1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,458 --> 00:00:27,708
INSPIRERAD AV SPELET "VARULV"
4
00:00:33,750 --> 00:00:40,708
VARULVSNÄTTER
5
00:00:49,125 --> 00:00:50,250
Natten faller på.
6
00:00:51,583 --> 00:00:53,250
Hela byn sover.
7
00:00:55,791 --> 00:01:00,000
Innan han försvinner
fördelar mannen i vargskinnet rollerna.
8
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
Försvinn!
9
00:01:05,208 --> 00:01:08,791
{\an8}De som inte släpper in honom
blir varulvar.
10
00:01:08,791 --> 00:01:10,000
{\an8}VARULV
11
00:01:14,583 --> 00:01:17,750
Varelser strövar nu runt
i byn Thiercelieux.
12
00:01:20,583 --> 00:01:25,833
Till dess de avslöjas,
söker de efter byten.
13
00:01:32,666 --> 00:01:37,166
Varulvarna överfaller
sina oskyldiga offer och...
14
00:01:38,041 --> 00:01:40,166
- Vad har vi sagt om mobiler?
- Förlåt.
15
00:01:40,166 --> 00:01:41,333
Vill ni inte spela?
16
00:01:41,333 --> 00:01:44,708
- Jag har en livestream...
- Jag väntar ett samtal.
17
00:01:44,708 --> 00:01:47,791
- Hur lång tid tar det?
- Vad är det vi spelar?
18
00:01:50,000 --> 00:01:53,458
- Varulv, pappa. Vi spelar Varulv.
- Varulv?
19
00:01:53,458 --> 00:01:59,458
Vi spelade det när jag var liten.
"Natten faller på." Man jagar varulvar.
20
00:01:59,458 --> 00:02:01,458
Har man krafter?
21
00:02:02,041 --> 00:02:04,958
Ja, man har krafter. Jag är siaren.
22
00:02:04,958 --> 00:02:06,875
Du är jägaren.
23
00:02:06,875 --> 00:02:09,875
Clara är den lilla flickan. Théo är...
24
00:02:09,875 --> 00:02:11,000
TJUV
25
00:02:11,000 --> 00:02:12,958
- Tjuven.
- Vad gör krafterna?
26
00:02:14,666 --> 00:02:17,750
Jag hade hoppats att pappa kom ihåg.
27
00:02:17,750 --> 00:02:23,958
- Ingen aning. Jag kan inte det här spelet.
- Spelade ni aldrig Varulv med Nicole?
28
00:02:23,958 --> 00:02:26,500
Vem är Nicole, nu igen?
29
00:02:29,958 --> 00:02:32,333
Just det, min fru. Javisst.
30
00:02:32,916 --> 00:02:34,125
Må hon vila i frid.
31
00:02:36,458 --> 00:02:40,083
Se inte på mig så där!
Jag bad er inte komma hit.
32
00:02:40,083 --> 00:02:42,166
Jag klarar mig själv.
33
00:02:42,166 --> 00:02:46,166
Och du har med dig främlingar.
Vem är den unga damen?
34
00:02:46,166 --> 00:02:50,666
Den unga damen är Théo.
Sonen Marie hade innan vi träffades.
35
00:02:50,666 --> 00:02:54,083
Théo är min son.
Långt hår gör en inte till flicka.
36
00:02:54,083 --> 00:02:57,125
- Han sa inget om mitt hår.
- Är ni klara?
37
00:02:57,125 --> 00:03:02,250
Nu när alla kan reglerna
kan vi väl spela en snabb runda?
38
00:03:02,250 --> 00:03:05,833
Jag gör plats och delar ut korten på nytt.
39
00:03:05,833 --> 00:03:08,375
Är det inte lite tråkigt att sitta inne?
40
00:03:08,375 --> 00:03:13,041
Det är medeltidsmarknad i byn,
som en festival. Vad säger ni?
41
00:03:13,625 --> 00:03:14,583
Vart ska du?
42
00:03:15,083 --> 00:03:18,083
- Jag har en livestream.
- Kan du inte hoppa över en?
43
00:03:18,083 --> 00:03:22,750
Nej. Om jag inte lägger ut nåt
förlorar jag följare. Det är som...
44
00:03:23,625 --> 00:03:28,208
- Som om jag är osynlig.
- Men det betyder inte att du är värdelös.
45
00:03:28,208 --> 00:03:30,416
Kanske inte på din tid, Marie.
46
00:03:30,416 --> 00:03:34,166
Vad kan man tjäna på
att sälja lite smink till främlingar?
47
00:03:34,166 --> 00:03:35,833
Mer än en ynklig lärare.
48
00:03:38,875 --> 00:03:42,750
- Då var det dags...
- Den här ynklige läraren lär ut klassiker.
49
00:03:42,750 --> 00:03:46,208
Sardou, Balavoine, Johnny, Delpech...
50
00:03:46,208 --> 00:03:50,000
Du kallar dig influerare,
men vem influerar du?
51
00:03:50,916 --> 00:03:52,666
Inte min pappa, i alla fall.
52
00:03:55,833 --> 00:03:59,250
- En mästerkurs i föräldraskap.
- Lägg av, pappa.
53
00:03:59,250 --> 00:04:02,750
Vi är här på vår semester,
så du kan väl anstränga dig?
54
00:04:02,750 --> 00:04:07,125
- Tänk på vad du säger, Stéphane!
- Gärna, men jag är Jérôme.
55
00:04:07,125 --> 00:04:08,958
Du ser ut som en Stéphane.
56
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
- Jag lägger mig.
- Mitt på dan?
57
00:04:13,250 --> 00:04:15,041
Man får väl göra som man vill?
58
00:04:17,458 --> 00:04:18,791
Gilbert!
59
00:04:18,791 --> 00:04:20,916
Mamma, jag är hungrig.
60
00:04:20,916 --> 00:04:24,041
Gå till köket med din bror.
61
00:04:24,041 --> 00:04:27,416
- Vars frisyr jag älskar.
- Vad jobbig du är.
62
00:04:27,416 --> 00:04:29,708
Ja, mamma, du är så jobbig.
63
00:04:29,708 --> 00:04:30,791
Så töntig.
64
00:04:31,833 --> 00:04:32,750
Perfekt.
65
00:04:37,333 --> 00:04:40,000
Behöver du ringa jobbet? Vem försvarar du?
66
00:04:40,000 --> 00:04:42,791
En kvinna
som misshandlats av sin man i 20 år.
67
00:04:42,791 --> 00:04:46,166
Och du är arg.
Det är därför jag älskar dig. Ring.
68
00:04:46,166 --> 00:04:48,708
- Säkert?
- Ja, ring.
69
00:04:59,000 --> 00:04:59,833
Då så.
70
00:05:02,583 --> 00:05:05,708
- Ska jag lägga undan spelet?
- Lägg undan det!
71
00:05:08,291 --> 00:05:10,541
Varulven ska vara här.
72
00:05:12,833 --> 00:05:14,416
Jägaren här.
73
00:05:14,416 --> 00:05:16,000
Lilla flickan.
74
00:05:17,250 --> 00:05:18,416
Siaren.
75
00:05:19,333 --> 00:05:21,875
Tjuven och häxmästaren.
76
00:05:31,750 --> 00:05:32,583
Klart.
77
00:05:49,875 --> 00:05:52,666
- Vad är det som händer? Barnen!
- Jag vet inte!
78
00:05:53,583 --> 00:05:55,500
- Pappa!
- Mår du bra?
79
00:05:55,500 --> 00:05:58,250
Det är tyskarna! Till källaren!
80
00:05:59,166 --> 00:06:00,000
Skynda!
81
00:06:00,833 --> 00:06:03,375
Skynda! Fortsätt!
82
00:06:06,625 --> 00:06:07,750
Pappa!
83
00:06:08,500 --> 00:06:09,583
Kom, pappa!
84
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
Mår alla bra? Louise? Pappa?
85
00:06:20,375 --> 00:06:21,666
- Jag mår bra.
- Ja.
86
00:06:23,083 --> 00:06:25,583
- Théo, tänd.
- Trappan är blockerad.
87
00:06:25,583 --> 00:06:27,500
Clara, mår du bra?
88
00:06:33,416 --> 00:06:35,083
- Den här vägen.
- Gå.
89
00:06:36,416 --> 00:06:37,375
Clara?
90
00:06:37,375 --> 00:06:39,458
Gick det bra?
91
00:06:39,458 --> 00:06:41,250
- Clara?
- Jag mår bra.
92
00:06:41,250 --> 00:06:42,166
Clara?
93
00:06:42,166 --> 00:06:43,750
Var är bilen?
94
00:06:45,458 --> 00:06:46,291
Fan, min bil!
95
00:06:47,291 --> 00:06:50,791
Vad händer?
Jag ringer polisen. Har ni nån signal?
96
00:06:50,791 --> 00:06:53,416
- Nej.
- Det här är inte mitt hus.
97
00:06:53,416 --> 00:06:55,833
- Klart att det är.
- Nej!
98
00:06:58,333 --> 00:07:02,875
- Såg det ut så här förut?
- Nej, så dålig smak har jag inte.
99
00:07:02,875 --> 00:07:04,041
Clara?
100
00:07:04,666 --> 00:07:05,708
Clara?
101
00:07:06,708 --> 00:07:08,916
- Det här är helt sjukt.
- Clara?
102
00:07:09,541 --> 00:07:13,041
- Det är som Snövit och de sju dvärgarna.
- Hon är inte här.
103
00:07:13,625 --> 00:07:15,333
Varför är allt gammalt?
104
00:07:16,208 --> 00:07:18,083
- Har ni märkt en sak?
- Vadå?
105
00:07:19,208 --> 00:07:21,375
- Vad fan?
- Nu håller vi oss lugna.
106
00:07:22,250 --> 00:07:24,625
Lugna? Min dotter är borta!
107
00:07:24,625 --> 00:07:27,208
Det måste finnas en förklaring.
108
00:07:27,208 --> 00:07:33,166
- Nån kanske har gjort om för festivalen.
- Allt det här på en halvminut?
109
00:07:33,166 --> 00:07:36,208
Vi går till byn. Hon kanske är där.
110
00:07:36,208 --> 00:07:37,916
Kom nu. Vi går.
111
00:07:38,583 --> 00:07:42,250
- Kom, pappa. Vi måste hitta Clara.
- Mitt hus, då?
112
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
Clara!
113
00:07:58,375 --> 00:07:59,208
Skynda.
114
00:08:00,375 --> 00:08:02,666
Gilbert, kan ni sakta ner lite?
115
00:08:03,375 --> 00:08:04,875
Det är fart på farfar.
116
00:08:05,916 --> 00:08:06,791
Clara!
117
00:08:07,375 --> 00:08:10,750
- Jag är hungrig.
- Vi ska hitta nåt, gumman.
118
00:08:10,750 --> 00:08:11,666
Clara!
119
00:08:11,666 --> 00:08:14,250
Det hjälper nog inte att skrika.
120
00:08:14,250 --> 00:08:16,833
- Ja, hon är ju inte din dotter...
- Ursäkta?
121
00:08:16,833 --> 00:08:17,750
Titta!
122
00:08:24,916 --> 00:08:27,166
De har visst gjort om mer än ditt hus.
123
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Vad har de för budget
för den här festivalen?
124
00:09:04,666 --> 00:09:05,583
Clara!
125
00:09:20,375 --> 00:09:22,791
Försvinn! Du skrämmer kunderna.
126
00:09:23,291 --> 00:09:24,541
Hallå!
127
00:09:25,958 --> 00:09:27,708
- Allvarligt?
- Kom igen.
128
00:09:27,708 --> 00:09:28,666
Otroligt!
129
00:09:29,166 --> 00:09:31,958
- Mamma, jag är hungrig.
- Jag vet, gumman.
130
00:09:32,541 --> 00:09:35,416
Där har vi... Titta, munkar!
131
00:09:36,791 --> 00:09:37,666
God dag.
132
00:09:38,166 --> 00:09:39,791
Det var inte lite fräckt...
133
00:09:40,500 --> 00:09:41,833
Det räcker med en.
134
00:09:42,500 --> 00:09:43,791
En munk.
135
00:09:43,791 --> 00:09:47,208
Jag har inga kontanter. Kan jag blippa?
136
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
- Va?
- Blipp...
137
00:09:49,125 --> 00:09:51,583
- Blippa...
- Inga pengar, ingen munk.
138
00:09:53,625 --> 00:09:56,166
Med den attityden tjänar ni inga pengar.
139
00:10:00,416 --> 00:10:03,791
"Vassier." Som ni. Är det en släkting?
140
00:10:03,791 --> 00:10:06,916
Ingen aning,
men de kan inte bara använda vårt namn.
141
00:10:06,916 --> 00:10:10,166
- Pappa...
- Ursäkta, vem är organisatör här?
142
00:10:10,166 --> 00:10:11,791
- Organisatör?
- Ja.
143
00:10:11,791 --> 00:10:16,291
- Kapten? På torget för avrättningen.
- Torget...
144
00:10:37,208 --> 00:10:38,041
Clara?
145
00:10:45,000 --> 00:10:49,416
Ursäkta, har ni sett en ung kvinna,
drygt 20, av blandad härkomst?
146
00:10:49,416 --> 00:10:51,583
- Blandad härkomst?
- Ja.
147
00:10:51,583 --> 00:10:54,416
- Ni är väl inte härifrån?
- Nej, från Paris.
148
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Jösses! Så långt.
149
00:10:56,291 --> 00:10:59,708
Tre timmar, utan trafik.
Har ni sett henne?
150
00:10:59,708 --> 00:11:01,708
- Nej.
- Nehej.
151
00:11:01,708 --> 00:11:06,125
- Hon är inte här. Vi går.
- Jag vill prata med organisatören.
152
00:11:06,708 --> 00:11:09,416
- Thiercelieux-bor!
- Där är han.
153
00:11:10,166 --> 00:11:11,958
Jag har fångat en av bestarna.
154
00:11:14,291 --> 00:11:15,250
För fram besten.
155
00:11:26,500 --> 00:11:29,291
Jag är oskyldig. Jag svär inför Gud!
156
00:11:29,291 --> 00:11:32,458
- Ni vandrade runt mitt i natten.
- Mitt får var borta.
157
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Vi fann blod på era kläder.
158
00:11:34,250 --> 00:11:37,166
- Jag skar mig när...
- Tyst!
159
00:11:37,958 --> 00:11:38,791
Lögn!
160
00:11:39,666 --> 00:11:40,583
Lögnare!
161
00:11:42,833 --> 00:11:45,666
Vad säger ni?
Är den här mannen en av bestarna?
162
00:11:47,500 --> 00:11:49,875
- Ja!
- Ja!
163
00:11:51,083 --> 00:11:52,041
O ja...
164
00:11:52,041 --> 00:11:54,208
Och hans straff?
165
00:11:54,208 --> 00:11:55,125
Döden.
166
00:11:55,125 --> 00:11:56,125
Döden!
167
00:11:56,875 --> 00:11:58,500
- Döden!
- Loulou!
168
00:12:01,125 --> 00:12:03,083
Gör er plikt, bödel.
169
00:12:15,833 --> 00:12:18,750
- Oroa dig inte, allt blir bra.
- Blir det?
170
00:12:18,750 --> 00:12:20,958
Det här är för våldsamt för dig.
171
00:12:20,958 --> 00:12:23,083
Och det är superrealistiskt.
172
00:12:27,708 --> 00:12:28,958
Har ni sett...
173
00:12:29,916 --> 00:12:31,541
Tack för det!
174
00:12:39,458 --> 00:12:40,958
Nu går vi!
175
00:12:40,958 --> 00:12:42,291
Gå härifrån!
176
00:12:43,708 --> 00:12:44,625
Kom, pappa!
177
00:12:55,083 --> 00:12:57,541
Jérôme, vad är det som händer?
178
00:12:57,541 --> 00:13:01,458
- Det är blod, riktigt blod!
- Vad pratar du om?
179
00:13:04,583 --> 00:13:05,916
- Jävlar!
- Just det.
180
00:13:08,125 --> 00:13:09,750
- Får jag också smaka?
- Nej!
181
00:13:09,750 --> 00:13:14,916
- Min dotter är borta, avrättningar...
- Ommöblering bakom ryggen på mig...
182
00:13:14,916 --> 00:13:20,041
Det måste vara en riktig medeltidsby,
en riktig avrättning och riktigt blod.
183
00:13:20,041 --> 00:13:21,666
Vi har rest i tiden.
184
00:13:21,666 --> 00:13:24,166
- Be din son att sluta larva sig.
- Lugn.
185
00:13:24,166 --> 00:13:28,416
Han har rätt, grabben är hög.
Han har tappat greppet.
186
00:13:28,416 --> 00:13:31,000
- Ska ni säga!
- Visa lite respekt.
187
00:13:31,000 --> 00:13:33,750
Jag kan tala för mig själv.
188
00:13:33,750 --> 00:13:36,000
- Mamma? Jérôme?
- Ett ögonblick.
189
00:13:36,000 --> 00:13:41,083
- Théo tar inte droger. Ni är stressad...
- Jag är inte stressad. Jag mår jättebra.
190
00:13:41,083 --> 00:13:44,041
- Kan vi fokusera på Clara?
- Mamma! Jérôme!
191
00:13:44,041 --> 00:13:45,750
- Vad är det?
- Vad är det?
192
00:13:46,958 --> 00:13:52,000
Ursäkta, har ni sett en ung kvinna?
Vacker, drygt 20, av blandad härkomst?
193
00:13:53,833 --> 00:13:55,208
Ja? Nej?
194
00:13:56,458 --> 00:13:57,458
Talar ni franska?
195
00:13:57,458 --> 00:13:59,791
- Vad är det för år?
- Théo!
196
00:14:00,916 --> 00:14:04,333
Det är Herrens år 1497.
197
00:14:04,333 --> 00:14:08,125
- Vilka märkliga klädedräkter.
- Har han tittat i spegeln?
198
00:14:08,125 --> 00:14:11,708
- Han sa inget.
- Jo, han är buktalare.
199
00:14:11,708 --> 00:14:15,500
- Du har signal! Ring Clara!
- Det är bara ett larm för mitt möte.
200
00:14:18,166 --> 00:14:20,250
Stäng av, han blir arg!
201
00:14:20,250 --> 00:14:21,916
- Ett ögonblick.
- Stäng av!
202
00:14:21,916 --> 00:14:25,125
- Det går inte!
- Stäng av! Se upp!
203
00:14:34,666 --> 00:14:35,500
Nu går vi.
204
00:14:45,458 --> 00:14:48,583
- Hur är det med handleden?
- Bara bra, Jérôme.
205
00:14:50,041 --> 00:14:53,583
- Du kallade mig Jérôme.
- Vad skulle jag annars kalla dig?
206
00:14:59,000 --> 00:15:00,250
Vad hette mamma?
207
00:15:01,250 --> 00:15:07,458
Är du snurrig, eller? Hon hette Nicole.
Född den 3 juli 1946, skostorlek 37.
208
00:15:08,291 --> 00:15:10,250
Hennes id-nummer
209
00:15:10,250 --> 00:15:15,416
var 2-46-07-350-132-148.
210
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
Hur så?
211
00:15:20,625 --> 00:15:21,666
Inget särskilt.
212
00:15:24,291 --> 00:15:26,416
- Det är nåt som pågår.
- Ja.
213
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
Akta!
214
00:15:36,333 --> 00:15:37,541
Backa!
215
00:15:43,791 --> 00:15:46,416
- Vad är det som händer?
- Vet inte, gumman.
216
00:15:47,750 --> 00:15:49,000
Vad i...?
217
00:15:56,041 --> 00:15:59,541
DET
218
00:16:02,375 --> 00:16:05,041
ÄR JAG
219
00:16:05,625 --> 00:16:06,458
Vem då?
220
00:16:13,083 --> 00:16:14,291
DET ÄR JAG, CLARA
221
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Clara!
222
00:16:16,708 --> 00:16:18,083
- Vänta.
- Försiktigt.
223
00:16:28,833 --> 00:16:30,125
Vad har hänt?
224
00:16:34,541 --> 00:16:37,375
Varför hör de mig inte?
Är de korkade, eller?
225
00:16:37,375 --> 00:16:39,541
Nu hör vi dig!
226
00:16:39,541 --> 00:16:41,625
- Jag sa inget.
- Jo.
227
00:16:42,375 --> 00:16:45,500
- Jo, du pratade. - Visst hörde ni?
- Inte ett ord.
228
00:16:46,458 --> 00:16:49,333
Du kan läsa mina tankar, pappa!
229
00:16:49,333 --> 00:16:53,208
Bara inte han också blir dement.
Det är det sista vi behöver.
230
00:16:53,208 --> 00:16:56,250
Jag har inte sett
att han börjar bli tunnhårig.
231
00:16:58,166 --> 00:16:59,416
Håll er lugna.
232
00:17:14,333 --> 00:17:16,041
Jag såg er på avrättningen.
233
00:17:17,208 --> 00:17:18,458
Ni är inte härifrån.
234
00:17:20,458 --> 00:17:23,166
Vad gör ni här?
Är ni släkt med häxmästaren?
235
00:17:23,166 --> 00:17:26,958
Bra att ni nämner det.
Jag uppskattar inte...
236
00:17:26,958 --> 00:17:29,583
Vi är inte släkt. Vi är bara på genomresa.
237
00:17:29,583 --> 00:17:34,458
Vi såg ett tomt hus och stannade för
att vila. - Inte sant? Mer är det inte.
238
00:17:58,791 --> 00:17:59,833
Ni är häxmästare!
239
00:17:59,833 --> 00:18:01,541
- Släpp min son!
- Lugn.
240
00:18:01,541 --> 00:18:02,875
Nej, det är vi inte.
241
00:18:03,958 --> 00:18:05,333
Vi är...
242
00:18:05,333 --> 00:18:08,583
Vi är musiker. Så är det.
243
00:18:09,541 --> 00:18:11,083
Trubadurer.
244
00:18:11,708 --> 00:18:16,458
Jag är Daniel Trubadur
och det här är min trupp.
245
00:18:16,458 --> 00:18:18,416
Trubadetterna.
246
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
Spela.
247
00:18:22,083 --> 00:18:23,000
Men vi...
248
00:18:23,500 --> 00:18:25,333
Vi har inga instrument. Vänta!
249
00:18:25,333 --> 00:18:28,416
- Hämta min gitarr.
- Er vad?
250
00:18:28,416 --> 00:18:30,333
Min... luta.
251
00:18:30,333 --> 00:18:32,500
- Hämta min luta.
- Din vad?
252
00:18:32,500 --> 00:18:34,625
Den ser ut som en liten gitarr.
253
00:18:35,666 --> 00:18:38,583
Lyckligtvis reser jag aldrig
utan min... luta.
254
00:18:39,958 --> 00:18:40,833
Nej...
255
00:18:42,375 --> 00:18:44,666
Då så. Tack.
256
00:18:51,958 --> 00:18:53,750
Javisst. Då så.
257
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Tre, fyr.
258
00:18:59,375 --> 00:19:01,958
Du säger att min karriär
259
00:19:02,458 --> 00:19:04,083
Kanske dör
260
00:19:07,333 --> 00:19:10,250
Vem vet var jag är
261
00:19:11,250 --> 00:19:12,750
Om ett år
262
00:19:15,375 --> 00:19:19,291
Men en gång var jag för dig
263
00:19:19,291 --> 00:19:22,916
Den störste sångare som fanns
264
00:19:24,000 --> 00:19:25,583
Och det var för det
265
00:19:26,541 --> 00:19:30,000
Du ville ha ett barn
266
00:19:30,541 --> 00:19:32,166
Nu är han stor
267
00:19:34,541 --> 00:19:35,375
De då?
268
00:19:36,541 --> 00:19:38,416
Kom igen. Tre, fyr.
269
00:19:39,000 --> 00:19:41,291
Lagens långa arm
270
00:19:42,666 --> 00:19:44,750
Skrämmer inte mig
271
00:19:44,750 --> 00:19:47,750
Han är min son, och min strid
272
00:19:47,750 --> 00:19:49,791
Varför lämna' hon mig?
273
00:19:51,791 --> 00:19:52,791
Jättebra.
274
00:19:52,791 --> 00:19:55,000
Jag krossar allt
275
00:19:55,541 --> 00:19:58,083
Om du rör
276
00:19:58,083 --> 00:20:00,208
Mitt kött och blod
277
00:20:00,208 --> 00:20:01,583
I takt, tack.
278
00:20:01,583 --> 00:20:03,583
Varför lämna' hon mig?
279
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
Nå väl...
280
00:20:17,541 --> 00:20:18,833
- Mår du bra?
- Ja.
281
00:20:18,833 --> 00:20:19,875
Gå in igen.
282
00:20:21,000 --> 00:20:22,333
Bestarna kommer.
283
00:20:24,791 --> 00:20:26,541
Finns det bestar med?
284
00:20:26,541 --> 00:20:28,458
Byn måste sova!
285
00:20:28,458 --> 00:20:31,083
Gå hem! Bestarna kommer!
286
00:20:31,833 --> 00:20:34,375
Natten är här. Byn måste sova!
287
00:20:34,375 --> 00:20:37,500
Gå hem! Bestarna kommer!
288
00:20:37,500 --> 00:20:40,583
Bestarna kommer!
289
00:20:46,583 --> 00:20:48,000
Jag är hungrig!
290
00:20:48,833 --> 00:20:50,208
Jag letar, gumman.
291
00:20:51,458 --> 00:20:52,833
Vi testar den här.
292
00:20:53,833 --> 00:20:57,125
Bra. Nu behöver vi inte
prata med en tom stol.
293
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Så där. Titta.
294
00:21:01,250 --> 00:21:02,708
"Häxmästare,
295
00:21:02,708 --> 00:21:06,458
tjuv, jägare, siare,
296
00:21:06,458 --> 00:21:07,625
varulv."
297
00:21:07,625 --> 00:21:12,416
- Det är för sent för spel.
- Jag spelar inte. Det står på lådan.
298
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
- Spelet låg under byrån.
- Vänta. Får jag se?
299
00:21:18,166 --> 00:21:21,708
- Är det inte ditt spel?
- Jo. Vad gör det här?
300
00:21:21,708 --> 00:21:25,416
Helt otroligt!
Vi har inte rest i tiden, vi är i spelet.
301
00:21:26,291 --> 00:21:29,041
- Han måste vara hög!
- Nej, det är jag inte.
302
00:21:29,041 --> 00:21:32,416
- Korten representerar krafter.
- Ja, och?
303
00:21:32,416 --> 00:21:34,166
Vi har dem.
304
00:21:34,916 --> 00:21:37,791
Gilbert är jägaren, så han är superstark.
305
00:21:38,375 --> 00:21:39,750
Överdriv inte.
306
00:21:43,125 --> 00:21:44,541
Jag är i god form, bara.
307
00:21:45,958 --> 00:21:48,375
Clara är den lilla flickan.
308
00:21:49,625 --> 00:21:51,750
Lilla flickan: diskret, osynlig.
309
00:21:51,750 --> 00:21:56,500
- Den enda lilla flickan här är Louise.
- Du är alltid min lilla flicka.
310
00:21:56,500 --> 00:21:59,125
Nu gör du det igen. Vem pratar du med?
311
00:21:59,125 --> 00:22:01,208
Va? Du hör röster.
312
00:22:01,208 --> 00:22:03,958
Hur kan han få en kraft och inte jag?
313
00:22:03,958 --> 00:22:07,791
Nej, jag hörde inget.
Jag tänker bara högt.
314
00:22:07,791 --> 00:22:09,500
Vi spelar alltså Varulv.
315
00:22:09,500 --> 00:22:14,375
Huset skakar, vi hamnar
i en förfaders hus och vi har krafter.
316
00:22:14,958 --> 00:22:18,291
- Vi befinner oss i spelet.
- Var inte löjlig.
317
00:22:20,208 --> 00:22:23,541
Asken kan ha skakat
precis före jordbävningen.
318
00:22:23,541 --> 00:22:25,916
- Va?
- Ni ser. Vi är i spelet.
319
00:22:25,916 --> 00:22:29,958
Tänk efter, pappa. Det är ditt spel.
Hur kommer vi hem?
320
00:22:29,958 --> 00:22:33,958
Jag vet inte. Det är inte mitt spel.
Jag hittade det på vinden.
321
00:22:33,958 --> 00:22:39,208
Det fanns inga regler, så jag
hittade på dem. De förändras med tiden.
322
00:22:39,208 --> 00:22:40,125
Det är allt.
323
00:22:40,125 --> 00:22:44,166
- Jag är tjuven. Vad har han för kraft?
- Ingen aning.
324
00:22:44,166 --> 00:22:45,833
Jag minns en regel.
325
00:22:46,875 --> 00:22:50,875
För att vinna spelet
måste vi avslöja alla varulvar
326
00:22:50,875 --> 00:22:52,041
och döda dem.
327
00:22:52,750 --> 00:22:53,958
Innan de dödar oss.
328
00:22:55,791 --> 00:22:58,500
Tänk om jag är en varulv?
329
00:23:00,583 --> 00:23:03,916
Oroa dig inte, gumman.
330
00:23:03,916 --> 00:23:06,666
Ingen ska döda dig. Ingen.
331
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
Okej? Ingen.
332
00:23:08,666 --> 00:23:12,250
Ingen ska döda dig.
Och vet du vad? Jag har hittat mat.
333
00:23:12,250 --> 00:23:15,958
Det ser inte så illa ut.
Jag kan göra en soppa.
334
00:23:16,750 --> 00:23:18,291
"Sciurus folliculus."
335
00:23:18,291 --> 00:23:20,291
Det måste vara kikärtor.
336
00:23:20,291 --> 00:23:22,291
Det betyder "ekorrtestiklar".
337
00:23:26,583 --> 00:23:29,166
Hur är det, Loulou?
Vi tänkte säga god natt.
338
00:23:30,708 --> 00:23:32,083
Dags att sova.
339
00:23:33,833 --> 00:23:36,875
- I morgon åker vi hem, jag lovar.
- Ja.
340
00:23:37,583 --> 00:23:39,583
Kan ni berätta det igen?
341
00:23:43,583 --> 00:23:45,208
Det var en gång,
342
00:23:45,208 --> 00:23:46,791
för ungefär tio år sen...
343
00:23:46,791 --> 00:23:50,541
Din mamma hade precis separerat
från en nolla.
344
00:23:51,166 --> 00:23:55,208
Jag var också singel,
och förutom mitt jobb som musiklärare
345
00:23:55,208 --> 00:23:57,166
gav jag gitarrlektioner.
346
00:23:57,166 --> 00:24:00,791
Och jag ville få nåt annat att tänka på.
347
00:24:00,791 --> 00:24:04,708
Jag valde mellan sport
och att lära mig ett instrument.
348
00:24:04,708 --> 00:24:09,375
Jag sökte efter en gitarrlärare
på internet och hittade din pappa.
349
00:24:09,375 --> 00:24:12,333
Jag lärde henne spela sin favoritsång,
350
00:24:12,333 --> 00:24:15,625
och hon blev givetvis handlöst förälskad.
351
00:24:15,625 --> 00:24:16,541
Givetvis.
352
00:24:17,333 --> 00:24:21,041
Två år senare kom du. Som en gåva.
353
00:24:21,041 --> 00:24:23,041
Så var sagan slut. God natt.
354
00:24:23,041 --> 00:24:26,583
- Men jag älskar sången!
- Nej, det är dags att sova.
355
00:24:26,583 --> 00:24:30,041
Där jag bor svajar träd
och taken rör vid skyn
356
00:24:31,208 --> 00:24:33,625
Jag är jättetrött. - Då så. God natt.
357
00:24:34,416 --> 00:24:35,500
Jag älskar dig.
358
00:24:39,333 --> 00:24:41,166
Då så. God natt.
359
00:24:43,083 --> 00:24:44,458
Jag skämtar bara!
360
00:24:46,375 --> 00:24:47,583
God natt, gumman.
361
00:25:00,458 --> 00:25:01,583
Vad gör du?
362
00:25:02,333 --> 00:25:04,958
Inget. Håller mig sysselsatt, bara.
363
00:25:06,750 --> 00:25:11,458
Jag vet inte var vi är, eller "när" vi är,
364
00:25:11,458 --> 00:25:14,333
men det känns bra
att kunna tänka klart igen.
365
00:25:17,708 --> 00:25:19,833
Jag borde ha hälsat på oftare.
366
00:25:19,833 --> 00:25:22,791
Nej, det är inte kul
att se folk försvinna.
367
00:25:26,833 --> 00:25:29,166
Vi kommer att komma hem igen.
368
00:25:29,166 --> 00:25:30,625
Och då finns jag där.
369
00:25:37,125 --> 00:25:38,291
God natt, pappa.
370
00:25:45,208 --> 00:25:46,583
God natt, Jérôme.
371
00:27:34,291 --> 00:27:35,916
- Vem är det?
- Vad händer?
372
00:27:36,541 --> 00:27:37,375
Vad...
373
00:27:38,250 --> 00:27:40,583
Hon vill säga nåt. - Eller hur?
374
00:27:40,583 --> 00:27:42,500
Vänta. Lugna ner dig.
375
00:27:42,500 --> 00:27:47,750
Varulvar är på väg in i byn! Jag blev
nästan uppäten! Vi måste härifrån!
376
00:27:47,750 --> 00:27:51,666
Det finns varulvar, hon blev
nästan uppäten och vi måste gå.
377
00:27:51,666 --> 00:27:54,416
Hon har alltid varit bra på charader!
378
00:27:56,250 --> 00:27:58,166
Var är Loulou? Loulou?
379
00:27:58,750 --> 00:27:59,583
Loulou?
380
00:27:59,583 --> 00:28:00,625
- Loulou?
- Loulou?
381
00:28:01,750 --> 00:28:03,916
Hon är inte här!
382
00:28:04,416 --> 00:28:06,125
- Louise?
- Louise!
383
00:28:09,125 --> 00:28:10,000
Stanna här.
384
00:28:13,541 --> 00:28:14,416
Det är jag!
385
00:28:16,250 --> 00:28:17,833
Kom in, gumman.
386
00:28:17,833 --> 00:28:19,208
Vad gjorde du där?
387
00:28:19,208 --> 00:28:21,750
- Jag gick ut för att kissa.
- Nej!
388
00:28:21,750 --> 00:28:26,875
- Gå inte ut ensam. Du kan vara en varulv.
- Jag är ingen varulv!
389
00:28:27,708 --> 00:28:31,208
- Jag lovar!
- Vi tror dig. - Bind henne.
390
00:28:31,208 --> 00:28:35,500
Munkavle också? Om hon säger att
hon inte är en varulv, är hon inte det.
391
00:28:35,500 --> 00:28:37,541
Jag tar hand om det här.
392
00:28:37,541 --> 00:28:41,291
Jag har spelat poker i 50 år
och aldrig gått på en bluff.
393
00:28:43,083 --> 00:28:43,916
Se på mig.
394
00:28:45,458 --> 00:28:46,375
Är du
395
00:28:47,083 --> 00:28:49,208
- en varulv?
- Nej!
396
00:28:55,541 --> 00:28:58,166
Det är bekräftat. Hon är ingen varulv.
397
00:29:03,833 --> 00:29:05,916
Jag hade fel! Bind henne!
398
00:29:06,708 --> 00:29:07,916
Vänta, rör er inte.
399
00:29:14,791 --> 00:29:17,333
- Gör henne inte illa!
- Ge mig repet!
400
00:29:17,333 --> 00:29:19,291
Théo, repet! Skynda!
401
00:29:36,750 --> 00:29:39,208
Bestarna har dödat igen!
402
00:29:47,000 --> 00:29:48,041
Louise!
403
00:29:48,041 --> 00:29:49,333
Jérôme?
404
00:29:49,333 --> 00:29:50,750
Jérôme, vakna!
405
00:29:52,291 --> 00:29:53,125
Var är vi?
406
00:29:53,666 --> 00:29:55,041
År 1497.
407
00:29:56,916 --> 00:29:59,916
- Just det. Fan också.
- Louise är sig själv igen.
408
00:30:01,916 --> 00:30:02,958
Loulou!
409
00:30:03,916 --> 00:30:05,083
Hjärtat.
410
00:30:12,041 --> 00:30:13,416
Jag är hungrig.
411
00:30:18,625 --> 00:30:20,375
Vänta lite.
412
00:30:53,208 --> 00:30:56,166
Vad håller du på med?
Du kommer att göra dig illa.
413
00:30:56,166 --> 00:30:57,333
Vad fin du är!
414
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
Tack. Du ser inte så illa ut själv.
415
00:31:00,458 --> 00:31:04,083
Vad är det här för?
416
00:31:04,083 --> 00:31:07,166
- Jaga varulvar.
- Nej, Jérôme!
417
00:31:07,166 --> 00:31:10,208
Varulvarna kommer bara ut på natten.
418
00:31:10,208 --> 00:31:13,583
Du tänker väl inte
hugga mot bybor på måfå?
419
00:31:13,583 --> 00:31:16,250
Nej, ingen ska jaga någon.
420
00:31:17,041 --> 00:31:18,625
Jag har funderat.
421
00:31:19,291 --> 00:31:21,958
Det är din förfaders hus och hans spel.
422
00:31:21,958 --> 00:31:26,291
Vi besöker honom i fängelset
och frågar hur vi tar oss hem.
423
00:31:26,291 --> 00:31:27,583
Det kan funka.
424
00:31:28,666 --> 00:31:32,750
- Och han har rättigheter, som en advokat.
- Rättigheter år 1497?
425
00:31:32,750 --> 00:31:35,250
Det är ett under om de inte dödat honom.
426
00:31:38,166 --> 00:31:39,958
- Rädisor?
- Blommor?
427
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Nej tack.
428
00:31:43,458 --> 00:31:45,583
Det verkar fungera. Barn, hör upp.
429
00:31:45,583 --> 00:31:49,458
Vi pratar med er förfader
och ni handlar mat på marknaden.
430
00:31:49,458 --> 00:31:51,375
- Okej?
- Men vi har inga pengar.
431
00:31:51,375 --> 00:31:53,208
Jag fick en idé.
432
00:31:53,208 --> 00:31:55,750
Vi använder Claras osynlighet.
433
00:31:55,750 --> 00:31:57,500
Min dotter är ingen tjuv.
434
00:31:57,500 --> 00:31:59,583
Seriöst? Vill du svälta, eller?
435
00:31:59,583 --> 00:32:02,208
Jag är tjuven, det är jag som ska stjäla.
436
00:32:02,208 --> 00:32:08,333
Vi har sett avrättningar och vilda bestar,
så vi kan väl försöka undvika arrestering?
437
00:32:08,333 --> 00:32:11,541
- Bra. Vi ses om en timme.
- Ja.
438
00:32:12,833 --> 00:32:16,000
- Glöm inte att det här är medeltiden.
- Och?
439
00:32:16,000 --> 00:32:19,750
Det är som att vara utomlands,
man måste anpassa sig.
440
00:32:19,750 --> 00:32:24,375
Minns du när vi var i Rom? Hur sura
de blev när jag bad om vatten i kaffet.
441
00:32:24,375 --> 00:32:27,875
Eller när jag beställde
alkoholfri öl i Dublin. I Bryssel...
442
00:32:27,875 --> 00:32:30,583
- Du behöver inte räkna upp allt.
- Nej, visst.
443
00:32:30,583 --> 00:32:34,958
När man är utomlands, anpassar man sig.
Gör som lokalbefolkningen.
444
00:32:34,958 --> 00:32:37,875
Det är medeltiden,
så var diskreta och smält in.
445
00:32:40,458 --> 00:32:43,125
- Så här.
- Vi ses om en timme. Nu går vi.
446
00:32:43,125 --> 00:32:44,041
Vi ses sen.
447
00:32:44,833 --> 00:32:49,708
- Smälter du in med en luta på ryggen?
- Den är vår täckmantel. Ingen märker oss.
448
00:32:49,708 --> 00:32:51,708
Titta, det är trubaduren!
449
00:32:52,750 --> 00:32:57,125
Min make är soldat.
Han säger att du sjunger som en ängel.
450
00:32:58,791 --> 00:33:03,875
- Ni är för vänlig. Jag gör mitt bästa.
- Spela för oss! "Gode kung Karl VIII".
451
00:33:03,875 --> 00:33:05,708
Jag kan inte ackorden.
452
00:33:05,708 --> 00:33:09,000
-"Den rare stallpojken".
-"Jag ströp en burgunder".
453
00:33:09,000 --> 00:33:12,916
- En egenskriven visa, kanske?
- Helst inte. Kom så går vi.
454
00:33:12,916 --> 00:33:14,541
- Adjö. Tack.
- Vänta.
455
00:33:14,541 --> 00:33:17,958
Berätta. Hur blir jag en trubadurett?
456
00:33:17,958 --> 00:33:20,833
Skaffa en doktorsgrad
och fatta dåliga beslut.
457
00:33:33,291 --> 00:33:36,708
Jag är tjuven.
Jag kanske kan stjäla vad jag vill.
458
00:33:39,333 --> 00:33:41,541
Du ser. Man måste inte vara osynlig.
459
00:33:50,000 --> 00:33:51,041
Snyggt armband.
460
00:33:52,125 --> 00:33:53,666
Håll det här. Jag kommer.
461
00:33:55,708 --> 00:33:58,083
Vadå? Oroa dig inte, det går bra.
462
00:34:16,666 --> 00:34:17,500
Förlåt.
463
00:34:18,666 --> 00:34:20,166
Kom tillbaka, ditt svin!
464
00:34:22,000 --> 00:34:23,583
Stoppa tjuven!
465
00:34:34,208 --> 00:34:35,541
Stoppa honom!
466
00:35:04,000 --> 00:35:05,333
Jag sköter pratet.
467
00:35:06,833 --> 00:35:10,166
- God dag, mina herrar. Daniel Trubadur.
- God dag.
468
00:35:11,083 --> 00:35:14,833
- Finns Childéric Vassier här?
- Vad vill ni häxmästaren?
469
00:35:17,500 --> 00:35:18,375
Helt rätt.
470
00:35:18,375 --> 00:35:21,583
Jag tänkte att musik
kunde bli en lisa för hans själ.
471
00:35:22,250 --> 00:35:24,416
Hans själ kan brinna i helvetet!
472
00:35:25,375 --> 00:35:26,250
Ja...
473
00:35:27,625 --> 00:35:29,500
Vi har inte hela dagen på oss.
474
00:35:30,125 --> 00:35:33,333
Vi vill diskutera åtalet mot honom.
475
00:35:33,333 --> 00:35:36,875
- Håll mun, sköka!
- Ursäkta? Vad kallade du mig?
476
00:35:36,875 --> 00:35:39,541
- Jag kallar dig vad jag vill!
- Lugna ner er!
477
00:35:39,541 --> 00:35:43,125
Kontrollera din kvinna.
Hon skulle behöva en omgång.
478
00:35:43,125 --> 00:35:45,041
Rör du mig igen, spöar jag dig!
479
00:35:45,041 --> 00:35:49,208
- Tänk på barnen, snälla.
- Just det. Det är medeltiden.
480
00:35:53,250 --> 00:35:55,333
Kom. Barnen väntar.
481
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Just, ja...
482
00:36:02,166 --> 00:36:04,500
- God dag, Daniel.
- God dag.
483
00:36:06,291 --> 00:36:08,166
Jag har sparat nåt åt dig.
484
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
Tack så mycket.
485
00:36:15,125 --> 00:36:15,958
Vadå?
486
00:36:16,833 --> 00:36:17,666
Inget.
487
00:36:18,916 --> 00:36:23,625
Flirtar gör han gärna, men säga ifrån
till två idioter, det går inte.
488
00:36:25,291 --> 00:36:29,125
Jag kunde ha gått emellan tidigare,
men ville inte avslöja oss.
489
00:36:29,125 --> 00:36:34,041
- Plus, det är medeltiden.
- Ja, så lämpligt...
490
00:36:34,666 --> 00:36:37,166
Du var rädd, men det gör inget.
491
00:36:38,125 --> 00:36:40,291
Det var jag inte. Det var jag inte!
492
00:36:41,041 --> 00:36:43,000
- Tidsparadoxen, då?
- Vadå?
493
00:36:43,000 --> 00:36:45,833
- Tidsparadoxen.
- Ingen aning.
494
00:36:47,916 --> 00:36:52,875
Tidsreseregel nr 1: Allt man gör
kan få katastrofala konsekvenser för nuet.
495
00:36:52,875 --> 00:36:55,750
Eller fram... Senare.
496
00:36:55,750 --> 00:36:57,375
Man ska inte lägga sig i.
497
00:36:57,375 --> 00:37:00,250
- Är det relevant?
- Självklart. Det är enkelt.
498
00:37:00,250 --> 00:37:05,083
Om jag hade spöat idioten hade feminismen
kommit 500 år för tidigt. Fattar du?
499
00:37:05,083 --> 00:37:07,916
- Föreställ dig konsekvenserna.
- Ja...
500
00:37:07,916 --> 00:37:12,708
Inga krig, ett mer utvecklat samhälle.
Jag kan föreställa mig konsekvenserna.
501
00:37:14,333 --> 00:37:15,166
Det...
502
00:37:15,708 --> 00:37:18,750
Det var ett dåligt exempel, men du fattar.
503
00:37:19,250 --> 00:37:21,000
Vi måste vara försiktiga.
504
00:37:21,541 --> 00:37:23,208
"Försiktiga", säger han.
505
00:37:23,208 --> 00:37:26,416
Mitt ex var självisk,
men han hade inte bangat.
506
00:37:27,458 --> 00:37:28,458
Ditt ex...
507
00:37:31,333 --> 00:37:32,333
Vad är det?
508
00:37:33,125 --> 00:37:34,583
Är inte Théo med dig?
509
00:37:34,583 --> 00:37:35,791
- Vänta.
- Vad är det?
510
00:37:35,791 --> 00:37:38,541
- Han är borta!
- Han är nog borta.
511
00:37:38,541 --> 00:37:41,416
- Vadå borta? Var försvann han?
- Lugna dig.
512
00:37:41,416 --> 00:37:44,125
Visst, när det är min son
måste vi lugna oss.
513
00:37:44,125 --> 00:37:45,125
Främlingar!
514
00:37:46,416 --> 00:37:47,250
- Ja?
- Ja?
515
00:37:48,916 --> 00:37:51,958
Er son har berättat allt.
Ni är från framtiden.
516
00:37:51,958 --> 00:37:54,166
Nej, han pratar strunt.
517
00:37:54,833 --> 00:37:56,250
Vi tror att han knarkar.
518
00:37:56,833 --> 00:37:58,708
Var är min son? Va?
519
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Lugna dig, mamma.
520
00:38:01,833 --> 00:38:03,125
Det är jag, Théo.
521
00:38:06,041 --> 00:38:06,916
Théo.
522
00:38:08,375 --> 00:38:09,208
Smeden.
523
00:38:09,875 --> 00:38:12,083
Théo. Smeden.
524
00:38:12,916 --> 00:38:14,000
- Théo...
- Sluta!
525
00:38:14,666 --> 00:38:17,500
Det är min kraft.
Identitetsstöld. Grymt, va?
526
00:38:17,500 --> 00:38:19,916
Nej, inte alls. Sluta med det där!
527
00:38:19,916 --> 00:38:22,708
- Varför?
- Tänk om du fastnar.
528
00:38:22,708 --> 00:38:25,625
Du utforskar fortfarande
din egen identitet.
529
00:38:26,208 --> 00:38:29,375
Och det är jättebra,
jag står bakom dig till 100 %.
530
00:38:29,375 --> 00:38:34,208
- Men du skulle vara helt vilse. Fattar du?
- Ja. Du är bara avundsjuk.
531
00:38:35,000 --> 00:38:36,500
För du har ingen kraft.
532
00:38:40,916 --> 00:38:42,125
Vänta.
533
00:38:42,750 --> 00:38:46,083
Din kraft är grym, och väldigt användbar.
534
00:39:01,083 --> 00:39:02,833
Är förplägnaden redan slut?
535
00:39:04,291 --> 00:39:05,750
Mat. Det betyder mat.
536
00:39:05,750 --> 00:39:10,500
Ja! Nej, menar jag. Dåren förstörde
min aptit. Hon skrek och gapade igen.
537
00:39:10,500 --> 00:39:12,500
Några timmar i en cell hjälper.
538
00:39:12,500 --> 00:39:16,083
- Gapar du igen?
- Sluta! Jag tar själv hand om ragatan.
539
00:39:19,750 --> 00:39:21,166
"Ragata"? Allvarligt?
540
00:39:21,750 --> 00:39:23,958
Förlåt, mamma. Jag rycktes med.
541
00:39:30,291 --> 00:39:31,708
Childéric Vassier?
542
00:39:33,375 --> 00:39:34,458
Childéric Vassier?
543
00:39:35,000 --> 00:39:36,875
Råttor! Det är ingen stor grej.
544
00:39:38,458 --> 00:39:39,291
Hallå?
545
00:39:39,791 --> 00:39:40,708
Tomt.
546
00:39:42,708 --> 00:39:45,125
Childéric! Childéric Vassier?
547
00:39:45,125 --> 00:39:49,250
Ingen mer tortyr! Jag ber!
Jag är ingen häxmästare, har jag ju sagt!
548
00:39:50,041 --> 00:39:52,375
Var tyst! Vi ska inte skada dig.
549
00:39:52,375 --> 00:39:54,000
Kom närmare.
550
00:39:54,000 --> 00:39:54,916
Ja!
551
00:39:56,875 --> 00:39:59,666
Vi är era ättlingar från 2024.
552
00:39:59,666 --> 00:40:02,750
Vi spelade ert spel,
hamnade här och fick krafter.
553
00:40:02,750 --> 00:40:05,458
Hur tar vi oss tillbaka till vår tid?
554
00:40:06,416 --> 00:40:08,458
Nej. Han fattar inte.
555
00:40:08,458 --> 00:40:10,875
- Théo, visa honom.
- Okej.
556
00:40:12,708 --> 00:40:14,833
Vakter!
557
00:40:15,958 --> 00:40:16,958
Var tyst!
558
00:40:16,958 --> 00:40:20,750
Det är ni! Ni är häxmästarna!
Ni släppte lös bestarna i byn.
559
00:40:20,750 --> 00:40:23,375
Vi har inte släppt lös nånting. Tyst!
560
00:40:23,375 --> 00:40:25,083
Varulvsspelet.
561
00:40:25,583 --> 00:40:28,916
Tjuv, siare, häxmästare.
Du hittade på det, eller hur?
562
00:40:28,916 --> 00:40:31,750
Nej! Mannen i vargskinnet
hade med sig det.
563
00:40:31,750 --> 00:40:34,083
Och vem är det?
564
00:40:34,666 --> 00:40:38,833
En främling jag tog emot
precis innan bestarna började attackera.
565
00:40:38,833 --> 00:40:42,625
Okej. Vargskinnet kanske vet
hur vi kommer hem. Var finns han?
566
00:40:42,625 --> 00:40:46,750
- Jag vet inte. Han var borta nästa morgon.
- Okej. Hur såg han ut?
567
00:40:47,500 --> 00:40:49,375
- Det var en man.
- Okej...
568
00:40:49,375 --> 00:40:50,458
I vargskinn!
569
00:40:51,291 --> 00:40:54,708
Snälla, jag vill inte brännas på bål.
Ni måste få ut mig!
570
00:40:54,708 --> 00:40:57,541
Jag är ingen häxmästare!
571
00:40:57,541 --> 00:40:59,708
Hallå! Vem stal min hjälm?
572
00:40:59,708 --> 00:41:01,916
Vi måste gå, mamma. Hitåt!
573
00:41:01,916 --> 00:41:06,083
- Tack, Childéric. Lycka till!
- Vänta. Lycka till? Ni måste få ut mig!
574
00:41:06,083 --> 00:41:09,416
- Ingen fara, jag är er advokat nu.
- Okej...
575
00:41:10,291 --> 00:41:11,958
Vad är en advokat?
576
00:41:17,208 --> 00:41:18,583
Vem pratar du med?
577
00:41:20,041 --> 00:41:20,916
Med gallren.
578
00:41:22,416 --> 00:41:23,541
De behöver olja.
579
00:41:23,541 --> 00:41:27,708
En man, Vargskinn, gav honom spelet,
men han har försvunnit.
580
00:41:28,291 --> 00:41:31,750
Om vi vill komma hem
måste vi spela spelet och vinna.
581
00:41:31,750 --> 00:41:37,250
- Då måste vi hitta och döda varulvarna.
- Döda? Vi dödar inte Louise. Vänta.
582
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
Fyra varulvskort betyder fyra varulvar.
583
00:41:40,875 --> 00:41:42,958
Det kanske räcker att döda tre.
584
00:41:42,958 --> 00:41:46,916
Eller så dödar vi två
och kokar dem med ekorrtestiklar.
585
00:41:46,916 --> 00:41:48,625
- Har du en bättre idé?
- Nej.
586
00:41:48,625 --> 00:41:53,000
Vi kommer att dö år 1497.
Jag har alltid velat ha spetälska.
587
00:41:53,000 --> 00:41:58,000
Jag tänkte inte sitta och vänta på att bli
uppäten. Vi tar de andra, så får vi se.
588
00:41:58,000 --> 00:42:01,958
- Jag går till byn och spetsar öronen.
- Spetsa öronen?
589
00:42:01,958 --> 00:42:03,750
Spetsa öronen, ja. Jag...
590
00:42:03,750 --> 00:42:06,458
Undersöker.
Jag har blivit väldigt observant.
591
00:42:06,458 --> 00:42:11,375
Observant? Det är det sista han är.
Han vet inte att Clara hoppat av skolan.
592
00:42:11,375 --> 00:42:12,541
Hoppat av skolan?
593
00:42:14,750 --> 00:42:16,250
Clara, kom tillbaka!
594
00:42:16,250 --> 00:42:18,416
Vart tog hon vägen? Clara!
595
00:42:18,416 --> 00:42:20,875
- Hur länge har du vetat?
- Gissade du?
596
00:42:21,458 --> 00:42:26,666
- Du är siaren. Du kan läsa våra tankar.
- Jag känner bara på mig saker.
597
00:42:26,666 --> 00:42:27,666
Sluta!
598
00:42:28,250 --> 00:42:34,500
Är du inte tankeläsare vet du inte att jag
var tänd på en av Cédrics marskalker.
599
00:42:34,500 --> 00:42:37,375
Vi gick till köket medan du dansade.
600
00:42:37,375 --> 00:42:41,833
Han kysste min nacke
och förde in handen innanför min blus.
601
00:42:42,333 --> 00:42:44,958
- Han smekte mig.
- Jag ska döda skitstöveln.
602
00:42:44,958 --> 00:42:47,625
Jag visste det. Det är en skamlig kraft.
603
00:42:47,625 --> 00:42:50,125
Jaså? Är det inte skamligt
att vara otrogen?
604
00:42:51,375 --> 00:42:56,583
Jag var inte otrogen. Men om du
fortsätter så här, kan jag få för mig nåt.
605
00:42:57,958 --> 00:43:01,708
Jag varnar dig, Jérôme.
Använd aldrig din kraft på mig.
606
00:43:01,708 --> 00:43:03,875
Jag har i alla fall en kraft.
607
00:43:03,875 --> 00:43:06,500
- Jag är till nytta, madame.
- Nu räcker det.
608
00:43:06,500 --> 00:43:09,708
Vi har varulvar att döda,
barn att återföra till 2024...
609
00:43:09,708 --> 00:43:10,916
2024?
610
00:43:16,291 --> 00:43:21,000
- Kommer ni verkligen från framtiden?
- Det är vi som ställer frågorna.
611
00:43:21,708 --> 00:43:23,416
Vem är du? Vad gör du?
612
00:43:25,250 --> 00:43:26,833
Jag heter
613
00:43:27,708 --> 00:43:28,541
Piero.
614
00:43:29,500 --> 00:43:31,375
Jag är Childérics granne.
615
00:43:31,958 --> 00:43:33,708
Jag är konstnär.
616
00:43:33,708 --> 00:43:35,500
En uppfinnare, un po'.
617
00:43:36,125 --> 00:43:41,000
Jag kom hit för att hämta saker
som bara ligger och skräpar.
618
00:43:41,000 --> 00:43:45,250
Stackars Childéric. È finito.
Han kommer att brännas på bål.
619
00:43:45,250 --> 00:43:47,416
Varför smög du runt?
620
00:43:48,708 --> 00:43:51,083
Folk här gillar inte såna som jag.
621
00:43:51,750 --> 00:43:56,041
- Är du en varulv?
- Nej. Varulv? Nej, jag är ingen varulv.
622
00:43:56,041 --> 00:43:59,875
Varsågod, Jérôme. Använd din kraft.
623
00:43:59,875 --> 00:44:01,500
Läs hans tankar.
624
00:44:09,583 --> 00:44:10,916
Stai buono, okej?
625
00:44:18,041 --> 00:44:23,333
Kan nån italienska? Vad betyder
"È tanto bello quando si concentra"?
626
00:44:23,333 --> 00:44:25,958
"Han är så stilig
när han koncentrerar sig."
627
00:44:28,041 --> 00:44:31,000
Jaha! "Såna som jag."
Sånt bryr inte vi oss om.
628
00:44:31,000 --> 00:44:31,958
Inte?
629
00:44:32,833 --> 00:44:34,083
Ni...
630
00:44:34,750 --> 00:44:35,958
Ni har tur.
631
00:44:36,583 --> 00:44:39,291
Är det inget problem i framtiden?
632
00:44:40,250 --> 00:44:44,250
Men här och nu...
Om folk får veta att jag gillar...
633
00:44:45,166 --> 00:44:48,333
...män, flår de mig.
634
00:44:48,333 --> 00:44:50,750
De kokar mig och kvarterar mig.
635
00:44:50,750 --> 00:44:54,083
Gör de?
Wow, det här är verkligen medeltiden.
636
00:44:54,083 --> 00:44:55,333
Kan vi lossa honom?
637
00:44:57,833 --> 00:44:58,750
- Ja.
- Okej.
638
00:44:59,500 --> 00:45:01,958
Grazie. Vad snäll hon är.
639
00:45:02,666 --> 00:45:06,916
Grazie. Skulle jag kunna få
nåt att dricka? Un po' di vino.
640
00:45:06,916 --> 00:45:07,833
Clara!
641
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
Ge mannen lite vatten.
642
00:45:11,500 --> 00:45:14,791
Vi måste hitta varulvarna
för att ta oss hem.
643
00:45:14,791 --> 00:45:17,291
Vet du nån som kan vara en?
644
00:45:17,875 --> 00:45:20,208
Nej. Jag skulle gärna hjälpa er, men...
645
00:45:21,916 --> 00:45:23,583
Min dotter. Hon är osynlig.
646
00:45:25,833 --> 00:45:28,333
Det är inte särskilt praktiskt, jag vet.
647
00:45:29,000 --> 00:45:31,375
Jag kanske kan hjälpa din dotter.
648
00:45:35,833 --> 00:45:37,791
Det här...
649
00:45:39,250 --> 00:45:41,041
...är ungefär som lera.
650
00:45:41,041 --> 00:45:44,250
Upptäckare förde med sig det från Amerika.
651
00:45:44,958 --> 00:45:46,541
Vet ni var det är?
652
00:45:47,250 --> 00:45:50,125
- Ja.
- Men jag har förbättrat det.
653
00:45:50,125 --> 00:45:51,291
Förstår ni?
654
00:45:51,291 --> 00:45:53,166
Titta. Det är...
655
00:45:54,000 --> 00:45:56,041
...böjligt. Capito?
656
00:45:56,041 --> 00:45:58,125
Elastiskt, men hållfast.
657
00:45:58,125 --> 00:45:59,833
Gummi, alltså.
658
00:46:00,333 --> 00:46:02,083
- Gummi?
- Ja.
659
00:46:02,083 --> 00:46:04,250
Vad tänker ni göra med det?
660
00:46:04,250 --> 00:46:07,125
När er dotter hoppar i
661
00:46:08,000 --> 00:46:12,125
ger "gummit", som ni kallar det,
henne en andra hud.
662
00:46:12,125 --> 00:46:13,708
En andra hud. Capito?
663
00:46:13,708 --> 00:46:15,875
Men hon kan ta av den,
664
00:46:15,875 --> 00:46:18,625
det är bara att dra, så här.
Praktiskt, va?
665
00:46:18,625 --> 00:46:22,125
Inte illa. Inte illa alls.
Fast det är inte...
666
00:46:22,625 --> 00:46:26,125
Det är ljusare än min dotters hudfärg.
Det är gummifärgat.
667
00:46:27,083 --> 00:46:30,083
Inga problem. Håll.
Jag kan göra det mörkare.
668
00:46:31,333 --> 00:46:32,291
Titta.
669
00:46:34,875 --> 00:46:36,458
- Attenzione.
- Okej.
670
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
Ecco!
671
00:46:37,500 --> 00:46:38,625
Mer, mer.
672
00:46:38,625 --> 00:46:39,791
- Mer?
- Ja, mer.
673
00:46:39,791 --> 00:46:41,041
- Mer.
- Basta.
674
00:46:41,041 --> 00:46:42,458
- Nej!
- Lite till.
675
00:46:42,458 --> 00:46:44,291
- Nej! Vad gör ni?
- Fortsätt.
676
00:46:44,291 --> 00:46:45,958
Så där.
677
00:46:45,958 --> 00:46:48,458
Det där är Clara. Det är min dotter.
678
00:46:49,000 --> 00:46:51,291
Ser er dotter ut så här?
679
00:46:51,291 --> 00:46:53,458
- Hon är hans.
- Hon är min dotter.
680
00:46:53,458 --> 00:46:56,333
- Jag fick Clara med en annan kvinna.
- En annan...
681
00:46:56,333 --> 00:47:00,166
- Och Théo är inte min son.
- Théo är från mitt första äktenskap.
682
00:47:00,166 --> 00:47:01,083
Med Olivier.
683
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
- Är du Olivier?
- Nej, jag är Jérôme.
684
00:47:03,583 --> 00:47:07,916
- Olivier var Maries första make.
- Maries make?
685
00:47:07,916 --> 00:47:11,083
- Hennes ex. Clara är min dotter.
- Exakt.
686
00:47:11,875 --> 00:47:17,166
- Men Louise är vår gemensamma dotter.
- Finalmente! Familjer!
687
00:47:17,166 --> 00:47:21,583
Så i framtiden
kan man blanda som man vill?
688
00:47:21,583 --> 00:47:24,791
- Kan vi röra nu?
- Sì. Rör.
689
00:47:24,791 --> 00:47:26,583
Vi rör och rör.
690
00:48:01,833 --> 00:48:03,791
Nästan klart.
691
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
Voilà!
692
00:48:09,083 --> 00:48:11,916
Inte riktigt. Hon saknar en. Där.
693
00:48:12,833 --> 00:48:15,416
- Säkert? Här?
- Ja, där.
694
00:48:16,583 --> 00:48:17,583
Ecco!
695
00:48:18,166 --> 00:48:19,083
Det där...
696
00:48:19,083 --> 00:48:20,541
Det där är min dotter.
697
00:48:22,208 --> 00:48:26,708
Och nu till nåt väldigt viktigt:
ögonen. Blicken.
698
00:48:36,375 --> 00:48:38,833
Skaka på huvudet. Skaka rätt dem.
699
00:48:39,541 --> 00:48:41,791
- Ecco!
- Det var bättre.
700
00:48:42,625 --> 00:48:45,333
Och nu, den sista touchen.
701
00:48:51,875 --> 00:48:55,000
- Jag gillar att klä ut mig.
- Fantastiskt.
702
00:48:55,833 --> 00:48:57,125
I alla fall...
703
00:48:57,125 --> 00:48:59,250
Välj den du gillar bäst.
704
00:49:02,250 --> 00:49:04,500
Den här? Okej.
705
00:49:04,500 --> 00:49:06,541
Den är fin. Då så...
706
00:49:09,375 --> 00:49:10,333
Ecco!
707
00:49:11,416 --> 00:49:13,041
- Vad säger ni?
- Bra!
708
00:49:14,583 --> 00:49:16,708
Just det. Vänta lite.
709
00:49:17,500 --> 00:49:21,625
Det här är nåt jag har uppfunnit.
En present.
710
00:49:22,875 --> 00:49:25,458
Så där. Pröva nu.
711
00:49:26,208 --> 00:49:27,750
Peruken suger.
712
00:49:28,666 --> 00:49:30,458
- Hör ni mig?
- Ja!
713
00:49:30,458 --> 00:49:32,458
Du ser fantastisk ut. Titta.
714
00:49:38,041 --> 00:49:38,875
Gummi.
715
00:49:39,708 --> 00:49:40,583
Nej.
716
00:49:40,583 --> 00:49:42,166
Har ni lite smink?
717
00:49:42,166 --> 00:49:43,833
Certo! Jag kan nog ha...
718
00:49:43,833 --> 00:49:46,708
Nej, det behövs inte.
- Du är fin som du är.
719
00:49:46,708 --> 00:49:49,250
- Tack, men vi måste jaga varulvar.
- Tack.
720
00:49:49,250 --> 00:49:51,250
- Prego.
- Tack, Piero.
721
00:49:51,250 --> 00:49:53,333
Sì! Lycka till!
722
00:50:02,166 --> 00:50:04,125
- Om de försöker med nåt...
- Pappa...
723
00:50:11,708 --> 00:50:13,333
Var kommer den här ifrån?
724
00:50:14,250 --> 00:50:17,708
- Hon är min dotter.
- Och hon kan tala för sig själv.
725
00:50:18,750 --> 00:50:20,166
Var jag är ifrån?
726
00:50:22,166 --> 00:50:23,708
"Jag kommer från ett land
727
00:50:24,250 --> 00:50:25,250
som bränts
728
00:50:26,958 --> 00:50:27,875
av vinden
729
00:50:28,750 --> 00:50:30,041
på steniga hedar.
730
00:50:31,500 --> 00:50:32,791
Runt sjöarna
731
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
är det för de levande
732
00:50:37,208 --> 00:50:38,916
ett helvete!"
733
00:50:40,583 --> 00:50:43,416
Hon är från Connemara. Är det ett problem?
734
00:50:44,875 --> 00:50:49,500
- Har du problem med det?
- Nej. Det låter som en underbar plats.
735
00:50:51,875 --> 00:50:55,083
Kapten har fångat en best!
Den ska avrättas!
736
00:51:04,333 --> 00:51:05,875
Bästa Thiercelieux-bor!
737
00:51:06,750 --> 00:51:09,958
Vår förra avrättning
var ett beklagligt missförstånd.
738
00:51:10,875 --> 00:51:11,958
Han var oskyldig.
739
00:51:14,875 --> 00:51:15,833
Nåja...
740
00:51:16,666 --> 00:51:20,083
Men nu är vi säkra!
Den här kvinnan är en av dem.
741
00:51:21,833 --> 00:51:24,708
Jag svär att det inte är sant!
Jag är oskyldig!
742
00:51:24,708 --> 00:51:25,666
Lögn!
743
00:51:26,166 --> 00:51:27,833
Alla vet att du är konstig.
744
00:51:28,666 --> 00:51:29,875
Fortfarande ogift,
745
00:51:29,875 --> 00:51:31,375
vid 17 års ålder!
746
00:51:33,083 --> 00:51:35,750
De är galna. Jag vet! Det är medeltiden.
747
00:51:36,291 --> 00:51:38,291
Vad säger ni? Är hon en best?
748
00:51:42,375 --> 00:51:43,750
Ja!
749
00:51:45,083 --> 00:51:46,291
Och hennes straff?
750
00:51:46,291 --> 00:51:47,958
Döden!
751
00:51:49,125 --> 00:51:50,833
Bödel, gör din plikt.
752
00:51:53,625 --> 00:51:56,916
De kan inte döda henne. Vi måste göra nåt.
753
00:51:56,916 --> 00:51:59,166
Om vi lägger oss i, dör vi med.
754
00:51:59,750 --> 00:52:02,583
Hon kanske är varulv.
Det vore till stor hjälp.
755
00:52:03,166 --> 00:52:05,166
Åh, nej. Nej!
756
00:52:05,166 --> 00:52:07,250
Kapten, solen är på väg ned!
757
00:52:08,458 --> 00:52:09,500
Skynda!
758
00:52:19,541 --> 00:52:22,875
- Skämtar du?
- Det är du som är skämtet.
759
00:52:23,458 --> 00:52:27,625
- Dagliga avrättningar sliter på grejerna.
- Har du en reservyxa?
760
00:52:27,625 --> 00:52:29,833
- Har du ett reservsvärd?
- Självklart.
761
00:52:29,833 --> 00:52:31,208
Bra för dig.
762
00:52:31,791 --> 00:52:34,791
Vet du vad en bödel tjänar?
Och på tal om det...
763
00:52:34,791 --> 00:52:39,333
- Vi tar det sen! Döda besten, snabbt.
- Med yxskaftet då, eller?
764
00:52:39,916 --> 00:52:42,875
- Kapten, solen har gått ned.
- Stick!
765
00:52:46,416 --> 00:52:47,750
Låt rättvisa skipas!
766
00:53:05,250 --> 00:53:06,083
Nu går vi.
767
00:53:06,083 --> 00:53:08,708
Min son! Rädda min son!
768
00:53:09,791 --> 00:53:10,875
- Jag gör det.
- Nej.
769
00:53:10,875 --> 00:53:13,875
Ingen fara, din farsa är stark.
770
00:53:18,125 --> 00:53:19,291
Rädda min son!
771
00:53:20,166 --> 00:53:21,250
Snälla!
772
00:53:28,750 --> 00:53:31,791
Det är lätt när man har rätt utrustning.
773
00:53:40,416 --> 00:53:41,541
VARULV
774
00:53:47,208 --> 00:53:50,041
- Jag har hennes kort.
- Du var fantastisk.
775
00:53:50,916 --> 00:53:53,000
- Vad händer?
- Nej!
776
00:53:59,041 --> 00:54:01,500
- Efter henne!
- Skynda! Vi delar upp oss!
777
00:54:02,833 --> 00:54:04,875
Loulou! Louise!
778
00:54:05,458 --> 00:54:07,333
Louise!
779
00:54:09,500 --> 00:54:10,458
Louise!
780
00:54:13,208 --> 00:54:15,458
Skynda er hem!
781
00:54:16,583 --> 00:54:19,041
- Där! En unge!
- En unge? Var?
782
00:54:19,041 --> 00:54:21,583
En bestunge. En varulv, fast liten.
783
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Där! Följ mig!
784
00:54:41,958 --> 00:54:42,791
Louise?
785
00:54:43,791 --> 00:54:44,625
Louise?
786
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
Louise?
787
00:54:46,833 --> 00:54:49,791
- Hon mår bra. Gilbert har henne.
- Var är Clara?
788
00:54:49,791 --> 00:54:51,500
- Ingen aning.
- Helvete.
789
00:54:51,500 --> 00:54:53,541
Gå hem, jag letar efter henne.
790
00:55:02,583 --> 00:55:04,500
Dö inte.
791
00:55:04,500 --> 00:55:05,416
Oroa dig inte.
792
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
I väg med er.
793
00:55:13,125 --> 00:55:14,375
Han kommer att dö.
794
00:55:16,958 --> 00:55:17,791
Clara?
795
00:55:28,416 --> 00:55:31,375
- Stanna här, jag distraherar dem.
- Nej!
796
00:55:31,375 --> 00:55:33,208
Lita på mig.
797
00:55:34,875 --> 00:55:35,708
Du...
798
00:55:36,291 --> 00:55:39,250
Att vara osynlig betyder inte
att man är värdelös.
799
00:55:42,916 --> 00:55:43,791
Okej.
800
00:55:45,125 --> 00:55:45,958
Var försiktig.
801
00:56:23,416 --> 00:56:25,458
Jag har en! Den är min!
802
00:56:50,125 --> 00:56:52,916
VARULV
803
00:56:59,208 --> 00:57:00,958
Bara två kvar.
804
00:57:01,541 --> 00:57:04,333
- Vi får hoppas det.
- Jag vet hur man hittar dem.
805
00:57:08,125 --> 00:57:09,916
Hon har kvar sina tänder.
806
00:57:11,208 --> 00:57:15,583
Hon har samma hår och kinder.
Hon är en varulv, men fortfarande Louise.
807
00:57:16,416 --> 00:57:19,125
Det är så med alla.
Jag såg dem på nära håll.
808
00:57:19,125 --> 00:57:21,208
I morgon hittar vi dem,
809
00:57:22,125 --> 00:57:23,833
dödar dem och tar deras kort.
810
00:57:26,750 --> 00:57:29,166
Jag såg flockledaren. Det är en hona.
811
00:57:29,875 --> 00:57:32,500
Hon har vita tassar, så hon är nog äldre.
812
00:57:44,000 --> 00:57:47,291
Den andre var en hane.
Han är tjock och haltar.
813
00:57:56,958 --> 00:57:59,250
Så nu kan vi hitta dem.
814
00:58:03,375 --> 00:58:04,208
Trubadur!
815
00:58:05,708 --> 00:58:07,458
Uppvaktar ni äldre damer nu?
816
00:58:11,458 --> 00:58:13,416
- Känner ni henne?
- Madame Warter?
817
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
En bra kvinna.
818
00:58:16,333 --> 00:58:19,416
Lita inte på någon. Hon kan vara en best.
819
00:58:19,416 --> 00:58:23,000
Omöjligt. Hon kom tillbaka
från staden i morse.
820
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Visa Daniel dina brön.
821
00:58:24,541 --> 00:58:25,500
Ursäkta?
822
00:58:28,458 --> 00:58:29,666
Jaha, bröd!
823
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Nej tack.
824
00:58:32,666 --> 00:58:33,916
Var vaksamma.
825
00:58:34,583 --> 00:58:36,375
Han är lite underlig.
826
00:58:36,875 --> 00:58:39,416
Ja, men du vet hur musiker är.
827
00:58:50,208 --> 00:58:55,041
- Kommer ni härifrån?
- Om! Jag är äldst i byn.
828
00:58:55,625 --> 00:58:56,791
Jag är 52.
829
00:58:58,125 --> 00:58:59,125
Jösses!
830
00:59:01,375 --> 00:59:02,916
Ut härifrån!
831
00:59:02,916 --> 00:59:04,208
Stick i väg!
832
00:59:09,916 --> 00:59:12,250
Det är han! Han är en varg!
833
00:59:12,250 --> 00:59:15,416
Säg till de andra att vi hittat en.
Jag tar honom.
834
00:59:21,500 --> 00:59:22,625
Rör er inte!
835
00:59:23,250 --> 00:59:28,083
Jag varnar er. Jag har krafter!
Så fundera inte ens på att förvandla er.
836
00:59:29,041 --> 00:59:33,125
- Förvandla mig? Till vadå?
- En varulv.
837
00:59:33,125 --> 00:59:35,750
Jag såg blodet på er klädnad.
838
00:59:38,458 --> 00:59:40,916
Det är inget. Min man slår mig bara.
839
00:59:42,916 --> 00:59:43,750
Då så!
840
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Vem är han?
841
00:59:47,041 --> 00:59:48,083
Han i mitten?
842
00:59:48,916 --> 00:59:49,750
Perfekt.
843
00:59:51,083 --> 00:59:55,625
God dag, monsieur. Advokat
Poulain-Vassier. Jag företräder er hustru.
844
00:59:55,625 --> 00:59:57,916
- Va?
- Er frus advokat.
845
00:59:57,916 --> 01:00:01,208
- Vem är hon?
- Ingen aning. Hon använder underliga ord.
846
01:00:01,208 --> 01:00:05,458
- Medger ni att ni har slagit er hustru?
- Självklart, hon är min fru.
847
01:00:05,458 --> 01:00:08,041
Men jag slår henne inte utan anledning.
848
01:00:08,041 --> 01:00:13,666
Soppan kan vara för varm eller för kall.
Eller så samlar hon ved i snigelfart.
849
01:00:13,666 --> 01:00:17,875
- Hon kan till och med be mig ta ett bad.
- Jag kan ta i ibland.
850
01:00:17,875 --> 01:00:23,500
Ni kan kommunicera utan att slå henne.
Inte sant?
851
01:00:24,291 --> 01:00:27,000
- Ska jag piska henne? Dränka henne?
- Nej!
852
01:00:27,000 --> 01:00:28,458
- Skålla mig?
- Nej!
853
01:00:30,208 --> 01:00:34,166
Kommunicera, bara. Prata med varandra.
Som jämlikar. Okej?
854
01:00:34,166 --> 01:00:36,916
- En smäll då och då går väl bra?
- Kom igen!
855
01:00:36,916 --> 01:00:42,125
Hör på. Gör som ni vill. Jag hade
skilt mig tre gånger om vid det här laget.
856
01:00:43,541 --> 01:00:47,125
Vad är det ni säger om skilsmässa? Va?
857
01:00:47,666 --> 01:00:52,208
Äktenskapet är ett oupplösligt sakrament.
Man skiljer sig inte. Kättare!
858
01:00:52,208 --> 01:00:56,583
Jag menade inte så. Det var inget.
859
01:00:59,833 --> 01:01:03,166
Ni får mina uppgifter, utifall att.
860
01:01:03,166 --> 01:01:05,333
Jag lånar den här.
861
01:01:05,333 --> 01:01:06,500
OFFENTLIG SKRIVARE
862
01:01:06,500 --> 01:01:07,791
Så där.
863
01:01:08,416 --> 01:01:09,875
Kan du skriva, kvinna?
864
01:01:11,708 --> 01:01:13,416
Nej! Inte alls.
865
01:01:13,416 --> 01:01:15,291
- Häxa!
- Det är jag inte.
866
01:01:15,291 --> 01:01:18,125
- Häxa!
- Lugna ner er. Få inte en burnout.
867
01:01:18,125 --> 01:01:20,000
- Burnout?
- Det är engelska.
868
01:01:20,916 --> 01:01:22,625
- Helvete!
- Hon medger det!
869
01:01:22,625 --> 01:01:25,208
Hon jobbar med engelsmännen! Grip henne!
870
01:01:25,958 --> 01:01:27,291
Häxa!
871
01:01:27,291 --> 01:01:31,041
Jag jobbar inte med engelsmännen.
Släpp mig!
872
01:01:42,083 --> 01:01:45,291
Din man måste älska dig, häxa.
Han försvarar dig.
873
01:01:45,291 --> 01:01:46,708
Blir det inget häxbål?
874
01:01:47,333 --> 01:01:49,416
Jo då, oroa dig inte.
875
01:01:50,000 --> 01:01:51,916
Du får fem minuter med Daniel.
876
01:01:52,625 --> 01:01:53,500
Trubadur!
877
01:01:55,625 --> 01:01:58,041
Fem minuter. Inte en sekund till.
878
01:02:00,000 --> 01:02:00,833
Jérôme!
879
01:02:01,583 --> 01:02:04,083
- Ingen kroppskontakt.
- Okej.
880
01:02:06,791 --> 01:02:07,958
Min ättling!
881
01:02:08,708 --> 01:02:09,833
Rena spegelbilden.
882
01:02:11,916 --> 01:02:15,208
- Har du också ett födelsemärke?
- Nej.
883
01:02:15,208 --> 01:02:16,583
Blind på höger öga?
884
01:02:17,375 --> 01:02:19,291
- Nej.
- Sårskorpor på kulorna?
885
01:02:19,875 --> 01:02:20,916
Ursäkta?
886
01:02:22,000 --> 01:02:25,166
- Har du sårskorpor på kulorna?
- Nej. Men...
887
01:02:26,000 --> 01:02:28,833
- Kan vi få vara i fred?
- Självklart.
888
01:02:34,833 --> 01:02:36,875
Mår du bra?
889
01:02:38,875 --> 01:02:40,583
Och barnen? Hur mår de?
890
01:02:41,291 --> 01:02:43,666
De vill inte att du ska brännas på bål.
891
01:02:43,666 --> 01:02:46,291
Se det positivt. Det sägs vara smärtfritt.
892
01:02:46,291 --> 01:02:49,000
- Mindre ont än att spetsas.
- Bra att veta.
893
01:02:49,000 --> 01:02:53,125
- Att dränkas och kvarteras är värre.
- Det förvånar mig inte. En vän...
894
01:02:53,125 --> 01:02:54,416
Hör ni!
895
01:02:55,083 --> 01:02:56,791
- Stör vi?
- Förlåt.
896
01:02:59,416 --> 01:03:00,250
Jérôme...
897
01:03:02,833 --> 01:03:03,833
Ditt huvud.
898
01:03:08,000 --> 01:03:09,166
Lyssna noga.
899
01:03:09,875 --> 01:03:12,500
Du måste ge dig av
med din pappa och barnen.
900
01:03:12,500 --> 01:03:14,416
Utan dig? Kommer inte på fråga.
901
01:03:14,416 --> 01:03:18,916
Tänk efter. Vi behöver två kort till,
och vi kan inte döda Louise.
902
01:03:19,833 --> 01:03:21,916
Vi kan aldrig vinna spelet.
903
01:03:21,916 --> 01:03:27,375
Men ni kan ta er härifrån.
Så ni måste ge er av. Långt härifrån.
904
01:03:27,375 --> 01:03:29,166
Och låta dig brännas? Nej.
905
01:03:30,208 --> 01:03:31,041
Ni måste.
906
01:03:31,875 --> 01:03:33,666
Vi ger oss inte av utan dig.
907
01:03:36,041 --> 01:03:37,500
"Jag går dit du går."
908
01:03:40,625 --> 01:03:42,208
Inte den här gången.
909
01:03:43,500 --> 01:03:44,708
Gör det för barnen.
910
01:03:45,625 --> 01:03:46,458
Okej?
911
01:03:48,000 --> 01:03:49,083
Nu räcker det!
912
01:03:49,083 --> 01:03:51,541
Gå hem, trubadur. Natten faller på.
913
01:03:51,541 --> 01:03:53,208
- För barnen!
- Ut!
914
01:03:53,208 --> 01:03:54,125
För barnen.
915
01:04:12,708 --> 01:04:15,166
Nummer två! Tack vare vem?
916
01:04:15,750 --> 01:04:17,250
Tack vare Gilbert.
917
01:04:17,250 --> 01:04:19,500
VARULV
918
01:04:20,541 --> 01:04:22,500
Gratta mig inte alla på en gång.
919
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Har jag missat nåt?
920
01:04:27,583 --> 01:04:31,041
Mamma blev arresterad.
Hon ska brännas på bål i morgon.
921
01:04:32,833 --> 01:04:36,166
Hon vill att vi lämnar Thiercelieux
utan henne.
922
01:04:41,333 --> 01:04:42,875
Vi lämnar henne inte.
923
01:05:02,541 --> 01:05:04,916
- Jag behöver din hjälp.
- Certo. Kom in.
924
01:05:20,833 --> 01:05:22,833
Thiercelieux-bor!
925
01:05:22,833 --> 01:05:27,166
- Genom att bränna häxan och häxmästaren...
- Jag är ingen häxmästare.
926
01:05:27,166 --> 01:05:30,208
...renar vi byns ande med eld.
927
01:05:31,208 --> 01:05:33,250
Och får ett slut på förbannelsen.
928
01:05:34,750 --> 01:05:36,958
Häxa! Några sista ord?
929
01:05:38,916 --> 01:05:39,916
Systrar!
930
01:05:41,916 --> 01:05:42,791
I dag
931
01:05:43,750 --> 01:05:46,083
är ni misshandlade och slagna.
932
01:05:47,375 --> 01:05:48,333
Ni blir brända.
933
01:05:49,833 --> 01:05:52,666
Men en dag ska ni leva
som männens jämlikar.
934
01:05:57,875 --> 01:06:00,500
Då är er kropp er egen.
935
01:06:01,333 --> 01:06:04,416
Ni kommer att kunna skilja er,
arbeta och rösta!
936
01:06:05,000 --> 01:06:05,833
Ja.
937
01:06:06,708 --> 01:06:08,375
I dag kallar de oss häxor,
938
01:06:09,791 --> 01:06:14,500
men i morgon blir vi forskare,
uppfinnare och pionjärer.
939
01:06:14,500 --> 01:06:16,500
Så förlora aldrig hoppet.
940
01:06:17,583 --> 01:06:19,166
Kämpa för era rättigheter.
941
01:06:21,333 --> 01:06:22,958
Så blir framtiden din.
942
01:06:26,833 --> 01:06:28,208
De här idioterna...
943
01:06:28,208 --> 01:06:30,416
- Nu räcker det.
- De har ingen stake.
944
01:06:30,416 --> 01:06:31,833
Det är bara så det är.
945
01:06:33,833 --> 01:06:35,916
Och du? Några sista ord?
946
01:06:39,708 --> 01:06:42,250
Jag håller med om det hon sa.
947
01:06:42,250 --> 01:06:45,291
Vänta. Är det hampa? Jag är allergisk.
948
01:06:45,291 --> 01:06:48,166
Då svullnar jag och brinner längre.
949
01:06:48,708 --> 01:06:51,375
- Jag har inte bråttom.
- Nej, vänta...
950
01:06:51,375 --> 01:06:53,541
Jag är ingen häxmästare!
951
01:06:53,541 --> 01:06:54,750
Till bålet!
952
01:07:14,666 --> 01:07:15,666
Stopp!
953
01:07:18,708 --> 01:07:20,166
Jag ber om en tjänst.
954
01:07:21,416 --> 01:07:24,166
Att få sjunga en sista sång för min fru.
955
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Sjung, trubadur.
956
01:08:11,333 --> 01:08:13,708
Det drar ihop sig till storm
957
01:08:14,875 --> 01:08:17,208
Det vilda kallar på oss
958
01:08:18,458 --> 01:08:21,208
Sparka in dörr'n, vart hinder
959
01:08:21,791 --> 01:08:24,041
Vargen den släpps ur sin bur
960
01:08:25,375 --> 01:08:27,958
Vindarna viner och ylar
961
01:08:28,875 --> 01:08:31,291
Blodet i mig rusar fram
962
01:08:32,375 --> 01:08:35,125
Hör ljudet från gitarren
963
01:08:35,125 --> 01:08:37,375
Hör motorcyklarnas vrål
964
01:08:37,375 --> 01:08:39,250
- Motorcyklar?
- Ingen aning.
965
01:08:39,250 --> 01:08:41,875
Allt som krävs är en gnista
966
01:08:41,875 --> 01:08:44,083
- Okej då.
- Nej!
967
01:08:44,083 --> 01:08:45,416
Och en gest
968
01:08:45,416 --> 01:08:48,833
Allt som krävs är en gnista
969
01:08:49,583 --> 01:08:51,416
Och ett kärlekens ord
970
01:08:51,416 --> 01:08:52,458
Så
971
01:08:52,458 --> 01:08:55,125
Tänd elden igen
972
01:08:55,875 --> 01:08:58,750
Tänd elden igen
973
01:08:59,708 --> 01:09:04,458
Och få djävlar och gudarna att dansa
974
01:09:07,041 --> 01:09:09,458
Släpp alla dina sorger
975
01:09:10,708 --> 01:09:13,166
Glöm alla krig och problem
976
01:09:14,166 --> 01:09:16,458
Befria oss från vår boja
977
01:09:17,625 --> 01:09:19,416
Så lejonen kan springa fritt
978
01:09:20,125 --> 01:09:20,958
Ja!
979
01:09:20,958 --> 01:09:23,625
Jag vill ha blixt och dunder
980
01:09:24,583 --> 01:09:26,333
Lukten av krut och åska
981
01:09:26,333 --> 01:09:27,333
Det är Théo!
982
01:09:27,958 --> 01:09:30,083
Jag vill ha fest och skratta
983
01:09:30,083 --> 01:09:31,541
Skynda!
984
01:09:31,541 --> 01:09:33,666
Jag vill att publiken blir vild
985
01:09:34,583 --> 01:09:37,333
Allt som krävs är en gnista
986
01:09:38,333 --> 01:09:41,166
Nåt litet, knappt nåt alls
987
01:09:41,166 --> 01:09:44,208
Allt som krävs är en gnista
988
01:09:45,333 --> 01:09:46,166
En gnutta
989
01:09:46,166 --> 01:09:47,958
Sjung med, kapten!
990
01:09:47,958 --> 01:09:51,083
Tänd elden igen
991
01:09:51,583 --> 01:09:54,500
Tänd elden igen
992
01:09:55,083 --> 01:10:00,250
Och få djävlar och gudarna att dansa
993
01:10:00,250 --> 01:10:03,250
- Musik från er tid är gräslig.
- Håll tyst!
994
01:10:04,583 --> 01:10:05,625
DANIEL
995
01:10:05,625 --> 01:10:08,291
Tänd elden igen
996
01:10:08,291 --> 01:10:09,208
Skynda!
997
01:10:09,208 --> 01:10:13,333
Och se lågan växa i dina ögon!
998
01:10:13,333 --> 01:10:14,708
Häxmästarna flyr!
999
01:10:15,583 --> 01:10:16,541
Arrestera honom!
1000
01:10:18,833 --> 01:10:22,208
Daniel, kom tillbaka! Daniel!
1001
01:10:22,208 --> 01:10:25,791
Daniel! Daniel!
1002
01:10:32,083 --> 01:10:33,541
Fri avfyrning!
1003
01:10:36,625 --> 01:10:37,583
Lägg an!
1004
01:10:38,125 --> 01:10:40,083
Ta dem döda eller levande.
1005
01:10:49,541 --> 01:10:51,833
- Mår alla bra?
- Mer eller mindre.
1006
01:10:51,833 --> 01:10:53,750
- Ja.
- Så där.
1007
01:10:53,750 --> 01:10:55,750
Fan! Jag kommer.
1008
01:10:58,833 --> 01:10:59,708
Var stark!
1009
01:11:01,541 --> 01:11:03,750
- Ta inte bort pilen.
- Just det.
1010
01:11:05,958 --> 01:11:06,958
Din häxa!
1011
01:11:13,541 --> 01:11:17,083
Jérôme, om Marie inte klarar sig...
1012
01:11:17,083 --> 01:11:21,583
Det kan bli en möjlighet att se saker
på ett nytt sätt. Starta ett nytt liv.
1013
01:11:21,583 --> 01:11:22,708
- Och ha...
- Marie!
1014
01:11:25,083 --> 01:11:27,041
Underbart, hon är tillbaka...
1015
01:11:29,625 --> 01:11:32,208
- Ni skulle ge er av!
- Du kan skälla senare.
1016
01:11:32,208 --> 01:11:34,375
Soldater väntar. Mår alla bra?
1017
01:11:34,375 --> 01:11:36,541
- Ja, vi mår bra.
- Gud!
1018
01:11:39,458 --> 01:11:40,291
Så ja.
1019
01:11:42,958 --> 01:11:44,416
Ta inte bort pilen!
1020
01:11:46,916 --> 01:11:50,416
Rör mig inte! Aldrig nånsin!
1021
01:11:54,666 --> 01:11:55,666
Vad gör vi nu?
1022
01:11:55,666 --> 01:12:01,166
Kapten letar överallt efter er,
så göm er i kyrkan.
1023
01:12:01,166 --> 01:12:03,875
Jag har byggt en hemlig tunnel där,
1024
01:12:03,875 --> 01:12:07,125
men man behöver
en tresiffrig kod för att komma in.
1025
01:12:07,125 --> 01:12:08,041
Okej.
1026
01:12:08,041 --> 01:12:13,666
Den första siffran motsvarar
antalet huvuden på den mytiske Kerberos.
1027
01:12:13,666 --> 01:12:15,250
- Kom igen!
- Koden!
1028
01:12:15,958 --> 01:12:17,708
- 316.
- Kom då!
1029
01:12:22,958 --> 01:12:26,833
Lyft spaken vid ingången för att få ljus.
1030
01:12:35,458 --> 01:12:36,750
Skynda!
1031
01:12:37,333 --> 01:12:38,583
Hjälp mig, Clara.
1032
01:12:57,458 --> 01:12:58,583
Wow!
1033
01:13:10,833 --> 01:13:13,416
Théo, sätt Louise i säkerhet.
1034
01:13:13,416 --> 01:13:16,583
- Där bak.
- Sätt på henne hörlurarna.
1035
01:13:28,541 --> 01:13:30,166
Var för vi in koden?
1036
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
- Jag vet inte.
- Vi får leta.
1037
01:13:33,000 --> 01:13:33,916
Sätt fart.
1038
01:13:50,166 --> 01:13:51,000
Här.
1039
01:13:51,750 --> 01:13:53,625
Du är väl inte rädd? Bra.
1040
01:14:03,750 --> 01:14:04,583
Här är det.
1041
01:14:09,375 --> 01:14:12,041
- Var?
- Här. Det här är den hemliga ingången.
1042
01:14:12,041 --> 01:14:13,625
Vi tar ett hörn var.
1043
01:14:16,541 --> 01:14:17,541
Vilken ordning?
1044
01:14:18,625 --> 01:14:20,750
Ingen aning. Han sa 316.
1045
01:14:21,333 --> 01:14:24,208
Clara, du är tre, du är ett, jag är sex.
1046
01:14:24,208 --> 01:14:25,125
Okej.
1047
01:14:26,375 --> 01:14:28,041
- Tre.
- Ett.
1048
01:14:28,625 --> 01:14:29,916
Och sex.
1049
01:15:16,958 --> 01:15:20,083
Barn, stick härifrån.
Göm er! I väg med er.
1050
01:15:23,958 --> 01:15:25,791
Ni kan gå och gömma er.
1051
01:15:43,375 --> 01:15:44,833
Kom igen, Théo!
1052
01:15:45,666 --> 01:15:46,750
Se upp, Clara!
1053
01:15:49,166 --> 01:15:50,583
Kom igen! Ja!
1054
01:15:59,916 --> 01:16:00,750
Döda den!
1055
01:16:13,000 --> 01:16:14,208
Nej!
1056
01:16:24,458 --> 01:16:25,958
- Théo!
- Se upp!
1057
01:16:39,041 --> 01:16:40,375
Skjut! Skjut, då!
1058
01:16:48,708 --> 01:16:49,583
Jag är ledsen.
1059
01:16:50,250 --> 01:16:51,875
Det är Cupidos kraft.
1060
01:16:52,500 --> 01:16:53,708
Om hon dör, dör jag.
1061
01:16:55,000 --> 01:16:58,666
Jag såg dem på nära håll.
Hon har vita tassar.
1062
01:17:15,208 --> 01:17:17,000
Det är ni eller vi.
1063
01:17:22,500 --> 01:17:24,125
Ingen rör min son.
1064
01:17:25,625 --> 01:17:27,666
Rör inte vid det nu.
1065
01:17:40,500 --> 01:17:41,625
Batteriet dog.
1066
01:17:42,750 --> 01:17:44,583
På med hörlurarna, Loulou!
1067
01:17:58,708 --> 01:18:00,750
- Loulou, det är mamma.
- Lugn.
1068
01:18:00,750 --> 01:18:02,166
Det är mamma.
1069
01:18:11,208 --> 01:18:13,125
Där jag bor svajar träd
1070
01:18:14,541 --> 01:18:16,708
och taken rör vid skyn
1071
01:18:18,583 --> 01:18:21,041
Vattnet strömmar våldsamt
1072
01:18:21,041 --> 01:18:23,416
Och snöstormen är evig där
1073
01:18:24,833 --> 01:18:27,083
Vargar står vid vår dörr
1074
01:18:27,083 --> 01:18:29,750
Och alla barn dem förstår
1075
01:18:31,041 --> 01:18:35,125
Vi hör skrik från New York
och båtarna på Seine
1076
01:18:36,083 --> 01:18:37,625
Jag går dit du går
1077
01:18:40,291 --> 01:18:41,666
Mitt land, det är du
1078
01:18:42,291 --> 01:18:44,083
Jag går dit du går
1079
01:18:44,083 --> 01:18:46,166
Vart du än ska
1080
01:18:47,000 --> 01:18:48,250
Var du än bor
1081
01:18:49,375 --> 01:18:51,000
Vad gör de?
1082
01:18:53,958 --> 01:18:55,291
Louise!
1083
01:19:10,625 --> 01:19:11,750
- Kom igen!
- Ja!
1084
01:19:16,708 --> 01:19:17,625
Du klarar det!
1085
01:19:22,500 --> 01:19:23,500
- Ja!
- Fortsätt!
1086
01:19:24,500 --> 01:19:25,541
Ja!
1087
01:19:33,666 --> 01:19:35,125
Nej!
1088
01:19:38,041 --> 01:19:38,875
Louise!
1089
01:19:41,166 --> 01:19:42,291
VARULV
1090
01:20:28,000 --> 01:20:29,250
Häxmästaren.
1091
01:21:21,541 --> 01:21:22,416
Pappa är här.
1092
01:21:26,125 --> 01:21:27,083
Mår hon bra?
1093
01:21:28,875 --> 01:21:29,750
Mår du bra?
1094
01:21:32,833 --> 01:21:34,166
Min älskling!
1095
01:21:35,500 --> 01:21:36,500
Gumman!
1096
01:21:54,166 --> 01:21:56,041
{\an8}CUPIDO
1097
01:22:00,666 --> 01:22:02,458
Jag tror att vi har vunnit.
1098
01:22:11,958 --> 01:22:16,208
Klart att jag hade en kraft.
Jag väntade bara på rätt ögonblick.
1099
01:22:25,791 --> 01:22:29,916
Om ni kommer tillbaka, kom i juni,
till Johannes Döparen-festivalen.
1100
01:22:29,916 --> 01:22:33,333
Vi dansar och sjunger,
bränner rödhåriga och albiner.
1101
01:22:33,333 --> 01:22:35,250
- Skoj för hela familjen.
- Kul...
1102
01:22:35,250 --> 01:22:38,791
Barnen skulle älska det.
Kom hem ordentligt.
1103
01:22:38,791 --> 01:22:39,875
- Tack.
- Hej då.
1104
01:22:39,875 --> 01:22:40,875
Jérôme!
1105
01:22:46,041 --> 01:22:47,083
Grazie, Jérôme.
1106
01:22:47,791 --> 01:22:50,125
- Ingen orsak.
- Du har verkligen...
1107
01:22:51,500 --> 01:22:52,625
...inspirerat mig.
1108
01:22:53,333 --> 01:22:56,708
Jag tänker återvända till Florens.
1109
01:22:57,458 --> 01:22:59,958
Jag kanske börjar måla igen.
1110
01:23:00,500 --> 01:23:05,041
Tack vare dig. Och jag tänker
börja använda mitt riktiga namn igen.
1111
01:23:05,625 --> 01:23:07,166
- Heter du inte Piero?
- Nej.
1112
01:23:07,166 --> 01:23:09,333
Jag heter Leonardo Piero.
1113
01:23:09,333 --> 01:23:10,583
Da Vinci.
1114
01:23:12,541 --> 01:23:13,375
Sì.
1115
01:23:19,750 --> 01:23:21,708
Köp allt han målar.
1116
01:23:22,958 --> 01:23:27,750
- Skojar du? Det är bara skräp.
- Tro mig. Köp alltihop. Allt.
1117
01:23:31,041 --> 01:23:31,916
Ciao.
1118
01:23:37,291 --> 01:23:38,125
Ciao.
1119
01:23:38,916 --> 01:23:39,750
Trevlig resa.
1120
01:23:42,333 --> 01:23:45,458
- Vilken vacker familj jag har.
- Mycket vacker.
1121
01:23:46,750 --> 01:23:47,875
Särskilt Jérôme.
1122
01:24:04,875 --> 01:24:07,666
JÄGAREN
1123
01:24:31,625 --> 01:24:32,625
Marie?
1124
01:24:33,666 --> 01:24:34,958
Vad är det?
1125
01:24:36,083 --> 01:24:37,875
Fan också.
1126
01:24:37,875 --> 01:24:39,041
Det funkade inte.
1127
01:24:45,500 --> 01:24:46,375
Det är JP.
1128
01:24:48,291 --> 01:24:50,750
Hallå? Jag är på väg. Tagga ner.
1129
01:24:50,750 --> 01:24:51,708
Är det sant?
1130
01:24:52,708 --> 01:24:55,791
Jobbar ni också för medeltidsfestivalen?
1131
01:24:55,791 --> 01:24:59,333
De lurade er med dräkterna. De är hemska.
1132
01:25:00,583 --> 01:25:01,583
Mår ni bra?
1133
01:25:02,500 --> 01:25:04,375
Jättebra, monsieur. Tack.
1134
01:25:11,125 --> 01:25:12,625
- Hur mår du, pappa?
- Tja...
1135
01:25:13,875 --> 01:25:15,291
Jag vet inte riktigt.
1136
01:25:16,750 --> 01:25:19,125
Jag minns nånting om riddare.
1137
01:25:20,083 --> 01:25:21,250
Och varulvar.
1138
01:25:23,250 --> 01:25:24,875
Jag börjar nog bli snurrig.
1139
01:25:26,083 --> 01:25:28,166
Nej, pappa. Oroa dig inte.
1140
01:25:30,250 --> 01:25:33,625
Då så. Kom så går vi in. Nu går vi hem.
1141
01:25:42,250 --> 01:25:43,916
Bäste Jérôme.
1142
01:25:43,916 --> 01:25:46,666
Det har varit fint
att umgås med dig en tid,
1143
01:25:46,666 --> 01:25:49,666
men vi vet båda två att det inte kan vara.
1144
01:25:51,000 --> 01:25:53,041
Jag glömmer saker.
1145
01:25:53,041 --> 01:25:55,916
Ett namn här, en anekdot där.
1146
01:25:55,916 --> 01:25:59,625
En vacker dag minns jag inget alls.
1147
01:26:00,958 --> 01:26:05,625
Så medan jag har kvar mina minnen,
skriver jag ned dem.
1148
01:26:05,625 --> 01:26:08,791
Allt jag minns, allt som betytt något.
1149
01:26:11,708 --> 01:26:14,708
Jag hoppas
att du kan berätta om det för mig.
1150
01:26:14,708 --> 01:26:17,000
Jag älskar dig. Kram pappa.
1151
01:26:38,458 --> 01:26:41,375
SKÄNKT AV FAMILJEN VASSIER
1152
01:26:44,416 --> 01:26:47,375
Kan vi gå nu? Vi har stått här i en timme.
1153
01:26:47,375 --> 01:26:48,583
Några minuter till.
1154
01:26:55,083 --> 01:26:57,791
Jag har berättat om alla målningar
för farfar.
1155
01:26:58,458 --> 01:26:59,333
Bra.
1156
01:27:00,416 --> 01:27:04,208
- Jag föredrar nog originalet.
- Du är bara avundsjuk.
1157
01:28:13,333 --> 01:28:15,875
INSPIRERAD AV SPELET "VARULV"
1158
01:33:39,208 --> 01:33:44,208
Undertexter: Rosanna Lithgow