1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,458 --> 00:00:27,708 INSPIRERAD AV SPELET "VARULV" 4 00:00:33,750 --> 00:00:40,708 VARULVSNÄTTER 5 00:00:49,125 --> 00:00:50,250 Natten faller på. 6 00:00:51,583 --> 00:00:53,250 Hela byn sover. 7 00:00:55,791 --> 00:01:00,000 Innan han försvinner fördelar mannen i vargskinnet rollerna. 8 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 Försvinn! 9 00:01:05,208 --> 00:01:08,791 {\an8}De som inte släpper in honom blir varulvar. 10 00:01:08,791 --> 00:01:10,000 {\an8}VARULV 11 00:01:14,583 --> 00:01:17,750 Varelser strövar nu runt i byn Thiercelieux. 12 00:01:20,583 --> 00:01:25,833 Till dess de avslöjas, söker de efter byten. 13 00:01:32,666 --> 00:01:37,166 Varulvarna överfaller sina oskyldiga offer och... 14 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 - Vad har vi sagt om mobiler? - Förlåt. 15 00:01:40,166 --> 00:01:41,333 Vill ni inte spela? 16 00:01:41,333 --> 00:01:44,708 - Jag har en livestream... - Jag väntar ett samtal. 17 00:01:44,708 --> 00:01:47,791 - Hur lång tid tar det? - Vad är det vi spelar? 18 00:01:50,000 --> 00:01:53,458 - Varulv, pappa. Vi spelar Varulv. - Varulv? 19 00:01:53,458 --> 00:01:59,458 Vi spelade det när jag var liten. "Natten faller på." Man jagar varulvar. 20 00:01:59,458 --> 00:02:01,458 Har man krafter? 21 00:02:02,041 --> 00:02:04,958 Ja, man har krafter. Jag är siaren. 22 00:02:04,958 --> 00:02:06,875 Du är jägaren. 23 00:02:06,875 --> 00:02:09,875 Clara är den lilla flickan. Théo är... 24 00:02:09,875 --> 00:02:11,000 TJUV 25 00:02:11,000 --> 00:02:12,958 - Tjuven. - Vad gör krafterna? 26 00:02:14,666 --> 00:02:17,750 Jag hade hoppats att pappa kom ihåg. 27 00:02:17,750 --> 00:02:23,958 - Ingen aning. Jag kan inte det här spelet. - Spelade ni aldrig Varulv med Nicole? 28 00:02:23,958 --> 00:02:26,500 Vem är Nicole, nu igen? 29 00:02:29,958 --> 00:02:32,333 Just det, min fru. Javisst. 30 00:02:32,916 --> 00:02:34,125 Må hon vila i frid. 31 00:02:36,458 --> 00:02:40,083 Se inte på mig så där! Jag bad er inte komma hit. 32 00:02:40,083 --> 00:02:42,166 Jag klarar mig själv. 33 00:02:42,166 --> 00:02:46,166 Och du har med dig främlingar. Vem är den unga damen? 34 00:02:46,166 --> 00:02:50,666 Den unga damen är Théo. Sonen Marie hade innan vi träffades. 35 00:02:50,666 --> 00:02:54,083 Théo är min son. Långt hår gör en inte till flicka. 36 00:02:54,083 --> 00:02:57,125 - Han sa inget om mitt hår. - Är ni klara? 37 00:02:57,125 --> 00:03:02,250 Nu när alla kan reglerna kan vi väl spela en snabb runda? 38 00:03:02,250 --> 00:03:05,833 Jag gör plats och delar ut korten på nytt. 39 00:03:05,833 --> 00:03:08,375 Är det inte lite tråkigt att sitta inne? 40 00:03:08,375 --> 00:03:13,041 Det är medeltidsmarknad i byn, som en festival. Vad säger ni? 41 00:03:13,625 --> 00:03:14,583 Vart ska du? 42 00:03:15,083 --> 00:03:18,083 - Jag har en livestream. - Kan du inte hoppa över en? 43 00:03:18,083 --> 00:03:22,750 Nej. Om jag inte lägger ut nåt förlorar jag följare. Det är som... 44 00:03:23,625 --> 00:03:28,208 - Som om jag är osynlig. - Men det betyder inte att du är värdelös. 45 00:03:28,208 --> 00:03:30,416 Kanske inte på din tid, Marie. 46 00:03:30,416 --> 00:03:34,166 Vad kan man tjäna på att sälja lite smink till främlingar? 47 00:03:34,166 --> 00:03:35,833 Mer än en ynklig lärare. 48 00:03:38,875 --> 00:03:42,750 - Då var det dags... - Den här ynklige läraren lär ut klassiker. 49 00:03:42,750 --> 00:03:46,208 Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech... 50 00:03:46,208 --> 00:03:50,000 Du kallar dig influerare, men vem influerar du? 51 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 Inte min pappa, i alla fall. 52 00:03:55,833 --> 00:03:59,250 - En mästerkurs i föräldraskap. - Lägg av, pappa. 53 00:03:59,250 --> 00:04:02,750 Vi är här på vår semester, så du kan väl anstränga dig? 54 00:04:02,750 --> 00:04:07,125 - Tänk på vad du säger, Stéphane! - Gärna, men jag är Jérôme. 55 00:04:07,125 --> 00:04:08,958 Du ser ut som en Stéphane. 56 00:04:10,083 --> 00:04:12,041 - Jag lägger mig. - Mitt på dan? 57 00:04:13,250 --> 00:04:15,041 Man får väl göra som man vill? 58 00:04:17,458 --> 00:04:18,791 Gilbert! 59 00:04:18,791 --> 00:04:20,916 Mamma, jag är hungrig. 60 00:04:20,916 --> 00:04:24,041 Gå till köket med din bror. 61 00:04:24,041 --> 00:04:27,416 - Vars frisyr jag älskar. - Vad jobbig du är. 62 00:04:27,416 --> 00:04:29,708 Ja, mamma, du är så jobbig. 63 00:04:29,708 --> 00:04:30,791 Så töntig. 64 00:04:31,833 --> 00:04:32,750 Perfekt. 65 00:04:37,333 --> 00:04:40,000 Behöver du ringa jobbet? Vem försvarar du? 66 00:04:40,000 --> 00:04:42,791 En kvinna som misshandlats av sin man i 20 år. 67 00:04:42,791 --> 00:04:46,166 Och du är arg. Det är därför jag älskar dig. Ring. 68 00:04:46,166 --> 00:04:48,708 - Säkert? - Ja, ring. 69 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 Då så. 70 00:05:02,583 --> 00:05:05,708 - Ska jag lägga undan spelet? - Lägg undan det! 71 00:05:08,291 --> 00:05:10,541 Varulven ska vara här. 72 00:05:12,833 --> 00:05:14,416 Jägaren här. 73 00:05:14,416 --> 00:05:16,000 Lilla flickan. 74 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 Siaren. 75 00:05:19,333 --> 00:05:21,875 Tjuven och häxmästaren. 76 00:05:31,750 --> 00:05:32,583 Klart. 77 00:05:49,875 --> 00:05:52,666 - Vad är det som händer? Barnen! - Jag vet inte! 78 00:05:53,583 --> 00:05:55,500 - Pappa! - Mår du bra? 79 00:05:55,500 --> 00:05:58,250 Det är tyskarna! Till källaren! 80 00:05:59,166 --> 00:06:00,000 Skynda! 81 00:06:00,833 --> 00:06:03,375 Skynda! Fortsätt! 82 00:06:06,625 --> 00:06:07,750 Pappa! 83 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 Kom, pappa! 84 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 Mår alla bra? Louise? Pappa? 85 00:06:20,375 --> 00:06:21,666 - Jag mår bra. - Ja. 86 00:06:23,083 --> 00:06:25,583 - Théo, tänd. - Trappan är blockerad. 87 00:06:25,583 --> 00:06:27,500 Clara, mår du bra? 88 00:06:33,416 --> 00:06:35,083 - Den här vägen. - Gå. 89 00:06:36,416 --> 00:06:37,375 Clara? 90 00:06:37,375 --> 00:06:39,458 Gick det bra? 91 00:06:39,458 --> 00:06:41,250 - Clara? - Jag mår bra. 92 00:06:41,250 --> 00:06:42,166 Clara? 93 00:06:42,166 --> 00:06:43,750 Var är bilen? 94 00:06:45,458 --> 00:06:46,291 Fan, min bil! 95 00:06:47,291 --> 00:06:50,791 Vad händer? Jag ringer polisen. Har ni nån signal? 96 00:06:50,791 --> 00:06:53,416 - Nej. - Det här är inte mitt hus. 97 00:06:53,416 --> 00:06:55,833 - Klart att det är. - Nej! 98 00:06:58,333 --> 00:07:02,875 - Såg det ut så här förut? - Nej, så dålig smak har jag inte. 99 00:07:02,875 --> 00:07:04,041 Clara? 100 00:07:04,666 --> 00:07:05,708 Clara? 101 00:07:06,708 --> 00:07:08,916 - Det här är helt sjukt. - Clara? 102 00:07:09,541 --> 00:07:13,041 - Det är som Snövit och de sju dvärgarna. - Hon är inte här. 103 00:07:13,625 --> 00:07:15,333 Varför är allt gammalt? 104 00:07:16,208 --> 00:07:18,083 - Har ni märkt en sak? - Vadå? 105 00:07:19,208 --> 00:07:21,375 - Vad fan? - Nu håller vi oss lugna. 106 00:07:22,250 --> 00:07:24,625 Lugna? Min dotter är borta! 107 00:07:24,625 --> 00:07:27,208 Det måste finnas en förklaring. 108 00:07:27,208 --> 00:07:33,166 - Nån kanske har gjort om för festivalen. - Allt det här på en halvminut? 109 00:07:33,166 --> 00:07:36,208 Vi går till byn. Hon kanske är där. 110 00:07:36,208 --> 00:07:37,916 Kom nu. Vi går. 111 00:07:38,583 --> 00:07:42,250 - Kom, pappa. Vi måste hitta Clara. - Mitt hus, då? 112 00:07:55,791 --> 00:07:56,625 Clara! 113 00:07:58,375 --> 00:07:59,208 Skynda. 114 00:08:00,375 --> 00:08:02,666 Gilbert, kan ni sakta ner lite? 115 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 Det är fart på farfar. 116 00:08:05,916 --> 00:08:06,791 Clara! 117 00:08:07,375 --> 00:08:10,750 - Jag är hungrig. - Vi ska hitta nåt, gumman. 118 00:08:10,750 --> 00:08:11,666 Clara! 119 00:08:11,666 --> 00:08:14,250 Det hjälper nog inte att skrika. 120 00:08:14,250 --> 00:08:16,833 - Ja, hon är ju inte din dotter... - Ursäkta? 121 00:08:16,833 --> 00:08:17,750 Titta! 122 00:08:24,916 --> 00:08:27,166 De har visst gjort om mer än ditt hus. 123 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Vad har de för budget för den här festivalen? 124 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 Clara! 125 00:09:20,375 --> 00:09:22,791 Försvinn! Du skrämmer kunderna. 126 00:09:23,291 --> 00:09:24,541 Hallå! 127 00:09:25,958 --> 00:09:27,708 - Allvarligt? - Kom igen. 128 00:09:27,708 --> 00:09:28,666 Otroligt! 129 00:09:29,166 --> 00:09:31,958 - Mamma, jag är hungrig. - Jag vet, gumman. 130 00:09:32,541 --> 00:09:35,416 Där har vi... Titta, munkar! 131 00:09:36,791 --> 00:09:37,666 God dag. 132 00:09:38,166 --> 00:09:39,791 Det var inte lite fräckt... 133 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 Det räcker med en. 134 00:09:42,500 --> 00:09:43,791 En munk. 135 00:09:43,791 --> 00:09:47,208 Jag har inga kontanter. Kan jag blippa? 136 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 - Va? - Blipp... 137 00:09:49,125 --> 00:09:51,583 - Blippa... - Inga pengar, ingen munk. 138 00:09:53,625 --> 00:09:56,166 Med den attityden tjänar ni inga pengar. 139 00:10:00,416 --> 00:10:03,791 "Vassier." Som ni. Är det en släkting? 140 00:10:03,791 --> 00:10:06,916 Ingen aning, men de kan inte bara använda vårt namn. 141 00:10:06,916 --> 00:10:10,166 - Pappa... - Ursäkta, vem är organisatör här? 142 00:10:10,166 --> 00:10:11,791 - Organisatör? - Ja. 143 00:10:11,791 --> 00:10:16,291 - Kapten? På torget för avrättningen. - Torget... 144 00:10:37,208 --> 00:10:38,041 Clara? 145 00:10:45,000 --> 00:10:49,416 Ursäkta, har ni sett en ung kvinna, drygt 20, av blandad härkomst? 146 00:10:49,416 --> 00:10:51,583 - Blandad härkomst? - Ja. 147 00:10:51,583 --> 00:10:54,416 - Ni är väl inte härifrån? - Nej, från Paris. 148 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Jösses! Så långt. 149 00:10:56,291 --> 00:10:59,708 Tre timmar, utan trafik. Har ni sett henne? 150 00:10:59,708 --> 00:11:01,708 - Nej. - Nehej. 151 00:11:01,708 --> 00:11:06,125 - Hon är inte här. Vi går. - Jag vill prata med organisatören. 152 00:11:06,708 --> 00:11:09,416 - Thiercelieux-bor! - Där är han. 153 00:11:10,166 --> 00:11:11,958 Jag har fångat en av bestarna. 154 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 För fram besten. 155 00:11:26,500 --> 00:11:29,291 Jag är oskyldig. Jag svär inför Gud! 156 00:11:29,291 --> 00:11:32,458 - Ni vandrade runt mitt i natten. - Mitt får var borta. 157 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 Vi fann blod på era kläder. 158 00:11:34,250 --> 00:11:37,166 - Jag skar mig när... - Tyst! 159 00:11:37,958 --> 00:11:38,791 Lögn! 160 00:11:39,666 --> 00:11:40,583 Lögnare! 161 00:11:42,833 --> 00:11:45,666 Vad säger ni? Är den här mannen en av bestarna? 162 00:11:47,500 --> 00:11:49,875 - Ja! - Ja! 163 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 O ja... 164 00:11:52,041 --> 00:11:54,208 Och hans straff? 165 00:11:54,208 --> 00:11:55,125 Döden. 166 00:11:55,125 --> 00:11:56,125 Döden! 167 00:11:56,875 --> 00:11:58,500 - Döden! - Loulou! 168 00:12:01,125 --> 00:12:03,083 Gör er plikt, bödel. 169 00:12:15,833 --> 00:12:18,750 - Oroa dig inte, allt blir bra. - Blir det? 170 00:12:18,750 --> 00:12:20,958 Det här är för våldsamt för dig. 171 00:12:20,958 --> 00:12:23,083 Och det är superrealistiskt. 172 00:12:27,708 --> 00:12:28,958 Har ni sett... 173 00:12:29,916 --> 00:12:31,541 Tack för det! 174 00:12:39,458 --> 00:12:40,958 Nu går vi! 175 00:12:40,958 --> 00:12:42,291 Gå härifrån! 176 00:12:43,708 --> 00:12:44,625 Kom, pappa! 177 00:12:55,083 --> 00:12:57,541 Jérôme, vad är det som händer? 178 00:12:57,541 --> 00:13:01,458 - Det är blod, riktigt blod! - Vad pratar du om? 179 00:13:04,583 --> 00:13:05,916 - Jävlar! - Just det. 180 00:13:08,125 --> 00:13:09,750 - Får jag också smaka? - Nej! 181 00:13:09,750 --> 00:13:14,916 - Min dotter är borta, avrättningar... - Ommöblering bakom ryggen på mig... 182 00:13:14,916 --> 00:13:20,041 Det måste vara en riktig medeltidsby, en riktig avrättning och riktigt blod. 183 00:13:20,041 --> 00:13:21,666 Vi har rest i tiden. 184 00:13:21,666 --> 00:13:24,166 - Be din son att sluta larva sig. - Lugn. 185 00:13:24,166 --> 00:13:28,416 Han har rätt, grabben är hög. Han har tappat greppet. 186 00:13:28,416 --> 00:13:31,000 - Ska ni säga! - Visa lite respekt. 187 00:13:31,000 --> 00:13:33,750 Jag kan tala för mig själv. 188 00:13:33,750 --> 00:13:36,000 - Mamma? Jérôme? - Ett ögonblick. 189 00:13:36,000 --> 00:13:41,083 - Théo tar inte droger. Ni är stressad... - Jag är inte stressad. Jag mår jättebra. 190 00:13:41,083 --> 00:13:44,041 - Kan vi fokusera på Clara? - Mamma! Jérôme! 191 00:13:44,041 --> 00:13:45,750 - Vad är det? - Vad är det? 192 00:13:46,958 --> 00:13:52,000 Ursäkta, har ni sett en ung kvinna? Vacker, drygt 20, av blandad härkomst? 193 00:13:53,833 --> 00:13:55,208 Ja? Nej? 194 00:13:56,458 --> 00:13:57,458 Talar ni franska? 195 00:13:57,458 --> 00:13:59,791 - Vad är det för år? - Théo! 196 00:14:00,916 --> 00:14:04,333 Det är Herrens år 1497. 197 00:14:04,333 --> 00:14:08,125 - Vilka märkliga klädedräkter. - Har han tittat i spegeln? 198 00:14:08,125 --> 00:14:11,708 - Han sa inget. - Jo, han är buktalare. 199 00:14:11,708 --> 00:14:15,500 - Du har signal! Ring Clara! - Det är bara ett larm för mitt möte. 200 00:14:18,166 --> 00:14:20,250 Stäng av, han blir arg! 201 00:14:20,250 --> 00:14:21,916 - Ett ögonblick. - Stäng av! 202 00:14:21,916 --> 00:14:25,125 - Det går inte! - Stäng av! Se upp! 203 00:14:34,666 --> 00:14:35,500 Nu går vi. 204 00:14:45,458 --> 00:14:48,583 - Hur är det med handleden? - Bara bra, Jérôme. 205 00:14:50,041 --> 00:14:53,583 - Du kallade mig Jérôme. - Vad skulle jag annars kalla dig? 206 00:14:59,000 --> 00:15:00,250 Vad hette mamma? 207 00:15:01,250 --> 00:15:07,458 Är du snurrig, eller? Hon hette Nicole. Född den 3 juli 1946, skostorlek 37. 208 00:15:08,291 --> 00:15:10,250 Hennes id-nummer 209 00:15:10,250 --> 00:15:15,416 var 2-46-07-350-132-148. 210 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 Hur så? 211 00:15:20,625 --> 00:15:21,666 Inget särskilt. 212 00:15:24,291 --> 00:15:26,416 - Det är nåt som pågår. - Ja. 213 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 Akta! 214 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 Backa! 215 00:15:43,791 --> 00:15:46,416 - Vad är det som händer? - Vet inte, gumman. 216 00:15:47,750 --> 00:15:49,000 Vad i...? 217 00:15:56,041 --> 00:15:59,541 DET 218 00:16:02,375 --> 00:16:05,041 ÄR JAG 219 00:16:05,625 --> 00:16:06,458 Vem då? 220 00:16:13,083 --> 00:16:14,291 DET ÄR JAG, CLARA 221 00:16:14,291 --> 00:16:15,291 Clara! 222 00:16:16,708 --> 00:16:18,083 - Vänta. - Försiktigt. 223 00:16:28,833 --> 00:16:30,125 Vad har hänt? 224 00:16:34,541 --> 00:16:37,375 Varför hör de mig inte? Är de korkade, eller? 225 00:16:37,375 --> 00:16:39,541 Nu hör vi dig! 226 00:16:39,541 --> 00:16:41,625 - Jag sa inget. - Jo. 227 00:16:42,375 --> 00:16:45,500 - Jo, du pratade. - Visst hörde ni? - Inte ett ord. 228 00:16:46,458 --> 00:16:49,333 Du kan läsa mina tankar, pappa! 229 00:16:49,333 --> 00:16:53,208 Bara inte han också blir dement. Det är det sista vi behöver. 230 00:16:53,208 --> 00:16:56,250 Jag har inte sett att han börjar bli tunnhårig. 231 00:16:58,166 --> 00:16:59,416 Håll er lugna. 232 00:17:14,333 --> 00:17:16,041 Jag såg er på avrättningen. 233 00:17:17,208 --> 00:17:18,458 Ni är inte härifrån. 234 00:17:20,458 --> 00:17:23,166 Vad gör ni här? Är ni släkt med häxmästaren? 235 00:17:23,166 --> 00:17:26,958 Bra att ni nämner det. Jag uppskattar inte... 236 00:17:26,958 --> 00:17:29,583 Vi är inte släkt. Vi är bara på genomresa. 237 00:17:29,583 --> 00:17:34,458 Vi såg ett tomt hus och stannade för att vila. - Inte sant? Mer är det inte. 238 00:17:58,791 --> 00:17:59,833 Ni är häxmästare! 239 00:17:59,833 --> 00:18:01,541 - Släpp min son! - Lugn. 240 00:18:01,541 --> 00:18:02,875 Nej, det är vi inte. 241 00:18:03,958 --> 00:18:05,333 Vi är... 242 00:18:05,333 --> 00:18:08,583 Vi är musiker. Så är det. 243 00:18:09,541 --> 00:18:11,083 Trubadurer. 244 00:18:11,708 --> 00:18:16,458 Jag är Daniel Trubadur och det här är min trupp. 245 00:18:16,458 --> 00:18:18,416 Trubadetterna. 246 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 Spela. 247 00:18:22,083 --> 00:18:23,000 Men vi... 248 00:18:23,500 --> 00:18:25,333 Vi har inga instrument. Vänta! 249 00:18:25,333 --> 00:18:28,416 - Hämta min gitarr. - Er vad? 250 00:18:28,416 --> 00:18:30,333 Min... luta. 251 00:18:30,333 --> 00:18:32,500 - Hämta min luta. - Din vad? 252 00:18:32,500 --> 00:18:34,625 Den ser ut som en liten gitarr. 253 00:18:35,666 --> 00:18:38,583 Lyckligtvis reser jag aldrig utan min... luta. 254 00:18:39,958 --> 00:18:40,833 Nej... 255 00:18:42,375 --> 00:18:44,666 Då så. Tack. 256 00:18:51,958 --> 00:18:53,750 Javisst. Då så. 257 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Tre, fyr. 258 00:18:59,375 --> 00:19:01,958 Du säger att min karriär 259 00:19:02,458 --> 00:19:04,083 Kanske dör 260 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 Vem vet var jag är 261 00:19:11,250 --> 00:19:12,750 Om ett år 262 00:19:15,375 --> 00:19:19,291 Men en gång var jag för dig 263 00:19:19,291 --> 00:19:22,916 Den störste sångare som fanns 264 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 Och det var för det 265 00:19:26,541 --> 00:19:30,000 Du ville ha ett barn 266 00:19:30,541 --> 00:19:32,166 Nu är han stor 267 00:19:34,541 --> 00:19:35,375 De då? 268 00:19:36,541 --> 00:19:38,416 Kom igen. Tre, fyr. 269 00:19:39,000 --> 00:19:41,291 Lagens långa arm 270 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 Skrämmer inte mig 271 00:19:44,750 --> 00:19:47,750 Han är min son, och min strid 272 00:19:47,750 --> 00:19:49,791 Varför lämna' hon mig? 273 00:19:51,791 --> 00:19:52,791 Jättebra. 274 00:19:52,791 --> 00:19:55,000 Jag krossar allt 275 00:19:55,541 --> 00:19:58,083 Om du rör 276 00:19:58,083 --> 00:20:00,208 Mitt kött och blod 277 00:20:00,208 --> 00:20:01,583 I takt, tack. 278 00:20:01,583 --> 00:20:03,583 Varför lämna' hon mig? 279 00:20:15,333 --> 00:20:16,208 Nå väl... 280 00:20:17,541 --> 00:20:18,833 - Mår du bra? - Ja. 281 00:20:18,833 --> 00:20:19,875 Gå in igen. 282 00:20:21,000 --> 00:20:22,333 Bestarna kommer. 283 00:20:24,791 --> 00:20:26,541 Finns det bestar med? 284 00:20:26,541 --> 00:20:28,458 Byn måste sova! 285 00:20:28,458 --> 00:20:31,083 Gå hem! Bestarna kommer! 286 00:20:31,833 --> 00:20:34,375 Natten är här. Byn måste sova! 287 00:20:34,375 --> 00:20:37,500 Gå hem! Bestarna kommer! 288 00:20:37,500 --> 00:20:40,583 Bestarna kommer! 289 00:20:46,583 --> 00:20:48,000 Jag är hungrig! 290 00:20:48,833 --> 00:20:50,208 Jag letar, gumman. 291 00:20:51,458 --> 00:20:52,833 Vi testar den här. 292 00:20:53,833 --> 00:20:57,125 Bra. Nu behöver vi inte prata med en tom stol. 293 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 Så där. Titta. 294 00:21:01,250 --> 00:21:02,708 "Häxmästare, 295 00:21:02,708 --> 00:21:06,458 tjuv, jägare, siare, 296 00:21:06,458 --> 00:21:07,625 varulv." 297 00:21:07,625 --> 00:21:12,416 - Det är för sent för spel. - Jag spelar inte. Det står på lådan. 298 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 - Spelet låg under byrån. - Vänta. Får jag se? 299 00:21:18,166 --> 00:21:21,708 - Är det inte ditt spel? - Jo. Vad gör det här? 300 00:21:21,708 --> 00:21:25,416 Helt otroligt! Vi har inte rest i tiden, vi är i spelet. 301 00:21:26,291 --> 00:21:29,041 - Han måste vara hög! - Nej, det är jag inte. 302 00:21:29,041 --> 00:21:32,416 - Korten representerar krafter. - Ja, och? 303 00:21:32,416 --> 00:21:34,166 Vi har dem. 304 00:21:34,916 --> 00:21:37,791 Gilbert är jägaren, så han är superstark. 305 00:21:38,375 --> 00:21:39,750 Överdriv inte. 306 00:21:43,125 --> 00:21:44,541 Jag är i god form, bara. 307 00:21:45,958 --> 00:21:48,375 Clara är den lilla flickan. 308 00:21:49,625 --> 00:21:51,750 Lilla flickan: diskret, osynlig. 309 00:21:51,750 --> 00:21:56,500 - Den enda lilla flickan här är Louise. - Du är alltid min lilla flicka. 310 00:21:56,500 --> 00:21:59,125 Nu gör du det igen. Vem pratar du med? 311 00:21:59,125 --> 00:22:01,208 Va? Du hör röster. 312 00:22:01,208 --> 00:22:03,958 Hur kan han få en kraft och inte jag? 313 00:22:03,958 --> 00:22:07,791 Nej, jag hörde inget. Jag tänker bara högt. 314 00:22:07,791 --> 00:22:09,500 Vi spelar alltså Varulv. 315 00:22:09,500 --> 00:22:14,375 Huset skakar, vi hamnar i en förfaders hus och vi har krafter. 316 00:22:14,958 --> 00:22:18,291 - Vi befinner oss i spelet. - Var inte löjlig. 317 00:22:20,208 --> 00:22:23,541 Asken kan ha skakat precis före jordbävningen. 318 00:22:23,541 --> 00:22:25,916 - Va? - Ni ser. Vi är i spelet. 319 00:22:25,916 --> 00:22:29,958 Tänk efter, pappa. Det är ditt spel. Hur kommer vi hem? 320 00:22:29,958 --> 00:22:33,958 Jag vet inte. Det är inte mitt spel. Jag hittade det på vinden. 321 00:22:33,958 --> 00:22:39,208 Det fanns inga regler, så jag hittade på dem. De förändras med tiden. 322 00:22:39,208 --> 00:22:40,125 Det är allt. 323 00:22:40,125 --> 00:22:44,166 - Jag är tjuven. Vad har han för kraft? - Ingen aning. 324 00:22:44,166 --> 00:22:45,833 Jag minns en regel. 325 00:22:46,875 --> 00:22:50,875 För att vinna spelet måste vi avslöja alla varulvar 326 00:22:50,875 --> 00:22:52,041 och döda dem. 327 00:22:52,750 --> 00:22:53,958 Innan de dödar oss. 328 00:22:55,791 --> 00:22:58,500 Tänk om jag är en varulv? 329 00:23:00,583 --> 00:23:03,916 Oroa dig inte, gumman. 330 00:23:03,916 --> 00:23:06,666 Ingen ska döda dig. Ingen. 331 00:23:06,666 --> 00:23:08,666 Okej? Ingen. 332 00:23:08,666 --> 00:23:12,250 Ingen ska döda dig. Och vet du vad? Jag har hittat mat. 333 00:23:12,250 --> 00:23:15,958 Det ser inte så illa ut. Jag kan göra en soppa. 334 00:23:16,750 --> 00:23:18,291 "Sciurus folliculus." 335 00:23:18,291 --> 00:23:20,291 Det måste vara kikärtor. 336 00:23:20,291 --> 00:23:22,291 Det betyder "ekorrtestiklar". 337 00:23:26,583 --> 00:23:29,166 Hur är det, Loulou? Vi tänkte säga god natt. 338 00:23:30,708 --> 00:23:32,083 Dags att sova. 339 00:23:33,833 --> 00:23:36,875 - I morgon åker vi hem, jag lovar. - Ja. 340 00:23:37,583 --> 00:23:39,583 Kan ni berätta det igen? 341 00:23:43,583 --> 00:23:45,208 Det var en gång, 342 00:23:45,208 --> 00:23:46,791 för ungefär tio år sen... 343 00:23:46,791 --> 00:23:50,541 Din mamma hade precis separerat från en nolla. 344 00:23:51,166 --> 00:23:55,208 Jag var också singel, och förutom mitt jobb som musiklärare 345 00:23:55,208 --> 00:23:57,166 gav jag gitarrlektioner. 346 00:23:57,166 --> 00:24:00,791 Och jag ville få nåt annat att tänka på. 347 00:24:00,791 --> 00:24:04,708 Jag valde mellan sport och att lära mig ett instrument. 348 00:24:04,708 --> 00:24:09,375 Jag sökte efter en gitarrlärare på internet och hittade din pappa. 349 00:24:09,375 --> 00:24:12,333 Jag lärde henne spela sin favoritsång, 350 00:24:12,333 --> 00:24:15,625 och hon blev givetvis handlöst förälskad. 351 00:24:15,625 --> 00:24:16,541 Givetvis. 352 00:24:17,333 --> 00:24:21,041 Två år senare kom du. Som en gåva. 353 00:24:21,041 --> 00:24:23,041 Så var sagan slut. God natt. 354 00:24:23,041 --> 00:24:26,583 - Men jag älskar sången! - Nej, det är dags att sova. 355 00:24:26,583 --> 00:24:30,041 Där jag bor svajar träd och taken rör vid skyn 356 00:24:31,208 --> 00:24:33,625 Jag är jättetrött. - Då så. God natt. 357 00:24:34,416 --> 00:24:35,500 Jag älskar dig. 358 00:24:39,333 --> 00:24:41,166 Då så. God natt. 359 00:24:43,083 --> 00:24:44,458 Jag skämtar bara! 360 00:24:46,375 --> 00:24:47,583 God natt, gumman. 361 00:25:00,458 --> 00:25:01,583 Vad gör du? 362 00:25:02,333 --> 00:25:04,958 Inget. Håller mig sysselsatt, bara. 363 00:25:06,750 --> 00:25:11,458 Jag vet inte var vi är, eller "när" vi är, 364 00:25:11,458 --> 00:25:14,333 men det känns bra att kunna tänka klart igen. 365 00:25:17,708 --> 00:25:19,833 Jag borde ha hälsat på oftare. 366 00:25:19,833 --> 00:25:22,791 Nej, det är inte kul att se folk försvinna. 367 00:25:26,833 --> 00:25:29,166 Vi kommer att komma hem igen. 368 00:25:29,166 --> 00:25:30,625 Och då finns jag där. 369 00:25:37,125 --> 00:25:38,291 God natt, pappa. 370 00:25:45,208 --> 00:25:46,583 God natt, Jérôme. 371 00:27:34,291 --> 00:27:35,916 - Vem är det? - Vad händer? 372 00:27:36,541 --> 00:27:37,375 Vad... 373 00:27:38,250 --> 00:27:40,583 Hon vill säga nåt. - Eller hur? 374 00:27:40,583 --> 00:27:42,500 Vänta. Lugna ner dig. 375 00:27:42,500 --> 00:27:47,750 Varulvar är på väg in i byn! Jag blev nästan uppäten! Vi måste härifrån! 376 00:27:47,750 --> 00:27:51,666 Det finns varulvar, hon blev nästan uppäten och vi måste gå. 377 00:27:51,666 --> 00:27:54,416 Hon har alltid varit bra på charader! 378 00:27:56,250 --> 00:27:58,166 Var är Loulou? Loulou? 379 00:27:58,750 --> 00:27:59,583 Loulou? 380 00:27:59,583 --> 00:28:00,625 - Loulou? - Loulou? 381 00:28:01,750 --> 00:28:03,916 Hon är inte här! 382 00:28:04,416 --> 00:28:06,125 - Louise? - Louise! 383 00:28:09,125 --> 00:28:10,000 Stanna här. 384 00:28:13,541 --> 00:28:14,416 Det är jag! 385 00:28:16,250 --> 00:28:17,833 Kom in, gumman. 386 00:28:17,833 --> 00:28:19,208 Vad gjorde du där? 387 00:28:19,208 --> 00:28:21,750 - Jag gick ut för att kissa. - Nej! 388 00:28:21,750 --> 00:28:26,875 - Gå inte ut ensam. Du kan vara en varulv. - Jag är ingen varulv! 389 00:28:27,708 --> 00:28:31,208 - Jag lovar! - Vi tror dig. - Bind henne. 390 00:28:31,208 --> 00:28:35,500 Munkavle också? Om hon säger att hon inte är en varulv, är hon inte det. 391 00:28:35,500 --> 00:28:37,541 Jag tar hand om det här. 392 00:28:37,541 --> 00:28:41,291 Jag har spelat poker i 50 år och aldrig gått på en bluff. 393 00:28:43,083 --> 00:28:43,916 Se på mig. 394 00:28:45,458 --> 00:28:46,375 Är du 395 00:28:47,083 --> 00:28:49,208 - en varulv? - Nej! 396 00:28:55,541 --> 00:28:58,166 Det är bekräftat. Hon är ingen varulv. 397 00:29:03,833 --> 00:29:05,916 Jag hade fel! Bind henne! 398 00:29:06,708 --> 00:29:07,916 Vänta, rör er inte. 399 00:29:14,791 --> 00:29:17,333 - Gör henne inte illa! - Ge mig repet! 400 00:29:17,333 --> 00:29:19,291 Théo, repet! Skynda! 401 00:29:36,750 --> 00:29:39,208 Bestarna har dödat igen! 402 00:29:47,000 --> 00:29:48,041 Louise! 403 00:29:48,041 --> 00:29:49,333 Jérôme? 404 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 Jérôme, vakna! 405 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Var är vi? 406 00:29:53,666 --> 00:29:55,041 År 1497. 407 00:29:56,916 --> 00:29:59,916 - Just det. Fan också. - Louise är sig själv igen. 408 00:30:01,916 --> 00:30:02,958 Loulou! 409 00:30:03,916 --> 00:30:05,083 Hjärtat. 410 00:30:12,041 --> 00:30:13,416 Jag är hungrig. 411 00:30:18,625 --> 00:30:20,375 Vänta lite. 412 00:30:53,208 --> 00:30:56,166 Vad håller du på med? Du kommer att göra dig illa. 413 00:30:56,166 --> 00:30:57,333 Vad fin du är! 414 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 Tack. Du ser inte så illa ut själv. 415 00:31:00,458 --> 00:31:04,083 Vad är det här för? 416 00:31:04,083 --> 00:31:07,166 - Jaga varulvar. - Nej, Jérôme! 417 00:31:07,166 --> 00:31:10,208 Varulvarna kommer bara ut på natten. 418 00:31:10,208 --> 00:31:13,583 Du tänker väl inte hugga mot bybor på måfå? 419 00:31:13,583 --> 00:31:16,250 Nej, ingen ska jaga någon. 420 00:31:17,041 --> 00:31:18,625 Jag har funderat. 421 00:31:19,291 --> 00:31:21,958 Det är din förfaders hus och hans spel. 422 00:31:21,958 --> 00:31:26,291 Vi besöker honom i fängelset och frågar hur vi tar oss hem. 423 00:31:26,291 --> 00:31:27,583 Det kan funka. 424 00:31:28,666 --> 00:31:32,750 - Och han har rättigheter, som en advokat. - Rättigheter år 1497? 425 00:31:32,750 --> 00:31:35,250 Det är ett under om de inte dödat honom. 426 00:31:38,166 --> 00:31:39,958 - Rädisor? - Blommor? 427 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Nej tack. 428 00:31:43,458 --> 00:31:45,583 Det verkar fungera. Barn, hör upp. 429 00:31:45,583 --> 00:31:49,458 Vi pratar med er förfader och ni handlar mat på marknaden. 430 00:31:49,458 --> 00:31:51,375 - Okej? - Men vi har inga pengar. 431 00:31:51,375 --> 00:31:53,208 Jag fick en idé. 432 00:31:53,208 --> 00:31:55,750 Vi använder Claras osynlighet. 433 00:31:55,750 --> 00:31:57,500 Min dotter är ingen tjuv. 434 00:31:57,500 --> 00:31:59,583 Seriöst? Vill du svälta, eller? 435 00:31:59,583 --> 00:32:02,208 Jag är tjuven, det är jag som ska stjäla. 436 00:32:02,208 --> 00:32:08,333 Vi har sett avrättningar och vilda bestar, så vi kan väl försöka undvika arrestering? 437 00:32:08,333 --> 00:32:11,541 - Bra. Vi ses om en timme. - Ja. 438 00:32:12,833 --> 00:32:16,000 - Glöm inte att det här är medeltiden. - Och? 439 00:32:16,000 --> 00:32:19,750 Det är som att vara utomlands, man måste anpassa sig. 440 00:32:19,750 --> 00:32:24,375 Minns du när vi var i Rom? Hur sura de blev när jag bad om vatten i kaffet. 441 00:32:24,375 --> 00:32:27,875 Eller när jag beställde alkoholfri öl i Dublin. I Bryssel... 442 00:32:27,875 --> 00:32:30,583 - Du behöver inte räkna upp allt. - Nej, visst. 443 00:32:30,583 --> 00:32:34,958 När man är utomlands, anpassar man sig. Gör som lokalbefolkningen. 444 00:32:34,958 --> 00:32:37,875 Det är medeltiden, så var diskreta och smält in. 445 00:32:40,458 --> 00:32:43,125 - Så här. - Vi ses om en timme. Nu går vi. 446 00:32:43,125 --> 00:32:44,041 Vi ses sen. 447 00:32:44,833 --> 00:32:49,708 - Smälter du in med en luta på ryggen? - Den är vår täckmantel. Ingen märker oss. 448 00:32:49,708 --> 00:32:51,708 Titta, det är trubaduren! 449 00:32:52,750 --> 00:32:57,125 Min make är soldat. Han säger att du sjunger som en ängel. 450 00:32:58,791 --> 00:33:03,875 - Ni är för vänlig. Jag gör mitt bästa. - Spela för oss! "Gode kung Karl VIII". 451 00:33:03,875 --> 00:33:05,708 Jag kan inte ackorden. 452 00:33:05,708 --> 00:33:09,000 -"Den rare stallpojken". -"Jag ströp en burgunder". 453 00:33:09,000 --> 00:33:12,916 - En egenskriven visa, kanske? - Helst inte. Kom så går vi. 454 00:33:12,916 --> 00:33:14,541 - Adjö. Tack. - Vänta. 455 00:33:14,541 --> 00:33:17,958 Berätta. Hur blir jag en trubadurett? 456 00:33:17,958 --> 00:33:20,833 Skaffa en doktorsgrad och fatta dåliga beslut. 457 00:33:33,291 --> 00:33:36,708 Jag är tjuven. Jag kanske kan stjäla vad jag vill. 458 00:33:39,333 --> 00:33:41,541 Du ser. Man måste inte vara osynlig. 459 00:33:50,000 --> 00:33:51,041 Snyggt armband. 460 00:33:52,125 --> 00:33:53,666 Håll det här. Jag kommer. 461 00:33:55,708 --> 00:33:58,083 Vadå? Oroa dig inte, det går bra. 462 00:34:16,666 --> 00:34:17,500 Förlåt. 463 00:34:18,666 --> 00:34:20,166 Kom tillbaka, ditt svin! 464 00:34:22,000 --> 00:34:23,583 Stoppa tjuven! 465 00:34:34,208 --> 00:34:35,541 Stoppa honom! 466 00:35:04,000 --> 00:35:05,333 Jag sköter pratet. 467 00:35:06,833 --> 00:35:10,166 - God dag, mina herrar. Daniel Trubadur. - God dag. 468 00:35:11,083 --> 00:35:14,833 - Finns Childéric Vassier här? - Vad vill ni häxmästaren? 469 00:35:17,500 --> 00:35:18,375 Helt rätt. 470 00:35:18,375 --> 00:35:21,583 Jag tänkte att musik kunde bli en lisa för hans själ. 471 00:35:22,250 --> 00:35:24,416 Hans själ kan brinna i helvetet! 472 00:35:25,375 --> 00:35:26,250 Ja... 473 00:35:27,625 --> 00:35:29,500 Vi har inte hela dagen på oss. 474 00:35:30,125 --> 00:35:33,333 Vi vill diskutera åtalet mot honom. 475 00:35:33,333 --> 00:35:36,875 - Håll mun, sköka! - Ursäkta? Vad kallade du mig? 476 00:35:36,875 --> 00:35:39,541 - Jag kallar dig vad jag vill! - Lugna ner er! 477 00:35:39,541 --> 00:35:43,125 Kontrollera din kvinna. Hon skulle behöva en omgång. 478 00:35:43,125 --> 00:35:45,041 Rör du mig igen, spöar jag dig! 479 00:35:45,041 --> 00:35:49,208 - Tänk på barnen, snälla. - Just det. Det är medeltiden. 480 00:35:53,250 --> 00:35:55,333 Kom. Barnen väntar. 481 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Just, ja... 482 00:36:02,166 --> 00:36:04,500 - God dag, Daniel. - God dag. 483 00:36:06,291 --> 00:36:08,166 Jag har sparat nåt åt dig. 484 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 Tack så mycket. 485 00:36:15,125 --> 00:36:15,958 Vadå? 486 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Inget. 487 00:36:18,916 --> 00:36:23,625 Flirtar gör han gärna, men säga ifrån till två idioter, det går inte. 488 00:36:25,291 --> 00:36:29,125 Jag kunde ha gått emellan tidigare, men ville inte avslöja oss. 489 00:36:29,125 --> 00:36:34,041 - Plus, det är medeltiden. - Ja, så lämpligt... 490 00:36:34,666 --> 00:36:37,166 Du var rädd, men det gör inget. 491 00:36:38,125 --> 00:36:40,291 Det var jag inte. Det var jag inte! 492 00:36:41,041 --> 00:36:43,000 - Tidsparadoxen, då? - Vadå? 493 00:36:43,000 --> 00:36:45,833 - Tidsparadoxen. - Ingen aning. 494 00:36:47,916 --> 00:36:52,875 Tidsreseregel nr 1: Allt man gör kan få katastrofala konsekvenser för nuet. 495 00:36:52,875 --> 00:36:55,750 Eller fram... Senare. 496 00:36:55,750 --> 00:36:57,375 Man ska inte lägga sig i. 497 00:36:57,375 --> 00:37:00,250 - Är det relevant? - Självklart. Det är enkelt. 498 00:37:00,250 --> 00:37:05,083 Om jag hade spöat idioten hade feminismen kommit 500 år för tidigt. Fattar du? 499 00:37:05,083 --> 00:37:07,916 - Föreställ dig konsekvenserna. - Ja... 500 00:37:07,916 --> 00:37:12,708 Inga krig, ett mer utvecklat samhälle. Jag kan föreställa mig konsekvenserna. 501 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 Det... 502 00:37:15,708 --> 00:37:18,750 Det var ett dåligt exempel, men du fattar. 503 00:37:19,250 --> 00:37:21,000 Vi måste vara försiktiga. 504 00:37:21,541 --> 00:37:23,208 "Försiktiga", säger han. 505 00:37:23,208 --> 00:37:26,416 Mitt ex var självisk, men han hade inte bangat. 506 00:37:27,458 --> 00:37:28,458 Ditt ex... 507 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 Vad är det? 508 00:37:33,125 --> 00:37:34,583 Är inte Théo med dig? 509 00:37:34,583 --> 00:37:35,791 - Vänta. - Vad är det? 510 00:37:35,791 --> 00:37:38,541 - Han är borta! - Han är nog borta. 511 00:37:38,541 --> 00:37:41,416 - Vadå borta? Var försvann han? - Lugna dig. 512 00:37:41,416 --> 00:37:44,125 Visst, när det är min son måste vi lugna oss. 513 00:37:44,125 --> 00:37:45,125 Främlingar! 514 00:37:46,416 --> 00:37:47,250 - Ja? - Ja? 515 00:37:48,916 --> 00:37:51,958 Er son har berättat allt. Ni är från framtiden. 516 00:37:51,958 --> 00:37:54,166 Nej, han pratar strunt. 517 00:37:54,833 --> 00:37:56,250 Vi tror att han knarkar. 518 00:37:56,833 --> 00:37:58,708 Var är min son? Va? 519 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Lugna dig, mamma. 520 00:38:01,833 --> 00:38:03,125 Det är jag, Théo. 521 00:38:06,041 --> 00:38:06,916 Théo. 522 00:38:08,375 --> 00:38:09,208 Smeden. 523 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Théo. Smeden. 524 00:38:12,916 --> 00:38:14,000 - Théo... - Sluta! 525 00:38:14,666 --> 00:38:17,500 Det är min kraft. Identitetsstöld. Grymt, va? 526 00:38:17,500 --> 00:38:19,916 Nej, inte alls. Sluta med det där! 527 00:38:19,916 --> 00:38:22,708 - Varför? - Tänk om du fastnar. 528 00:38:22,708 --> 00:38:25,625 Du utforskar fortfarande din egen identitet. 529 00:38:26,208 --> 00:38:29,375 Och det är jättebra, jag står bakom dig till 100 %. 530 00:38:29,375 --> 00:38:34,208 - Men du skulle vara helt vilse. Fattar du? - Ja. Du är bara avundsjuk. 531 00:38:35,000 --> 00:38:36,500 För du har ingen kraft. 532 00:38:40,916 --> 00:38:42,125 Vänta. 533 00:38:42,750 --> 00:38:46,083 Din kraft är grym, och väldigt användbar. 534 00:39:01,083 --> 00:39:02,833 Är förplägnaden redan slut? 535 00:39:04,291 --> 00:39:05,750 Mat. Det betyder mat. 536 00:39:05,750 --> 00:39:10,500 Ja! Nej, menar jag. Dåren förstörde min aptit. Hon skrek och gapade igen. 537 00:39:10,500 --> 00:39:12,500 Några timmar i en cell hjälper. 538 00:39:12,500 --> 00:39:16,083 - Gapar du igen? - Sluta! Jag tar själv hand om ragatan. 539 00:39:19,750 --> 00:39:21,166 "Ragata"? Allvarligt? 540 00:39:21,750 --> 00:39:23,958 Förlåt, mamma. Jag rycktes med. 541 00:39:30,291 --> 00:39:31,708 Childéric Vassier? 542 00:39:33,375 --> 00:39:34,458 Childéric Vassier? 543 00:39:35,000 --> 00:39:36,875 Råttor! Det är ingen stor grej. 544 00:39:38,458 --> 00:39:39,291 Hallå? 545 00:39:39,791 --> 00:39:40,708 Tomt. 546 00:39:42,708 --> 00:39:45,125 Childéric! Childéric Vassier? 547 00:39:45,125 --> 00:39:49,250 Ingen mer tortyr! Jag ber! Jag är ingen häxmästare, har jag ju sagt! 548 00:39:50,041 --> 00:39:52,375 Var tyst! Vi ska inte skada dig. 549 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 Kom närmare. 550 00:39:54,000 --> 00:39:54,916 Ja! 551 00:39:56,875 --> 00:39:59,666 Vi är era ättlingar från 2024. 552 00:39:59,666 --> 00:40:02,750 Vi spelade ert spel, hamnade här och fick krafter. 553 00:40:02,750 --> 00:40:05,458 Hur tar vi oss tillbaka till vår tid? 554 00:40:06,416 --> 00:40:08,458 Nej. Han fattar inte. 555 00:40:08,458 --> 00:40:10,875 - Théo, visa honom. - Okej. 556 00:40:12,708 --> 00:40:14,833 Vakter! 557 00:40:15,958 --> 00:40:16,958 Var tyst! 558 00:40:16,958 --> 00:40:20,750 Det är ni! Ni är häxmästarna! Ni släppte lös bestarna i byn. 559 00:40:20,750 --> 00:40:23,375 Vi har inte släppt lös nånting. Tyst! 560 00:40:23,375 --> 00:40:25,083 Varulvsspelet. 561 00:40:25,583 --> 00:40:28,916 Tjuv, siare, häxmästare. Du hittade på det, eller hur? 562 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 Nej! Mannen i vargskinnet hade med sig det. 563 00:40:31,750 --> 00:40:34,083 Och vem är det? 564 00:40:34,666 --> 00:40:38,833 En främling jag tog emot precis innan bestarna började attackera. 565 00:40:38,833 --> 00:40:42,625 Okej. Vargskinnet kanske vet hur vi kommer hem. Var finns han? 566 00:40:42,625 --> 00:40:46,750 - Jag vet inte. Han var borta nästa morgon. - Okej. Hur såg han ut? 567 00:40:47,500 --> 00:40:49,375 - Det var en man. - Okej... 568 00:40:49,375 --> 00:40:50,458 I vargskinn! 569 00:40:51,291 --> 00:40:54,708 Snälla, jag vill inte brännas på bål. Ni måste få ut mig! 570 00:40:54,708 --> 00:40:57,541 Jag är ingen häxmästare! 571 00:40:57,541 --> 00:40:59,708 Hallå! Vem stal min hjälm? 572 00:40:59,708 --> 00:41:01,916 Vi måste gå, mamma. Hitåt! 573 00:41:01,916 --> 00:41:06,083 - Tack, Childéric. Lycka till! - Vänta. Lycka till? Ni måste få ut mig! 574 00:41:06,083 --> 00:41:09,416 - Ingen fara, jag är er advokat nu. - Okej... 575 00:41:10,291 --> 00:41:11,958 Vad är en advokat? 576 00:41:17,208 --> 00:41:18,583 Vem pratar du med? 577 00:41:20,041 --> 00:41:20,916 Med gallren. 578 00:41:22,416 --> 00:41:23,541 De behöver olja. 579 00:41:23,541 --> 00:41:27,708 En man, Vargskinn, gav honom spelet, men han har försvunnit. 580 00:41:28,291 --> 00:41:31,750 Om vi vill komma hem måste vi spela spelet och vinna. 581 00:41:31,750 --> 00:41:37,250 - Då måste vi hitta och döda varulvarna. - Döda? Vi dödar inte Louise. Vänta. 582 00:41:37,833 --> 00:41:40,166 Fyra varulvskort betyder fyra varulvar. 583 00:41:40,875 --> 00:41:42,958 Det kanske räcker att döda tre. 584 00:41:42,958 --> 00:41:46,916 Eller så dödar vi två och kokar dem med ekorrtestiklar. 585 00:41:46,916 --> 00:41:48,625 - Har du en bättre idé? - Nej. 586 00:41:48,625 --> 00:41:53,000 Vi kommer att dö år 1497. Jag har alltid velat ha spetälska. 587 00:41:53,000 --> 00:41:58,000 Jag tänkte inte sitta och vänta på att bli uppäten. Vi tar de andra, så får vi se. 588 00:41:58,000 --> 00:42:01,958 - Jag går till byn och spetsar öronen. - Spetsa öronen? 589 00:42:01,958 --> 00:42:03,750 Spetsa öronen, ja. Jag... 590 00:42:03,750 --> 00:42:06,458 Undersöker. Jag har blivit väldigt observant. 591 00:42:06,458 --> 00:42:11,375 Observant? Det är det sista han är. Han vet inte att Clara hoppat av skolan. 592 00:42:11,375 --> 00:42:12,541 Hoppat av skolan? 593 00:42:14,750 --> 00:42:16,250 Clara, kom tillbaka! 594 00:42:16,250 --> 00:42:18,416 Vart tog hon vägen? Clara! 595 00:42:18,416 --> 00:42:20,875 - Hur länge har du vetat? - Gissade du? 596 00:42:21,458 --> 00:42:26,666 - Du är siaren. Du kan läsa våra tankar. - Jag känner bara på mig saker. 597 00:42:26,666 --> 00:42:27,666 Sluta! 598 00:42:28,250 --> 00:42:34,500 Är du inte tankeläsare vet du inte att jag var tänd på en av Cédrics marskalker. 599 00:42:34,500 --> 00:42:37,375 Vi gick till köket medan du dansade. 600 00:42:37,375 --> 00:42:41,833 Han kysste min nacke och förde in handen innanför min blus. 601 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 - Han smekte mig. - Jag ska döda skitstöveln. 602 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Jag visste det. Det är en skamlig kraft. 603 00:42:47,625 --> 00:42:50,125 Jaså? Är det inte skamligt att vara otrogen? 604 00:42:51,375 --> 00:42:56,583 Jag var inte otrogen. Men om du fortsätter så här, kan jag få för mig nåt. 605 00:42:57,958 --> 00:43:01,708 Jag varnar dig, Jérôme. Använd aldrig din kraft på mig. 606 00:43:01,708 --> 00:43:03,875 Jag har i alla fall en kraft. 607 00:43:03,875 --> 00:43:06,500 - Jag är till nytta, madame. - Nu räcker det. 608 00:43:06,500 --> 00:43:09,708 Vi har varulvar att döda, barn att återföra till 2024... 609 00:43:09,708 --> 00:43:10,916 2024? 610 00:43:16,291 --> 00:43:21,000 - Kommer ni verkligen från framtiden? - Det är vi som ställer frågorna. 611 00:43:21,708 --> 00:43:23,416 Vem är du? Vad gör du? 612 00:43:25,250 --> 00:43:26,833 Jag heter 613 00:43:27,708 --> 00:43:28,541 Piero. 614 00:43:29,500 --> 00:43:31,375 Jag är Childérics granne. 615 00:43:31,958 --> 00:43:33,708 Jag är konstnär. 616 00:43:33,708 --> 00:43:35,500 En uppfinnare, un po'. 617 00:43:36,125 --> 00:43:41,000 Jag kom hit för att hämta saker som bara ligger och skräpar. 618 00:43:41,000 --> 00:43:45,250 Stackars Childéric. È finito. Han kommer att brännas på bål. 619 00:43:45,250 --> 00:43:47,416 Varför smög du runt? 620 00:43:48,708 --> 00:43:51,083 Folk här gillar inte såna som jag. 621 00:43:51,750 --> 00:43:56,041 - Är du en varulv? - Nej. Varulv? Nej, jag är ingen varulv. 622 00:43:56,041 --> 00:43:59,875 Varsågod, Jérôme. Använd din kraft. 623 00:43:59,875 --> 00:44:01,500 Läs hans tankar. 624 00:44:09,583 --> 00:44:10,916 Stai buono, okej? 625 00:44:18,041 --> 00:44:23,333 Kan nån italienska? Vad betyder "È tanto bello quando si concentra"? 626 00:44:23,333 --> 00:44:25,958 "Han är så stilig när han koncentrerar sig." 627 00:44:28,041 --> 00:44:31,000 Jaha! "Såna som jag." Sånt bryr inte vi oss om. 628 00:44:31,000 --> 00:44:31,958 Inte? 629 00:44:32,833 --> 00:44:34,083 Ni... 630 00:44:34,750 --> 00:44:35,958 Ni har tur. 631 00:44:36,583 --> 00:44:39,291 Är det inget problem i framtiden? 632 00:44:40,250 --> 00:44:44,250 Men här och nu... Om folk får veta att jag gillar... 633 00:44:45,166 --> 00:44:48,333 ...män, flår de mig. 634 00:44:48,333 --> 00:44:50,750 De kokar mig och kvarterar mig. 635 00:44:50,750 --> 00:44:54,083 Gör de? Wow, det här är verkligen medeltiden. 636 00:44:54,083 --> 00:44:55,333 Kan vi lossa honom? 637 00:44:57,833 --> 00:44:58,750 - Ja. - Okej. 638 00:44:59,500 --> 00:45:01,958 Grazie. Vad snäll hon är. 639 00:45:02,666 --> 00:45:06,916 Grazie. Skulle jag kunna få nåt att dricka? Un po' di vino. 640 00:45:06,916 --> 00:45:07,833 Clara! 641 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 Ge mannen lite vatten. 642 00:45:11,500 --> 00:45:14,791 Vi måste hitta varulvarna för att ta oss hem. 643 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 Vet du nån som kan vara en? 644 00:45:17,875 --> 00:45:20,208 Nej. Jag skulle gärna hjälpa er, men... 645 00:45:21,916 --> 00:45:23,583 Min dotter. Hon är osynlig. 646 00:45:25,833 --> 00:45:28,333 Det är inte särskilt praktiskt, jag vet. 647 00:45:29,000 --> 00:45:31,375 Jag kanske kan hjälpa din dotter. 648 00:45:35,833 --> 00:45:37,791 Det här... 649 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 ...är ungefär som lera. 650 00:45:41,041 --> 00:45:44,250 Upptäckare förde med sig det från Amerika. 651 00:45:44,958 --> 00:45:46,541 Vet ni var det är? 652 00:45:47,250 --> 00:45:50,125 - Ja. - Men jag har förbättrat det. 653 00:45:50,125 --> 00:45:51,291 Förstår ni? 654 00:45:51,291 --> 00:45:53,166 Titta. Det är... 655 00:45:54,000 --> 00:45:56,041 ...böjligt. Capito? 656 00:45:56,041 --> 00:45:58,125 Elastiskt, men hållfast. 657 00:45:58,125 --> 00:45:59,833 Gummi, alltså. 658 00:46:00,333 --> 00:46:02,083 - Gummi? - Ja. 659 00:46:02,083 --> 00:46:04,250 Vad tänker ni göra med det? 660 00:46:04,250 --> 00:46:07,125 När er dotter hoppar i 661 00:46:08,000 --> 00:46:12,125 ger "gummit", som ni kallar det, henne en andra hud. 662 00:46:12,125 --> 00:46:13,708 En andra hud. Capito? 663 00:46:13,708 --> 00:46:15,875 Men hon kan ta av den, 664 00:46:15,875 --> 00:46:18,625 det är bara att dra, så här. Praktiskt, va? 665 00:46:18,625 --> 00:46:22,125 Inte illa. Inte illa alls. Fast det är inte... 666 00:46:22,625 --> 00:46:26,125 Det är ljusare än min dotters hudfärg. Det är gummifärgat. 667 00:46:27,083 --> 00:46:30,083 Inga problem. Håll. Jag kan göra det mörkare. 668 00:46:31,333 --> 00:46:32,291 Titta. 669 00:46:34,875 --> 00:46:36,458 - Attenzione. - Okej. 670 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Ecco! 671 00:46:37,500 --> 00:46:38,625 Mer, mer. 672 00:46:38,625 --> 00:46:39,791 - Mer? - Ja, mer. 673 00:46:39,791 --> 00:46:41,041 - Mer. - Basta. 674 00:46:41,041 --> 00:46:42,458 - Nej! - Lite till. 675 00:46:42,458 --> 00:46:44,291 - Nej! Vad gör ni? - Fortsätt. 676 00:46:44,291 --> 00:46:45,958 Så där. 677 00:46:45,958 --> 00:46:48,458 Det där är Clara. Det är min dotter. 678 00:46:49,000 --> 00:46:51,291 Ser er dotter ut så här? 679 00:46:51,291 --> 00:46:53,458 - Hon är hans. - Hon är min dotter. 680 00:46:53,458 --> 00:46:56,333 - Jag fick Clara med en annan kvinna. - En annan... 681 00:46:56,333 --> 00:47:00,166 - Och Théo är inte min son. - Théo är från mitt första äktenskap. 682 00:47:00,166 --> 00:47:01,083 Med Olivier. 683 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 - Är du Olivier? - Nej, jag är Jérôme. 684 00:47:03,583 --> 00:47:07,916 - Olivier var Maries första make. - Maries make? 685 00:47:07,916 --> 00:47:11,083 - Hennes ex. Clara är min dotter. - Exakt. 686 00:47:11,875 --> 00:47:17,166 - Men Louise är vår gemensamma dotter. - Finalmente! Familjer! 687 00:47:17,166 --> 00:47:21,583 Så i framtiden kan man blanda som man vill? 688 00:47:21,583 --> 00:47:24,791 - Kan vi röra nu? - Sì. Rör. 689 00:47:24,791 --> 00:47:26,583 Vi rör och rör. 690 00:48:01,833 --> 00:48:03,791 Nästan klart. 691 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Voilà! 692 00:48:09,083 --> 00:48:11,916 Inte riktigt. Hon saknar en. Där. 693 00:48:12,833 --> 00:48:15,416 - Säkert? Här? - Ja, där. 694 00:48:16,583 --> 00:48:17,583 Ecco! 695 00:48:18,166 --> 00:48:19,083 Det där... 696 00:48:19,083 --> 00:48:20,541 Det där är min dotter. 697 00:48:22,208 --> 00:48:26,708 Och nu till nåt väldigt viktigt: ögonen. Blicken. 698 00:48:36,375 --> 00:48:38,833 Skaka på huvudet. Skaka rätt dem. 699 00:48:39,541 --> 00:48:41,791 - Ecco! - Det var bättre. 700 00:48:42,625 --> 00:48:45,333 Och nu, den sista touchen. 701 00:48:51,875 --> 00:48:55,000 - Jag gillar att klä ut mig. - Fantastiskt. 702 00:48:55,833 --> 00:48:57,125 I alla fall... 703 00:48:57,125 --> 00:48:59,250 Välj den du gillar bäst. 704 00:49:02,250 --> 00:49:04,500 Den här? Okej. 705 00:49:04,500 --> 00:49:06,541 Den är fin. Då så... 706 00:49:09,375 --> 00:49:10,333 Ecco! 707 00:49:11,416 --> 00:49:13,041 - Vad säger ni? - Bra! 708 00:49:14,583 --> 00:49:16,708 Just det. Vänta lite. 709 00:49:17,500 --> 00:49:21,625 Det här är nåt jag har uppfunnit. En present. 710 00:49:22,875 --> 00:49:25,458 Så där. Pröva nu. 711 00:49:26,208 --> 00:49:27,750 Peruken suger. 712 00:49:28,666 --> 00:49:30,458 - Hör ni mig? - Ja! 713 00:49:30,458 --> 00:49:32,458 Du ser fantastisk ut. Titta. 714 00:49:38,041 --> 00:49:38,875 Gummi. 715 00:49:39,708 --> 00:49:40,583 Nej. 716 00:49:40,583 --> 00:49:42,166 Har ni lite smink? 717 00:49:42,166 --> 00:49:43,833 Certo! Jag kan nog ha... 718 00:49:43,833 --> 00:49:46,708 Nej, det behövs inte. - Du är fin som du är. 719 00:49:46,708 --> 00:49:49,250 - Tack, men vi måste jaga varulvar. - Tack. 720 00:49:49,250 --> 00:49:51,250 - Prego. - Tack, Piero. 721 00:49:51,250 --> 00:49:53,333 Sì! Lycka till! 722 00:50:02,166 --> 00:50:04,125 - Om de försöker med nåt... - Pappa... 723 00:50:11,708 --> 00:50:13,333 Var kommer den här ifrån? 724 00:50:14,250 --> 00:50:17,708 - Hon är min dotter. - Och hon kan tala för sig själv. 725 00:50:18,750 --> 00:50:20,166 Var jag är ifrån? 726 00:50:22,166 --> 00:50:23,708 "Jag kommer från ett land 727 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 som bränts 728 00:50:26,958 --> 00:50:27,875 av vinden 729 00:50:28,750 --> 00:50:30,041 på steniga hedar. 730 00:50:31,500 --> 00:50:32,791 Runt sjöarna 731 00:50:34,458 --> 00:50:35,708 är det för de levande 732 00:50:37,208 --> 00:50:38,916 ett helvete!" 733 00:50:40,583 --> 00:50:43,416 Hon är från Connemara. Är det ett problem? 734 00:50:44,875 --> 00:50:49,500 - Har du problem med det? - Nej. Det låter som en underbar plats. 735 00:50:51,875 --> 00:50:55,083 Kapten har fångat en best! Den ska avrättas! 736 00:51:04,333 --> 00:51:05,875 Bästa Thiercelieux-bor! 737 00:51:06,750 --> 00:51:09,958 Vår förra avrättning var ett beklagligt missförstånd. 738 00:51:10,875 --> 00:51:11,958 Han var oskyldig. 739 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 Nåja... 740 00:51:16,666 --> 00:51:20,083 Men nu är vi säkra! Den här kvinnan är en av dem. 741 00:51:21,833 --> 00:51:24,708 Jag svär att det inte är sant! Jag är oskyldig! 742 00:51:24,708 --> 00:51:25,666 Lögn! 743 00:51:26,166 --> 00:51:27,833 Alla vet att du är konstig. 744 00:51:28,666 --> 00:51:29,875 Fortfarande ogift, 745 00:51:29,875 --> 00:51:31,375 vid 17 års ålder! 746 00:51:33,083 --> 00:51:35,750 De är galna. Jag vet! Det är medeltiden. 747 00:51:36,291 --> 00:51:38,291 Vad säger ni? Är hon en best? 748 00:51:42,375 --> 00:51:43,750 Ja! 749 00:51:45,083 --> 00:51:46,291 Och hennes straff? 750 00:51:46,291 --> 00:51:47,958 Döden! 751 00:51:49,125 --> 00:51:50,833 Bödel, gör din plikt. 752 00:51:53,625 --> 00:51:56,916 De kan inte döda henne. Vi måste göra nåt. 753 00:51:56,916 --> 00:51:59,166 Om vi lägger oss i, dör vi med. 754 00:51:59,750 --> 00:52:02,583 Hon kanske är varulv. Det vore till stor hjälp. 755 00:52:03,166 --> 00:52:05,166 Åh, nej. Nej! 756 00:52:05,166 --> 00:52:07,250 Kapten, solen är på väg ned! 757 00:52:08,458 --> 00:52:09,500 Skynda! 758 00:52:19,541 --> 00:52:22,875 - Skämtar du? - Det är du som är skämtet. 759 00:52:23,458 --> 00:52:27,625 - Dagliga avrättningar sliter på grejerna. - Har du en reservyxa? 760 00:52:27,625 --> 00:52:29,833 - Har du ett reservsvärd? - Självklart. 761 00:52:29,833 --> 00:52:31,208 Bra för dig. 762 00:52:31,791 --> 00:52:34,791 Vet du vad en bödel tjänar? Och på tal om det... 763 00:52:34,791 --> 00:52:39,333 - Vi tar det sen! Döda besten, snabbt. - Med yxskaftet då, eller? 764 00:52:39,916 --> 00:52:42,875 - Kapten, solen har gått ned. - Stick! 765 00:52:46,416 --> 00:52:47,750 Låt rättvisa skipas! 766 00:53:05,250 --> 00:53:06,083 Nu går vi. 767 00:53:06,083 --> 00:53:08,708 Min son! Rädda min son! 768 00:53:09,791 --> 00:53:10,875 - Jag gör det. - Nej. 769 00:53:10,875 --> 00:53:13,875 Ingen fara, din farsa är stark. 770 00:53:18,125 --> 00:53:19,291 Rädda min son! 771 00:53:20,166 --> 00:53:21,250 Snälla! 772 00:53:28,750 --> 00:53:31,791 Det är lätt när man har rätt utrustning. 773 00:53:40,416 --> 00:53:41,541 VARULV 774 00:53:47,208 --> 00:53:50,041 - Jag har hennes kort. - Du var fantastisk. 775 00:53:50,916 --> 00:53:53,000 - Vad händer? - Nej! 776 00:53:59,041 --> 00:54:01,500 - Efter henne! - Skynda! Vi delar upp oss! 777 00:54:02,833 --> 00:54:04,875 Loulou! Louise! 778 00:54:05,458 --> 00:54:07,333 Louise! 779 00:54:09,500 --> 00:54:10,458 Louise! 780 00:54:13,208 --> 00:54:15,458 Skynda er hem! 781 00:54:16,583 --> 00:54:19,041 - Där! En unge! - En unge? Var? 782 00:54:19,041 --> 00:54:21,583 En bestunge. En varulv, fast liten. 783 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Där! Följ mig! 784 00:54:41,958 --> 00:54:42,791 Louise? 785 00:54:43,791 --> 00:54:44,625 Louise? 786 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 Louise? 787 00:54:46,833 --> 00:54:49,791 - Hon mår bra. Gilbert har henne. - Var är Clara? 788 00:54:49,791 --> 00:54:51,500 - Ingen aning. - Helvete. 789 00:54:51,500 --> 00:54:53,541 Gå hem, jag letar efter henne. 790 00:55:02,583 --> 00:55:04,500 Dö inte. 791 00:55:04,500 --> 00:55:05,416 Oroa dig inte. 792 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 I väg med er. 793 00:55:13,125 --> 00:55:14,375 Han kommer att dö. 794 00:55:16,958 --> 00:55:17,791 Clara? 795 00:55:28,416 --> 00:55:31,375 - Stanna här, jag distraherar dem. - Nej! 796 00:55:31,375 --> 00:55:33,208 Lita på mig. 797 00:55:34,875 --> 00:55:35,708 Du... 798 00:55:36,291 --> 00:55:39,250 Att vara osynlig betyder inte att man är värdelös. 799 00:55:42,916 --> 00:55:43,791 Okej. 800 00:55:45,125 --> 00:55:45,958 Var försiktig. 801 00:56:23,416 --> 00:56:25,458 Jag har en! Den är min! 802 00:56:50,125 --> 00:56:52,916 VARULV 803 00:56:59,208 --> 00:57:00,958 Bara två kvar. 804 00:57:01,541 --> 00:57:04,333 - Vi får hoppas det. - Jag vet hur man hittar dem. 805 00:57:08,125 --> 00:57:09,916 Hon har kvar sina tänder. 806 00:57:11,208 --> 00:57:15,583 Hon har samma hår och kinder. Hon är en varulv, men fortfarande Louise. 807 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Det är så med alla. Jag såg dem på nära håll. 808 00:57:19,125 --> 00:57:21,208 I morgon hittar vi dem, 809 00:57:22,125 --> 00:57:23,833 dödar dem och tar deras kort. 810 00:57:26,750 --> 00:57:29,166 Jag såg flockledaren. Det är en hona. 811 00:57:29,875 --> 00:57:32,500 Hon har vita tassar, så hon är nog äldre. 812 00:57:44,000 --> 00:57:47,291 Den andre var en hane. Han är tjock och haltar. 813 00:57:56,958 --> 00:57:59,250 Så nu kan vi hitta dem. 814 00:58:03,375 --> 00:58:04,208 Trubadur! 815 00:58:05,708 --> 00:58:07,458 Uppvaktar ni äldre damer nu? 816 00:58:11,458 --> 00:58:13,416 - Känner ni henne? - Madame Warter? 817 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 En bra kvinna. 818 00:58:16,333 --> 00:58:19,416 Lita inte på någon. Hon kan vara en best. 819 00:58:19,416 --> 00:58:23,000 Omöjligt. Hon kom tillbaka från staden i morse. 820 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Visa Daniel dina brön. 821 00:58:24,541 --> 00:58:25,500 Ursäkta? 822 00:58:28,458 --> 00:58:29,666 Jaha, bröd! 823 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Nej tack. 824 00:58:32,666 --> 00:58:33,916 Var vaksamma. 825 00:58:34,583 --> 00:58:36,375 Han är lite underlig. 826 00:58:36,875 --> 00:58:39,416 Ja, men du vet hur musiker är. 827 00:58:50,208 --> 00:58:55,041 - Kommer ni härifrån? - Om! Jag är äldst i byn. 828 00:58:55,625 --> 00:58:56,791 Jag är 52. 829 00:58:58,125 --> 00:58:59,125 Jösses! 830 00:59:01,375 --> 00:59:02,916 Ut härifrån! 831 00:59:02,916 --> 00:59:04,208 Stick i väg! 832 00:59:09,916 --> 00:59:12,250 Det är han! Han är en varg! 833 00:59:12,250 --> 00:59:15,416 Säg till de andra att vi hittat en. Jag tar honom. 834 00:59:21,500 --> 00:59:22,625 Rör er inte! 835 00:59:23,250 --> 00:59:28,083 Jag varnar er. Jag har krafter! Så fundera inte ens på att förvandla er. 836 00:59:29,041 --> 00:59:33,125 - Förvandla mig? Till vadå? - En varulv. 837 00:59:33,125 --> 00:59:35,750 Jag såg blodet på er klädnad. 838 00:59:38,458 --> 00:59:40,916 Det är inget. Min man slår mig bara. 839 00:59:42,916 --> 00:59:43,750 Då så! 840 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Vem är han? 841 00:59:47,041 --> 00:59:48,083 Han i mitten? 842 00:59:48,916 --> 00:59:49,750 Perfekt. 843 00:59:51,083 --> 00:59:55,625 God dag, monsieur. Advokat Poulain-Vassier. Jag företräder er hustru. 844 00:59:55,625 --> 00:59:57,916 - Va? - Er frus advokat. 845 00:59:57,916 --> 01:00:01,208 - Vem är hon? - Ingen aning. Hon använder underliga ord. 846 01:00:01,208 --> 01:00:05,458 - Medger ni att ni har slagit er hustru? - Självklart, hon är min fru. 847 01:00:05,458 --> 01:00:08,041 Men jag slår henne inte utan anledning. 848 01:00:08,041 --> 01:00:13,666 Soppan kan vara för varm eller för kall. Eller så samlar hon ved i snigelfart. 849 01:00:13,666 --> 01:00:17,875 - Hon kan till och med be mig ta ett bad. - Jag kan ta i ibland. 850 01:00:17,875 --> 01:00:23,500 Ni kan kommunicera utan att slå henne. Inte sant? 851 01:00:24,291 --> 01:00:27,000 - Ska jag piska henne? Dränka henne? - Nej! 852 01:00:27,000 --> 01:00:28,458 - Skålla mig? - Nej! 853 01:00:30,208 --> 01:00:34,166 Kommunicera, bara. Prata med varandra. Som jämlikar. Okej? 854 01:00:34,166 --> 01:00:36,916 - En smäll då och då går väl bra? - Kom igen! 855 01:00:36,916 --> 01:00:42,125 Hör på. Gör som ni vill. Jag hade skilt mig tre gånger om vid det här laget. 856 01:00:43,541 --> 01:00:47,125 Vad är det ni säger om skilsmässa? Va? 857 01:00:47,666 --> 01:00:52,208 Äktenskapet är ett oupplösligt sakrament. Man skiljer sig inte. Kättare! 858 01:00:52,208 --> 01:00:56,583 Jag menade inte så. Det var inget. 859 01:00:59,833 --> 01:01:03,166 Ni får mina uppgifter, utifall att. 860 01:01:03,166 --> 01:01:05,333 Jag lånar den här. 861 01:01:05,333 --> 01:01:06,500 OFFENTLIG SKRIVARE 862 01:01:06,500 --> 01:01:07,791 Så där. 863 01:01:08,416 --> 01:01:09,875 Kan du skriva, kvinna? 864 01:01:11,708 --> 01:01:13,416 Nej! Inte alls. 865 01:01:13,416 --> 01:01:15,291 - Häxa! - Det är jag inte. 866 01:01:15,291 --> 01:01:18,125 - Häxa! - Lugna ner er. Få inte en burnout. 867 01:01:18,125 --> 01:01:20,000 - Burnout? - Det är engelska. 868 01:01:20,916 --> 01:01:22,625 - Helvete! - Hon medger det! 869 01:01:22,625 --> 01:01:25,208 Hon jobbar med engelsmännen! Grip henne! 870 01:01:25,958 --> 01:01:27,291 Häxa! 871 01:01:27,291 --> 01:01:31,041 Jag jobbar inte med engelsmännen. Släpp mig! 872 01:01:42,083 --> 01:01:45,291 Din man måste älska dig, häxa. Han försvarar dig. 873 01:01:45,291 --> 01:01:46,708 Blir det inget häxbål? 874 01:01:47,333 --> 01:01:49,416 Jo då, oroa dig inte. 875 01:01:50,000 --> 01:01:51,916 Du får fem minuter med Daniel. 876 01:01:52,625 --> 01:01:53,500 Trubadur! 877 01:01:55,625 --> 01:01:58,041 Fem minuter. Inte en sekund till. 878 01:02:00,000 --> 01:02:00,833 Jérôme! 879 01:02:01,583 --> 01:02:04,083 - Ingen kroppskontakt. - Okej. 880 01:02:06,791 --> 01:02:07,958 Min ättling! 881 01:02:08,708 --> 01:02:09,833 Rena spegelbilden. 882 01:02:11,916 --> 01:02:15,208 - Har du också ett födelsemärke? - Nej. 883 01:02:15,208 --> 01:02:16,583 Blind på höger öga? 884 01:02:17,375 --> 01:02:19,291 - Nej. - Sårskorpor på kulorna? 885 01:02:19,875 --> 01:02:20,916 Ursäkta? 886 01:02:22,000 --> 01:02:25,166 - Har du sårskorpor på kulorna? - Nej. Men... 887 01:02:26,000 --> 01:02:28,833 - Kan vi få vara i fred? - Självklart. 888 01:02:34,833 --> 01:02:36,875 Mår du bra? 889 01:02:38,875 --> 01:02:40,583 Och barnen? Hur mår de? 890 01:02:41,291 --> 01:02:43,666 De vill inte att du ska brännas på bål. 891 01:02:43,666 --> 01:02:46,291 Se det positivt. Det sägs vara smärtfritt. 892 01:02:46,291 --> 01:02:49,000 - Mindre ont än att spetsas. - Bra att veta. 893 01:02:49,000 --> 01:02:53,125 - Att dränkas och kvarteras är värre. - Det förvånar mig inte. En vän... 894 01:02:53,125 --> 01:02:54,416 Hör ni! 895 01:02:55,083 --> 01:02:56,791 - Stör vi? - Förlåt. 896 01:02:59,416 --> 01:03:00,250 Jérôme... 897 01:03:02,833 --> 01:03:03,833 Ditt huvud. 898 01:03:08,000 --> 01:03:09,166 Lyssna noga. 899 01:03:09,875 --> 01:03:12,500 Du måste ge dig av med din pappa och barnen. 900 01:03:12,500 --> 01:03:14,416 Utan dig? Kommer inte på fråga. 901 01:03:14,416 --> 01:03:18,916 Tänk efter. Vi behöver två kort till, och vi kan inte döda Louise. 902 01:03:19,833 --> 01:03:21,916 Vi kan aldrig vinna spelet. 903 01:03:21,916 --> 01:03:27,375 Men ni kan ta er härifrån. Så ni måste ge er av. Långt härifrån. 904 01:03:27,375 --> 01:03:29,166 Och låta dig brännas? Nej. 905 01:03:30,208 --> 01:03:31,041 Ni måste. 906 01:03:31,875 --> 01:03:33,666 Vi ger oss inte av utan dig. 907 01:03:36,041 --> 01:03:37,500 "Jag går dit du går." 908 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 Inte den här gången. 909 01:03:43,500 --> 01:03:44,708 Gör det för barnen. 910 01:03:45,625 --> 01:03:46,458 Okej? 911 01:03:48,000 --> 01:03:49,083 Nu räcker det! 912 01:03:49,083 --> 01:03:51,541 Gå hem, trubadur. Natten faller på. 913 01:03:51,541 --> 01:03:53,208 - För barnen! - Ut! 914 01:03:53,208 --> 01:03:54,125 För barnen. 915 01:04:12,708 --> 01:04:15,166 Nummer två! Tack vare vem? 916 01:04:15,750 --> 01:04:17,250 Tack vare Gilbert. 917 01:04:17,250 --> 01:04:19,500 VARULV 918 01:04:20,541 --> 01:04:22,500 Gratta mig inte alla på en gång. 919 01:04:25,375 --> 01:04:26,625 Har jag missat nåt? 920 01:04:27,583 --> 01:04:31,041 Mamma blev arresterad. Hon ska brännas på bål i morgon. 921 01:04:32,833 --> 01:04:36,166 Hon vill att vi lämnar Thiercelieux utan henne. 922 01:04:41,333 --> 01:04:42,875 Vi lämnar henne inte. 923 01:05:02,541 --> 01:05:04,916 - Jag behöver din hjälp. - Certo. Kom in. 924 01:05:20,833 --> 01:05:22,833 Thiercelieux-bor! 925 01:05:22,833 --> 01:05:27,166 - Genom att bränna häxan och häxmästaren... - Jag är ingen häxmästare. 926 01:05:27,166 --> 01:05:30,208 ...renar vi byns ande med eld. 927 01:05:31,208 --> 01:05:33,250 Och får ett slut på förbannelsen. 928 01:05:34,750 --> 01:05:36,958 Häxa! Några sista ord? 929 01:05:38,916 --> 01:05:39,916 Systrar! 930 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 I dag 931 01:05:43,750 --> 01:05:46,083 är ni misshandlade och slagna. 932 01:05:47,375 --> 01:05:48,333 Ni blir brända. 933 01:05:49,833 --> 01:05:52,666 Men en dag ska ni leva som männens jämlikar. 934 01:05:57,875 --> 01:06:00,500 Då är er kropp er egen. 935 01:06:01,333 --> 01:06:04,416 Ni kommer att kunna skilja er, arbeta och rösta! 936 01:06:05,000 --> 01:06:05,833 Ja. 937 01:06:06,708 --> 01:06:08,375 I dag kallar de oss häxor, 938 01:06:09,791 --> 01:06:14,500 men i morgon blir vi forskare, uppfinnare och pionjärer. 939 01:06:14,500 --> 01:06:16,500 Så förlora aldrig hoppet. 940 01:06:17,583 --> 01:06:19,166 Kämpa för era rättigheter. 941 01:06:21,333 --> 01:06:22,958 Så blir framtiden din. 942 01:06:26,833 --> 01:06:28,208 De här idioterna... 943 01:06:28,208 --> 01:06:30,416 - Nu räcker det. - De har ingen stake. 944 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 Det är bara så det är. 945 01:06:33,833 --> 01:06:35,916 Och du? Några sista ord? 946 01:06:39,708 --> 01:06:42,250 Jag håller med om det hon sa. 947 01:06:42,250 --> 01:06:45,291 Vänta. Är det hampa? Jag är allergisk. 948 01:06:45,291 --> 01:06:48,166 Då svullnar jag och brinner längre. 949 01:06:48,708 --> 01:06:51,375 - Jag har inte bråttom. - Nej, vänta... 950 01:06:51,375 --> 01:06:53,541 Jag är ingen häxmästare! 951 01:06:53,541 --> 01:06:54,750 Till bålet! 952 01:07:14,666 --> 01:07:15,666 Stopp! 953 01:07:18,708 --> 01:07:20,166 Jag ber om en tjänst. 954 01:07:21,416 --> 01:07:24,166 Att få sjunga en sista sång för min fru. 955 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Sjung, trubadur. 956 01:08:11,333 --> 01:08:13,708 Det drar ihop sig till storm 957 01:08:14,875 --> 01:08:17,208 Det vilda kallar på oss 958 01:08:18,458 --> 01:08:21,208 Sparka in dörr'n, vart hinder 959 01:08:21,791 --> 01:08:24,041 Vargen den släpps ur sin bur 960 01:08:25,375 --> 01:08:27,958 Vindarna viner och ylar 961 01:08:28,875 --> 01:08:31,291 Blodet i mig rusar fram 962 01:08:32,375 --> 01:08:35,125 Hör ljudet från gitarren 963 01:08:35,125 --> 01:08:37,375 Hör motorcyklarnas vrål 964 01:08:37,375 --> 01:08:39,250 - Motorcyklar? - Ingen aning. 965 01:08:39,250 --> 01:08:41,875 Allt som krävs är en gnista 966 01:08:41,875 --> 01:08:44,083 - Okej då. - Nej! 967 01:08:44,083 --> 01:08:45,416 Och en gest 968 01:08:45,416 --> 01:08:48,833 Allt som krävs är en gnista 969 01:08:49,583 --> 01:08:51,416 Och ett kärlekens ord 970 01:08:51,416 --> 01:08:52,458 971 01:08:52,458 --> 01:08:55,125 Tänd elden igen 972 01:08:55,875 --> 01:08:58,750 Tänd elden igen 973 01:08:59,708 --> 01:09:04,458 Och få djävlar och gudarna att dansa 974 01:09:07,041 --> 01:09:09,458 Släpp alla dina sorger 975 01:09:10,708 --> 01:09:13,166 Glöm alla krig och problem 976 01:09:14,166 --> 01:09:16,458 Befria oss från vår boja 977 01:09:17,625 --> 01:09:19,416 Så lejonen kan springa fritt 978 01:09:20,125 --> 01:09:20,958 Ja! 979 01:09:20,958 --> 01:09:23,625 Jag vill ha blixt och dunder 980 01:09:24,583 --> 01:09:26,333 Lukten av krut och åska 981 01:09:26,333 --> 01:09:27,333 Det är Théo! 982 01:09:27,958 --> 01:09:30,083 Jag vill ha fest och skratta 983 01:09:30,083 --> 01:09:31,541 Skynda! 984 01:09:31,541 --> 01:09:33,666 Jag vill att publiken blir vild 985 01:09:34,583 --> 01:09:37,333 Allt som krävs är en gnista 986 01:09:38,333 --> 01:09:41,166 Nåt litet, knappt nåt alls 987 01:09:41,166 --> 01:09:44,208 Allt som krävs är en gnista 988 01:09:45,333 --> 01:09:46,166 En gnutta 989 01:09:46,166 --> 01:09:47,958 Sjung med, kapten! 990 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 Tänd elden igen 991 01:09:51,583 --> 01:09:54,500 Tänd elden igen 992 01:09:55,083 --> 01:10:00,250 Och få djävlar och gudarna att dansa 993 01:10:00,250 --> 01:10:03,250 - Musik från er tid är gräslig. - Håll tyst! 994 01:10:04,583 --> 01:10:05,625 DANIEL 995 01:10:05,625 --> 01:10:08,291 Tänd elden igen 996 01:10:08,291 --> 01:10:09,208 Skynda! 997 01:10:09,208 --> 01:10:13,333 Och se lågan växa i dina ögon! 998 01:10:13,333 --> 01:10:14,708 Häxmästarna flyr! 999 01:10:15,583 --> 01:10:16,541 Arrestera honom! 1000 01:10:18,833 --> 01:10:22,208 Daniel, kom tillbaka! Daniel! 1001 01:10:22,208 --> 01:10:25,791 Daniel! Daniel! 1002 01:10:32,083 --> 01:10:33,541 Fri avfyrning! 1003 01:10:36,625 --> 01:10:37,583 Lägg an! 1004 01:10:38,125 --> 01:10:40,083 Ta dem döda eller levande. 1005 01:10:49,541 --> 01:10:51,833 - Mår alla bra? - Mer eller mindre. 1006 01:10:51,833 --> 01:10:53,750 - Ja. - Så där. 1007 01:10:53,750 --> 01:10:55,750 Fan! Jag kommer. 1008 01:10:58,833 --> 01:10:59,708 Var stark! 1009 01:11:01,541 --> 01:11:03,750 - Ta inte bort pilen. - Just det. 1010 01:11:05,958 --> 01:11:06,958 Din häxa! 1011 01:11:13,541 --> 01:11:17,083 Jérôme, om Marie inte klarar sig... 1012 01:11:17,083 --> 01:11:21,583 Det kan bli en möjlighet att se saker på ett nytt sätt. Starta ett nytt liv. 1013 01:11:21,583 --> 01:11:22,708 - Och ha... - Marie! 1014 01:11:25,083 --> 01:11:27,041 Underbart, hon är tillbaka... 1015 01:11:29,625 --> 01:11:32,208 - Ni skulle ge er av! - Du kan skälla senare. 1016 01:11:32,208 --> 01:11:34,375 Soldater väntar. Mår alla bra? 1017 01:11:34,375 --> 01:11:36,541 - Ja, vi mår bra. - Gud! 1018 01:11:39,458 --> 01:11:40,291 Så ja. 1019 01:11:42,958 --> 01:11:44,416 Ta inte bort pilen! 1020 01:11:46,916 --> 01:11:50,416 Rör mig inte! Aldrig nånsin! 1021 01:11:54,666 --> 01:11:55,666 Vad gör vi nu? 1022 01:11:55,666 --> 01:12:01,166 Kapten letar överallt efter er, så göm er i kyrkan. 1023 01:12:01,166 --> 01:12:03,875 Jag har byggt en hemlig tunnel där, 1024 01:12:03,875 --> 01:12:07,125 men man behöver en tresiffrig kod för att komma in. 1025 01:12:07,125 --> 01:12:08,041 Okej. 1026 01:12:08,041 --> 01:12:13,666 Den första siffran motsvarar antalet huvuden på den mytiske Kerberos. 1027 01:12:13,666 --> 01:12:15,250 - Kom igen! - Koden! 1028 01:12:15,958 --> 01:12:17,708 - 316. - Kom då! 1029 01:12:22,958 --> 01:12:26,833 Lyft spaken vid ingången för att få ljus. 1030 01:12:35,458 --> 01:12:36,750 Skynda! 1031 01:12:37,333 --> 01:12:38,583 Hjälp mig, Clara. 1032 01:12:57,458 --> 01:12:58,583 Wow! 1033 01:13:10,833 --> 01:13:13,416 Théo, sätt Louise i säkerhet. 1034 01:13:13,416 --> 01:13:16,583 - Där bak. - Sätt på henne hörlurarna. 1035 01:13:28,541 --> 01:13:30,166 Var för vi in koden? 1036 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 - Jag vet inte. - Vi får leta. 1037 01:13:33,000 --> 01:13:33,916 Sätt fart. 1038 01:13:50,166 --> 01:13:51,000 Här. 1039 01:13:51,750 --> 01:13:53,625 Du är väl inte rädd? Bra. 1040 01:14:03,750 --> 01:14:04,583 Här är det. 1041 01:14:09,375 --> 01:14:12,041 - Var? - Här. Det här är den hemliga ingången. 1042 01:14:12,041 --> 01:14:13,625 Vi tar ett hörn var. 1043 01:14:16,541 --> 01:14:17,541 Vilken ordning? 1044 01:14:18,625 --> 01:14:20,750 Ingen aning. Han sa 316. 1045 01:14:21,333 --> 01:14:24,208 Clara, du är tre, du är ett, jag är sex. 1046 01:14:24,208 --> 01:14:25,125 Okej. 1047 01:14:26,375 --> 01:14:28,041 - Tre. - Ett. 1048 01:14:28,625 --> 01:14:29,916 Och sex. 1049 01:15:16,958 --> 01:15:20,083 Barn, stick härifrån. Göm er! I väg med er. 1050 01:15:23,958 --> 01:15:25,791 Ni kan gå och gömma er. 1051 01:15:43,375 --> 01:15:44,833 Kom igen, Théo! 1052 01:15:45,666 --> 01:15:46,750 Se upp, Clara! 1053 01:15:49,166 --> 01:15:50,583 Kom igen! Ja! 1054 01:15:59,916 --> 01:16:00,750 Döda den! 1055 01:16:13,000 --> 01:16:14,208 Nej! 1056 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 - Théo! - Se upp! 1057 01:16:39,041 --> 01:16:40,375 Skjut! Skjut, då! 1058 01:16:48,708 --> 01:16:49,583 Jag är ledsen. 1059 01:16:50,250 --> 01:16:51,875 Det är Cupidos kraft. 1060 01:16:52,500 --> 01:16:53,708 Om hon dör, dör jag. 1061 01:16:55,000 --> 01:16:58,666 Jag såg dem på nära håll. Hon har vita tassar. 1062 01:17:15,208 --> 01:17:17,000 Det är ni eller vi. 1063 01:17:22,500 --> 01:17:24,125 Ingen rör min son. 1064 01:17:25,625 --> 01:17:27,666 Rör inte vid det nu. 1065 01:17:40,500 --> 01:17:41,625 Batteriet dog. 1066 01:17:42,750 --> 01:17:44,583 På med hörlurarna, Loulou! 1067 01:17:58,708 --> 01:18:00,750 - Loulou, det är mamma. - Lugn. 1068 01:18:00,750 --> 01:18:02,166 Det är mamma. 1069 01:18:11,208 --> 01:18:13,125 Där jag bor svajar träd 1070 01:18:14,541 --> 01:18:16,708 och taken rör vid skyn 1071 01:18:18,583 --> 01:18:21,041 Vattnet strömmar våldsamt 1072 01:18:21,041 --> 01:18:23,416 Och snöstormen är evig där 1073 01:18:24,833 --> 01:18:27,083 Vargar står vid vår dörr 1074 01:18:27,083 --> 01:18:29,750 Och alla barn dem förstår 1075 01:18:31,041 --> 01:18:35,125 Vi hör skrik från New York och båtarna på Seine 1076 01:18:36,083 --> 01:18:37,625 Jag går dit du går 1077 01:18:40,291 --> 01:18:41,666 Mitt land, det är du 1078 01:18:42,291 --> 01:18:44,083 Jag går dit du går 1079 01:18:44,083 --> 01:18:46,166 Vart du än ska 1080 01:18:47,000 --> 01:18:48,250 Var du än bor 1081 01:18:49,375 --> 01:18:51,000 Vad gör de? 1082 01:18:53,958 --> 01:18:55,291 Louise! 1083 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 - Kom igen! - Ja! 1084 01:19:16,708 --> 01:19:17,625 Du klarar det! 1085 01:19:22,500 --> 01:19:23,500 - Ja! - Fortsätt! 1086 01:19:24,500 --> 01:19:25,541 Ja! 1087 01:19:33,666 --> 01:19:35,125 Nej! 1088 01:19:38,041 --> 01:19:38,875 Louise! 1089 01:19:41,166 --> 01:19:42,291 VARULV 1090 01:20:28,000 --> 01:20:29,250 Häxmästaren. 1091 01:21:21,541 --> 01:21:22,416 Pappa är här. 1092 01:21:26,125 --> 01:21:27,083 Mår hon bra? 1093 01:21:28,875 --> 01:21:29,750 Mår du bra? 1094 01:21:32,833 --> 01:21:34,166 Min älskling! 1095 01:21:35,500 --> 01:21:36,500 Gumman! 1096 01:21:54,166 --> 01:21:56,041 {\an8}CUPIDO 1097 01:22:00,666 --> 01:22:02,458 Jag tror att vi har vunnit. 1098 01:22:11,958 --> 01:22:16,208 Klart att jag hade en kraft. Jag väntade bara på rätt ögonblick. 1099 01:22:25,791 --> 01:22:29,916 Om ni kommer tillbaka, kom i juni, till Johannes Döparen-festivalen. 1100 01:22:29,916 --> 01:22:33,333 Vi dansar och sjunger, bränner rödhåriga och albiner. 1101 01:22:33,333 --> 01:22:35,250 - Skoj för hela familjen. - Kul... 1102 01:22:35,250 --> 01:22:38,791 Barnen skulle älska det. Kom hem ordentligt. 1103 01:22:38,791 --> 01:22:39,875 - Tack. - Hej då. 1104 01:22:39,875 --> 01:22:40,875 Jérôme! 1105 01:22:46,041 --> 01:22:47,083 Grazie, Jérôme. 1106 01:22:47,791 --> 01:22:50,125 - Ingen orsak. - Du har verkligen... 1107 01:22:51,500 --> 01:22:52,625 ...inspirerat mig. 1108 01:22:53,333 --> 01:22:56,708 Jag tänker återvända till Florens. 1109 01:22:57,458 --> 01:22:59,958 Jag kanske börjar måla igen. 1110 01:23:00,500 --> 01:23:05,041 Tack vare dig. Och jag tänker börja använda mitt riktiga namn igen. 1111 01:23:05,625 --> 01:23:07,166 - Heter du inte Piero? - Nej. 1112 01:23:07,166 --> 01:23:09,333 Jag heter Leonardo Piero. 1113 01:23:09,333 --> 01:23:10,583 Da Vinci. 1114 01:23:12,541 --> 01:23:13,375 Sì. 1115 01:23:19,750 --> 01:23:21,708 Köp allt han målar. 1116 01:23:22,958 --> 01:23:27,750 - Skojar du? Det är bara skräp. - Tro mig. Köp alltihop. Allt. 1117 01:23:31,041 --> 01:23:31,916 Ciao. 1118 01:23:37,291 --> 01:23:38,125 Ciao. 1119 01:23:38,916 --> 01:23:39,750 Trevlig resa. 1120 01:23:42,333 --> 01:23:45,458 - Vilken vacker familj jag har. - Mycket vacker. 1121 01:23:46,750 --> 01:23:47,875 Särskilt Jérôme. 1122 01:24:04,875 --> 01:24:07,666 JÄGAREN 1123 01:24:31,625 --> 01:24:32,625 Marie? 1124 01:24:33,666 --> 01:24:34,958 Vad är det? 1125 01:24:36,083 --> 01:24:37,875 Fan också. 1126 01:24:37,875 --> 01:24:39,041 Det funkade inte. 1127 01:24:45,500 --> 01:24:46,375 Det är JP. 1128 01:24:48,291 --> 01:24:50,750 Hallå? Jag är på väg. Tagga ner. 1129 01:24:50,750 --> 01:24:51,708 Är det sant? 1130 01:24:52,708 --> 01:24:55,791 Jobbar ni också för medeltidsfestivalen? 1131 01:24:55,791 --> 01:24:59,333 De lurade er med dräkterna. De är hemska. 1132 01:25:00,583 --> 01:25:01,583 Mår ni bra? 1133 01:25:02,500 --> 01:25:04,375 Jättebra, monsieur. Tack. 1134 01:25:11,125 --> 01:25:12,625 - Hur mår du, pappa? - Tja... 1135 01:25:13,875 --> 01:25:15,291 Jag vet inte riktigt. 1136 01:25:16,750 --> 01:25:19,125 Jag minns nånting om riddare. 1137 01:25:20,083 --> 01:25:21,250 Och varulvar. 1138 01:25:23,250 --> 01:25:24,875 Jag börjar nog bli snurrig. 1139 01:25:26,083 --> 01:25:28,166 Nej, pappa. Oroa dig inte. 1140 01:25:30,250 --> 01:25:33,625 Då så. Kom så går vi in. Nu går vi hem. 1141 01:25:42,250 --> 01:25:43,916 Bäste Jérôme. 1142 01:25:43,916 --> 01:25:46,666 Det har varit fint att umgås med dig en tid, 1143 01:25:46,666 --> 01:25:49,666 men vi vet båda två att det inte kan vara. 1144 01:25:51,000 --> 01:25:53,041 Jag glömmer saker. 1145 01:25:53,041 --> 01:25:55,916 Ett namn här, en anekdot där. 1146 01:25:55,916 --> 01:25:59,625 En vacker dag minns jag inget alls. 1147 01:26:00,958 --> 01:26:05,625 Så medan jag har kvar mina minnen, skriver jag ned dem. 1148 01:26:05,625 --> 01:26:08,791 Allt jag minns, allt som betytt något. 1149 01:26:11,708 --> 01:26:14,708 Jag hoppas att du kan berätta om det för mig. 1150 01:26:14,708 --> 01:26:17,000 Jag älskar dig. Kram pappa. 1151 01:26:38,458 --> 01:26:41,375 SKÄNKT AV FAMILJEN VASSIER 1152 01:26:44,416 --> 01:26:47,375 Kan vi gå nu? Vi har stått här i en timme. 1153 01:26:47,375 --> 01:26:48,583 Några minuter till. 1154 01:26:55,083 --> 01:26:57,791 Jag har berättat om alla målningar för farfar. 1155 01:26:58,458 --> 01:26:59,333 Bra. 1156 01:27:00,416 --> 01:27:04,208 - Jag föredrar nog originalet. - Du är bara avundsjuk. 1157 01:28:13,333 --> 01:28:15,875 INSPIRERAD AV SPELET "VARULV" 1158 01:33:39,208 --> 01:33:44,208 Undertexter: Rosanna Lithgow