 00:18:16,541 --> 00:18:18,166 일명 레 발라뎃이죠 290 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 연주해 봐 291 00:18:22,083 --> 00:18:23,000 하지만... 292 00:18:23,500 --> 00:18:25,333 악기가 없는데, 잠시만요! 293 00:18:25,333 --> 00:18:27,250 내 기타 가져와 294 00:18:27,250 --> 00:18:28,416 - 응? - 뭐라고? 295 00:18:28,416 --> 00:18:30,333 제 류트요 296 00:18:30,333 --> 00:18:31,541 류트 가져와 297 00:18:31,541 --> 00:18:32,500 뭐라고요? 298 00:18:32,500 --> 00:18:34,291 작은 기타처럼 생겼어 299 00:18:35,666 --> 00:18:38,583 다행히도 어딜 가든 류트를 챙기거든요 300 00:18:39,958 --> 00:18:40,833 맞아요 301 00:18:42,375 --> 00:18:43,375 좋아 302 00:18:43,375 --> 00:18:44,666 - 들어 보세요 - 고마워 303 00:18:51,958 --> 00:18:53,750 좋아, 하나... 304 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 자, 셋, 넷 305 00:18:59,375 --> 00:19:01,041 당신은 말하지 306 00:19:01,041 --> 00:19:04,083 내가 하는 일이 불확실하다고 307 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 1년 후에 내가 어디에 있을지 308 00:19:11,250 --> 00:19:12,750 아무도 모른다고 309 00:19:15,375 --> 00:19:19,291 한때는 내가 당신에게 최고의 가수였다는 걸 310 00:19:19,291 --> 00:19:22,916 그들이 알았다면 좋았을 텐데 311 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 그 이유로 312 00:19:26,541 --> 00:19:30,000 당신은 아이를 원했고 313 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 그 아이는 이제 다 컸구나 314 00:19:34,541 --> 00:19:35,375 저들은? 315 00:19:36,541 --> 00:19:38,416 가자! 셋, 넷 316 00:19:39,208 --> 00:19:41,291 판사와 법조차 317 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 난 두렵지 않아 318 00:19:44,750 --> 00:19:47,750 내 아들이고 내가 거쳐야 할 싸움이지 319 00:19:47,750 --> 00:19:49,791 그녀는 떠나지 말아야 했어 320 00:19:51,791 --> 00:19:52,791 아주 좋아 321 00:19:52,791 --> 00:19:55,000 모든 걸 부술 거야 322 00:19:55,541 --> 00:19:58,083 만약 당신이 323 00:19:58,083 --> 00:20:00,208 내 피와 살을 건드린다면 324 00:20:00,208 --> 00:20:01,583 박자 맞춰야지 325 00:20:01,583 --> 00:20:03,583 그녀는 떠나지 말아야 했어 326 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 좋아 327 00:20:17,541 --> 00:20:18,833 - 괜찮니? - 괜찮아요 328 00:20:18,833 --> 00:20:19,875 집으로 들어가 329 00:20:21,000 --> 00:20:22,333 짐승들이 온다 330 00:20:24,791 --> 00:20:25,791 짐승도 있어요? 331 00:20:26,625 --> 00:20:28,458 마을은 잠에 들어야 합니다! 332 00:20:28,458 --> 00:20:31,083 집으로 돌아가세요! 짐승들이 옵니다! 333 00:20:31,833 --> 00:20:34,375 밤이 왔어요 마을은 잠에 들어야 합니다 334 00:20:34,375 --> 00:20:37,500 다들 집으로 가세요! 짐승들이 오고 있어요! 335 00:20:37,500 --> 00:20:40,583 짐승들이 옵니다! 336 00:20:46,583 --> 00:20:48,000 배고파요! 337 00:20:48,833 --> 00:20:50,208 알아, 먹을 걸 찾고 있어 338 00:20:51,458 --> 00:20:52,416 이렇게 해 보자 339 00:20:53,833 --> 00:20:57,125 좋아, 이제 빈 의자에 대고 말하지 않아도 돼 340 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 됐다, 괜찮지? 341 00:21:01,250 --> 00:21:02,708 '마녀' 342 00:21:02,708 --> 00:21:06,458 '도둑, 사냥꾼, 예언자' 343 00:21:06,458 --> 00:21:07,625 '늑대인간' 344 00:21:07,625 --> 00:21:10,833 - 게임 하기엔 너무 늦었어 - 게임 하는 거 아니에요 345 00:21:10,833 --> 00:21:12,416 이 상자에 쓰여 있어요 346 00:21:12,416 --> 00:21:14,583 - 옷장 밑에 있었어요 - 잠깐 347 00:21:14,583 --> 00:21:15,500 어디 보자 348 00:21:18,166 --> 00:21:19,458 할아버지 게임 아니에요? 349 00:21:20,083 --> 00:21:21,708 맞아, 왜 여기 있지? 350 00:21:21,708 --> 00:21:23,125 말도 안 돼 351 00:21:23,125 --> 00:21:25,416 시간 여행이 아니라 게임 속에 들어온 거예요 352 00:21:26,291 --> 00:21:27,833 정말 마약이라도 했나 봐 353 00:21:27,833 --> 00:21:29,041 아니에요 354 00:21:29,041 --> 00:21:32,416 - 카드는 능력을 뜻하죠? - 응, 그게 왜? 355 00:21:32,416 --> 00:21:34,166 우리한테 능력이 생긴 거예요 356 00:21:34,916 --> 00:21:37,791 할아버지는 사냥꾼이라 엄청나게 강해요 357 00:21:38,375 --> 00:21:39,750 엄청나게 강하다니 358 00:21:43,208 --> 00:21:44,541 그냥 상태가 좋은 거야 359 00:21:45,958 --> 00:21:48,375 클라라는 소녀고요 360 00:21:49,625 --> 00:21:51,750 소녀는 신중하고 눈에 보이지 않죠 361 00:21:51,750 --> 00:21:54,666 웃기고 있네 소녀라고는 루이즈뿐인데 362 00:21:54,666 --> 00:21:56,500 아빠한테는 영원히 소녀야 363 00:21:56,500 --> 00:21:58,833 또 이러네, 누구랑 얘기하는 거야? 364 00:22:00,375 --> 00:22:01,208 뭐가 들리는 건데? 365 00:22:01,208 --> 00:22:03,958 당신한테도 생긴 능력이 나한테는 없다고? 366 00:22:04,708 --> 00:22:07,291 아무것도 안 들려 그냥 혼잣말이야 367 00:22:07,875 --> 00:22:09,500 우린 늑대인간 게임을 하는 거예요 368 00:22:09,500 --> 00:22:12,958 집이 흔들리더니 조상의 집에 떨어지고 369 00:22:12,958 --> 00:22:14,375 초능력까지 생긴 거면 370 00:22:14,958 --> 00:22:18,291 - 분명히 게임 속에 들어온 거죠 - 말도 안 돼 371 00:22:20,208 --> 00:22:23,541 지진이 일어나기 직전에 상자가 흔들리긴 했어 372 00:22:23,541 --> 00:22:25,916 - 뭐라고? - 봐요, 게임에 들어왔다니까 373 00:22:25,916 --> 00:22:28,625 아빠, 생각해 봐요 아빠 게임이잖아요 374 00:22:28,625 --> 00:22:29,958 집에 어떻게 가요? 375 00:22:29,958 --> 00:22:32,583 몰라, 내 거 아니야 376 00:22:32,583 --> 00:22:34,958 다락방에서 찾았는데 설명서가 없길래 377 00:22:34,958 --> 00:22:39,208 내가 규칙을 지어냈어 그러다 바뀐 것도 있겠지 378 00:22:39,208 --> 00:22:40,125 그게 다야 379 00:22:40,125 --> 00:22:42,416 저는 도둑인데 능력이 뭐예요? 380 00:22:42,416 --> 00:22:43,750 글쎄다 381 00:22:44,250 --> 00:22:45,833 한 가지 규칙은 생각나네 382 00:22:46,875 --> 00:22:48,166 게임에서 이기려면 383 00:22:48,166 --> 00:22:50,875 늑대인간을 전부 찾아내서 384 00:22:50,875 --> 00:22:52,041 죽여야 해 385 00:22:52,750 --> 00:22:53,958 놈들이 우릴 죽이기 전에 386 00:22:55,791 --> 00:22:58,500 제가 늑대인간이면 어떡해요? 387 00:23:00,583 --> 00:23:03,916 아가, 걱정할 필요 없어 388 00:23:03,916 --> 00:23:06,666 아무도 널 죽이지 않을 거야 아무도! 389 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 알았지? 그럴 일 없어 390 00:23:08,666 --> 00:23:12,250 널 해칠 일은 없어 그리고 저녁거리 찾았다 391 00:23:12,250 --> 00:23:15,958 보기보다 나쁘지 않아 수프 만들어 줄게 392 00:23:16,750 --> 00:23:18,291 '시우루스 폴리쿨루스' 393 00:23:18,291 --> 00:23:20,291 병아리콩인가 봐 394 00:23:20,291 --> 00:23:21,708 다람쥐 고환이란다 395 00:23:26,583 --> 00:23:29,166 루루, 괜찮니? 잘 자라고 인사하러 왔어 396 00:23:30,708 --> 00:23:32,083 이제 잘 시간이야 397 00:23:33,833 --> 00:23:35,958 내일은 집에 갈 거야, 약속할게 398 00:23:35,958 --> 00:23:36,875 맞아 399 00:23:37,583 --> 00:23:39,583 엄마, 아빠 이야기 다시 들려주세요 400 00:23:43,583 --> 00:23:45,208 옛날 옛적에 401 00:23:45,208 --> 00:23:46,791 10년 전쯤 말이야 402 00:23:46,791 --> 00:23:50,333 네 엄마가 한 찌질이와 헤어지게 됐어 403 00:23:51,166 --> 00:23:55,208 아빠도 애인이 없었고 학교에서 음악을 가르치면서 404 00:23:55,208 --> 00:23:57,166 기타 교습을 열곤 했지 405 00:23:57,166 --> 00:24:00,791 당시에 엄마는 생각을 정리하고 싶었어 406 00:24:00,791 --> 00:24:04,708 운동을 하거나 악기를 배우면서 말이야 407 00:24:04,708 --> 00:24:07,750 그래서 인터넷으로 기타 선생님을 검색하다가 408 00:24:07,750 --> 00:24:09,375 네 아빠를 찾았단다 409 00:24:09,375 --> 00:24:12,333 네 엄마가 좋아하는 노래 코드를 가르쳐줬더니 410 00:24:12,333 --> 00:24:15,125 역시나 아빠한테 푹 빠져버렸어 411 00:24:15,708 --> 00:24:16,541 당연하지 412 00:24:17,333 --> 00:24:19,208 2년 후에 네가 태어났어 413 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 마치 선물처럼 414 00:24:21,125 --> 00:24:23,041 이야기 끝, 잘 자렴 415 00:24:23,041 --> 00:24:24,875 노래가 제일 좋단 말이에요! 416 00:24:24,875 --> 00:24:26,583 안 돼, 이제 자야지 417 00:24:26,583 --> 00:24:30,041 내가 사는 곳은 숲이 흔들리고 지붕이 하늘에 닿지 418 00:24:31,208 --> 00:24:32,125 피곤하다 419 00:24:32,125 --> 00:24:33,625 이만 자렴 420 00:24:34,416 --> 00:24:35,250 사랑해 421 00:24:39,333 --> 00:24:41,166 좋아, 잘 자 422 00:24:43,083 --> 00:24:44,458 에이, 장난이에요 423 00:24:46,375 --> 00:24:47,583 잘 자렴, 아가 424 00:25:00,541 --> 00:25:01,500 뭐 하세요? 425 00:25:02,333 --> 00:25:03,166 별거 아니야 426 00:25:03,708 --> 00:25:04,791 뭐라도 하려고 427 00:25:06,750 --> 00:25:09,291 여기가 어디인지 모르고 428 00:25:09,958 --> 00:25:10,958 언제인지도 모르지만 429 00:25:11,541 --> 00:25:14,333 다시 정신이 맑아지니까 좋네 430 00:25:17,708 --> 00:25:20,833 - 죄송해요, 자주 뵈러 갈게요 - 사과는 됐어 431 00:25:20,833 --> 00:25:22,791 내가 오락가락하는 걸 보긴 싫겠지 432 00:25:26,833 --> 00:25:28,166 우린 집으로 돌아갈 거예요 433 00:25:29,250 --> 00:25:30,333 그리고 아빠 곁에 있을게요 434 00:25:37,125 --> 00:25:38,291 주무세요, 아빠 435 00:25:45,208 --> 00:25:46,458 잘 자라, 제롬 436 00:27:34,291 --> 00:27:35,916 - 누구야? - 왜 그래? 437 00:27:36,541 --> 00:27:37,375 뭐야? 438 00:27:38,416 --> 00:27:40,583 우리한테 할 말이 있나 봐, 맞지? 439 00:27:40,583 --> 00:27:42,500 잠깐, 진정해 440 00:27:42,500 --> 00:27:44,916 늑대인간들이 마을로 향하고 있어요 441 00:27:44,916 --> 00:27:47,750 잡아먹힐 뻔했다고요 당장 떠나야 해요! 442 00:27:47,750 --> 00:27:51,250 늑대인간한테 잡아먹힐 뻔했대 당장 떠나야 한다네 443 00:27:51,750 --> 00:27:54,416 클라라는 제스처 놀이에 소질이 있잖아 444 00:27:56,250 --> 00:27:58,166 루루는 어디 있지? 루루? 445 00:27:58,750 --> 00:27:59,583 루루? 446 00:27:59,583 --> 00:28:00,625 - 루루? - 루루? 447 00:28:01,750 --> 00:28:03,916 여기 없어! 448 00:28:04,416 --> 00:28:05,583 - 루이즈 - 루이즈 449 00:28:09,250 --> 00:28:10,125 가만히 있어 450 00:28:13,541 --> 00:28:14,416 저예요! 451 00:28:16,250 --> 00:28:17,833 어서 들어와, 빨리 452 00:28:17,833 --> 00:28:19,208 뭐 하고 있었어? 453 00:28:19,208 --> 00:28:21,750 - 화장실 다녀왔어요 - 안 돼! 454 00:28:21,750 --> 00:28:24,500 혼자 나가면 안 돼 네가 늑대인간일지도 몰라! 455 00:28:24,500 --> 00:28:26,208 늑대인간 아니에요! 456 00:28:27,708 --> 00:28:29,375 맹세해요! 457 00:28:29,375 --> 00:28:30,416 우린 널 믿어 458 00:28:30,416 --> 00:28:32,875 - 당장 묶어 - 입마개도 채우지 그래? 459 00:28:32,875 --> 00:28:35,500 내 딸이 아니라고 하면 아닌 거야 460 00:28:35,500 --> 00:28:37,083 잠깐만, 나한테 맡겨 461 00:28:37,625 --> 00:28:40,708 50년간 포커를 치면서 속임수에 넘어간 적 없다 462 00:28:43,083 --> 00:28:43,916 날 봐 463 00:28:45,458 --> 00:28:46,375 너... 464 00:28:47,083 --> 00:28:48,083 늑대인간이니? 465 00:28:48,083 --> 00:28:49,208 아니요! 466 00:28:55,541 --> 00:28:58,041 확실해, 늑대인간이 아니야 467 00:29:03,833 --> 00:29:05,916 내가 틀렸구나! 어서 묶어! 468 00:29:06,708 --> 00:29:07,916 잠깐, 움직이지 마 469 00:29:14,291 --> 00:29:15,375 - 살살 해요 - 다치면 안 돼 470 00:29:15,375 --> 00:29:17,333 밧줄! 밧줄 줘! 471 00:29:17,333 --> 00:29:19,291 테오! 밧줄, 빨리! 472 00:29:36,750 --> 00:29:39,208 짐승들이 또 사람을 죽였다! 473 00:29:47,000 --> 00:29:48,041 루이즈 474 00:29:48,041 --> 00:29:50,750 제롬, 일어나! 475 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 여기가 어디지? 476 00:29:53,666 --> 00:29:55,041 1497년 477 00:29:56,916 --> 00:29:58,083 그랬지, 젠장 478 00:29:58,083 --> 00:29:59,916 루이즈가 돌아왔어 479 00:30:01,916 --> 00:30:02,958 루루! 480 00:30:03,916 --> 00:30:05,083 우리 딸 481 00:30:12,041 --> 00:30:13,000 배고파요 482 00:30:18,625 --> 00:30:20,375 잠깐, 기다려 483 00:30:53,208 --> 00:30:54,833 뭐 하는 거야? 484 00:30:54,833 --> 00:30:56,166 그러다 다쳐 485 00:30:56,166 --> 00:30:57,333 엄청 잘 어울리네 486 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 고마워, 당신도 나쁘진 않아 487 00:31:00,458 --> 00:31:04,083 아무튼, 그 칼은 뭐야? 488 00:31:04,083 --> 00:31:06,041 늑대인간을 사냥해야지 489 00:31:06,041 --> 00:31:07,166 아니야, 제롬 490 00:31:07,166 --> 00:31:09,791 밤에만 늑대인간으로 변하잖아 491 00:31:10,291 --> 00:31:13,583 마을 사람들을 아무나 막 찌를 수는 없어 492 00:31:13,583 --> 00:31:16,250 그러니까 사냥은 접어두자 493 00:31:17,041 --> 00:31:18,625 생각해 봤는데 494 00:31:19,291 --> 00:31:21,166 여긴 당신 조상의 집이고 그분의 게임이잖아 495 00:31:22,083 --> 00:31:25,250 그러니까 감옥에 가서 집에 가는 법을 물어보자 496 00:31:25,250 --> 00:31:27,375 - 어때? - 그래도 되겠네 497 00:31:28,666 --> 00:31:30,250 변호사를 선임할 권리도 있을 테니까 498 00:31:30,250 --> 00:31:32,833 권리? 지금 1497년이잖아 499 00:31:32,833 --> 00:31:35,250 고문받다가 죽지나 않았으면 다행이지 500 00:31:38,166 --> 00:31:39,958 - 무 팝니다 - 꽃 사실래요? 501 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 괜찮아요 502 00:31:43,458 --> 00:31:45,583 아무도 눈치 못 채네 얘들아, 잘 들어 503 00:31:45,583 --> 00:31:49,000 우린 조상과 대화할 테니 너희는 시장에 가서 먹을 걸 사 504 00:31:49,541 --> 00:31:51,375 - 알았지? - 무슨 돈으로요? 505 00:31:51,375 --> 00:31:53,208 좋은 생각이 있어 506 00:31:53,208 --> 00:31:55,750 클라라는 투명인간이니까 그걸 이용해 507 00:31:55,750 --> 00:31:57,500 안 돼, 내 딸은 도둑이 아니야 508 00:31:57,500 --> 00:31:59,583 진심이에요? 그럼 쫄쫄 굶을까요? 509 00:31:59,583 --> 00:32:02,208 잠깐, 도둑은 저니까 제가 훔치는 게 낫죠 510 00:32:02,208 --> 00:32:05,666 여긴 사람이 사형당하는 곳이고 사나운 짐승도 있어 511 00:32:05,666 --> 00:32:08,333 그러니까 체포되는 일은 없게 하자 512 00:32:08,333 --> 00:32:09,333 좋아 513 00:32:09,333 --> 00:32:11,541 - 1시간 후에 만나, 알았지? - 그래 514 00:32:12,833 --> 00:32:15,500 얘들아, 잊지 마 지금은 중세 시대야 515 00:32:15,500 --> 00:32:17,625 - 무슨 뜻이죠? - 그러니까... 516 00:32:17,625 --> 00:32:19,750 외국이라 생각하고 행동해야 해 517 00:32:19,750 --> 00:32:21,250 로마 기억나지? 518 00:32:21,250 --> 00:32:24,375 커피에 물을 타달라고 했다가 온갖 비웃음을 샀잖아 519 00:32:24,375 --> 00:32:27,416 더블린에서도 무알코올 맥주로 한 소리 들었지 520 00:32:27,416 --> 00:32:29,166 - 브뤼셀에서는... - 일일이 말할 필요 없어 521 00:32:29,166 --> 00:32:33,250 그래, 어쨌든 해외에 가면 해외 법을 따라야지 522 00:32:33,250 --> 00:32:34,916 현지인처럼 행동하라는 거야 523 00:32:34,916 --> 00:32:37,375 중세 시대니까 튀어서는 안 돼 524 00:32:40,458 --> 00:32:41,916 - 좋아 - 1시간 후에 만나 525 00:32:41,916 --> 00:32:43,125 - 알았어요 - 가자 526 00:32:43,125 --> 00:32:44,041 나중에 봐 527 00:32:44,833 --> 00:32:47,458 류트를 메면 튀지 않으려나? 528 00:32:47,458 --> 00:32:49,875 아니, 위장용이지 덕분에 묻어갈 수 있어 529 00:32:49,875 --> 00:32:51,208 음유시인이다! 530 00:32:52,750 --> 00:32:54,541 제 남편이 군인인데 531 00:32:54,541 --> 00:32:57,125 당신 노래를 듣고는 목소리가 천사 같대요 532 00:32:58,791 --> 00:33:01,208 친절하시네요 최선을 다할 뿐입니다 533 00:33:01,208 --> 00:33:03,875 연주해 주세요! '위대하신 샤를 8세' 534 00:33:04,500 --> 00:33:05,708 코드를 몰라요 535 00:33:05,708 --> 00:33:09,000 - '달콤한 마구간 소년' - '부르고뉴 사람을 교살했네' 536 00:33:09,000 --> 00:33:11,666 - 고전은 어때요? - 안 하는 게 어때? 537 00:33:11,666 --> 00:33:12,916 어서 가자 538 00:33:12,916 --> 00:33:14,541 - 갈게요, 고마워요 - 잠깐만요 539 00:33:14,541 --> 00:33:17,541 공연단에 어떻게 들어가는지 알려 주세요 540 00:33:18,041 --> 00:33:20,833 박사 학위를 따고 이런저런 실수를 하세요, 가자 541 00:33:33,291 --> 00:33:36,708 난 도둑이야 원하는 건 뭐든 훔칠 수 있어 542 00:33:39,333 --> 00:33:41,250 봤지? 투명인간이 아니어도 돼 543 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 팔찌 멋지네 544 00:33:52,125 --> 00:33:53,416 갖고 있어, 금방 올게 545 00:33:55,708 --> 00:33:58,083 왜? 걱정하지 마, 괜찮을 거야 546 00:34:16,666 --> 00:34:17,500 죄송해요 547 00:34:18,666 --> 00:34:20,166 이리 와, 벌레 같은 놈! 548 00:34:22,000 --> 00:34:23,583 저 도둑 잡아라! 549 00:34:34,208 --> 00:34:35,541 그놈 잡아! 550 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 나한테 맡겨 551 00:35:06,833 --> 00:35:09,125 안녕하세요 음유시인 다니엘입니다 552 00:35:09,125 --> 00:35:10,166 안녕하세요 553 00:35:11,083 --> 00:35:13,125 실데리크 바시에가 여기 있나요? 554 00:35:13,125 --> 00:35:14,833 마법사와 무슨 볼일이 있지? 555 00:35:17,500 --> 00:35:18,375 그러게요 556 00:35:18,375 --> 00:35:21,583 하지만 음악을 들으면 마음이 편해질 수도 있잖아요 557 00:35:22,250 --> 00:35:24,000 그의 영혼이 지옥에서 불타기를! 558 00:35:25,375 --> 00:35:26,250 그렇죠, 그게... 559 00:35:27,625 --> 00:35:29,500 됐다, 시간이 별로 없어 560 00:35:30,125 --> 00:35:33,333 마법사에게 제기된 혐의에 관해 대화하고 싶습니다 561 00:35:33,333 --> 00:35:35,833 - 입 닥쳐, 매춘부! - 뭐라고요? 562 00:35:35,833 --> 00:35:37,875 - 뭐라고 했어요? - 내 마음이다! 563 00:35:37,875 --> 00:35:39,541 이봐요, 진정해요! 564 00:35:39,541 --> 00:35:41,166 여자 단속 좀 하지 565 00:35:41,166 --> 00:35:43,125 아침마다 두들겨 패라고 566 00:35:43,125 --> 00:35:45,041 또 나한테 손대면 끝장내 버릴 거야! 567 00:35:45,041 --> 00:35:47,458 여보, 애들을 생각해 줘 568 00:35:47,458 --> 00:35:49,208 그래, 여긴 중세 시대지 569 00:35:53,250 --> 00:35:55,333 가자, 애들이 기다릴 거야 570 00:35:58,708 --> 00:35:59,541 참 571 00:36:02,166 --> 00:36:04,500 - 반가워요, 다니엘 - 안녕하세요 572 00:36:06,291 --> 00:36:08,166 당신을 위해 아껴뒀어요 573 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 고마워요 574 00:36:15,125 --> 00:36:15,958 왜? 575 00:36:16,916 --> 00:36:17,750 아니야 576 00:36:18,916 --> 00:36:20,625 여자랑은 잘만 시시덕거리면서 577 00:36:20,625 --> 00:36:23,291 경비 둘한테는 찍소리도 못 하네 578 00:36:25,291 --> 00:36:28,583 아까는 말릴 수 있었는데 정체를 들킬까 봐 참았어 579 00:36:29,208 --> 00:36:31,708 게다가 지금은 중세 시대잖아 580 00:36:31,708 --> 00:36:34,041 그래, 참 편하시겠어 581 00:36:34,666 --> 00:36:37,166 쫄아서 그랬잖아, 어쩔 수 없지 582 00:36:38,125 --> 00:36:39,375 - 아니야 - 아니기는 583 00:36:39,375 --> 00:36:40,291 아니라니까! 584 00:36:41,041 --> 00:36:43,000 - 시간 역설 몰라? - 뭐라고? 585 00:36:43,000 --> 00:36:44,791 시간 역설 말이야 586 00:36:44,791 --> 00:36:45,833 모르겠는데 587 00:36:47,916 --> 00:36:49,458 시간 여행의 첫 번째 규칙 588 00:36:49,458 --> 00:36:52,875 당신의 행동은 현재에 영향을 미칠 수 있다 589 00:36:52,875 --> 00:36:55,750 그러니까, 미래 말이야 590 00:36:55,750 --> 00:36:57,375 간섭하면 안 돼 공공연한 사실이야 591 00:36:57,375 --> 00:36:59,250 - 그게 무슨 상관이야? - 상관 있지 592 00:36:59,250 --> 00:37:00,250 간단해 593 00:37:00,250 --> 00:37:02,250 만약 내가 그 자식을 쳤다면 594 00:37:02,250 --> 00:37:05,208 페미니즘은 500년이나 일찍 등장했을 거야 595 00:37:05,208 --> 00:37:06,833 결과를 상상해 봐 596 00:37:06,833 --> 00:37:10,958 그래, 더는 전쟁도 오염도 없고 한없이 우월한 사회가 됐겠네 597 00:37:10,958 --> 00:37:12,708 난 결과가 상상돼 598 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 그건... 599 00:37:15,708 --> 00:37:18,750 예시가 적당하지 않았지만 내 말 이해하지? 600 00:37:19,250 --> 00:37:20,791 조심하자는 거야 601 00:37:21,541 --> 00:37:22,791 조심하자고? 602 00:37:23,291 --> 00:37:26,416 전남편이 이기적이긴 해도 쫄지는 않았을 텐데 603 00:37:27,458 --> 00:37:28,458 전남편? 604 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 왜 그래? 605 00:37:33,125 --> 00:37:34,583 테오는 어디 있어? 606 00:37:34,583 --> 00:37:35,791 - 잠깐 - 뭐야? 607 00:37:35,791 --> 00:37:37,583 - 테오가 사라졌어요! - 테오가 사라졌나 봐 608 00:37:37,583 --> 00:37:39,625 사라지다니, 무슨 소리야? 609 00:37:39,625 --> 00:37:41,416 - 어디서 사라졌는데? - 진정해! 610 00:37:41,416 --> 00:37:44,125 그래, 내 아들이니까 진정하라는 말이 나오지? 611 00:37:44,125 --> 00:37:45,125 이방인들! 612 00:37:46,416 --> 00:37:47,250 - 네? - 네? 613 00:37:48,916 --> 00:37:51,958 네 아들한테 다 들었다 미래에서 왔다던데 614 00:37:51,958 --> 00:37:54,166 아닙니다, 말도 안 되는 소리예요 615 00:37:54,916 --> 00:37:56,208 애가 마약을 했나 봐요 616 00:37:56,833 --> 00:37:58,125 내 아들 어디 있어? 617 00:37:59,458 --> 00:38:00,333 진정해요, 엄마 618 00:38:01,833 --> 00:38:03,125 저예요, 테오 619 00:38:06,041 --> 00:38:06,916 테오 620 00:38:08,375 --> 00:38:09,208 대장장이 621 00:38:09,916 --> 00:38:12,083 테오, 대장장이 622 00:38:12,916 --> 00:38:14,000 - 테오 - 멈춰! 623 00:38:14,666 --> 00:38:17,500 이게 제 능력이에요 신원 훔치기, 대박이죠? 624 00:38:17,500 --> 00:38:19,916 대박은 무슨, 전혀 아니야 그만 좀 해! 625 00:38:19,916 --> 00:38:22,541 - 왜요? - 그러다 착각하면 어떡하게? 626 00:38:23,666 --> 00:38:25,625 넌 아직 네 정체성을 찾고 있잖아 627 00:38:26,208 --> 00:38:29,375 물론 그건 문제없어 엄마는 항상 네 편이거든 628 00:38:29,375 --> 00:38:31,708 하지만 너만 혼란스러워질 거야 629 00:38:31,708 --> 00:38:34,208 그렇군요 그냥 날 질투하는 거잖아요 630 00:38:35,000 --> 00:38:36,500 엄마는 능력이 없으니까 631 00:38:40,916 --> 00:38:42,125 잠깐, 테오! 632 00:38:42,875 --> 00:38:44,291 네 능력은 대단해 633 00:38:44,291 --> 00:38:46,083 더 중요한 건 아주 유용하다는 거지 634 00:39:01,166 --> 00:39:02,708 벌써 끼니를 때웠나? 635 00:39:04,291 --> 00:39:05,708 식사했냐는 뜻이야 636 00:39:05,708 --> 00:39:06,625 물론이지 637 00:39:06,625 --> 00:39:08,750 아니, 이 인간 때문에 입맛이 떨어졌어 638 00:39:08,750 --> 00:39:12,500 하도 고함을 질러대니 말이야 한두 시간 가두면 될 거야 639 00:39:12,500 --> 00:39:14,458 - 또 소리 질렀나? - 진정해! 640 00:39:14,458 --> 00:39:15,916 이 여편네는 내가 처리할게 641 00:39:19,750 --> 00:39:21,166 여편네? 진심이니? 642 00:39:21,750 --> 00:39:23,958 죄송해요, 너무 몰입했어요 643 00:39:30,291 --> 00:39:31,708 실데리크 바시에? 644 00:39:33,375 --> 00:39:34,458 실데리크 바시에? 645 00:39:35,000 --> 00:39:36,875 쥐가 있네, 괜찮을 거야 646 00:39:38,458 --> 00:39:39,291 계세요? 647 00:39:39,791 --> 00:39:40,708 아무도 없잖아 648 00:39:42,708 --> 00:39:45,125 실데리크! 당신이 실데리크 바시에예요? 649 00:39:45,125 --> 00:39:47,041 고문은 그만! 부탁이야! 650 00:39:47,041 --> 00:39:49,250 수백 번은 말했잖아 난 마법사가 아니라고! 651 00:39:50,041 --> 00:39:51,916 조용히 해요! 해치지 않을게요 652 00:39:52,458 --> 00:39:54,250 가까이 와요 653 00:39:54,250 --> 00:39:55,166 옳지 654 00:39:56,875 --> 00:39:59,666 우린 2024년에서 온 당신의 후손이에요 655 00:39:59,666 --> 00:40:02,750 당신이 만든 게임을 하다가 초능력을 갖게 됐어요 656 00:40:02,750 --> 00:40:05,458 과거로 돌아가는 법을 알려 주세요 657 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 안 돼 658 00:40:07,250 --> 00:40:08,458 이해를 못 하네 659 00:40:08,458 --> 00:40:09,958 테오, 보여줘 660 00:40:09,958 --> 00:40:10,875 네 661 00:40:12,708 --> 00:40:14,833 경비! 662 00:40:15,958 --> 00:40:16,958 입 다물어요! 663 00:40:16,958 --> 00:40:20,750 너희가 마법사구나! 마을에 짐승까지 풀었잖아 664 00:40:20,750 --> 00:40:22,708 풀긴 뭘 풀어요? 조용히 해요! 665 00:40:23,458 --> 00:40:25,083 늑대인간 게임, 알죠? 666 00:40:25,583 --> 00:40:28,916 도둑, 예언자, 마녀 당신이 발명했잖아요 667 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 아니야, 늑대 가죽을 쓴 남자가 그 게임을 시작했어 668 00:40:31,750 --> 00:40:34,083 늑대 가죽을 쓴 남자가 누구죠? 669 00:40:34,666 --> 00:40:38,833 3일 전에 내가 도와준 사람 그 이후에 짐승의 공격이 시작됐어 670 00:40:38,833 --> 00:40:41,708 그럼 그 남자는 집에 가는 방법을 알겠네 671 00:40:41,708 --> 00:40:42,625 지금 어디 있어요? 672 00:40:42,625 --> 00:40:44,875 몰라, 다음 날 사라졌어 673 00:40:44,875 --> 00:40:46,458 그럼 어떻게 생겼어요? 674 00:40:47,500 --> 00:40:48,333 남자였어 675 00:40:48,333 --> 00:40:49,375 그렇겠죠 676 00:40:49,375 --> 00:40:50,458 늑대 가죽을 썼다고! 677 00:40:51,291 --> 00:40:54,708 산 채로 불타고 싶지 않아 제발 날 꺼내줘! 678 00:40:54,708 --> 00:40:57,541 난 마법사가 아니야 물약은커녕 수프도 못 만든다고 679 00:40:57,541 --> 00:40:59,708 이봐! 누가 내 투구를 훔쳤지? 680 00:40:59,708 --> 00:41:01,916 엄마, 지금 가야 해요 이쪽으로 가요 681 00:41:01,916 --> 00:41:03,583 고마워요, 실데리크 행운을 빌어요 682 00:41:03,583 --> 00:41:06,083 행운을 빌다니? 날 꺼내주고 가야지 683 00:41:06,083 --> 00:41:08,500 걱정 마세요 이제 내가 당신 변호사니까 684 00:41:08,500 --> 00:41:09,416 그렇구나 685 00:41:10,291 --> 00:41:11,958 잠깐, 변호사가 뭔데? 686 00:41:17,208 --> 00:41:18,416 누구랑 얘기하는 거야? 687 00:41:20,041 --> 00:41:20,916 죄수들요 688 00:41:22,416 --> 00:41:23,541 석유를 달라네 689 00:41:23,541 --> 00:41:26,250 늑대 가죽을 쓴 남자가 실데리크에게 게임을 주고는 690 00:41:26,250 --> 00:41:27,708 그대로 사라졌대 691 00:41:28,291 --> 00:41:31,750 집으로 돌아가려면 게임을 해서 이겨야 해 692 00:41:31,750 --> 00:41:34,500 이기려면 늑대들을 찾아서 죽여야지 693 00:41:34,500 --> 00:41:37,250 죽이자고요? 루이즈는 못 죽여요 694 00:41:37,833 --> 00:41:40,166 늑대인간 카드가 4장이니까 총 4명 있겠네요 695 00:41:40,875 --> 00:41:42,958 3명만 죽이면 될지도 몰라요 696 00:41:42,958 --> 00:41:46,916 아니면 둘만 죽여서 다람쥐 고환과 함께 요리하자 697 00:41:46,916 --> 00:41:48,625 - 더 좋은 생각 있어요? - 아니 698 00:41:48,625 --> 00:41:53,000 우린 모두 1497년에 죽을 거야 난 항상 한센병이 궁금했어 699 00:41:53,000 --> 00:41:55,791 잡아먹힐 때까지 가만히 기다리진 않을 거예요 700 00:41:55,791 --> 00:41:58,000 다른 놈들부터 잡고 보자 701 00:41:58,000 --> 00:42:00,041 난 마을 사람들에게 귀를 기울일게 702 00:42:00,041 --> 00:42:01,958 귀를 기울여? 정말? 703 00:42:01,958 --> 00:42:03,750 그래, 귀를 기울여야지 704 00:42:03,750 --> 00:42:06,458 조사하겠다는 거야 요즘 관찰력이 아주 좋거든 705 00:42:06,458 --> 00:42:11,375 관찰력이 좋기는, 웃기고 있네 클라라가 자퇴한 것도 모르면서 706 00:42:11,375 --> 00:42:12,541 너 자퇴했어? 707 00:42:14,750 --> 00:42:16,250 클라라, 당장 돌아와! 708 00:42:16,250 --> 00:42:18,416 클라라? 어디 갔지? 클라라! 709 00:42:18,416 --> 00:42:20,875 - 언제부터 알았어? - 어떻게 알아냈어? 710 00:42:21,458 --> 00:42:24,250 당신이 예언자구나 마음을 읽을 수 있지? 711 00:42:24,250 --> 00:42:27,666 그냥 뭔가가 느껴질 뿐이야 그만 좀 해! 712 00:42:28,250 --> 00:42:31,000 그럼 작년 여름 세드릭의 결혼식에서 713 00:42:31,000 --> 00:42:34,500 내가 들러리에게 반했던 걸 모르겠네 714 00:42:34,500 --> 00:42:37,375 당신이 춤추는 동안 주방으로 데려갔어 715 00:42:37,375 --> 00:42:41,833 그 남자가 내 목에 키스하고 블라우스 밑에 손을 넣고는 716 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 - 날 부드럽게 어루만졌지 - 그놈 누구야? 죽여 버리게 717 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 그럴 줄 알았어 참으로 부끄러운 능력이다 718 00:42:47,625 --> 00:42:48,708 - 그래? - 그래 719 00:42:48,708 --> 00:42:50,125 나 몰래 바람피우는 건? 720 00:42:51,375 --> 00:42:53,000 바람피운 적 없어 721 00:42:53,000 --> 00:42:54,916 하지만 계속 이렇게 나온다면 722 00:42:55,625 --> 00:42:56,583 확 저지를지도 몰라 723 00:42:57,958 --> 00:43:01,708 경고하는 거야 나한테 그 능력 쓰지 마 724 00:43:01,708 --> 00:43:03,416 적어도 난 능력이 있어 725 00:43:03,958 --> 00:43:05,375 쓸모 있는 사람이라고 726 00:43:05,375 --> 00:43:06,500 그만해라 727 00:43:06,500 --> 00:43:09,708 늑대인간 셋을 죽이고 애들을 2024년으로 데리고 가야... 728 00:43:09,708 --> 00:43:10,916 2024년? 729 00:43:16,291 --> 00:43:19,500 정말 미래에서 왔어요? 730 00:43:19,500 --> 00:43:21,000 질문은 우리가 해요 731 00:43:21,708 --> 00:43:23,416 당신 누구죠? 여긴 왜 왔어요? 732 00:43:25,250 --> 00:43:26,833 내 이름은... 733 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 피에로예요 734 00:43:29,500 --> 00:43:31,375 실데리크의 이웃이고 735 00:43:31,958 --> 00:43:33,708 예술가예요 736 00:43:33,708 --> 00:43:35,500 발명가라고도 볼 수 있죠 737 00:43:36,125 --> 00:43:41,000 집에 가져갈 게 있나 해서 왔어요 738 00:43:41,000 --> 00:43:43,750 불쌍한 실데리크, 죽게 생겼네 739 00:43:43,750 --> 00:43:45,250 화형을 당할 거예요 740 00:43:45,250 --> 00:43:47,416 왜 여기서 기웃거렸나? 741 00:43:48,708 --> 00:43:51,083 이곳 사람들은 나 같은 사람을 싫어해요 742 00:43:51,750 --> 00:43:52,916 늑대인간이에요? 743 00:43:52,916 --> 00:43:56,041 아니요, 난 늑대인간이 아니에요 744 00:43:56,041 --> 00:43:58,208 제롬, 당신 차례야 745 00:43:58,208 --> 00:43:59,458 능력을 써 봐 746 00:43:59,958 --> 00:44:01,375 마음을 읽으라고 747 00:44:09,583 --> 00:44:10,916 살살 읽어요 748 00:44:18,041 --> 00:44:19,208 이탈리아어 할 줄 아는 사람? 749 00:44:19,208 --> 00:44:22,666 이게 무슨 뜻이지? '에 탄토 벨로 콴도 시 콘첸트라' 750 00:44:23,500 --> 00:44:25,958 '집중하니까 엄청 잘생겼다' 751 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 이런, 당신 같은 사람들은 우리한테 문제가 안 돼요 752 00:44:31,000 --> 00:44:31,958 그래요? 753 00:44:32,833 --> 00:44:34,083 당신은... 754 00:44:34,750 --> 00:44:35,958 운이 좋네요 755 00:44:36,583 --> 00:44:39,291 그럼 미래에는 괜찮은 거죠? 756 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 하지만 지금은 757 00:44:41,416 --> 00:44:44,250 내가 남자를 좋아하는 게 알려지면 758 00:44:45,166 --> 00:44:47,791 사람들은 내 살가죽을 벗겨버릴 거예요 759 00:44:48,416 --> 00:44:50,750 끓는 물에 넣고 사지를 찢을 거라고요 760 00:44:50,750 --> 00:44:51,750 정말요? 761 00:44:51,750 --> 00:44:54,083 세상에, 진짜 중세 시대구나 762 00:44:54,083 --> 00:44:55,333 풀어줄까요? 763 00:44:57,833 --> 00:44:58,750 - 그래 - 알았어 764 00:44:59,500 --> 00:45:01,958 고마워, 착한 아이구나 765 00:45:02,666 --> 00:45:05,000 고맙다, 마실 것 좀 줄래요? 766 00:45:05,625 --> 00:45:06,916 - 그래요 - 와인 부탁해요 767 00:45:06,916 --> 00:45:07,833 클라라! 768 00:45:09,083 --> 00:45:10,583 물 좀 갖다줘! 769 00:45:11,500 --> 00:45:14,791 집으로 돌아가려면 늑대인간들을 찾아야 해요 770 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 짐작 가는 사람 없어요? 771 00:45:17,875 --> 00:45:19,958 없어요, 있다면 도와줬겠지만... 772 00:45:22,291 --> 00:45:23,583 내 딸은 투명인간이에요 773 00:45:25,833 --> 00:45:28,333 네, 이상적인 상황은 아니죠 774 00:45:29,000 --> 00:45:31,375 내가 따님을 도울 수 있을지도 몰라요 775 00:45:35,833 --> 00:45:37,791 그러니까 이게... 776 00:45:39,250 --> 00:45:41,333 일종의 점토인데 777 00:45:41,333 --> 00:45:44,250 탐험가들이 아메리카에서 가져왔어요 778 00:45:44,958 --> 00:45:46,541 그게 어딘지 알아요? 779 00:45:47,250 --> 00:45:49,708 - 네 - 아무튼 내가 완벽하게 만들었죠 780 00:45:50,208 --> 00:45:51,291 어때요? 781 00:45:51,291 --> 00:45:53,166 이걸 보면... 782 00:45:54,000 --> 00:45:56,041 점성이 있잖아요, 맞죠? 783 00:45:56,041 --> 00:45:58,125 쭉쭉 늘어나면서도 걸쭉해요 784 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 고무구나 785 00:46:00,333 --> 00:46:02,083 - 고무요? - 그래 786 00:46:02,083 --> 00:46:04,250 이걸로 뭘 어쩔 건데요? 787 00:46:04,250 --> 00:46:07,125 따님이 안에 뛰어들면 788 00:46:08,000 --> 00:46:12,125 '고무'라고 하는 이 물질이 새로운 피부가 될 거예요 789 00:46:12,125 --> 00:46:13,708 두 번째 피부인 셈이죠 790 00:46:13,708 --> 00:46:15,875 그리고 잡아당기기만 하면 791 00:46:15,875 --> 00:46:18,625 언제든 벗을 수 있어요, 편리하죠? 792 00:46:18,625 --> 00:46:20,208 나쁘지 않네요 793 00:46:20,208 --> 00:46:22,125 하지만 이건... 794 00:46:22,625 --> 00:46:26,125 내 딸이 아니잖아요 색이 너무 하얗고 고무 같아요 795 00:46:27,083 --> 00:46:30,083 그건 문제없어요 잡아요, 어둡게 만들게요 796 00:46:31,333 --> 00:46:32,291 이걸 봐요 797 00:46:34,875 --> 00:46:36,458 - 조심해야 해요 - 네 798 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 됐다 799 00:46:37,500 --> 00:46:38,625 더 넣어요 800 00:46:38,625 --> 00:46:39,791 - 더요? - 네, 더요 801 00:46:39,791 --> 00:46:40,875 더! 802 00:46:40,875 --> 00:46:42,458 - 안 돼요 - 좀 더 넣어요 803 00:46:42,458 --> 00:46:44,291 - 안 돼! 무슨 짓이에요? - 더 넣어 804 00:46:44,291 --> 00:46:45,541 이거지! 805 00:46:46,041 --> 00:46:47,250 이래야 클라라죠 806 00:46:47,250 --> 00:46:48,458 내 딸이에요 807 00:46:49,000 --> 00:46:51,291 두 분의 딸이죠? 808 00:46:51,291 --> 00:46:53,458 - 제롬의 딸이에요 - 아니, 내 딸이죠 809 00:46:53,458 --> 00:46:55,416 다른 여자와 낳은 딸이에요 810 00:46:56,000 --> 00:46:57,875 - 다른... - 테오는 내 아들이 아니고요 811 00:46:57,875 --> 00:47:00,166 테오는 나와 전남편의 아들이에요 812 00:47:00,166 --> 00:47:01,083 - 네 - 올리비에요 813 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 - 올리비에? - 난 제롬이에요 814 00:47:03,583 --> 00:47:05,416 올리비에는 마리의 첫 남편이었죠 815 00:47:05,416 --> 00:47:07,916 - 네 - 잠깐, 마리의 남편? 816 00:47:07,916 --> 00:47:10,166 - 전남편요, 클라라는 내 딸 - 클라라는... 817 00:47:10,166 --> 00:47:11,083 맞아요 818 00:47:11,875 --> 00:47:13,875 하지만 루이즈는 우리 딸이에요 819 00:47:13,875 --> 00:47:15,375 드디어! 820 00:47:15,375 --> 00:47:17,166 그런 게 가족이죠? 821 00:47:17,166 --> 00:47:19,458 미래에는... 822 00:47:19,458 --> 00:47:21,583 다들 자유로운가 봐요 823 00:47:21,583 --> 00:47:23,041 - 이제 저어도 돼요? - 그래 824 00:47:23,041 --> 00:47:24,791 - 저어 - 저어 주자 825 00:47:24,791 --> 00:47:26,583 빙글빙글 826 00:48:01,833 --> 00:48:03,791 자, 거의 다 됐어요 827 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 완성! 828 00:48:09,083 --> 00:48:11,916 아직 부족해요 하나가 없잖아요, 여기 829 00:48:12,833 --> 00:48:14,041 - 확실해요? - 네 830 00:48:14,041 --> 00:48:15,416 - 여기요? - 네, 거기요 831 00:48:16,583 --> 00:48:17,583 됐다! 832 00:48:18,458 --> 00:48:20,541 이제 내 딸이 맞네 833 00:48:22,208 --> 00:48:26,708 자, 다음으로 중요한 건 바로 눈이죠, 눈길 834 00:48:36,375 --> 00:48:38,833 머리를 흔들어요 835 00:48:39,541 --> 00:48:40,458 됐다! 836 00:48:40,458 --> 00:48:41,791 훨씬 낫네 837 00:48:42,625 --> 00:48:45,333 이제 마지막 단계입니다 838 00:48:51,875 --> 00:48:53,083 난 꾸미는 걸 좋아해요 839 00:48:53,083 --> 00:48:54,916 - 얼마든지요 - 좋아요 840 00:48:55,833 --> 00:48:56,666 아무튼 841 00:48:57,208 --> 00:48:59,250 맘에 드는 걸 골라요 842 00:49:02,250 --> 00:49:04,500 이거요? 좋다 843 00:49:04,500 --> 00:49:06,541 예쁜 가발이죠, 어디 보자 844 00:49:09,375 --> 00:49:10,333 됐다! 845 00:49:11,416 --> 00:49:13,041 - 어때요? - 좋네요 846 00:49:14,583 --> 00:49:16,708 참, 기다려요 847 00:49:17,500 --> 00:49:21,208 이건 내 작은 발명품인데 선물이라고 생각해요 848 00:49:22,875 --> 00:49:25,458 옳지, 됐다, 다시 말해 봐요 849 00:49:26,208 --> 00:49:27,750 가발이 구려요 850 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 - 내 말 들려요? - 잘 들려 851 00:49:30,458 --> 00:49:32,458 너무 예쁘다, 한번 봐 852 00:49:38,041 --> 00:49:38,875 고무! 853 00:49:39,708 --> 00:49:40,583 안 되겠다 854 00:49:40,583 --> 00:49:42,166 화장품 없어요? 855 00:49:42,166 --> 00:49:43,833 물론이죠, 화장품에... 856 00:49:43,833 --> 00:49:46,708 아니, 괜찮아요 화장 안 해도 예쁘단다 857 00:49:46,708 --> 00:49:49,250 - 이만 늑대를 잡으러 가야 해요 - 고마워요, 피에로 858 00:49:49,250 --> 00:49:51,250 - 고맙기는요 - 고마워요, 피에로 859 00:49:51,250 --> 00:49:53,333 네, 행운을 빌어요 860 00:50:02,166 --> 00:50:04,125 - 우릴 건들기라도 하면... - 아빠 861 00:50:11,708 --> 00:50:13,125 어디서 온 사람이지? 862 00:50:14,250 --> 00:50:15,375 내 딸이에요 863 00:50:16,250 --> 00:50:17,458 직접 말할게요 864 00:50:18,750 --> 00:50:19,583 어디서 왔냐고요? 865 00:50:22,166 --> 00:50:23,125 '나는' 866 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 '바람에 그을린' 867 00:50:26,958 --> 00:50:27,875 '바위투성이' 868 00:50:28,750 --> 00:50:30,041 '황무지의 땅에서 왔다' 869 00:50:31,500 --> 00:50:32,791 '호수 주변은' 870 00:50:34,458 --> 00:50:35,708 '살아 있는 자들에게' 871 00:50:37,208 --> 00:50:38,916 '지옥 같은 곳이다' 872 00:50:40,583 --> 00:50:43,416 코네마라 출신이에요 문제 있습니까? 873 00:50:44,875 --> 00:50:46,833 - 문제 있어요? - 아니요 874 00:50:47,375 --> 00:50:49,500 정말 멋진 곳 같아요 875 00:50:51,875 --> 00:50:55,083 촌장님이 짐승을 잡았다 곧 사형이 집행된다! 876 00:51:04,333 --> 00:51:05,875 밀러스 할로우의 주민 여러분! 877 00:51:06,750 --> 00:51:09,750 지난번 사형 집행 때는 안타까운 오해가 있었습니다 878 00:51:10,875 --> 00:51:11,958 그는 결백했죠 879 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 네, 뭐... 880 00:51:16,666 --> 00:51:18,333 하지만 이번엔 확실합니다! 881 00:51:18,333 --> 00:51:20,083 이 여자는 놈들 중 하나예요 882 00:51:21,833 --> 00:51:24,708 맹세컨대 사실이 아닙니다! 난 결백해요! 883 00:51:24,708 --> 00:51:25,666 거짓말! 884 00:51:26,166 --> 00:51:27,708 다들 네가 특이하다고 생각해 885 00:51:28,666 --> 00:51:29,875 넌 17살이지만 886 00:51:29,875 --> 00:51:31,041 미혼이지 887 00:51:33,083 --> 00:51:35,750 다들 미쳤구나 알아, 중세 시대라 그렇지 888 00:51:36,291 --> 00:51:38,291 어떻게 생각합니까? 이 여자는 짐승인가요? 889 00:51:42,375 --> 00:51:43,750 맞습니다! 890 00:51:45,083 --> 00:51:46,291 그렇다면 처벌은요? 891 00:51:46,291 --> 00:51:47,958 사형하라! 892 00:51:49,125 --> 00:51:50,250 집행자, 진행해라 893 00:51:53,625 --> 00:51:56,916 그냥 죽게 둘 수는 없어 뭐라도 해야 해 894 00:51:56,916 --> 00:51:59,166 우리가 나섰다간 다 죽을 거야 895 00:51:59,750 --> 00:52:02,458 늑대인간일지도 몰라 그럼 우리한테 좋지 896 00:52:03,166 --> 00:52:04,250 이럴 수가 897 00:52:04,250 --> 00:52:05,166 안 돼! 898 00:52:05,166 --> 00:52:07,250 촌장님, 곧 해가 집니다! 899 00:52:08,458 --> 00:52:09,500 서둘러! 900 00:52:19,541 --> 00:52:20,833 지금 장난해? 901 00:52:20,833 --> 00:52:21,958 촌장님 때문이죠 902 00:52:23,458 --> 00:52:26,291 사형이 매일 집행되니 어쩔 수 없어요 903 00:52:26,291 --> 00:52:28,750 - 다른 도끼 없어? - 촌장님은 검이 많으세요? 904 00:52:28,750 --> 00:52:29,833 물론이지 905 00:52:29,833 --> 00:52:31,208 좋으시겠어요 906 00:52:31,791 --> 00:52:34,791 사형 집행인이 얼마나 버는지 알아요? 말 나온 김에... 907 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 나중에 얘기하고 빨리 짐승부터 처리해 908 00:52:37,208 --> 00:52:39,333 어떻게요? 손잡이로요? 909 00:52:39,916 --> 00:52:41,958 촌장님! 해가 졌습니다 910 00:52:41,958 --> 00:52:42,875 비켜! 911 00:52:46,416 --> 00:52:47,625 정의가 실현되기를! 912 00:53:05,250 --> 00:53:06,083 가자! 913 00:53:06,083 --> 00:53:07,208 내 아들! 914 00:53:07,208 --> 00:53:08,708 내 아들을 구해 줘요! 915 00:53:09,791 --> 00:53:10,875 - 내가 갈게 - 안 돼요, 아빠 916 00:53:10,875 --> 00:53:13,625 걱정하지 마 네 아빠는 강한 사람이다 917 00:53:18,125 --> 00:53:19,291 내 아들을 구해 줘요! 918 00:53:20,166 --> 00:53:21,250 제발! 919 00:53:28,750 --> 00:53:31,791 적당한 도구만 있다면 쉽지 920 00:53:40,416 --> 00:53:41,541 "늑대인간" 921 00:53:47,208 --> 00:53:48,125 카드를 챙겼어 922 00:53:48,125 --> 00:53:50,041 - 할아버지 최고예요 - 대박! 923 00:53:50,916 --> 00:53:53,000 - 무슨 일이에요? - 안 돼! 924 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 쫓아가! 925 00:54:00,041 --> 00:54:01,375 어서 흩어지자! 926 00:54:02,833 --> 00:54:04,875 루루! 루이즈! 927 00:54:05,458 --> 00:54:07,333 루이즈! 928 00:54:09,500 --> 00:54:10,458 - 루이즈! - 루이즈! 929 00:54:13,416 --> 00:54:15,458 어서 집으로 돌아가! 930 00:54:16,583 --> 00:54:17,708 저기 있다! 개자식! 931 00:54:17,708 --> 00:54:19,041 개가 어디에 있어요? 932 00:54:19,041 --> 00:54:21,583 개가 아니라 늑대인간 말이야 933 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 저기다! 따라와! 934 00:54:41,958 --> 00:54:42,791 루이즈? 935 00:54:43,791 --> 00:54:44,625 루이즈? 936 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 루이즈! 937 00:54:46,833 --> 00:54:48,875 괜찮아요, 할아버지가 데려갔어요 938 00:54:48,875 --> 00:54:50,416 - 클라라는? - 모르겠어요 939 00:54:50,416 --> 00:54:51,500 젠장! 940 00:54:51,500 --> 00:54:53,083 집에 가, 내가 찾을게 941 00:55:02,583 --> 00:55:04,083 죽으면 안 돼, 알았지? 942 00:55:04,583 --> 00:55:05,416 걱정하지 마 943 00:55:06,083 --> 00:55:06,916 가 944 00:55:13,125 --> 00:55:14,375 금방 죽겠네요 945 00:55:16,958 --> 00:55:17,791 클라라? 946 00:55:28,416 --> 00:55:30,208 여기 있어요 내가 주의를 돌릴게요 947 00:55:30,208 --> 00:55:31,375 아니, 안 돼 948 00:55:31,375 --> 00:55:33,208 아빠, 날 믿어요 949 00:55:34,875 --> 00:55:35,708 아빠 950 00:55:36,291 --> 00:55:39,000 투명인간도 쓸모가 있는 법이에요 951 00:55:42,916 --> 00:55:43,791 알았어 952 00:55:45,125 --> 00:55:45,958 조심해 953 00:56:23,416 --> 00:56:25,458 한 놈 잡았다! 내 거야! 954 00:56:50,125 --> 00:56:52,916 "늑대인간" 955 00:56:59,208 --> 00:57:00,958 이제 두 개 남았어 956 00:57:01,541 --> 00:57:03,750 - 그러길 바라야지 - 찾을 방법이 있어요 957 00:57:08,125 --> 00:57:09,750 봐요, 아직 이가 있잖아요 958 00:57:11,208 --> 00:57:15,583 머리카락과 볼도 똑같죠 늑대인간이지만 루이즈예요 959 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 다른 놈들도 마찬가지예요 가까이서 봤어요 960 00:57:19,125 --> 00:57:21,208 내일 놈들을 찾아서 961 00:57:22,125 --> 00:57:23,833 죽인 뒤에 카드를 챙기면 돼요 962 00:57:26,750 --> 00:57:29,166 무리의 대장을 봤는데 암컷이에요 963 00:57:29,875 --> 00:57:32,500 발이 하얀 걸 보면 늙었을 거예요 964 00:57:44,000 --> 00:57:47,291 다른 한 놈은 남자였어요 배가 나오고 다리를 절뚝였죠 965 00:57:56,958 --> 00:57:59,250 이제 놈들을 찾을 준비는 다 됐어요 966 00:58:03,375 --> 00:58:04,208 음유시인! 967 00:58:05,708 --> 00:58:07,333 취향이 어르신인가? 968 00:58:11,458 --> 00:58:13,416 - 아는 사이예요? - 워터 부인? 969 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 좋은 분이지 970 00:58:16,333 --> 00:58:19,416 아무도 믿지 마세요 짐승일지도 모릅니다 971 00:58:19,416 --> 00:58:22,541 말도 안 돼요, 오늘 아침에 시내에서 돌아왔어요 972 00:58:23,083 --> 00:58:24,541 다니엘한테 덩이를 보여줘 973 00:58:24,541 --> 00:58:25,500 네? 974 00:58:28,458 --> 00:58:29,666 빵 말이구나 975 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 고맙지만 괜찮아요 976 00:58:32,666 --> 00:58:33,500 정신 바짝 차립시다 977 00:58:34,583 --> 00:58:36,375 좀 이상하지 않아? 978 00:58:36,875 --> 00:58:39,291 그래, 하지만 음악가들이 다 그렇지 979 00:58:50,208 --> 00:58:51,291 여기 출신이에요? 980 00:58:51,291 --> 00:58:55,041 그럼요, 내가 여기서 나이가 제일 많아요 981 00:58:55,625 --> 00:58:56,791 52살이에요 982 00:58:58,125 --> 00:58:59,125 맙소사 983 00:59:01,375 --> 00:59:02,916 썩 꺼져! 984 00:59:02,916 --> 00:59:04,208 어서 가라고! 985 00:59:09,916 --> 00:59:11,208 저 남자가 늑대예요! 986 00:59:12,333 --> 00:59:15,000 한 놈 찾았다고 전해 내가 처리할게 987 00:59:21,500 --> 00:59:22,625 꼼짝 마! 988 00:59:23,250 --> 00:59:24,500 경고하는데 989 00:59:24,500 --> 00:59:25,666 난 초능력이 있어! 990 00:59:25,666 --> 00:59:28,083 그러니까 변신하는 건 꿈도 꾸지 마 991 00:59:29,041 --> 00:59:31,291 변신이라뇨? 뭐로요? 992 00:59:31,291 --> 00:59:32,625 늑대인간 993 00:59:33,208 --> 00:59:35,750 당신 옷에 피가 묻었잖아 994 00:59:38,458 --> 00:59:40,916 별것도 아니네 남편한테 맞아서 그래요 995 00:59:42,916 --> 00:59:43,750 자 996 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 누구예요? 997 00:59:47,041 --> 00:59:48,083 가운데? 998 00:59:48,916 --> 00:59:49,750 좋아요 999 00:59:51,083 --> 00:59:52,083 안녕하세요 1000 00:59:52,666 --> 00:59:55,625 풀랭 바시에 당신 아내의 변호사입니다 1001 00:59:55,625 --> 00:59:57,125 - 내 아내의 뭐? - 변호사요 1002 00:59:58,000 --> 00:59:59,458 - 누구야? - 몰라요 1003 00:59:59,458 --> 01:00:01,208 - 희한한 단어를 써요 - 그래요 1004 01:00:01,208 --> 01:00:03,375 아내를 때린 걸 인정합니까? 1005 01:00:03,375 --> 01:00:05,458 당연하지, 내 아내인데 1006 01:00:05,458 --> 01:00:08,041 하지만 이유 없이 때리지는 않아 1007 01:00:08,041 --> 01:00:11,083 수프가 너무 뜨겁거나 차가워서 때리지 1008 01:00:11,083 --> 01:00:13,666 달팽이 같은 속도로 장작을 모을 때도 1009 01:00:13,666 --> 01:00:16,250 가끔은 나한테 씻으라고도 하거든 1010 01:00:16,250 --> 01:00:17,875 - 내가 선을 넘었죠 - 아니요 1011 01:00:17,875 --> 01:00:19,916 아내를 때리지 않고도 1012 01:00:19,916 --> 01:00:22,583 소통할 수 있는 방법이 있을 텐데요 1013 01:00:22,583 --> 01:00:23,500 안 그래요? 1014 01:00:24,291 --> 01:00:25,666 - 채찍질? - 아니요 1015 01:00:25,666 --> 01:00:27,000 - 물에 빠뜨리기? - 아니요! 1016 01:00:27,000 --> 01:00:28,458 - 끓는 물에 넣기? - 아니요! 1017 01:00:30,208 --> 01:00:32,875 그냥 소통해요, 대화로요 1018 01:00:32,875 --> 01:00:34,166 동등하게, 알았죠? 1019 01:00:34,166 --> 01:00:36,708 가끔 뺨을 맞는 건 괜찮죠? 1020 01:00:36,708 --> 01:00:37,625 미치겠네 1021 01:00:38,333 --> 01:00:41,791 마음대로 하세요 나라면 벌써 세 번은 이혼했겠지만 1022 01:00:43,541 --> 01:00:46,083 이혼이라니, 무슨 소리지? 1023 01:00:47,666 --> 01:00:49,875 결혼이란 깨지지 않는 약속이야 음유시인 씨 1024 01:00:49,875 --> 01:00:52,208 이혼이란 없어, 당신은 이단이야! 1025 01:00:52,208 --> 01:00:56,125 그런 뜻은 아니었어요 별거 아니에요 1026 01:00:59,833 --> 01:01:03,166 {\an8}내 연락처 줄게요 혹시 모르니까, 알았죠? 1027 01:01:03,166 --> 01:01:05,333 {\an8}잠깐 좀 빌릴게요 1028 01:01:05,333 --> 01:01:06,500 {\an8}"필경사" 1029 01:01:06,500 --> 01:01:07,666 {\an8}됐다 1030 01:01:08,416 --> 01:01:09,875 글을 쓸 줄 알아? 1031 01:01:11,708 --> 01:01:13,416 아뇨, 몰라요 1032 01:01:13,416 --> 01:01:15,291 - 마녀다! - 아닙니다 1033 01:01:15,291 --> 01:01:18,125 - 마녀야! - 진정해요, 번아웃 올라 1034 01:01:18,125 --> 01:01:20,000 - 번아웃? - 네, 영어잖아요 1035 01:01:20,916 --> 01:01:22,625 - 이런, 안 돼! - 인정했다! 1036 01:01:22,625 --> 01:01:25,208 영국 놈들과 한패야, 어서 잡아! 1037 01:01:25,958 --> 01:01:27,291 마녀! 1038 01:01:27,291 --> 01:01:31,041 난 영국인들과 한패가 아니에요 이거 놔요! 1039 01:01:42,083 --> 01:01:44,666 남편이 당신을 옹호하는 걸 보면 정말 사랑하나 봐 1040 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 화형 취소됐어요? 1041 01:01:47,333 --> 01:01:49,000 안심해라, 진행될 예정이니 1042 01:01:50,000 --> 01:01:51,666 다니엘과 5분을 허락하지 1043 01:01:52,625 --> 01:01:53,500 음유시인! 1044 01:01:55,625 --> 01:01:56,750 - 5분이다 - 네 1045 01:01:56,750 --> 01:01:58,041 1초도 어기면 안 돼 1046 01:01:59,958 --> 01:02:00,791 제롬! 1047 01:02:01,583 --> 01:02:02,750 접촉은 안 돼! 1048 01:02:03,250 --> 01:02:04,083 알았어요 1049 01:02:06,791 --> 01:02:07,958 내 후손이다! 1050 01:02:08,708 --> 01:02:09,833 나랑 판박이네! 1051 01:02:11,916 --> 01:02:13,541 너도 여기에 점 있어? 1052 01:02:14,166 --> 01:02:15,208 아니요 1053 01:02:15,208 --> 01:02:16,583 오른쪽 눈이 안 보이지? 1054 01:02:17,375 --> 01:02:19,291 - 아니요 - 고환에 딱지가 있어? 1055 01:02:19,875 --> 01:02:20,916 뭐라고요? 1056 01:02:22,000 --> 01:02:24,250 - 고환에 딱지가 있냐니까? - 아니요 1057 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 근데... 1058 01:02:26,000 --> 01:02:28,833 - 둘만의 시간을 주세요 - 그래 1059 01:02:34,833 --> 01:02:36,875 괜찮아? 1060 01:02:38,875 --> 01:02:40,583 애들은 잘 있어? 1061 01:02:41,291 --> 01:02:43,666 당신이 화형당한다고 화나지는 않았어 1062 01:02:43,666 --> 01:02:46,291 긍정적으로 생각해, 고통이 없대 1063 01:02:46,291 --> 01:02:48,083 찔리는 것보단 덜 고통스럽지 1064 01:02:48,083 --> 01:02:49,000 좋은 정보네요 1065 01:02:49,000 --> 01:02:51,166 사지를 찢기는 것보단 아플 거다 1066 01:02:51,166 --> 01:02:53,125 놀랍지도 않네요 작년에 친구가... 1067 01:02:53,125 --> 01:02:54,416 저기, 제발요 1068 01:02:55,083 --> 01:02:56,791 - 대화 좀 합시다 - 미안 1069 01:02:59,416 --> 01:03:00,250 제롬 1070 01:03:02,833 --> 01:03:03,833 당신 머리 1071 01:03:08,000 --> 01:03:08,958 잘 들어 1072 01:03:09,875 --> 01:03:10,791 이곳을 떠나야 해 1073 01:03:10,791 --> 01:03:12,500 아버님과 애들을 데리고 1074 01:03:12,500 --> 01:03:13,625 당신 없이는 안 돼 1075 01:03:14,500 --> 01:03:17,500 생각해 봐 카드가 두 장 더 필요한데 1076 01:03:17,500 --> 01:03:18,916 루이즈를 죽일 수는 없잖아 1077 01:03:19,833 --> 01:03:21,375 우린 절대 못 이겨 1078 01:03:22,000 --> 01:03:23,750 하지만 다 같이 도망칠 수는 있지 1079 01:03:23,750 --> 01:03:25,750 그러니까 어서 떠나 1080 01:03:26,250 --> 01:03:27,375 여기서 먼 곳으로 1081 01:03:27,375 --> 01:03:29,166 당신이 화형당하게 두라고? 안 돼 1082 01:03:30,208 --> 01:03:31,041 방법이 없잖아 1083 01:03:31,875 --> 01:03:33,666 당신을 두고는 절대 못 가 1084 01:03:36,041 --> 01:03:37,500 '네가 가는 데로 갈게' 1085 01:03:40,625 --> 01:03:41,625 이번에는 안 돼 1086 01:03:43,500 --> 01:03:44,708 애들을 위해야지 1087 01:03:45,625 --> 01:03:46,458 알겠어? 1088 01:03:48,000 --> 01:03:49,083 그만 1089 01:03:49,083 --> 01:03:51,541 집으로 돌아가, 음유시인 밤이 온다 1090 01:03:51,541 --> 01:03:53,208 - 애들을 위해서야! - 나가! 1091 01:03:53,208 --> 01:03:54,125 애들을 위해서 1092 01:04:12,708 --> 01:04:15,166 2번째 카드! 누구 덕일까? 1093 01:04:15,750 --> 01:04:16,833 질베르 덕분이지 1094 01:04:17,333 --> 01:04:19,500 "늑대인간" 1095 01:04:20,541 --> 01:04:21,833 너무 좋아하지는 말고 1096 01:04:25,375 --> 01:04:26,375 내가 뭘 놓쳤나? 1097 01:04:27,583 --> 01:04:31,041 엄마가 체포됐어요 내일 화형당할 거예요 1098 01:04:32,833 --> 01:04:35,750 자기를 두고 밀러스 할로우를 떠나래요 1099 01:04:41,333 --> 01:04:42,291 두고 안 가요 1100 01:05:02,541 --> 01:05:03,791 도움이 필요해요 1101 01:05:03,791 --> 01:05:04,916 네, 들어와요 1102 01:05:20,833 --> 01:05:22,333 밀러스 할로우 주민 여러분! 1103 01:05:22,916 --> 01:05:25,708 이 마녀와 마법사를 불태워서... 1104 01:05:25,708 --> 01:05:27,166 마법사 아니라고요 1105 01:05:27,166 --> 01:05:30,208 우리 마을의 영혼을 정화할 겁니다 1106 01:05:31,208 --> 01:05:32,791 이 저주를 끝내야죠 1107 01:05:34,750 --> 01:05:35,666 마녀! 1108 01:05:35,666 --> 01:05:36,958 마지막으로 할 말은? 1109 01:05:38,916 --> 01:05:39,750 자매 여러분! 1110 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 지금은 1111 01:05:43,750 --> 01:05:46,083 여러분이 두들겨 맞고 1112 01:05:47,375 --> 01:05:48,333 화형을 당하지만 1113 01:05:49,833 --> 01:05:52,666 언젠간 남자와 동등해질 겁니다 1114 01:05:57,875 --> 01:06:00,500 여러분의 몸은 여러분의 것이 될 거예요 1115 01:06:01,333 --> 01:06:04,416 이혼도 할 수 있고 일하고 투표도 하고! 1116 01:06:05,000 --> 01:06:05,833 맞아요 1117 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 지금은 우릴 마녀라고 부르지만 1118 01:06:09,791 --> 01:06:11,833 내일은 우리가 과학자가 되고 1119 01:06:11,833 --> 01:06:14,000 발명가와 개척자가 될 거예요 1120 01:06:14,583 --> 01:06:16,250 그러니까 희망을 잃지 마세요! 1121 01:06:17,583 --> 01:06:19,166 여러분의 권리를 위해 싸우세요 1122 01:06:21,333 --> 01:06:22,958 미래는 네 거란다 1123 01:06:26,833 --> 01:06:28,208 여기 멍청이 두 명은... 1124 01:06:28,208 --> 01:06:30,416 - 그만 - 배짱이 없어요 1125 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 원래 그런 법이니까... 1126 01:06:33,833 --> 01:06:35,916 당신은? 마지막으로 할 말 없어? 1127 01:06:35,916 --> 01:06:37,250 글쎄요 1128 01:06:39,708 --> 01:06:42,250 이분 말에 공감해요 이보다 감동적일 수 없네요 1129 01:06:42,250 --> 01:06:45,291 잠깐, 이거 삼으로 만들었어요? 알레르기가 있는데 1130 01:06:45,291 --> 01:06:47,916 몸이 부어서 불에 타는 데 오래 걸릴 거예요 1131 01:06:48,708 --> 01:06:51,375 - 급할 거 없어 - 아니, 잠깐... 1132 01:06:51,375 --> 01:06:53,541 난 마법사가 아니야! 1133 01:06:53,541 --> 01:06:54,750 화형대로! 1134 01:07:14,666 --> 01:07:15,666 멈춰요! 1135 01:07:18,708 --> 01:07:20,166 부탁이 있습니다 1136 01:07:21,416 --> 01:07:23,583 아내에게 마지막으로 노래를 부르게 해 주세요 1137 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 노래해, 음유시인 1138 01:08:11,333 --> 01:08:13,708 폭풍이 불고 있어 1139 01:08:14,875 --> 01:08:17,208 야생으로의 귀환 1140 01:08:18,458 --> 01:08:21,208 모든 문과 방어벽을 부수고 1141 01:08:21,875 --> 01:08:24,041 늑대를 우리에서 풀어주자 1142 01:08:25,375 --> 01:08:27,958 울부짖는 바람을 느껴 봐 1143 01:08:28,875 --> 01:08:31,291 우리의 핏줄이 요동치게 둬 1144 01:08:32,375 --> 01:08:35,125 기타 소리를 높여 1145 01:08:35,125 --> 01:08:37,375 오토바이 소리까지 1146 01:08:37,375 --> 01:08:39,250 - 오토바이가 뭐야? - 모르겠어 1147 01:08:39,250 --> 01:08:41,875 불꽃만 있으면 돼 1148 01:08:41,875 --> 01:08:44,083 - 좋아 - 안 돼! 1149 01:08:44,083 --> 01:08:45,416 그리고 한 번의 움직임 1150 01:08:45,416 --> 01:08:48,833 불꽃만 있으면 돼 1151 01:08:49,583 --> 01:08:51,416 그리고 사랑의 말 1152 01:08:51,416 --> 01:08:55,125 불을 지피려면 말이야 1153 01:08:55,875 --> 01:08:58,750 불을 붙여라 1154 01:08:59,708 --> 01:09:04,458 악마와 신을 춤추게 하자 1155 01:09:07,041 --> 01:09:09,458 모든 문제를 뒤로해 1156 01:09:10,708 --> 01:09:13,166 손도끼와 걱정을 내려놓고 1157 01:09:14,166 --> 01:09:16,458 사슬을 풀어 버려 1158 01:09:17,625 --> 01:09:19,416 무대에 사자를 풀어 1159 01:09:20,125 --> 01:09:20,958 좋았어! 1160 01:09:20,958 --> 01:09:23,625 번개와 불꽃을 원해 1161 01:09:24,583 --> 01:09:26,333 화약과 천둥의 냄새 1162 01:09:26,333 --> 01:09:27,333 저예요, 테오 1163 01:09:27,958 --> 01:09:29,500 축하와 웃음을 원해 1164 01:09:30,125 --> 01:09:30,958 서둘러! 1165 01:09:31,541 --> 01:09:33,666 관중들이 열광하는 걸 듣고 싶어 1166 01:09:34,583 --> 01:09:37,333 불꽃만 있으면 돼 1167 01:09:38,333 --> 01:09:41,166 별거 아니야 1168 01:09:41,166 --> 01:09:44,208 불꽃만 있으면 돼 1169 01:09:45,333 --> 01:09:46,166 별거... 1170 01:09:46,166 --> 01:09:47,958 같이 불러요, 촌장님! 1171 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 불을 붙여라 1172 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 불을 붙여라 1173 01:09:55,083 --> 01:10:00,250 악마와 신을 춤추게 하자 1174 01:10:00,250 --> 01:10:02,333 너희 시대 음악은 형편없구나 1175 01:10:02,333 --> 01:10:03,250 시끄러워요 1176 01:10:04,583 --> 01:10:05,625 "다니엘" 1177 01:10:05,625 --> 01:10:08,291 불을 붙여라 1178 01:10:08,291 --> 01:10:09,208 밟아, 테오 1179 01:10:09,208 --> 01:10:13,333 눈빛에서 불꽃이 피어오를 거야 1180 01:10:13,333 --> 01:10:14,708 마법사들이 도망친다! 1181 01:10:15,583 --> 01:10:16,541 저놈 체포해! 1182 01:10:18,833 --> 01:10:22,208 다니엘, 돌아와요! 1183 01:10:22,208 --> 01:10:25,791 다니엘! 1184 01:10:32,083 --> 01:10:33,083 발사해! 1185 01:10:36,625 --> 01:10:37,583 재정비! 1186 01:10:38,125 --> 01:10:39,666 어떻게든 잡아 와 1187 01:10:49,541 --> 01:10:51,833 - 다들 괜찮아? - 아마도요 1188 01:10:51,833 --> 01:10:53,750 - 네 - 그럭저럭 1189 01:10:53,750 --> 01:10:55,333 맙소사, 내가 갈게요 1190 01:10:58,833 --> 01:10:59,708 버텨요! 1191 01:11:01,541 --> 01:11:03,750 - 화살 빼면 안 돼! - 이런, 알았어요 1192 01:11:05,958 --> 01:11:06,958 이런 마녀! 1193 01:11:13,541 --> 01:11:16,583 있잖아요, 제롬 만약 마리가 탈출에 실패한다면 1194 01:11:17,166 --> 01:11:20,583 세상을 다르게 보는 기회가 될 수도 있어요 1195 01:11:20,583 --> 01:11:21,583 새 삶을 시작하는 거죠 1196 01:11:21,583 --> 01:11:22,708 - 혹시... - 마리! 1197 01:11:25,083 --> 01:11:26,625 잘됐네, 왔구나 1198 01:11:29,625 --> 01:11:31,083 애들과 떠나라고 했잖아 1199 01:11:31,083 --> 01:11:32,208 잔소리는 나중에 해 1200 01:11:32,208 --> 01:11:34,375 군인들이 길을 막고 있어 다들 괜찮아? 1201 01:11:34,375 --> 01:11:36,541 - 응, 괜찮아 - 맙소사 1202 01:11:39,458 --> 01:11:40,291 잠시만요 1203 01:11:42,958 --> 01:11:44,416 화살 빼면 안 돼! 1204 01:11:46,916 --> 01:11:50,416 다시는 나 건드리지 마! 1205 01:11:54,666 --> 01:11:55,666 이제 어떡해요? 1206 01:11:55,666 --> 01:11:58,500 촌장님이 온 마을을 뒤지고 있을 테니까 1207 01:11:58,500 --> 01:12:01,166 교회로 가서 숨어요 1208 01:12:01,166 --> 01:12:03,916 내가 몰래 터널을 만들었는데 1209 01:12:03,916 --> 01:12:07,125 들어가려면 세 자리 숫자가 필요해요 1210 01:12:07,125 --> 01:12:08,041 네 1211 01:12:08,041 --> 01:12:11,333 첫 번째 숫자는 1212 01:12:11,333 --> 01:12:13,666 케르베로스의 머릿수와 상응하고... 1213 01:12:13,666 --> 01:12:15,250 - 빨리 말해요! - 뭐예요? 1214 01:12:15,958 --> 01:12:17,708 - 316 - 좋아, 가자 1215 01:12:22,958 --> 01:12:26,416 입구의 레버를 올려야 불이 켜져요! 1216 01:12:35,458 --> 01:12:36,750 서둘러! 1217 01:12:37,333 --> 01:12:38,250 도와줘, 클라라 1218 01:13:10,833 --> 01:13:13,416 테오, 루이즈를 안전한 곳으로 데려가 1219 01:13:13,416 --> 01:13:14,666 뒤쪽으로, 저기 1220 01:13:14,666 --> 01:13:16,166 헤드폰 씌워야 해 1221 01:13:28,541 --> 01:13:30,166 숫자는 어디에 입력하지? 1222 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 - 모르겠어요 - 둘러보자 1223 01:13:33,000 --> 01:13:33,916 가자 1224 01:13:50,166 --> 01:13:51,000 자 1225 01:13:51,750 --> 01:13:53,625 안 무섭지? 좋아 1226 01:14:03,750 --> 01:14:04,583 여기예요! 1227 01:14:09,375 --> 01:14:10,250 - 어디? - 여기요! 1228 01:14:10,250 --> 01:14:12,041 여기가 숨겨진 입구예요 1229 01:14:12,041 --> 01:14:13,625 - 모서리를 하나씩 맡아 - 그래 1230 01:14:16,541 --> 01:14:17,541 순서가 뭐지? 1231 01:14:18,625 --> 01:14:20,750 모르겠어, 316이라고 했는데 1232 01:14:21,333 --> 01:14:24,208 클라라, 넌 3으로 맞춰 마리는 1, 난 6 1233 01:14:24,208 --> 01:14:25,125 알았어요 1234 01:14:26,375 --> 01:14:28,041 - 3 - 1 1235 01:14:28,625 --> 01:14:29,916 그리고 6 1236 01:15:16,958 --> 01:15:19,166 얘들아, 여기서 나가, 어서 숨어 1237 01:15:19,166 --> 01:15:20,083 빨리! 1238 01:15:23,958 --> 01:15:25,208 두 분이나 숨어요 1239 01:15:43,375 --> 01:15:44,833 힘내라, 테오! 1240 01:15:45,666 --> 01:15:46,750 조심해, 클라라! 1241 01:15:49,166 --> 01:15:50,583 옳지! 좋았어 1242 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 끝장을 내! 1243 01:16:13,000 --> 01:16:14,208 안 돼! 1244 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 - 테오! - 조심해! 1245 01:16:39,041 --> 01:16:40,375 빨리 쏴요! 1246 01:16:48,708 --> 01:16:49,583 미안하게 됐네 1247 01:16:50,250 --> 01:16:51,458 큐피드의 능력이야 1248 01:16:52,500 --> 01:16:53,625 그녀가 죽으면 나도 죽어 1249 01:16:55,000 --> 01:16:56,250 가까이서 봤어요 1250 01:16:56,250 --> 01:16:58,666 암컷은 발이 하얘요 1251 01:17:15,208 --> 01:17:16,166 당신들 아니면 우리야 1252 01:17:22,500 --> 01:17:24,125 내 아들은 아무도 못 건드린다 1253 01:17:25,625 --> 01:17:27,666 이제 만지지 마세요 1254 01:17:40,500 --> 01:17:41,625 배터리가 나갔어요 1255 01:17:42,750 --> 01:17:44,583 루루, 헤드폰 써! 1256 01:17:58,708 --> 01:18:00,750 - 루루, 엄마야 - 진정해 1257 01:18:00,750 --> 01:18:02,000 엄마란다 1258 01:18:11,208 --> 01:18:13,125 내가 사는 곳은 숲이 흔들리고 1259 01:18:14,541 --> 01:18:16,708 지붕이 하늘에 닿지 1260 01:18:18,583 --> 01:18:20,583 급류는 격렬하고 1261 01:18:21,125 --> 01:18:23,416 눈보라가 영원한 곳 1262 01:18:24,833 --> 01:18:27,083 늑대들이 집 앞에 나타났어 1263 01:18:27,083 --> 01:18:29,750 아이들은 전부 늑대들을 이해하지 1264 01:18:31,041 --> 01:18:35,125 뉴욕의 비명이 들려 센강의 유람선 소리까지 1265 01:18:36,083 --> 01:18:37,625 네가 가는 곳으로 갈게 1266 01:18:40,291 --> 01:18:41,416 나의 국가가 되어 줘 1267 01:18:42,291 --> 01:18:43,541 네가 가는 곳으로 갈게 1268 01:18:44,166 --> 01:18:46,166 그곳이 어디든 1269 01:18:47,000 --> 01:18:48,250 그곳이 뭐든 1270 01:18:49,375 --> 01:18:50,583 뭐 하는 거야? 1271 01:18:53,958 --> 01:18:55,291 루이즈! 1272 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 - 잘한다, 루루! - 좋았어! 1273 01:19:16,708 --> 01:19:17,625 할 수 있어! 1274 01:19:22,458 --> 01:19:23,458 - 옳지! - 계속해! 1275 01:19:24,500 --> 01:19:25,541 좋아! 1276 01:19:33,666 --> 01:19:35,125 안 돼! 1277 01:19:38,041 --> 01:19:38,875 루이즈! 1278 01:19:41,166 --> 01:19:42,291 "늑대인간" 1279 01:20:28,000 --> 01:20:29,250 마녀 1280 01:21:21,541 --> 01:21:22,416 그래, 아빠야 1281 01:21:26,125 --> 01:21:27,083 괜찮아? 1282 01:21:28,875 --> 01:21:29,750 괜찮니? 1283 01:21:32,833 --> 01:21:34,166 우리 귀염둥이 1284 01:21:35,500 --> 01:21:36,500 소중한 내 딸 1285 01:21:54,166 --> 01:21:56,041 {\an8}"큐피드" 1286 01:22:00,666 --> 01:22:01,875 우리가 이겼나 봐요 1287 01:22:11,958 --> 01:22:15,583 당연히 나도 능력이 있었지 적당한 때를 기다렸어 1288 01:22:25,791 --> 01:22:27,291 만약 다시 돌아온다면 1289 01:22:27,291 --> 01:22:29,916 6월 성 요한 축제 때 오도록 해 1290 01:22:29,916 --> 01:22:33,333 춤추고 노래하고 빨간 머리와 알비노를 불태우고 1291 01:22:33,333 --> 01:22:35,250 - 재미있을 거야 - 좋아요 1292 01:22:35,250 --> 01:22:37,208 애들도 좋아할 거고 1293 01:22:37,208 --> 01:22:38,791 - 그래요 - 조심히 가 1294 01:22:38,791 --> 01:22:39,875 - 고마워요 - 안녕! 1295 01:22:39,875 --> 01:22:40,875 제롬! 1296 01:22:46,041 --> 01:22:47,083 고마워요, 제롬 1297 01:22:47,791 --> 01:22:48,708 별말씀을요 1298 01:22:48,708 --> 01:22:50,125 당신한테서... 1299 01:22:51,500 --> 01:22:52,500 영감을 얻었어요 1300 01:22:53,333 --> 01:22:56,708 이제 피렌체로 돌아가서 1301 01:22:57,458 --> 01:22:59,958 다시 그림을 그릴 생각이에요 1302 01:23:00,500 --> 01:23:02,041 - 덕분입니다 - 천만에요 1303 01:23:02,041 --> 01:23:05,041 그리고 이제 내 본명을 다시 쓰려고요 1304 01:23:05,625 --> 01:23:07,166 - 피에로 아니에요? - 아닙니다 1305 01:23:07,166 --> 01:23:09,083 레오나르도 피에로 1306 01:23:09,083 --> 01:23:10,000 다빈치예요 1307 01:23:12,541 --> 01:23:13,375 좋아요 1308 01:23:19,750 --> 01:23:21,708 피에로가 그리는 그림을 모조리 사요 1309 01:23:22,958 --> 01:23:24,750 장난해? 전부 쓰레기잖아 1310 01:23:24,750 --> 01:23:27,333 내 말 들어요, 전부 다 사요 1311 01:23:31,041 --> 01:23:31,916 잘 가요 1312 01:23:37,291 --> 01:23:38,125 안녕 1313 01:23:38,916 --> 01:23:39,750 조심히 가! 1314 01:23:42,333 --> 01:23:43,875 우리 가족은 아름답구나 1315 01:23:44,500 --> 01:23:45,458 정말 아름다워 1316 01:23:46,750 --> 01:23:47,875 특히 제롬 1317 01:24:04,875 --> 01:24:07,666 "사냥꾼" 1318 01:24:31,625 --> 01:24:32,625 마리 1319 01:24:33,666 --> 01:24:34,541 뭐야? 1320 01:24:36,083 --> 01:24:37,125 젠장 1321 01:24:37,958 --> 01:24:39,041 실패했나 봐 1322 01:24:45,500 --> 01:24:46,375 JP네 1323 01:24:48,291 --> 01:24:50,750 여보세요? 지금 갈게 투구 쓰고 있어 1324 01:24:50,750 --> 01:24:51,708 말도 안 돼! 1325 01:24:52,708 --> 01:24:55,125 여러분도 중세 박람회에서 일해요? 1326 01:24:55,875 --> 01:24:59,333 의상을 잘못 선택하셨네 엄청 구려요 1327 01:25:00,583 --> 01:25:01,583 괜찮아요? 1328 01:25:02,500 --> 01:25:04,375 네, 괜찮습니다, 고마워요 1329 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 - 괜찮아요? - 그게... 1330 01:25:13,875 --> 01:25:15,291 글쎄다 1331 01:25:16,750 --> 01:25:19,125 기사에 대한 기억이 떠오르네 1332 01:25:20,083 --> 01:25:21,250 그리고 늑대인간 1333 01:25:23,291 --> 01:25:24,875 정신이 나가려나 봐 1334 01:25:26,083 --> 01:25:28,166 괜찮아요, 걱정하지 마세요 1335 01:25:30,250 --> 01:25:32,166 얘들아, 들어가자 1336 01:25:32,666 --> 01:25:33,625 집에 가자 1337 01:25:42,250 --> 01:25:43,166 사랑하는 제롬 1338 01:25:44,000 --> 01:25:46,666 며칠간 온전한 정신으로 함께해서 좋았다 1339 01:25:46,666 --> 01:25:49,375 하지만 오래 못 갈 거 알잖니 1340 01:25:51,000 --> 01:25:53,041 난 앞으로도 많은 걸 잊겠지 1341 01:25:53,041 --> 01:25:55,291 누군가의 이름, 누군가와의 일화 1342 01:25:56,000 --> 01:25:58,958 언젠가는 아무것도 기억할 수 없을 거야 1343 01:26:00,958 --> 01:26:05,625 그러니 기억이 남아 있는 동안 전부 적어두려고 한다 1344 01:26:05,625 --> 01:26:08,791 내가 기억하는 모든 것 내게 중요한 모든 것 1345 01:26:11,708 --> 01:26:13,791 네가 전부 얘기해 줬으면 해 1346 01:26:14,625 --> 01:26:16,791 사랑한다, 아빠가 1347 01:26:38,458 --> 01:26:41,375 "바시에 가족 기증" 1348 01:26:44,416 --> 01:26:46,583 이제 가도 돼? 1시간이나 됐어 1349 01:26:47,458 --> 01:26:48,583 조금만 더 보고 1350 01:26:55,083 --> 01:26:57,541 할아버지한테 그림을 전부 설명했어요 1351 01:26:58,458 --> 01:26:59,333 잘했어 1352 01:27:00,416 --> 01:27:02,458 예전이 더 좋았는데 1353 01:27:03,333 --> 01:27:04,208 질투하기는 1354 01:28:13,333 --> 01:28:15,875 "'밀러스 할로우의 늑대인간' 추리 게임에서 영감을 얻은 작품" 1355 01:33:39,208 --> 01:33:44,208 자막: 김린