1 00:00:21,043 --> 00:00:22,074 (Hwang Jung Eum) 2 00:00:24,613 --> 00:00:26,284 (Lee Yu Bi) 3 00:00:28,284 --> 00:00:30,223 (Lee Joon) 4 00:00:30,653 --> 00:00:31,953 (Yoon Jong Hun) 5 00:00:34,194 --> 00:00:35,354 (Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee) 6 00:00:35,553 --> 00:00:36,994 (Yoon Tae Young, Jo Jae Yun) 7 00:00:37,924 --> 00:00:39,324 (Um Ki Joon) 8 00:00:53,473 --> 00:00:56,659 (The Escape of the Seven) 9 00:00:56,683 --> 00:00:58,790 (All people, organizations, locations, and incidents...) 10 00:00:58,814 --> 00:01:00,129 (in this drama are fictitious.) 11 00:01:00,153 --> 00:01:02,033 (All child actors were shot under supervision.) 12 00:01:02,884 --> 00:01:05,824 (Episode 2) 13 00:01:12,823 --> 00:01:14,434 You crazy little... 14 00:01:14,663 --> 00:01:16,363 How could you have a kid at school? 15 00:01:16,434 --> 00:01:18,463 You said you weren't due for a while! 16 00:01:18,934 --> 00:01:20,049 The baby... 17 00:01:20,073 --> 00:01:22,704 The baby isn't crying, and its breathing is shallow too. 18 00:01:22,904 --> 00:01:24,419 What am I going to do if the baby dies? 19 00:01:24,443 --> 00:01:26,473 K doesn't even want the kid. 20 00:01:26,743 --> 00:01:28,549 Hey, K gave me a message. 21 00:01:28,573 --> 00:01:30,373 He said you guys were over. Give me the baby. 22 00:01:31,284 --> 00:01:32,943 How can I trust you with my baby? 23 00:01:33,083 --> 00:01:34,754 You said it was sick! 24 00:01:34,984 --> 00:01:36,624 Are you going to take it to the hospital? 25 00:01:41,523 --> 00:01:43,424 Promise me you'll save my kid. Okay? 26 00:01:43,963 --> 00:01:45,094 Please. 27 00:01:45,294 --> 00:01:46,740 Okay, so go. 28 00:01:46,764 --> 00:01:48,034 Before someone sees you. 29 00:01:48,294 --> 00:01:49,833 I'll call you if something happens. 30 00:01:50,904 --> 00:01:52,103 Hurry! 31 00:02:04,144 --> 00:02:06,014 Grandfather! 32 00:02:06,383 --> 00:02:07,589 I'm here! 33 00:02:07,613 --> 00:02:10,124 - Da Mi is here! - Just leave! 34 00:02:10,723 --> 00:02:11,823 Grandfather! 35 00:02:12,223 --> 00:02:14,594 I'm sorry. Please forgive me. 36 00:02:14,723 --> 00:02:16,899 - I swear I won't break my promise. - I don't want to hear it. Go! 37 00:02:16,923 --> 00:02:18,364 I swear! 38 00:02:21,733 --> 00:02:24,380 Don't open the door without my permission! 39 00:02:24,404 --> 00:02:27,334 Your precious granddaughter will catch a cold! 40 00:02:28,504 --> 00:02:29,649 My gosh! 41 00:02:29,673 --> 00:02:31,149 You scared me. 42 00:02:31,173 --> 00:02:33,374 I understand, honey. 43 00:02:39,643 --> 00:02:43,314 It's supposed to rain all night. 44 00:02:43,654 --> 00:02:45,423 What should I do? 45 00:02:54,364 --> 00:02:56,494 Darn it. 46 00:02:59,004 --> 00:03:00,774 My gosh. 47 00:03:02,073 --> 00:03:03,643 Oh, dear. Look who it is. 48 00:03:04,173 --> 00:03:05,374 It's the traitor. 49 00:03:05,603 --> 00:03:07,889 Being in a police station suits you. 50 00:03:07,913 --> 00:03:10,184 You can continue living like a piece of trash like this. 51 00:03:15,154 --> 00:03:16,413 Get over here! 52 00:03:19,453 --> 00:03:20,970 Hey, get the keys! Hurry! 53 00:03:20,994 --> 00:03:22,100 Hey! 54 00:03:22,124 --> 00:03:24,494 Hey. Do you think I'm scared? 55 00:03:24,524 --> 00:03:27,233 You abandoned us first, you traitor! 56 00:03:27,494 --> 00:03:28,994 Hey, hit me. 57 00:03:29,364 --> 00:03:30,904 I said, hit me, you jerk! 58 00:03:31,904 --> 00:03:33,404 Hold on! 59 00:03:36,034 --> 00:03:37,143 I'm sorry... 60 00:03:37,774 --> 00:03:39,614 for not taking care of you guys until the end. 61 00:03:39,703 --> 00:03:41,073 Stop with your nonsense. 62 00:03:44,883 --> 00:03:46,143 Listen to me carefully. 63 00:03:46,483 --> 00:03:47,730 If things go wrong, you and I... 64 00:03:47,754 --> 00:03:49,474 could die in prison without anyone knowing. 65 00:03:50,754 --> 00:03:52,184 There's someone behind Yang Jin Mo. 66 00:03:52,723 --> 00:03:53,953 Find out who that is. 67 00:03:54,453 --> 00:03:57,199 What they wanted from the beginning was Taebaek Entertainment's land. 68 00:03:57,223 --> 00:03:58,423 And you were just a pawn. 69 00:03:59,024 --> 00:04:01,364 Do Hyuk. I need your help. 70 00:04:05,534 --> 00:04:06,874 I brought the key! 71 00:04:08,034 --> 00:04:09,374 - Hey! - Kang Ki Tak! 72 00:04:10,904 --> 00:04:13,473 - What do you think you're doing? - Get over here! 73 00:04:36,434 --> 00:04:37,504 Darn it! 74 00:04:39,234 --> 00:04:42,049 You jerk! I don't have the money! What am I supposed to do? 75 00:04:42,073 --> 00:04:43,410 Just go die then. 76 00:04:43,434 --> 00:04:44,874 Where's the money you saved? 77 00:04:52,914 --> 00:04:54,354 What are you doing? 78 00:05:07,164 --> 00:05:08,193 Where's the money? 79 00:05:08,333 --> 00:05:11,253 How many times do I need to tell you I'll go to prison if I can't settle? 80 00:05:11,504 --> 00:05:12,640 Do you want me to go to prison? 81 00:05:12,664 --> 00:05:14,280 Why would you steal someone's motorcycle... 82 00:05:14,304 --> 00:05:15,744 and waste it on gambling? You idiot. 83 00:05:16,333 --> 00:05:18,544 You're a senior. Why aren't you studying? Idiot. 84 00:05:18,604 --> 00:05:21,314 Why are you nagging me when you're no better off? 85 00:05:21,544 --> 00:05:23,790 You spent 5,000 dollars on playing video games. 86 00:05:23,814 --> 00:05:25,619 - Hit me, you jerk! - Do you think I'm a pushover? 87 00:05:25,643 --> 00:05:27,330 - Yes, I do. - What? 88 00:05:27,354 --> 00:05:29,114 Just go to prison! 89 00:05:30,783 --> 00:05:33,693 If that's the only way to fix your bad habit of stealing, just go. 90 00:05:35,653 --> 00:05:36,700 Really? 91 00:05:36,724 --> 00:05:38,093 I'll do what you want. 92 00:05:38,523 --> 00:05:40,843 Your dad is a missing person, and your brother is a felon. 93 00:05:41,133 --> 00:05:42,540 Your family is a complete mess, 94 00:05:42,564 --> 00:05:44,080 so there's no way you can become a celebrity. 95 00:05:44,104 --> 00:05:45,234 Congratulations. 96 00:05:45,833 --> 00:05:47,403 Say one more word. 97 00:05:47,734 --> 00:05:49,533 If you want to die tonight, 98 00:05:50,104 --> 00:05:51,843 keep running your mouth! 99 00:05:57,213 --> 00:05:58,343 Darn it! 100 00:05:59,343 --> 00:06:02,054 Stop acting so pitiful. It's disgusting. 101 00:06:02,484 --> 00:06:05,323 Did we ask you to give us money like other parents do? 102 00:06:06,023 --> 00:06:07,393 Did you send us on trips abroad? 103 00:06:07,453 --> 00:06:08,499 You did nothing for us, 104 00:06:08,523 --> 00:06:11,124 yet you stuff your face every day like a pig. 105 00:06:13,664 --> 00:06:14,864 That's enough. 106 00:06:15,093 --> 00:06:17,210 If you can't hear, why would you show up at your kid's school? 107 00:06:17,234 --> 00:06:19,234 Do you enjoy seeing your kid get bullied? 108 00:06:19,734 --> 00:06:21,773 That's why all I do is play games. 109 00:06:21,833 --> 00:06:22,810 Hey. 110 00:06:22,834 --> 00:06:24,754 I'll give you a week to get my settlement money. 111 00:06:24,943 --> 00:06:27,489 If not, I'll tell the world how Han Hui Su... 112 00:06:27,513 --> 00:06:28,914 became Han Mone. 113 00:06:30,343 --> 00:06:31,513 Get lost. 114 00:06:32,314 --> 00:06:34,184 Screw this stupid family! 115 00:06:48,893 --> 00:06:51,564 Mone, I'm sorry... 116 00:06:52,333 --> 00:06:54,133 that I'm such a pathetic mom. 117 00:07:10,314 --> 00:07:11,684 Look at the time... 118 00:07:22,263 --> 00:07:24,833 Grandfather, please open the door! 119 00:07:33,273 --> 00:07:36,273 Da Mi had five heart surgeries. 120 00:07:36,814 --> 00:07:38,684 She has a stent, 121 00:07:39,744 --> 00:07:41,344 and she has a harder time when it rains. 122 00:07:48,624 --> 00:07:49,724 Mom... 123 00:08:01,874 --> 00:08:03,379 I told you not to press the doorbell. 124 00:08:03,403 --> 00:08:04,443 Why won't you listen? 125 00:08:24,624 --> 00:08:25,799 The girl fainted. 126 00:08:25,823 --> 00:08:27,794 - Call an ambulance. - Yes, ma'am. 127 00:08:56,124 --> 00:08:59,440 - Da Mi! - Where's Da Mi? 128 00:08:59,464 --> 00:09:01,739 - Da Mi. - Honey. Over here. 129 00:09:01,763 --> 00:09:02,933 - Da Mi! - Honey. 130 00:09:04,734 --> 00:09:05,803 Da Mi. 131 00:09:06,303 --> 00:09:08,303 - Where is she? - Are you Da Mi's parents? 132 00:09:09,574 --> 00:09:10,744 Hello. 133 00:09:10,944 --> 00:09:13,504 We just spoke on the phone. I'm a friend of Da Mi's grandfather. 134 00:09:14,913 --> 00:09:16,344 Where's Da Mi? 135 00:09:16,574 --> 00:09:17,913 Did something bad happen to her? 136 00:09:18,183 --> 00:09:19,519 She's getting tested. 137 00:09:19,543 --> 00:09:21,913 Luckily, she's out of the woods. 138 00:09:22,553 --> 00:09:24,960 She was brought to the hospital within the golden time. 139 00:09:24,984 --> 00:09:27,553 And since I'm a doctor, she got urgent treatment quickly. 140 00:09:28,754 --> 00:09:31,494 Thank you. Da Mi is alive thanks to you. 141 00:09:31,994 --> 00:09:34,769 But it appears that she was out in the rain for a long time... 142 00:09:34,793 --> 00:09:36,933 despite her heart condition. 143 00:09:37,334 --> 00:09:39,840 Why was Da Mi found unconscious in front of her grandfather's house? 144 00:09:39,864 --> 00:09:41,173 What were the adults doing? 145 00:09:43,874 --> 00:09:45,303 Did something happen? 146 00:09:45,574 --> 00:09:47,673 We have to know. We're her parents too. 147 00:09:49,974 --> 00:09:51,183 You leave me with no choice. 148 00:09:51,944 --> 00:09:54,013 You guys deserve to know the truth. 149 00:09:55,883 --> 00:09:58,529 Geum La Hui is using her daughter to extort the chairman... 150 00:09:58,553 --> 00:10:01,923 into giving her a home, a car, and money for her business. 151 00:10:02,293 --> 00:10:06,023 Da Mi fainted while coming to get money for her mom. 152 00:10:08,033 --> 00:10:10,163 From the beginning, she brought Da Mi home... 153 00:10:10,293 --> 00:10:12,964 to get an inheritance from her rich grandfather. 154 00:10:13,734 --> 00:10:17,133 Why else would she bring home a child she abandoned? 155 00:10:18,643 --> 00:10:20,450 "Abandoned?" Who? 156 00:10:20,474 --> 00:10:22,773 Who else? It's Da Mi's birth mom. 157 00:10:23,813 --> 00:10:24,920 That's not true. 158 00:10:24,944 --> 00:10:27,114 She told us she lost Da Mi. 159 00:10:27,383 --> 00:10:28,859 You're mistaken. 160 00:10:28,883 --> 00:10:31,060 She lost her child in the subway and lived in a haze for years. 161 00:10:31,084 --> 00:10:32,899 She even considered ending her life. 162 00:10:32,923 --> 00:10:34,824 That's why she never got married. 163 00:10:36,854 --> 00:10:37,923 I'm sorry. 164 00:10:38,893 --> 00:10:41,994 Did you really believe that? 165 00:10:45,663 --> 00:10:49,149 Geum La Hui is producing a drama for 100 million dollars, 166 00:10:49,173 --> 00:10:50,933 and she's in financial difficulty right now. 167 00:10:51,604 --> 00:10:53,350 If she doesn't get an investment right now, 168 00:10:53,374 --> 00:10:54,744 her company is going to go under. 169 00:10:56,273 --> 00:10:59,513 Do you guys realize the real reason why... 170 00:11:00,183 --> 00:11:01,584 she took Da Mi from you? 171 00:11:02,114 --> 00:11:03,289 I don't believe you. 172 00:11:03,313 --> 00:11:05,053 I'm just giving you the facts. 173 00:11:08,224 --> 00:11:09,724 It's up to you to decide. 174 00:11:10,553 --> 00:11:11,899 Goodbye, then. 175 00:11:11,923 --> 00:11:13,793 (Gangnam Cheong A Hospital) 176 00:11:22,874 --> 00:11:25,034 (Gangnam Cheong A Hospital, Cardiovascular Department) 177 00:11:28,114 --> 00:11:30,173 (Bang Da Mi) 178 00:11:44,563 --> 00:11:47,533 Da Mi. I'm here. 179 00:11:47,994 --> 00:11:49,594 Can you hear me? 180 00:11:50,734 --> 00:11:52,204 What happened? 181 00:11:53,464 --> 00:11:55,279 You must've been so cold. 182 00:11:55,303 --> 00:11:57,344 How sick were you to end up like this? 183 00:11:59,944 --> 00:12:01,749 Why did you go to your grandfather? 184 00:12:01,773 --> 00:12:03,444 I told you it was pointless! 185 00:12:03,673 --> 00:12:06,013 Why were you being stubborn and didn't listen to me? 186 00:12:12,854 --> 00:12:15,423 Were you planning to kill my daughter? 187 00:12:15,824 --> 00:12:17,269 It was raining like crazy, 188 00:12:17,293 --> 00:12:19,973 so why would you leave a girl with a heart disease out in the rain? 189 00:12:21,563 --> 00:12:22,710 I didn't know. 190 00:12:22,734 --> 00:12:25,604 Are you happy that you won against your only granddaughter? 191 00:12:25,663 --> 00:12:27,303 Are you happy now? 192 00:12:28,104 --> 00:12:29,533 Stop showing off... 193 00:12:30,704 --> 00:12:32,074 that you have money! 194 00:12:47,423 --> 00:12:48,999 (Rest Stop) 195 00:12:49,023 --> 00:12:50,594 (Convoy) 196 00:13:41,813 --> 00:13:42,913 Kang Ki Tak, don't move! 197 00:13:56,653 --> 00:13:57,694 Go. 198 00:13:58,263 --> 00:14:00,263 Go and find him. 199 00:14:03,234 --> 00:14:05,303 Darn it! Stop him! 200 00:14:09,803 --> 00:14:11,604 You must've been so shocked. 201 00:14:12,403 --> 00:14:14,320 She was just moved to a room. 202 00:14:14,344 --> 00:14:16,584 I'm admitting her just in case so she can get some rest. 203 00:14:17,043 --> 00:14:18,383 We want to check something. 204 00:14:19,383 --> 00:14:20,913 Why did you take Da Mi from us? 205 00:14:21,553 --> 00:14:24,183 Why did you show up in front of us after 15 years? 206 00:14:25,023 --> 00:14:28,399 Obviously, it's because she's my daughter. 207 00:14:28,423 --> 00:14:29,754 (Gangnam Cheong A Hospital) 208 00:14:30,023 --> 00:14:32,364 Did you take Da Mi from us to get money for your business? 209 00:14:32,563 --> 00:14:33,724 Answer me! 210 00:14:34,063 --> 00:14:37,563 Is it true that you abandoned Da Mi, and you didn't lose her? 211 00:14:37,803 --> 00:14:40,609 I have no idea what you're talking about. 212 00:14:40,633 --> 00:14:43,474 If not, how could you be so indifferent to Da Mi? 213 00:14:43,704 --> 00:14:45,480 We told you rainy days were dangerous for her! 214 00:14:45,504 --> 00:14:47,474 We begged you to take extra care of her! 215 00:14:47,574 --> 00:14:48,614 So? 216 00:14:50,013 --> 00:14:51,143 Did she die? 217 00:14:54,383 --> 00:14:55,813 She's still alive. 218 00:14:56,254 --> 00:14:57,359 Isn't that enough? 219 00:14:57,383 --> 00:14:58,484 Listen here. 220 00:15:02,454 --> 00:15:04,094 Da Mi is 18 years old. 221 00:15:04,824 --> 00:15:07,100 Are you making this fuss because she was in the rain? 222 00:15:07,124 --> 00:15:08,994 Are you really a mom? 223 00:15:09,194 --> 00:15:11,004 What do real moms do? 224 00:15:12,033 --> 00:15:14,334 If my child is sick, should I faint alongside her? 225 00:15:14,504 --> 00:15:16,504 Does being a mom mean I should cry and throw fits? 226 00:15:17,944 --> 00:15:19,504 You lied about everything. Didn't you? 227 00:15:19,773 --> 00:15:22,450 What you said about losing her and searching for her like crazy... 228 00:15:22,474 --> 00:15:24,683 You're just using Da Mi for money. Aren't you? 229 00:15:25,143 --> 00:15:27,653 The one who needed money was Da Mi, not me. 230 00:15:28,714 --> 00:15:32,883 She asked me to pay off your debt. 231 00:15:33,454 --> 00:15:34,954 Did you not know? 232 00:15:35,523 --> 00:15:37,494 The reason why Da Mi stood in the rain? 233 00:15:38,293 --> 00:15:40,893 It was to pay back your 500,000-dollar debt! 234 00:15:41,834 --> 00:15:43,563 If Da Mi almost died, 235 00:15:43,663 --> 00:15:45,739 it's because of your incompetency! 236 00:15:45,763 --> 00:15:46,879 Stop with your nonsense! 237 00:15:46,903 --> 00:15:49,834 How much did you talk about money... 238 00:15:50,173 --> 00:15:52,050 for her to beg me... 239 00:15:52,074 --> 00:15:55,344 to pay off her parents' debt as soon as we met? 240 00:15:56,244 --> 00:15:58,484 How much did you complain... 241 00:15:59,513 --> 00:16:01,759 for her to stand out in the rain trying to appease her grandfather... 242 00:16:01,783 --> 00:16:03,330 of his anger? 243 00:16:03,354 --> 00:16:04,460 Geum La Hui! 244 00:16:04,484 --> 00:16:06,254 - Be honest. - What? 245 00:16:06,824 --> 00:16:07,854 You... 246 00:16:09,793 --> 00:16:11,624 kidnapped her. Didn't you? 247 00:16:12,124 --> 00:16:13,194 What? 248 00:16:15,293 --> 00:16:16,933 You deserve to be punished! 249 00:16:17,133 --> 00:16:18,903 Listen here! 250 00:16:20,464 --> 00:16:21,474 Honey. 251 00:16:21,834 --> 00:16:23,704 Honey! Are you okay? 252 00:16:29,114 --> 00:16:32,043 Honey... 253 00:16:33,844 --> 00:16:34,883 I'm fine. 254 00:16:54,874 --> 00:16:56,574 I'm sorry, Grandfather. 255 00:16:57,273 --> 00:16:59,944 I won't break my promise ever again. 256 00:17:00,744 --> 00:17:01,773 So... 257 00:17:02,874 --> 00:17:04,143 please give us money. 258 00:17:04,683 --> 00:17:07,114 I'll do whatever you ask. 259 00:17:08,813 --> 00:17:09,884 Fine. 260 00:17:10,914 --> 00:17:12,224 I'll give you the money. 261 00:17:13,424 --> 00:17:16,623 In return, from this point forward, 262 00:17:16,954 --> 00:17:20,394 forget about the people who have raised you. 263 00:17:21,134 --> 00:17:23,333 Erase them. End things with them. 264 00:17:24,134 --> 00:17:26,763 They never existed from the beginning. 265 00:17:28,504 --> 00:17:30,873 Why must I do that? 266 00:17:31,204 --> 00:17:35,813 I'm telling you that you only have one mom. 267 00:17:36,414 --> 00:17:39,043 The only people who will always be on your side... 268 00:17:39,343 --> 00:17:42,513 are your blood relatives, kid. 269 00:17:43,184 --> 00:17:44,759 We were poor, 270 00:17:44,783 --> 00:17:47,484 but I never felt like I lacked anything. 271 00:17:48,224 --> 00:17:50,323 They sent me to academies like everyone else, 272 00:17:50,694 --> 00:17:53,224 and they always gave me the best foods to eat. 273 00:17:53,424 --> 00:17:55,464 They even ironed my underwear. 274 00:17:55,694 --> 00:17:57,880 There are no other parents who could do that much. 275 00:17:57,904 --> 00:17:58,964 Goodness. 276 00:17:59,763 --> 00:18:01,579 It's a sin to be poor too. 277 00:18:01,603 --> 00:18:04,549 They became poor because of me! 278 00:18:04,573 --> 00:18:07,220 They got themselves into debt because of my hospital bills. 279 00:18:07,244 --> 00:18:08,843 Stop talking back to me! 280 00:18:13,914 --> 00:18:15,813 I can't bear the thought... 281 00:18:16,384 --> 00:18:19,353 of my precious money... 282 00:18:19,954 --> 00:18:21,674 going into the hands of complete strangers. 283 00:18:22,394 --> 00:18:25,063 That's my rule in life. 284 00:18:26,563 --> 00:18:28,464 If you go against that, 285 00:18:29,134 --> 00:18:30,664 forget about my investment... 286 00:18:32,004 --> 00:18:33,803 in your mom's drama. 287 00:18:36,174 --> 00:18:38,343 I won't contact them again. 288 00:18:40,043 --> 00:18:41,244 So... 289 00:18:42,813 --> 00:18:44,273 please help Mom. 290 00:19:09,974 --> 00:19:12,144 (Lee Da Mi) 291 00:19:35,293 --> 00:19:37,170 I don't want to go to kindergarten! 292 00:19:37,194 --> 00:19:38,410 I won't go. 293 00:19:38,434 --> 00:19:40,680 Kids keep teasing me... 294 00:19:40,704 --> 00:19:42,773 for having something scary in my chest. 295 00:19:44,843 --> 00:19:48,113 They said they wouldn't play with me because they were scared. 296 00:19:48,144 --> 00:19:50,714 Da Mi. 297 00:19:51,214 --> 00:19:54,043 That's a special thing. 298 00:19:54,214 --> 00:19:55,513 You're lying. 299 00:19:55,583 --> 00:19:58,299 Everyone called me a ghost. 300 00:19:58,323 --> 00:20:00,484 A ghost with a hole in her heart. 301 00:20:02,093 --> 00:20:04,123 - That's not true. - Da Mi. Actually, 302 00:20:04,664 --> 00:20:06,323 I have something to show you too. 303 00:20:08,533 --> 00:20:09,934 Here. 304 00:20:12,934 --> 00:20:14,464 You have it too. 305 00:20:17,033 --> 00:20:18,144 Look. 306 00:20:18,644 --> 00:20:20,004 I have it too. 307 00:20:20,674 --> 00:20:23,549 You both have it. 308 00:20:23,573 --> 00:20:24,783 That's right. 309 00:20:25,013 --> 00:20:29,414 That's proof that you're our daughter. 310 00:20:29,513 --> 00:20:31,853 That's why your friends don't have it. 311 00:20:32,283 --> 00:20:33,360 Really? 312 00:20:33,384 --> 00:20:34,724 It's true, of course. 313 00:20:35,023 --> 00:20:37,329 You're a beautiful, special girl. 314 00:20:37,353 --> 00:20:40,269 We got you as a secret gift... 315 00:20:40,293 --> 00:20:42,593 so we can become stronger. 316 00:20:42,793 --> 00:20:45,234 Oh, my. I'm a special kid! 317 00:20:51,174 --> 00:20:52,480 - Wait for me! - Da Mi. You might fall. 318 00:20:52,504 --> 00:20:54,404 You're going to fall. Be careful, Da Mi. 319 00:20:54,573 --> 00:20:55,714 Da Mi. 320 00:21:15,033 --> 00:21:18,009 Mone really is the best. 321 00:21:18,033 --> 00:21:19,803 Mone is the prettiest! 322 00:21:20,063 --> 00:21:21,680 Mone. You're the best. 323 00:21:21,704 --> 00:21:23,773 - Oh, my! - Sara! 324 00:21:23,803 --> 00:21:24,780 - What? - Sara! 325 00:21:24,804 --> 00:21:25,980 - Sara! - Oh, my! 326 00:21:26,004 --> 00:21:27,573 - Sara! - Sara! 327 00:21:30,373 --> 00:21:31,493 - Oh, my. - She's so pretty. 328 00:21:32,113 --> 00:21:33,214 Sara! 329 00:21:37,454 --> 00:21:39,823 The legendary member they were talking about was Hong Sara? 330 00:21:40,154 --> 00:21:42,769 Hong Sara's agency must've already pulled some strings. 331 00:21:42,793 --> 00:21:45,464 Are we just here to fill space, then? 332 00:21:46,894 --> 00:21:48,269 I quit. 333 00:21:48,293 --> 00:21:49,593 What's the point of this? 334 00:21:50,434 --> 00:21:52,434 I tried to save the baby, but it died. 335 00:21:53,303 --> 00:21:54,434 Forget about the baby. 336 00:21:55,803 --> 00:21:57,373 Don't ever contact me again. 337 00:22:10,754 --> 00:22:12,123 Get it together, Han Mone. 338 00:22:13,154 --> 00:22:14,384 My last hope... 339 00:22:14,894 --> 00:22:16,053 is this audition. 340 00:22:17,224 --> 00:22:20,293 You, the final ten candidates, have proven your acting skills. 341 00:22:20,464 --> 00:22:21,739 For the last round, 342 00:22:21,763 --> 00:22:24,333 we will test your dancing and singing skills. 343 00:22:24,634 --> 00:22:28,033 You will audition to "Roller Coaster" by Chungha. 344 00:22:28,234 --> 00:22:29,634 (Idols Go To School!) 345 00:22:29,873 --> 00:22:32,204 What is this? They changed the audition song? 346 00:22:38,513 --> 00:22:39,593 (LH Media CEO, Geum La Hui) 347 00:22:43,414 --> 00:22:44,513 Number 91 is out. 348 00:22:44,783 --> 00:22:45,954 Number 152 is out. 349 00:22:47,083 --> 00:22:48,224 Number 101 is out. 350 00:22:54,363 --> 00:22:55,593 Number 113 is out. 351 00:22:55,964 --> 00:22:57,164 Number 714 is out. 352 00:23:02,174 --> 00:23:03,533 Number 166 is out. 353 00:23:10,873 --> 00:23:12,019 (Director, Kwak Tae Jin) 354 00:23:12,043 --> 00:23:14,120 - What? - What's going on? 355 00:23:14,144 --> 00:23:15,660 - What? - Someone turn on the lights. 356 00:23:15,684 --> 00:23:17,430 - Turn on the light. - Where is the staff? 357 00:23:17,454 --> 00:23:21,184 - What's going on? - My heart beats at your sweetness 358 00:23:21,224 --> 00:23:24,823 Sometimes I'm worried I will get hurt 359 00:23:24,894 --> 00:23:28,539 I can't know everything from the start 360 00:23:28,563 --> 00:23:30,964 But I'm going to give it my all 361 00:23:31,563 --> 00:23:34,309 Such a breathtaking feeling 362 00:23:34,333 --> 00:23:36,249 A dangerous feeling 363 00:23:36,273 --> 00:23:38,674 Hold my hand tightly 364 00:23:41,004 --> 00:23:45,043 I need your love 365 00:23:54,083 --> 00:23:56,853 Mone. What was your secret to getting the role over Hong Sara? 366 00:23:56,954 --> 00:23:59,123 You got the main role. Did you expect this outcome? 367 00:23:59,363 --> 00:24:01,440 I'm from Hanbin Entertainment. Do you have an agency? 368 00:24:01,464 --> 00:24:02,569 If you don't, please sign with us. 369 00:24:02,593 --> 00:24:04,904 No. Sign with us. 370 00:24:05,063 --> 00:24:06,363 Thanks for your interest. 371 00:24:07,033 --> 00:24:09,504 I'll give it some more thought before deciding on an agency. 372 00:24:10,033 --> 00:24:11,079 Thank you. 373 00:24:11,103 --> 00:24:12,974 - Excuse me. - Mone is coming through! 374 00:24:13,444 --> 00:24:15,089 - Ms. Mone. - Excuse us. 375 00:24:15,113 --> 00:24:16,920 Mone coming through. 376 00:24:16,944 --> 00:24:18,013 Mone. 377 00:24:19,113 --> 00:24:20,944 One second, Ms. Mone. 378 00:24:47,244 --> 00:24:49,113 It's been a while, sir. 379 00:24:49,573 --> 00:24:52,714 As you ordered, I pressured the bank... 380 00:24:53,083 --> 00:24:56,754 to bankrupt Taebaek as soon as possible. 381 00:24:57,013 --> 00:24:59,224 Goodness! 382 00:24:59,853 --> 00:25:01,553 Game over. 383 00:25:01,823 --> 00:25:04,154 I died because of you, old man. 384 00:25:04,863 --> 00:25:07,293 Pardon? You died? 385 00:25:07,964 --> 00:25:09,093 I apologize, sir. 386 00:25:12,204 --> 00:25:13,579 (Korea Land Corporation, Confidential Document) 387 00:25:13,603 --> 00:25:14,704 You came for this, right? 388 00:25:21,573 --> 00:25:23,390 This is your reward for your good work. 389 00:25:23,414 --> 00:25:25,534 (2024 Gagok District Urban Development Business Plan) 390 00:25:25,984 --> 00:25:28,484 Buy some land there so we can hold it. Near the well. 391 00:25:30,914 --> 00:25:33,654 (Abandoned well, abandoned structure, to be demolished) 392 00:25:39,394 --> 00:25:40,563 Thank you, sir. 393 00:25:42,394 --> 00:25:43,464 Thank you, sir. 394 00:25:50,333 --> 00:25:52,519 I clearly said that Mr. Bang wasn't here. 395 00:25:52,543 --> 00:25:54,650 Right. I came because I was told that he would be back soon, 396 00:25:54,674 --> 00:25:56,273 so you don't have to worry. 397 00:25:59,914 --> 00:26:00,984 Right. 398 00:26:01,384 --> 00:26:04,984 You said something very interesting to Da Mi's adoptive parents. 399 00:26:05,083 --> 00:26:07,484 Well, I didn't make anything up. 400 00:26:07,984 --> 00:26:10,370 It's true that you made Da Mi get money for you. 401 00:26:10,394 --> 00:26:12,274 It's also true that you're using your daughter. 402 00:26:12,323 --> 00:26:13,724 I wanted to thank you. 403 00:26:14,224 --> 00:26:16,333 Thanks to you, things have gotten much easier. 404 00:26:16,734 --> 00:26:18,210 Da Mi's adoptive parents... 405 00:26:18,234 --> 00:26:20,904 have gotten away from Da Mi for good. 406 00:26:21,404 --> 00:26:22,404 What? 407 00:26:22,504 --> 00:26:24,880 Mr. Bang only cares about his blood relatives. 408 00:26:24,904 --> 00:26:26,680 Can't you see that from how he took in Da Mi... 409 00:26:26,704 --> 00:26:28,450 just because she was the daughter of his son, 410 00:26:28,474 --> 00:26:30,613 despite that fact that his son was a terrible person? 411 00:26:31,214 --> 00:26:34,019 Mr. Bang is not the type of person to give a single penny... 412 00:26:34,043 --> 00:26:36,184 to someone he isn't related to. 413 00:26:37,083 --> 00:26:40,083 So you should give up now... 414 00:26:40,553 --> 00:26:41,994 and live your life. 415 00:26:43,823 --> 00:26:45,569 Do you think Mr. Bang would just sit back and watch... 416 00:26:45,593 --> 00:26:47,464 once he finds out what kind of person you are? 417 00:26:47,793 --> 00:26:50,464 You strategically seduced a rich man and got pregnant. 418 00:26:50,494 --> 00:26:52,910 And when he dumped you, you threw away your child. 419 00:26:52,934 --> 00:26:54,603 Are you talking about yourself? 420 00:26:55,533 --> 00:26:58,904 Aren't you the one strategically seducing a rich man? 421 00:26:59,404 --> 00:27:01,644 - You... - No. This way. 422 00:27:03,373 --> 00:27:04,773 Be careful. 423 00:27:07,184 --> 00:27:08,313 Hey. Hurry it up. 424 00:27:09,754 --> 00:27:10,754 Be careful. 425 00:27:13,954 --> 00:27:15,093 Hurry. 426 00:27:17,123 --> 00:27:18,494 Yes. Over here. 427 00:27:19,224 --> 00:27:20,394 What's going on? 428 00:27:23,363 --> 00:27:24,934 What are you doing, honey? 429 00:27:25,063 --> 00:27:27,183 What are you taking out from the underground storage? 430 00:27:37,144 --> 00:27:39,714 That's the 20 million dollars for the investment. 431 00:27:41,853 --> 00:27:42,884 Thank you. 432 00:28:02,934 --> 00:28:05,803 Was this all in the underground storage? 433 00:28:06,444 --> 00:28:08,043 The remaining 30 million dollars... 434 00:28:08,773 --> 00:28:12,384 is my early gift to Da Mi. 435 00:28:12,583 --> 00:28:13,644 Thank you. 436 00:28:14,283 --> 00:28:16,813 But, you have to make sure... 437 00:28:17,553 --> 00:28:19,353 the money doesn't go... 438 00:28:20,924 --> 00:28:22,724 to her adoptive parents. 439 00:28:22,924 --> 00:28:26,224 Never let her see those people. 440 00:28:26,494 --> 00:28:28,363 I'll keep that in mind. 441 00:28:30,333 --> 00:28:33,634 Move these things to her house. 442 00:28:33,734 --> 00:28:34,734 Yes, Mr. Bang. 443 00:28:35,234 --> 00:28:36,303 Move them. 444 00:28:58,523 --> 00:28:59,593 Help me... 445 00:29:07,504 --> 00:29:08,533 Done. 446 00:29:11,533 --> 00:29:14,749 Where can I meet Yang Jin Mo? 447 00:29:14,773 --> 00:29:16,644 The police are everywhere. 448 00:29:17,043 --> 00:29:18,583 If you go outside now, 449 00:29:18,684 --> 00:29:20,789 you'll get arrested before you can even take ten steps. 450 00:29:20,813 --> 00:29:22,654 I'm not joking around right now. 451 00:29:23,414 --> 00:29:24,454 Move. 452 00:29:25,454 --> 00:29:26,484 I said to move. 453 00:29:28,454 --> 00:29:29,853 Your mom and younger brother. 454 00:29:30,754 --> 00:29:31,894 I have them. 455 00:29:35,194 --> 00:29:37,134 I smuggled them to safety... 456 00:29:37,363 --> 00:29:39,434 before Yang Jin Mo could get his hands on them. 457 00:29:40,134 --> 00:29:41,234 Where are they now? 458 00:29:42,674 --> 00:29:44,303 Where are they now? 459 00:29:44,734 --> 00:29:46,573 Gosh, you scared me. 460 00:29:48,273 --> 00:29:49,849 You betrayed Kang Ki Tak... 461 00:29:49,873 --> 00:29:52,684 and was scheming with Yang Jin Mo before he betrayed you. 462 00:29:52,984 --> 00:29:54,684 How dare you get mad at me? 463 00:30:01,224 --> 00:30:03,323 I'm kidding. 464 00:30:04,123 --> 00:30:05,694 This is Yang Jin Mo's hangout spot. 465 00:30:06,464 --> 00:30:08,994 He comes here to drink at least two or three times a week. 466 00:30:09,694 --> 00:30:12,533 So come here... 467 00:30:13,234 --> 00:30:14,833 and wait patiently. 468 00:30:16,234 --> 00:30:17,773 You'll see him soon. 469 00:30:18,204 --> 00:30:20,273 I called dibs on you. 470 00:30:25,884 --> 00:30:27,690 (Rookie Han Mone won the role through a 1000:1 competition rate.) 471 00:30:27,714 --> 00:30:30,089 (Who's Mone, who the role over Hong Sara?) 472 00:30:30,113 --> 00:30:31,484 (Who is Mone?) 473 00:30:33,924 --> 00:30:34,954 (Dislike) 474 00:30:38,763 --> 00:30:40,593 (I know Han Mone's true colours.) 475 00:30:43,394 --> 00:30:44,694 Ms. Han Mone? 476 00:30:45,134 --> 00:30:46,164 We meet again. 477 00:30:46,734 --> 00:30:48,610 I was a judge at yesterday's audition. 478 00:30:48,634 --> 00:30:50,573 I'm Geum La Hui, the CEO of LH Media. 479 00:30:53,004 --> 00:30:54,373 Hello. 480 00:30:54,644 --> 00:30:55,914 I see you work out here. 481 00:30:56,944 --> 00:30:58,890 I thought you had an extraordinary figure, 482 00:30:58,914 --> 00:31:00,214 and this was how. 483 00:31:01,853 --> 00:31:02,884 Thank you. 484 00:31:03,484 --> 00:31:04,984 I'll be frank. 485 00:31:05,754 --> 00:31:07,353 I'm interested in you. 486 00:31:08,353 --> 00:31:10,454 If you haven't decided on an agency yet, 487 00:31:11,353 --> 00:31:12,664 would you like to work with me? 488 00:31:14,063 --> 00:31:16,194 (CEO Geum La Hui) 489 00:31:18,394 --> 00:31:22,103 This is the first time I've ever wanted to bring someone to fame. 490 00:31:26,944 --> 00:31:28,544 How much money are you going to give me? 491 00:31:31,113 --> 00:31:32,484 Is two million dollars enough? 492 00:31:33,543 --> 00:31:35,313 I think that's exceptional. 493 00:31:38,384 --> 00:31:42,293 What do you see in me to invest such a large amount of money? 494 00:31:42,623 --> 00:31:44,154 I like you. 495 00:31:46,964 --> 00:31:48,664 I saw... 496 00:31:49,333 --> 00:31:50,994 how you cut the power off... 497 00:31:52,934 --> 00:31:54,234 at the audition. 498 00:31:54,833 --> 00:31:56,634 (Idols Go To School!) 499 00:32:04,914 --> 00:32:06,620 - What? - What's going on? 500 00:32:06,644 --> 00:32:08,313 Who turned the lights off? 501 00:32:12,754 --> 00:32:15,234 It takes talent to be able to sing without instrumental music. 502 00:32:15,593 --> 00:32:17,829 Hong Sara can't sing while she dances at the same time. 503 00:32:17,853 --> 00:32:18,894 She gets out of breath. 504 00:32:19,523 --> 00:32:21,164 Hong Sara brought it onto herself. 505 00:32:21,464 --> 00:32:23,793 The competition wasn't fair to begin with. 506 00:32:25,833 --> 00:32:27,704 Take some time to think about it and call me. 507 00:32:34,704 --> 00:32:36,813 (LH Media CEO Geum La Hui) 508 00:32:42,984 --> 00:32:44,013 Yes, director. 509 00:32:47,724 --> 00:32:48,769 Excuse me? 510 00:32:48,793 --> 00:32:50,894 What do you mean by a tip-off? What kind of... 511 00:32:53,023 --> 00:32:54,023 Read. 512 00:32:57,634 --> 00:32:59,033 (I know Han Mone's true colours.) 513 00:32:59,833 --> 00:33:01,234 Read it out loud. 514 00:33:04,474 --> 00:33:06,704 "I know Han Mone's true colours." 515 00:33:07,004 --> 00:33:09,089 "The girl who had a baby at a prestigious high school..." 516 00:33:09,113 --> 00:33:10,720 "in the Gangnam school district..." 517 00:33:10,744 --> 00:33:11,773 Louder. 518 00:33:14,843 --> 00:33:17,414 "Han Mone pretends to be an angel in white." 519 00:33:17,954 --> 00:33:19,914 "But she controls bullies behind closed doors..." 520 00:33:20,553 --> 00:33:23,224 "and is a major delinquent who hangs out with men at night." 521 00:33:24,224 --> 00:33:27,093 "She even gave birth in the school's art room." 522 00:33:32,763 --> 00:33:34,910 You don't believe this, do you, director? 523 00:33:34,934 --> 00:33:36,204 I looked into it, 524 00:33:36,904 --> 00:33:40,049 and there is a rumour that someone gave birth... 525 00:33:40,073 --> 00:33:41,313 at Myeongju Girls' High School. 526 00:33:44,843 --> 00:33:46,513 How would I believe that it wasn't you? 527 00:33:48,013 --> 00:33:50,013 It really wasn't me, director. 528 00:33:50,214 --> 00:33:52,299 I can prove it with my life on the line. 529 00:33:52,323 --> 00:33:53,424 Then prove it. 530 00:33:55,553 --> 00:33:56,593 If you can't, 531 00:33:57,023 --> 00:33:59,703 your appearance will be deferred until we're sure about the rumour. 532 00:34:01,964 --> 00:34:03,894 I should have just gone with Hong Sara. 533 00:34:04,434 --> 00:34:05,434 Darn it. 534 00:34:11,833 --> 00:34:13,019 (Name: Musicismylife) 535 00:34:13,043 --> 00:34:14,543 (Title: Exposing Han Mone's Secret) 536 00:34:15,174 --> 00:34:16,743 Who did this? 537 00:34:21,543 --> 00:34:22,984 Could it be Bang Da Mi? 538 00:34:33,694 --> 00:34:36,094 Help me. Please help me, Mr. Yang. 539 00:34:36,364 --> 00:34:39,634 Did someone see you give birth? 540 00:34:39,933 --> 00:34:42,134 A friend. Bang Da Mi. 541 00:34:44,004 --> 00:34:45,603 She said she would keep my secret. 542 00:34:45,804 --> 00:34:47,679 Why are you telling me this now? 543 00:34:47,703 --> 00:34:49,844 What if K gets caught in the crossfire? 544 00:34:50,143 --> 00:34:51,473 This is unfair. 545 00:34:51,873 --> 00:34:53,614 I just made one mistake. 546 00:34:54,243 --> 00:34:56,514 But why is this happening to me? 547 00:34:57,114 --> 00:34:59,583 If I help you, K will kill me too. 548 00:35:00,324 --> 00:35:02,269 - Then die. - What? 549 00:35:02,293 --> 00:35:04,094 Then just die. 550 00:35:06,493 --> 00:35:07,893 Do you still not know who K is? 551 00:35:08,864 --> 00:35:11,663 If I talk, you'll also... 552 00:35:12,534 --> 00:35:13,940 get abandoned like me. 553 00:35:13,964 --> 00:35:15,780 You little... 554 00:35:15,804 --> 00:35:18,610 You think I'll just let that happen to me? 555 00:35:18,634 --> 00:35:20,643 So get a hold of yourself. 556 00:35:22,813 --> 00:35:25,643 I'm going to do whatever it takes... 557 00:35:26,114 --> 00:35:28,190 to be the most famous star in Korea. 558 00:35:28,214 --> 00:35:30,183 When that happens, I'll never abandon you. 559 00:35:30,614 --> 00:35:31,853 So what's it going to be? 560 00:35:32,424 --> 00:35:34,159 Are you going to help me or not? 561 00:35:34,183 --> 00:35:35,469 How can I help you? 562 00:35:35,493 --> 00:35:37,123 There's no way. 563 00:35:40,663 --> 00:35:43,493 There actually is a way. 564 00:35:45,163 --> 00:35:46,723 All we have to do is change the name... 565 00:35:47,364 --> 00:35:48,873 from Han Mone to Bang Da Mi. 566 00:35:51,603 --> 00:35:52,749 Bang Da Mi? 567 00:35:52,773 --> 00:35:54,074 We should strike first. 568 00:35:54,304 --> 00:35:55,349 "The girl who gave birth at Myeongju Girls' High School..." 569 00:35:55,373 --> 00:35:56,413 "is Bang Da Mi." 570 00:35:58,143 --> 00:35:59,643 I have proof. 571 00:36:03,054 --> 00:36:04,059 Where's Yang Jin Mo? 572 00:36:04,083 --> 00:36:06,059 I don't even know who that is! 573 00:36:06,083 --> 00:36:08,929 You dropped this at the Maple Hotel yesterday. 574 00:36:08,953 --> 00:36:10,099 Bobble. 575 00:36:10,123 --> 00:36:11,969 It is. It's Bang Da Mi. 576 00:36:11,993 --> 00:36:13,764 Where is she running off to in this rain? 577 00:36:15,694 --> 00:36:18,663 You prepared this beforehand. 578 00:36:18,864 --> 00:36:21,333 The circumstantial evidence all points to Da Mi. 579 00:36:21,433 --> 00:36:24,034 There's already a rumour in school that she has a sugar daddy. 580 00:36:24,234 --> 00:36:26,474 I have more than enough friends who can give statements. 581 00:36:27,043 --> 00:36:28,043 What about her family? 582 00:36:29,014 --> 00:36:30,913 I heard her adoptive parents lived in Deokseon. 583 00:36:32,384 --> 00:36:33,413 Her adoptive parents? 584 00:36:35,143 --> 00:36:38,054 The more provocative it is, the better. Right? 585 00:36:39,984 --> 00:36:42,493 Why don't I paint a nice picture? It's been a while. 586 00:36:49,433 --> 00:36:50,563 Hey. 587 00:36:50,734 --> 00:36:53,304 I came up with a way to make a lot of money. 588 00:36:53,804 --> 00:36:54,933 You should help me. 589 00:36:55,464 --> 00:36:56,504 Money? 590 00:36:56,873 --> 00:36:57,933 How? 591 00:36:59,703 --> 00:37:01,074 Fake news. 592 00:37:01,804 --> 00:37:05,114 Create fake news during an online live stream. 593 00:37:05,884 --> 00:37:07,444 Fake news. 594 00:37:10,784 --> 00:37:12,014 Sounds fun. 595 00:37:12,424 --> 00:37:13,484 The thing is... 596 00:37:13,924 --> 00:37:16,670 You can intentionally ruin a life, but people won't be able to tell. 597 00:37:16,694 --> 00:37:19,694 It's why people call streamers who do this "faceless killers." 598 00:37:21,364 --> 00:37:22,933 If you wear these, 599 00:37:23,433 --> 00:37:25,063 no one will know who you are. 600 00:37:33,574 --> 00:37:36,249 This way, I won't get in trouble with K, 601 00:37:36,273 --> 00:37:37,719 and I can also rake in money. 602 00:37:37,743 --> 00:37:39,383 I'll be killing two birds with one stone. 603 00:37:39,514 --> 00:37:41,394 To have her work in the entertainment industry, 604 00:37:43,853 --> 00:37:44,929 her name... 605 00:37:44,953 --> 00:37:47,193 should definitely be mentioned by online live streamers. 606 00:37:48,654 --> 00:37:50,534 Jin Mo, what should the name of our channel be? 607 00:37:51,824 --> 00:37:53,223 Joo Yong Ju, Hong Man Doo. 608 00:37:53,324 --> 00:37:54,900 Why don't we combine your family names... 609 00:37:54,924 --> 00:37:56,163 and call it "Scarlet Letter?" 610 00:37:59,034 --> 00:38:01,203 That's perfect, Jin Mo. 611 00:38:03,574 --> 00:38:05,703 All right. Cheers. 612 00:38:07,344 --> 00:38:08,504 Right. 613 00:38:08,674 --> 00:38:10,214 Your first target is... 614 00:38:10,674 --> 00:38:12,243 a high school student who gave birth. 615 00:38:12,583 --> 00:38:15,263 (Virtuous hearts, pure conduct, Distinguished students of Myeongju) 616 00:38:16,313 --> 00:38:18,159 - Justice! - Justice! 617 00:38:18,183 --> 00:38:19,630 How shocking. 618 00:38:19,654 --> 00:38:21,924 There's been a shocking incident. 619 00:38:21,953 --> 00:38:23,070 A prestigious high school... 620 00:38:23,094 --> 00:38:25,924 that sends 50 students per year to Seoul National University. 621 00:38:26,523 --> 00:38:27,539 On Friday night, 622 00:38:27,563 --> 00:38:30,969 a group of students entered the art room to clean it. 623 00:38:30,993 --> 00:38:32,094 But... 624 00:38:32,904 --> 00:38:36,349 "I feel I'm going to throw up. Open the windows. Quickly." 625 00:38:36,373 --> 00:38:37,603 Just then, 626 00:38:37,634 --> 00:38:39,650 a girl yells. 627 00:38:39,674 --> 00:38:41,280 (Scarlet Letter) 628 00:38:41,304 --> 00:38:42,590 "Blood!" 629 00:38:42,614 --> 00:38:45,289 - What? - Gosh. That's right. 630 00:38:45,313 --> 00:38:48,484 A girl had secretly given birth in the art room. 631 00:38:49,214 --> 00:38:50,384 Just then. 632 00:38:50,683 --> 00:38:52,499 Can you all see this? 633 00:38:52,523 --> 00:38:55,159 She was holding something in her arms... 634 00:38:55,183 --> 00:38:57,824 as she was running away in a hurry. 635 00:38:57,893 --> 00:39:00,070 I heard baby sounds at school. 636 00:39:00,094 --> 00:39:02,510 A man came to school looking for Bobble. 637 00:39:02,534 --> 00:39:03,610 (Bang Da Mi) 638 00:39:03,634 --> 00:39:06,110 It says Myeongju Girls' High School, Bang Da Mi. Isn't this yours? 639 00:39:06,134 --> 00:39:08,134 Hey, Bobble. Hey, Miss Bobble. 640 00:39:08,234 --> 00:39:10,074 (Bobble) 641 00:39:10,603 --> 00:39:11,650 (Trending) 642 00:39:11,674 --> 00:39:13,019 (Shocking! Who's Bobble, the high-school student mom?) 643 00:39:13,043 --> 00:39:14,349 (View count) 644 00:39:14,373 --> 00:39:17,289 - She must be very easy. - Play with me too, Bobble. 645 00:39:17,313 --> 00:39:18,753 Bobble's identity has been revealed. 646 00:39:19,214 --> 00:39:21,760 - Myeongju Girls' High School... - A man came to see her at school. 647 00:39:21,784 --> 00:39:22,860 We need proper sex education in schools. 648 00:39:22,884 --> 00:39:24,260 (Myeongju Girls' High School 2nd year student, Bang D M) 649 00:39:24,284 --> 00:39:25,754 Everyone at school knows about her. 650 00:39:25,924 --> 00:39:27,154 She should change her name. 651 00:39:27,924 --> 00:39:29,800 (Her face was filmed as she was running away after giving birth.) 652 00:39:29,824 --> 00:39:31,030 (Bobble, the high school student who gave birth) 653 00:39:31,054 --> 00:39:32,999 In the art room of a girl's high school in the Gangnam district, 654 00:39:33,023 --> 00:39:36,094 a student gave birth, and news of it is sparking controversy. 655 00:39:36,393 --> 00:39:38,909 This controversy was started by a live streaming channel... 656 00:39:38,933 --> 00:39:41,139 and is now being referred to as the "Bobble incident"... 657 00:39:41,163 --> 00:39:43,734 as it is being spread online. 658 00:39:48,373 --> 00:39:49,514 - Apgujeong... - Goodness. 659 00:39:52,174 --> 00:39:53,789 Gosh, it's a celebrity. 660 00:39:53,813 --> 00:39:55,590 Bobble, look this way. 661 00:39:55,614 --> 00:39:57,583 - Look over here. - I would have stayed home. 662 00:39:57,654 --> 00:39:59,424 You're so shameless. 663 00:39:59,754 --> 00:40:00,800 This is insane. 664 00:40:00,824 --> 00:40:02,999 - Bobble. - Bobble, look this way. 665 00:40:03,023 --> 00:40:04,123 Kimchi. 666 00:40:04,623 --> 00:40:08,194 A girl had secretly given birth in the art room. 667 00:40:08,793 --> 00:40:10,340 That's the most trending video these days. 668 00:40:10,364 --> 00:40:11,764 Her identity was revealed too. 669 00:40:11,793 --> 00:40:13,340 A 2nd year student at Myeongju Girl's High School. 670 00:40:13,364 --> 00:40:15,749 Apparently, they call her "Bobble." 671 00:40:15,773 --> 00:40:17,734 She was running away in a hurry. 672 00:40:24,373 --> 00:40:26,119 Everyone, class is cancelled today. 673 00:40:26,143 --> 00:40:27,444 - What? - Now? 674 00:40:29,984 --> 00:40:32,313 The person is not available. Leave a voice message... 675 00:40:32,953 --> 00:40:36,300 (Startup Investment Support Program) 676 00:40:36,324 --> 00:40:38,194 - For now, we're... - Ma'am, don't worry. 677 00:40:38,393 --> 00:40:40,764 - We would never... - Yes. Take care. 678 00:40:41,563 --> 00:40:42,570 (Myeongju Girl's High School) 679 00:40:42,594 --> 00:40:43,594 Ms. Ko. 680 00:40:47,333 --> 00:40:48,480 Where's Bang Da Mi? 681 00:40:48,504 --> 00:40:49,773 She just arrived at school. 682 00:40:49,933 --> 00:40:52,004 Why didn't you bring her here, then? 683 00:40:52,103 --> 00:40:53,519 We have to get to the bottom of this. 684 00:40:53,543 --> 00:40:54,643 I don't think... 685 00:40:54,944 --> 00:40:56,420 that's necessary. 686 00:40:56,444 --> 00:40:57,849 What do you mean it's not necessary? 687 00:40:57,873 --> 00:41:00,913 The school's existence is on the line. 688 00:41:01,484 --> 00:41:04,514 I can't renew your contract if you're like this. 689 00:41:04,813 --> 00:41:05,929 I saw it myself. 690 00:41:05,953 --> 00:41:07,523 Bang Da Mi giving birth. 691 00:41:10,154 --> 00:41:11,293 Wait. 692 00:41:11,754 --> 00:41:14,123 Then are you saying the rumours are all true? 693 00:41:14,793 --> 00:41:15,869 Why are you just now bringing this up? 694 00:41:15,893 --> 00:41:17,039 What's important is that... 695 00:41:17,063 --> 00:41:19,833 Bang Da Mi was already pregnant when she transferred here. 696 00:41:20,004 --> 00:41:22,309 So this isn't something our school has to take responsibility for. 697 00:41:22,333 --> 00:41:24,534 Then are you suggesting we abandon the student? 698 00:41:24,734 --> 00:41:27,219 People are trying to kill her on social media. 699 00:41:27,243 --> 00:41:29,873 Protecting the school's honour should be our priority right now. 700 00:41:30,473 --> 00:41:32,944 A disciplinary committee should be held at once to expel her. 701 00:41:33,043 --> 00:41:35,214 More noise will affect the students' entrance exam. 702 00:41:35,384 --> 00:41:38,090 Will you be able to deal with all the complaints from parents? 703 00:41:38,114 --> 00:41:40,429 Ms. Ko. As a homeroom teacher, how could you... 704 00:41:40,453 --> 00:41:41,583 Hold on. 705 00:41:44,953 --> 00:41:46,424 Convene a disciplinary committee. 706 00:41:46,694 --> 00:41:48,364 Yes, sir. 707 00:41:48,663 --> 00:41:49,993 - Sir. - I don't want to hear it. 708 00:41:51,234 --> 00:41:52,333 - Pregnant? - Yes. 709 00:41:54,404 --> 00:41:56,079 Let's officially meet the parents... 710 00:41:56,103 --> 00:41:57,773 and hurry up and get married. 711 00:41:58,674 --> 00:42:00,074 What are you talking about? 712 00:42:01,103 --> 00:42:02,203 What? 713 00:42:02,574 --> 00:42:03,944 Don't you want to marry me? 714 00:42:03,973 --> 00:42:05,574 I can't marry you. 715 00:42:05,714 --> 00:42:06,913 Did you... 716 00:42:07,614 --> 00:42:09,384 lie about being divorced? 717 00:42:09,453 --> 00:42:11,260 That's just something men say. 718 00:42:11,284 --> 00:42:13,154 What kind of idiot believes that? 719 00:42:14,523 --> 00:42:15,683 How could you... 720 00:42:16,554 --> 00:42:17,853 So you've been toying with me... 721 00:42:18,324 --> 00:42:19,864 all this time? 722 00:42:19,893 --> 00:42:20,900 Hey. 723 00:42:20,924 --> 00:42:22,440 Now's not the time to argue. 724 00:42:22,464 --> 00:42:24,433 Let's go to the hospital. 725 00:42:24,594 --> 00:42:26,210 If my wife finds out, I'm dead. 726 00:42:26,234 --> 00:42:27,464 You jerk. 727 00:42:36,743 --> 00:42:37,873 Ms. Ko. 728 00:42:38,143 --> 00:42:40,159 You only liked me because I'm the chairman's son, didn't you? 729 00:42:40,183 --> 00:42:42,559 You think you'll be able to become a full-time teacher by doing this? 730 00:42:42,583 --> 00:42:43,614 - Do you... - Gosh. 731 00:42:44,183 --> 00:42:45,490 Want to be a homewrecker? 732 00:42:45,514 --> 00:42:46,623 What? 733 00:42:47,023 --> 00:42:48,523 "A homewrecker?" 734 00:42:48,853 --> 00:42:49,993 You jerk! 735 00:42:52,223 --> 00:42:53,324 Hey. 736 00:43:12,014 --> 00:43:13,683 I brought my transfer documents. 737 00:43:14,413 --> 00:43:15,543 You. 738 00:43:15,844 --> 00:43:17,054 When did you get here? 739 00:43:17,313 --> 00:43:18,484 Just now. 740 00:43:18,953 --> 00:43:21,384 Whatever you saw or heard here, 741 00:43:21,683 --> 00:43:23,194 you better not tell anyone. 742 00:43:23,324 --> 00:43:25,523 Take it to your grave. Understand? 743 00:43:27,523 --> 00:43:28,723 Answer me. 744 00:43:31,833 --> 00:43:32,880 Serves you right. 745 00:43:32,904 --> 00:43:34,579 Goodness. Look at you. 746 00:43:34,603 --> 00:43:36,234 - Are you crying? - Are you crying? 747 00:43:39,703 --> 00:43:42,143 - Keep it up. - Look at her face. 748 00:43:42,203 --> 00:43:43,403 I want you gone from my sight, 749 00:43:43,913 --> 00:43:46,114 even if this is how it has to happen. 750 00:43:50,014 --> 00:43:51,754 Don't try to get out of this. 751 00:43:51,984 --> 00:43:54,824 Someone saw you give birth in the art room. 752 00:43:55,123 --> 00:43:56,324 Who is it? 753 00:43:56,594 --> 00:43:57,630 Bring the person here. 754 00:43:57,654 --> 00:43:58,893 Be honest. 755 00:43:59,623 --> 00:44:02,523 You were forced to transfer because you got pregnant, right? 756 00:44:02,993 --> 00:44:05,433 You lied about it and came here and then dared to give birth? 757 00:44:06,134 --> 00:44:08,880 Do you have proof that I gave birth? 758 00:44:08,904 --> 00:44:10,880 - What if we do? - What is it? 759 00:44:10,904 --> 00:44:13,273 Mr. Park... 760 00:44:19,614 --> 00:44:20,743 That's yours, isn't it? 761 00:44:20,913 --> 00:44:23,884 That's proof that you gave birth in the art room. 762 00:44:23,953 --> 00:44:25,514 I've never given birth. 763 00:44:25,853 --> 00:44:27,884 I'm telling the truth. Please believe me. 764 00:44:29,254 --> 00:44:30,594 Tell Mone to come here. 765 00:44:30,893 --> 00:44:32,993 Mone will tell you I'm innocent. 766 00:44:33,523 --> 00:44:34,563 Okay? 767 00:44:35,364 --> 00:44:37,234 Please. 768 00:44:37,933 --> 00:44:40,804 (Artist: Han Mone) 769 00:44:42,534 --> 00:44:44,374 You made your decision quicker than I thought. 770 00:44:44,603 --> 00:44:46,373 Thank you for not making me wait. 771 00:44:46,844 --> 00:44:49,273 It's like we recognized each other at first glance. 772 00:44:50,174 --> 00:44:51,674 I like you too. 773 00:44:53,083 --> 00:44:55,714 It feels like I was destined to meet you as a judge. 774 00:45:03,493 --> 00:45:05,324 (Artist: Han Mone) 775 00:45:05,424 --> 00:45:07,104 Aren't you a 2nd-year high school student? 776 00:45:07,293 --> 00:45:08,369 Why is your age... 777 00:45:08,393 --> 00:45:09,933 I'm 20 years old. 778 00:45:10,393 --> 00:45:12,510 I studied abroad before coming to Korea, 779 00:45:12,534 --> 00:45:14,034 so I had to repeat middle school. 780 00:45:15,703 --> 00:45:17,303 You said your mom was in America, right? 781 00:45:17,473 --> 00:45:18,574 She visits often. 782 00:45:19,174 --> 00:45:21,719 Housekeepers have taken care of me since I was little, 783 00:45:21,743 --> 00:45:22,773 so it's all right. 784 00:45:28,344 --> 00:45:31,484 (LH Media: Geum La Hui) 785 00:45:34,353 --> 00:45:35,999 Until you're notified of your disciplinary action, 786 00:45:36,023 --> 00:45:37,383 stay home and reflect on yourself. 787 00:45:46,103 --> 00:45:47,134 Da Mi! 788 00:45:48,234 --> 00:45:52,079 Dad! 789 00:45:52,103 --> 00:45:53,674 - Da Mi. - Dad. 790 00:45:54,004 --> 00:45:55,719 It really wasn't me. 791 00:45:55,743 --> 00:45:58,289 It wasn't me. It's all wrong. 792 00:45:58,313 --> 00:46:00,183 It really wasn't me. 793 00:46:00,444 --> 00:46:01,619 I know it wasn't you. 794 00:46:01,643 --> 00:46:03,154 Who would if not me? 795 00:46:03,413 --> 00:46:04,730 Mom doesn't know, does she? 796 00:46:04,754 --> 00:46:06,329 She can't know about this. 797 00:46:06,353 --> 00:46:08,254 She'll pass out if she hears. 798 00:46:08,583 --> 00:46:09,754 I'll help you. 799 00:46:10,353 --> 00:46:12,999 First, we'll sue Scarlet Letter. 800 00:46:13,023 --> 00:46:15,269 No. I can take care of this. 801 00:46:15,293 --> 00:46:16,594 I know how to. 802 00:46:16,734 --> 00:46:18,594 Dad, do you trust me? 803 00:46:20,603 --> 00:46:22,909 - Do you see that? - Who's he? 804 00:46:22,933 --> 00:46:24,234 It's okay, Da Mi. 805 00:46:24,833 --> 00:46:26,404 What is she doing? 806 00:46:27,143 --> 00:46:28,273 Are they dating? 807 00:46:28,543 --> 00:46:30,344 What are they up to at a school? 808 00:46:30,543 --> 00:46:32,313 - Dad... - It's okay. 809 00:46:35,514 --> 00:46:36,829 What a nice picture. 810 00:46:36,853 --> 00:46:38,853 Their hands are in just the right places. 811 00:46:47,223 --> 00:46:48,269 Okay. 812 00:46:48,293 --> 00:46:49,769 Hello, Mr. Yang. 813 00:46:49,793 --> 00:46:52,940 - Mr. Yang! - Hello! 814 00:46:52,964 --> 00:46:54,203 Goodness. 815 00:46:54,404 --> 00:46:55,809 Why were you away for so long? 816 00:46:55,833 --> 00:46:57,980 I was going to cry if you didn't come again tonight. 817 00:46:58,004 --> 00:47:00,420 Goodness. Do you have that few regulars? 818 00:47:00,444 --> 00:47:02,650 I need the popular Mr. Yang... 819 00:47:02,674 --> 00:47:04,690 to bring in some customers. 820 00:47:04,714 --> 00:47:06,659 Don't let anyone else in tonight! 821 00:47:06,683 --> 00:47:07,920 I'll rent out the place. 822 00:47:07,944 --> 00:47:09,683 Let's start early tonight! 823 00:47:11,554 --> 00:47:13,199 - I'll get things ready. - Okay. 824 00:47:13,223 --> 00:47:14,924 - Wait in here. - Sure. 825 00:47:26,864 --> 00:47:29,933 - My goodness! - Hello! 826 00:47:31,074 --> 00:47:33,043 Congratulations, sir. 827 00:47:33,674 --> 00:47:37,114 I heard Cherry is moving into Taebaek's old building. 828 00:47:37,313 --> 00:47:39,174 I'm just a puppet. What do I know? 829 00:47:39,373 --> 00:47:41,683 I take the crumbs from the table. 830 00:47:42,143 --> 00:47:44,984 I know the people you hang with. 831 00:47:46,554 --> 00:47:49,199 You're CEO of the country's biggest entertainment agency, 832 00:47:49,223 --> 00:47:51,269 but you won't settle at that. 833 00:47:51,293 --> 00:47:54,599 One day, you'll make the building your own... 834 00:47:54,623 --> 00:47:55,663 Be careful. 835 00:47:57,063 --> 00:47:58,933 Watch what you say. 836 00:48:00,333 --> 00:48:01,909 How's the Bang Da Mi thing going? 837 00:48:01,933 --> 00:48:05,504 We just got a few really nice photos. 838 00:48:05,603 --> 00:48:07,719 We have over two million subscribers already. 839 00:48:07,743 --> 00:48:10,719 The response is almost explosive! 840 00:48:10,743 --> 00:48:12,214 Yes! 841 00:48:13,844 --> 00:48:15,944 The whole world's on our side. 842 00:48:16,453 --> 00:48:18,090 Min Do Hyuk caused a scene... 843 00:48:18,114 --> 00:48:21,223 at Bang Da Mi's school before he was arrested, and it helped out. 844 00:48:21,453 --> 00:48:24,769 Min Do Hyuk's the one who came up with the "Bobble" nickname. 845 00:48:24,793 --> 00:48:25,993 What a moron. 846 00:48:26,324 --> 00:48:27,893 He got it all wrong. 847 00:48:28,694 --> 00:48:29,764 No. 848 00:48:30,933 --> 00:48:32,694 He helped us to the end. 849 00:48:33,504 --> 00:48:34,563 Should I thank him? 850 00:48:39,543 --> 00:48:40,574 Bang Da Mi? 851 00:48:41,404 --> 00:48:42,643 It wasn't her? 852 00:48:45,574 --> 00:48:46,643 Good job. 853 00:48:49,313 --> 00:48:50,360 My tummy hurts. 854 00:48:50,384 --> 00:48:52,130 Drink as you wait. I need a toilet break. 855 00:48:52,154 --> 00:48:53,223 I have a stomachache. 856 00:48:53,754 --> 00:48:54,754 See you in a bit! 857 00:49:05,594 --> 00:49:06,864 What the heck? 858 00:49:06,933 --> 00:49:08,964 - Sorry. - Why you... 859 00:49:18,313 --> 00:49:19,373 Yang Jin Mo? 860 00:49:32,453 --> 00:49:33,523 Da Mi. 861 00:49:35,023 --> 00:49:36,223 Why did you ignore my calls? 862 00:49:36,964 --> 00:49:38,563 Did you think I couldn't find you? 863 00:49:38,893 --> 00:49:40,904 Do you think you can run away forever? 864 00:49:42,534 --> 00:49:45,373 Scarlet Letter. Was that you? 865 00:49:45,473 --> 00:49:47,980 No! I really don't know anything about that. 866 00:49:48,004 --> 00:49:49,473 I don't believe you anymore. 867 00:49:49,574 --> 00:49:52,373 Tell them you had the baby! 868 00:49:53,614 --> 00:49:54,643 Da Mi. 869 00:49:55,884 --> 00:49:57,083 The baby's dead. 870 00:49:58,384 --> 00:50:01,884 Tell everyone the baby's dead too! 871 00:50:02,183 --> 00:50:03,499 Give me some time. 872 00:50:03,523 --> 00:50:05,654 - Just a few days... - No. 873 00:50:06,424 --> 00:50:07,464 I can't wait. 874 00:50:12,234 --> 00:50:13,940 You're my friend. 875 00:50:13,964 --> 00:50:15,639 Don't you feel sorry for me? 876 00:50:15,663 --> 00:50:18,034 I'm a mess because I never fully recovered from childbirth. 877 00:50:18,674 --> 00:50:20,404 I'll die if you come after me too. 878 00:50:20,773 --> 00:50:22,019 I barely passed the audition... 879 00:50:22,043 --> 00:50:23,913 and won the lead role. 880 00:50:24,313 --> 00:50:26,590 Do you want me to give it all up now? 881 00:50:26,614 --> 00:50:28,384 Then what about me? 882 00:50:31,114 --> 00:50:34,083 Do you not care you're ruining my life? 883 00:50:37,393 --> 00:50:39,824 You bought me this on purpose, didn't you? 884 00:50:40,223 --> 00:50:41,599 Because you have one too. 885 00:50:41,623 --> 00:50:42,893 That's not true. 886 00:50:44,734 --> 00:50:46,703 I really liked you as a friend. 887 00:50:47,103 --> 00:50:49,873 I don't know about this. Believe me, Da Mi. 888 00:50:50,004 --> 00:50:52,409 Then come to school tomorrow and tell the truth... 889 00:50:52,433 --> 00:50:54,203 in front of everyone. 890 00:50:54,944 --> 00:50:57,174 You prove that I'm innocent! 891 00:50:57,643 --> 00:50:59,884 This is the last chance I'll give you. 892 00:51:00,114 --> 00:51:02,813 After that, you get nothing. 893 00:51:05,183 --> 00:51:06,929 Da Mi! 894 00:51:06,953 --> 00:51:08,083 Get lost! 895 00:51:22,833 --> 00:51:25,010 You're so good at disappearing. 896 00:51:25,034 --> 00:51:28,174 No, stop. My bad. I'm sorry. 897 00:51:28,304 --> 00:51:29,674 What are you sorry about? 898 00:51:30,014 --> 00:51:32,643 The money. I disappeared with the money. 899 00:51:33,143 --> 00:51:36,014 The 100,000 dollars I promised. I'll wire it to you now. 900 00:51:36,514 --> 00:51:37,530 And? 901 00:51:37,554 --> 00:51:39,413 For hiring you to stab me. 902 00:51:39,924 --> 00:51:41,054 Sorry about that too. 903 00:51:42,754 --> 00:51:45,654 Say all that into this recorder. 904 00:51:45,853 --> 00:51:47,900 That you hired me to stage it all. 905 00:51:47,924 --> 00:51:50,493 And that Ki Tak had nothing to do with it. 906 00:51:50,833 --> 00:51:52,110 Okay, fine. 907 00:51:52,134 --> 00:51:53,333 There's one more thing. 908 00:51:53,504 --> 00:51:55,804 Talk about what you did to Bang Da Mi. 909 00:51:57,074 --> 00:51:58,949 That had nothing to do with you. 910 00:51:58,973 --> 00:52:00,119 Let's go for another dive. 911 00:52:00,143 --> 00:52:02,773 Wait! Okay, I'll do it. 912 00:52:03,344 --> 00:52:04,344 I'll do it. 913 00:52:06,143 --> 00:52:08,183 I'll start recording now. 914 00:52:11,514 --> 00:52:14,853 I, Yang Jin Mo, hired Min Do Hyuk... 915 00:52:15,083 --> 00:52:17,054 to attack me and made it... 916 00:52:18,223 --> 00:52:20,523 look like Kang Ki Tak had given the order. 917 00:52:20,864 --> 00:52:23,234 And? What did you do to Bang Da Mi? 918 00:52:24,063 --> 00:52:25,393 Bang Da Mi... 919 00:52:26,534 --> 00:52:29,139 You piece of crap! 920 00:52:29,163 --> 00:52:32,203 What right do you have to do this to me? 921 00:52:32,504 --> 00:52:36,203 From now on, I'll call you "Diving King." 922 00:52:36,543 --> 00:52:38,143 No, wait! 923 00:52:39,844 --> 00:52:41,159 They're onto you. Run. 924 00:52:41,183 --> 00:52:42,719 I'm almost done. I need one more thing. 925 00:52:42,743 --> 00:52:45,059 There's no time for this. Go! 926 00:52:45,083 --> 00:52:46,190 Hey! 927 00:52:46,214 --> 00:52:47,223 Where are you going? 928 00:52:48,424 --> 00:52:50,130 - Hey! - Hurry. 929 00:52:50,154 --> 00:52:52,094 The recorder. Give it to me. 930 00:52:52,554 --> 00:52:55,364 Who's here? Who else is here? 931 00:52:55,924 --> 00:52:58,134 Mr. Yang. What... 932 00:52:59,663 --> 00:53:01,940 Bring those two to me right now. 933 00:53:01,964 --> 00:53:04,174 And get Min Do Hyuk's recorder. 934 00:53:05,504 --> 00:53:07,373 Two of you go this way! 935 00:53:07,473 --> 00:53:08,949 The rest, go round the back! 936 00:53:08,973 --> 00:53:11,289 - Give me the recorder. - Let's get out of here first. 937 00:53:11,313 --> 00:53:13,313 - Hey, you! - Darn it. 938 00:53:15,813 --> 00:53:17,114 Get them! 939 00:53:17,214 --> 00:53:18,530 Run faster! 940 00:53:18,554 --> 00:53:20,199 Circle round and get them! 941 00:53:20,223 --> 00:53:22,260 Stop! 942 00:53:22,284 --> 00:53:23,293 Hurry up. 943 00:53:25,424 --> 00:53:27,499 Hey! Min Do Hyuk! 944 00:53:27,523 --> 00:53:29,623 Hey, stop! 945 00:53:31,134 --> 00:53:33,139 This way! Get them! 946 00:53:33,163 --> 00:53:34,433 Stop! 947 00:53:35,634 --> 00:53:37,234 We'll kill you! 948 00:53:37,603 --> 00:53:39,973 Get back here! 949 00:53:40,304 --> 00:53:41,344 Hey! 950 00:53:44,773 --> 00:53:46,344 Get them! 951 00:53:51,813 --> 00:53:53,260 Get in here and hide. 952 00:53:53,284 --> 00:53:54,583 What is this place? 953 00:53:54,924 --> 00:53:56,360 I'll lure them away. 954 00:53:56,384 --> 00:53:58,369 Take the recorder to the police when the coast is clear. 955 00:53:58,393 --> 00:53:59,400 Get inside! 956 00:53:59,424 --> 00:54:01,400 Where... I don't know where I am! 957 00:54:01,424 --> 00:54:02,563 My gosh. 958 00:54:06,063 --> 00:54:07,539 There she is! 959 00:54:07,563 --> 00:54:10,074 You, go that way. 960 00:54:10,373 --> 00:54:11,749 Get her! 961 00:54:11,773 --> 00:54:14,103 Be sure to get the recorder! 962 00:54:21,583 --> 00:54:22,643 Do Hyuk. 963 00:54:26,723 --> 00:54:27,824 What? 964 00:54:28,083 --> 00:54:30,853 Dr. Cha, run some tests. 965 00:54:31,293 --> 00:54:34,293 See if she shows signs that she gave birth. 966 00:54:34,663 --> 00:54:36,734 Me? That's a bit... 967 00:54:36,864 --> 00:54:37,993 It's just a rumour. 968 00:54:38,264 --> 00:54:40,010 It's complete nonsense. 969 00:54:40,034 --> 00:54:43,063 There's no reason to refuse if she has nothing to hide. 970 00:54:44,304 --> 00:54:45,433 Get tested. 971 00:54:46,773 --> 00:54:47,904 I will. 972 00:54:48,504 --> 00:54:50,913 If this is the only way to make you believe me, 973 00:54:52,873 --> 00:54:53,913 I'll get tested. 974 00:55:19,034 --> 00:55:21,344 So, how did things go? 975 00:55:21,873 --> 00:55:23,103 What's the result? 976 00:55:24,313 --> 00:55:26,714 I found out she had given birth. 977 00:55:28,214 --> 00:55:30,254 - What? - What are you saying? 978 00:55:30,683 --> 00:55:32,614 No, I haven't! 979 00:55:32,913 --> 00:55:35,223 Test me again. Let's do the test again! 980 00:55:35,324 --> 00:55:37,900 Why is everyone doing this to me? 981 00:55:37,924 --> 00:55:39,194 What are you up to? 982 00:55:39,223 --> 00:55:41,424 How dare you try to tear a family apart? 983 00:55:41,594 --> 00:55:44,063 What doctor has no conscience at all? 984 00:55:47,234 --> 00:55:48,264 Actually, 985 00:55:48,603 --> 00:55:50,634 there's something I couldn't tell you before. 986 00:55:51,504 --> 00:55:52,603 Da Mi... 987 00:55:52,933 --> 00:55:54,904 came to my hospital recently. 988 00:55:58,643 --> 00:56:00,714 Why are you here? How can I help? 989 00:56:03,353 --> 00:56:05,929 I think I'm pregnant. 990 00:56:05,953 --> 00:56:07,054 How far along are you? 991 00:56:07,723 --> 00:56:08,884 Seven months? 992 00:56:10,123 --> 00:56:11,194 I'm not sure. 993 00:56:11,694 --> 00:56:13,293 My period is so irregular, 994 00:56:13,594 --> 00:56:14,993 I didn't know I was pregnant. 995 00:56:15,663 --> 00:56:17,893 You're a minor. Where's your guardian? 996 00:56:18,933 --> 00:56:20,103 I don't have one. 997 00:56:20,234 --> 00:56:21,703 Your name is Bang Da... 998 00:56:24,504 --> 00:56:25,650 Bang Da Mi? 999 00:56:25,674 --> 00:56:27,174 (Patient Registration: Bang Da Mi) 1000 00:56:28,743 --> 00:56:30,420 (Bang Da Mi) 1001 00:56:30,444 --> 00:56:32,043 Yes, Bang Da Mi. 1002 00:56:34,313 --> 00:56:35,714 Can I have the abortion today? 1003 00:56:41,123 --> 00:56:42,130 Here. 1004 00:56:42,154 --> 00:56:43,393 I even have her chart. 1005 00:56:45,853 --> 00:56:47,324 (Ran Women's Hospital: Bang Da Mi) 1006 00:56:48,623 --> 00:56:50,563 (Confirmed pregnancy) 1007 00:56:51,163 --> 00:56:52,433 Darn it! 1008 00:56:54,404 --> 00:56:56,304 You darn brat. 1009 00:56:58,034 --> 00:56:59,134 Da Mi. 1010 00:57:07,143 --> 00:57:08,214 Sir. 1011 00:57:08,714 --> 00:57:10,254 I don't trust Dr. Cha. 1012 00:57:10,554 --> 00:57:12,353 Let me take her to another hospital. 1013 00:57:12,813 --> 00:57:15,023 That woman is duping you! 1014 00:57:15,183 --> 00:57:17,793 How can you say that when you saw her chart? 1015 00:57:19,094 --> 00:57:21,163 You're a brazen little thing. 1016 00:57:22,663 --> 00:57:23,740 Grandpa. 1017 00:57:23,764 --> 00:57:26,433 Please, believe me this once. 1018 00:57:26,493 --> 00:57:27,579 Please, Grandpa. 1019 00:57:27,603 --> 00:57:30,210 Please give us a chance too, sir. 1020 00:57:30,234 --> 00:57:31,833 Please. 1021 00:57:33,034 --> 00:57:34,849 Please. 1022 00:57:34,873 --> 00:57:37,344 It really isn't true. 1023 00:57:40,683 --> 00:57:42,243 You look dreadful. 1024 00:57:42,543 --> 00:57:44,183 You should go home. 1025 00:57:44,413 --> 00:57:46,953 I actually need to take things slow for a while. 1026 00:57:52,793 --> 00:57:54,663 Well... 1027 00:57:55,793 --> 00:57:58,893 It's not something to share at a time like this. 1028 00:58:01,364 --> 00:58:02,404 I'm actually... 1029 00:58:03,773 --> 00:58:05,504 pregnant, sir. 1030 00:58:06,634 --> 00:58:07,703 What? 1031 00:58:08,873 --> 00:58:10,373 Is that true? 1032 00:58:11,574 --> 00:58:14,183 I hoped to tell you over a lovely dinner... 1033 00:58:14,984 --> 00:58:17,554 and watch you smile happily. 1034 00:58:17,714 --> 00:58:19,284 But it came out right now. 1035 00:58:19,714 --> 00:58:20,824 It's such a shame. 1036 00:58:21,054 --> 00:58:22,123 What a lie. 1037 00:58:22,723 --> 00:58:24,824 You're saying you're pregnant now? 1038 00:58:25,223 --> 00:58:26,453 You expect us to believe that? 1039 00:58:26,554 --> 00:58:27,864 I'm an OB-GYN. 1040 00:58:28,324 --> 00:58:29,594 I don't lie about these things. 1041 00:58:30,464 --> 00:58:31,534 My darling. 1042 00:58:32,194 --> 00:58:33,333 Thank you. 1043 00:58:33,433 --> 00:58:35,964 You no longer have to fret about your granddaughter. 1044 00:58:36,404 --> 00:58:38,433 I will give you... 1045 00:58:38,534 --> 00:58:40,320 a child of your own. 1046 00:58:40,344 --> 00:58:43,514 Okay, do that. Thank you, Dr. Cha. 1047 00:58:43,844 --> 00:58:46,273 I'm so happy. 1048 00:58:49,114 --> 00:58:50,183 Good for you. 1049 00:59:09,234 --> 00:59:10,550 (Scarlet Letter) 1050 00:59:10,574 --> 00:59:14,550 Scarlet Letter has infiltrated Bobble's home. 1051 00:59:14,574 --> 00:59:15,980 (Where are they? Bobble's place?) 1052 00:59:16,004 --> 00:59:17,449 (This is Bobble's home?) 1053 00:59:17,473 --> 00:59:18,773 (Scarlet Letter is insane.) 1054 00:59:23,043 --> 00:59:26,659 Scarlet Letter will reveal... 1055 00:59:26,683 --> 00:59:31,324 the identity of Bobble's man. 1056 00:59:31,554 --> 00:59:33,424 Come on. 1057 00:59:34,993 --> 00:59:36,464 Bobble's man... 1058 00:59:37,194 --> 00:59:38,464 turned out to be... 1059 00:59:38,734 --> 00:59:41,163 Bobble's adoptive father. 1060 00:59:45,773 --> 00:59:47,719 This is a massive shock. 1061 00:59:47,743 --> 00:59:51,973 She could have been a victim of grooming for more than ten years. 1062 00:59:52,214 --> 00:59:53,583 I demand the police... 1063 00:59:54,313 --> 00:59:56,784 investigate this case right away. 1064 00:59:57,083 --> 01:00:00,014 Investigate. 1065 01:00:03,694 --> 01:00:05,223 Investigate. 1066 01:00:08,623 --> 01:00:10,694 What else do I not know? 1067 01:00:13,663 --> 01:00:14,764 Your adoptive dad? 1068 01:00:15,063 --> 01:00:17,373 I don't want to mention the disgusting man. 1069 01:00:18,734 --> 01:00:20,944 What kind of a life did you lead? 1070 01:00:23,203 --> 01:00:24,920 You know that's a lie. 1071 01:00:24,944 --> 01:00:26,143 Shut your mouth! 1072 01:00:29,043 --> 01:00:31,583 The truth doesn't matter anymore. 1073 01:00:32,083 --> 01:00:34,353 The truth is what the world believes. 1074 01:00:35,884 --> 01:00:37,993 Go and get me a medical certificate! 1075 01:00:39,223 --> 01:00:40,793 Why do you need one? 1076 01:00:43,793 --> 01:00:45,034 My mom... 1077 01:00:45,264 --> 01:00:47,063 would've hugged me first. 1078 01:00:47,534 --> 01:00:48,804 Because she's my mom. 1079 01:00:48,864 --> 01:00:50,063 Because she believes me. 1080 01:00:50,773 --> 01:00:52,980 Why don't you stop to think how hurt I am? 1081 01:00:53,004 --> 01:00:54,574 Explain it, then! 1082 01:00:55,844 --> 01:00:57,413 Without your grandfather, 1083 01:00:57,614 --> 01:00:59,313 you're a nobody. 1084 01:01:00,014 --> 01:01:01,143 Me too, 1085 01:01:01,484 --> 01:01:03,413 and the drama, it'll all be ruined! 1086 01:01:03,654 --> 01:01:06,484 My life will be ruined! 1087 01:01:16,964 --> 01:01:17,993 Why did you... 1088 01:01:18,933 --> 01:01:20,094 abandon me? 1089 01:01:21,333 --> 01:01:23,404 I cried so much as I waited. 1090 01:01:31,014 --> 01:01:32,973 You didn't lose me on the subway. 1091 01:01:33,214 --> 01:01:34,714 You left me there... 1092 01:01:35,114 --> 01:01:36,243 on the bridge. 1093 01:01:40,284 --> 01:01:41,853 I shouldn't have come here. 1094 01:01:42,824 --> 01:01:44,424 I'll tell Grandpa. 1095 01:01:45,223 --> 01:01:46,493 I'll see to it that... 1096 01:01:46,623 --> 01:01:48,594 you don't get any of his money. 1097 01:02:03,674 --> 01:02:05,873 Mom, I can't breathe. 1098 01:02:40,784 --> 01:02:42,183 (Enjoy Seoul's Culture Forest) 1099 01:03:10,273 --> 01:03:13,273 (Shocking! Who's Bobble, the high-school student mom?) 1100 01:03:26,324 --> 01:03:29,223 (The Escape of the Seven) 1101 01:03:29,464 --> 01:03:31,809 - Are you Bang Da Mi's mother? - I don't know the girl. 1102 01:03:31,833 --> 01:03:33,780 You must be in shock, as Da Mi's mother. 1103 01:03:33,804 --> 01:03:35,579 Mone, you attend Myeongju High. 1104 01:03:35,603 --> 01:03:37,749 It's true someone gave birth in the art room. 1105 01:03:37,773 --> 01:03:39,349 I'm Nam Chul Woo from Deokseon Police Station. 1106 01:03:39,373 --> 01:03:41,320 If you come after my blood... 1107 01:03:41,344 --> 01:03:43,773 Make sure he's done for good so he can never come back. 1108 01:03:44,444 --> 01:03:45,849 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 1109 01:03:45,873 --> 01:03:47,444 Prove your innocence. 1110 01:03:47,484 --> 01:03:49,659 I'm being threatened. 1111 01:03:49,683 --> 01:03:52,530 Bang Da Mi's trying to get herself killed. 1112 01:03:52,554 --> 01:03:54,384 Do whatever it takes to stop it! 1113 01:03:55,654 --> 01:03:56,924 Kill if you must.