1 00:00:21,068 --> 00:00:22,167 (Hwang Jung Eum) 2 00:00:24,498 --> 00:00:26,397 (Lee Yu Bi) 3 00:00:28,338 --> 00:00:30,277 (Lee Joon) 4 00:00:30,737 --> 00:00:32,077 (Yoon Jong Hun) 5 00:00:34,378 --> 00:00:35,454 (Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee) 6 00:00:35,478 --> 00:00:37,118 (Yoon Tae Young, Jo Jae Yun) 7 00:00:38,048 --> 00:00:39,417 (Um Ki Joon) 8 00:00:53,567 --> 00:00:56,543 (The Escape of the Seven) 9 00:00:56,567 --> 00:00:58,744 (All people, organizations, locations, and incidents...) 10 00:00:58,768 --> 00:01:00,113 (in this drama are fictitious.) 11 00:01:00,137 --> 00:01:01,884 (All child actors were shot under supervision.) 12 00:01:01,908 --> 00:01:03,677 (Episode 4) 13 00:01:09,268 --> 00:01:10,667 We have a guest! 14 00:01:11,098 --> 00:01:12,568 Hey! 15 00:01:13,038 --> 00:01:15,384 - Welcome! - Hey! 16 00:01:15,408 --> 00:01:16,937 There he goes! 17 00:01:16,978 --> 00:01:18,307 Sir! 18 00:01:19,208 --> 00:01:21,408 - Who's coming? - Hey! 19 00:01:48,508 --> 00:01:49,568 Look who it is. 20 00:01:50,437 --> 00:01:51,637 He's a national star. 21 00:01:52,738 --> 00:01:54,878 Goodness. It's an honour to meet you. 22 00:01:58,148 --> 00:01:59,378 Did you think I'd say that? 23 00:02:00,118 --> 00:02:01,387 You crazy pervert. 24 00:02:04,587 --> 00:02:06,393 Where did you hide your daughter after you killed her? 25 00:02:06,417 --> 00:02:07,928 Just tell us. 26 00:02:09,587 --> 00:02:10,673 How was it? 27 00:02:10,697 --> 00:02:11,857 Was it good? 28 00:02:11,927 --> 00:02:13,158 Did you enjoy it? 29 00:02:14,098 --> 00:02:15,197 You jerk! 30 00:02:18,568 --> 00:02:19,667 Hey, hold it. 31 00:02:21,237 --> 00:02:22,308 Look at him. 32 00:02:22,508 --> 00:02:24,478 Should I get warmed up today? 33 00:02:26,438 --> 00:02:27,623 One. 34 00:02:27,647 --> 00:02:28,677 Two. 35 00:02:29,177 --> 00:02:30,278 Three. 36 00:02:31,577 --> 00:02:33,617 How noisy. 37 00:02:33,887 --> 00:02:34,917 What? You loser. 38 00:02:38,117 --> 00:02:39,417 How dare you talk? 39 00:03:31,808 --> 00:03:33,908 Why are you doing this to me? 40 00:03:34,508 --> 00:03:36,147 I was wrong. 41 00:03:36,848 --> 00:03:38,117 Please let me go. 42 00:03:38,417 --> 00:03:40,017 I'll do whatever you ask. 43 00:03:40,218 --> 00:03:41,288 Please... 44 00:03:41,848 --> 00:03:43,188 Geum La Hui... 45 00:03:44,188 --> 00:03:45,758 Why did you meet her? 46 00:03:46,957 --> 00:03:49,957 What kind of deal did you make with her? Tell me. 47 00:03:50,528 --> 00:03:53,234 Did that wench blame me for everything? 48 00:03:53,258 --> 00:03:54,628 Darn it. 49 00:04:00,667 --> 00:04:02,544 I'll tell you! 50 00:04:02,568 --> 00:04:04,478 I'll tell you everything! 51 00:04:04,908 --> 00:04:06,107 I found out... 52 00:04:06,878 --> 00:04:09,577 that Bobble was her daughter, and I blackmailed her. 53 00:04:10,348 --> 00:04:11,778 I said if she didn't give me money, 54 00:04:12,047 --> 00:04:13,718 I would post it online... 55 00:04:14,248 --> 00:04:15,923 and tell everyone. 56 00:04:15,947 --> 00:04:18,917 You should be ashamed of yourself! 57 00:04:19,357 --> 00:04:20,987 I'm so sorry! 58 00:04:22,557 --> 00:04:23,698 But... 59 00:04:24,127 --> 00:04:25,698 she's even worse. 60 00:04:27,028 --> 00:04:28,304 She asked me... 61 00:04:28,328 --> 00:04:30,598 to stop Bobble from doing a live stream. 62 00:04:32,067 --> 00:04:33,538 If I couldn't, 63 00:04:34,167 --> 00:04:36,208 she said I could kill her! 64 00:04:36,708 --> 00:04:38,978 You evil jerk! 65 00:04:39,538 --> 00:04:40,677 What? 66 00:04:41,448 --> 00:04:42,978 She said you could kill her? 67 00:04:43,408 --> 00:04:46,917 Yes. I swear I'm telling the truth. 68 00:04:47,788 --> 00:04:53,357 I have the entire call recorded on my phone. 69 00:04:56,687 --> 00:04:58,528 I'll give you a million dollars. 70 00:04:59,028 --> 00:05:00,828 In return, stop that girl. 71 00:05:01,328 --> 00:05:03,737 If you want, I could give you 500,000 dollars more. 72 00:05:04,398 --> 00:05:06,468 Do whatever you can to stop her! 73 00:05:07,908 --> 00:05:09,138 Kill if you must. 74 00:05:14,007 --> 00:05:15,107 How... 75 00:05:16,578 --> 00:05:18,547 It's her own daughter! 76 00:05:19,917 --> 00:05:21,047 Is that why you killed her? 77 00:05:21,218 --> 00:05:22,747 No! I didn't kill her! 78 00:05:22,848 --> 00:05:24,487 I didn't kill her! 79 00:05:24,658 --> 00:05:26,588 I was just going to scare her, but she ran away! 80 00:05:28,028 --> 00:05:29,833 But I swear, I didn't kill her. 81 00:05:29,857 --> 00:05:31,127 Please let me go. 82 00:05:31,757 --> 00:05:34,198 Why did you start Scarlet Letter? 83 00:05:34,367 --> 00:05:35,898 What kind of grudge do you have? 84 00:05:36,728 --> 00:05:39,198 That wasn't something I wanted to do either. 85 00:05:40,198 --> 00:05:42,437 I just did it because someone told me to. 86 00:05:43,367 --> 00:05:44,838 Who made you do it? 87 00:05:45,638 --> 00:05:47,377 Was that Geum La Hui too? 88 00:05:47,547 --> 00:05:48,908 Well... 89 00:05:49,578 --> 00:05:50,848 Well... 90 00:06:00,288 --> 00:06:01,828 Even if you don't talk, 91 00:06:03,187 --> 00:06:05,898 there are other ways to find out! 92 00:06:08,228 --> 00:06:10,268 - Kill him! - Sir! 93 00:06:18,408 --> 00:06:19,478 Stop! 94 00:06:20,307 --> 00:06:21,408 I'll talk! 95 00:06:25,978 --> 00:06:27,018 Who is it? 96 00:06:27,588 --> 00:06:29,648 Who made you do it? 97 00:06:29,687 --> 00:06:31,388 Who? 98 00:06:33,257 --> 00:06:36,828 Who did Joo Yong Ju get caught by? Darn it. 99 00:06:39,728 --> 00:06:40,867 Darn it! 100 00:06:41,698 --> 00:06:43,968 Hey, you idiot! Don't you know how to drive? 101 00:06:44,367 --> 00:06:45,937 What are they up to? 102 00:06:47,167 --> 00:06:48,237 Hey! 103 00:06:48,307 --> 00:06:50,208 You're terrible at driving! 104 00:06:50,877 --> 00:06:52,177 Yang Jin Mo! 105 00:06:55,708 --> 00:06:56,848 Get in the car! 106 00:06:57,047 --> 00:06:58,607 What are you doing? Hurry up and drive! 107 00:06:59,917 --> 00:07:00,917 Hurry! 108 00:07:02,518 --> 00:07:03,617 Darn it! 109 00:07:08,588 --> 00:07:09,687 Get on the sidewalk! 110 00:07:16,067 --> 00:07:17,198 What are you doing? Get him! 111 00:07:21,838 --> 00:07:23,667 I'm sorry, Mr. Bang. We lost him. 112 00:07:25,778 --> 00:07:27,208 Do whatever you can... 113 00:07:29,877 --> 00:07:31,877 to make sure to bring Yang Jin Mo... 114 00:07:32,877 --> 00:07:34,487 in front of me. 115 00:07:35,518 --> 00:07:36,687 Kill him... 116 00:07:37,487 --> 00:07:39,117 and bring his head if you have to. 117 00:07:39,417 --> 00:07:41,158 I'll hire some more people. 118 00:07:41,557 --> 00:07:42,888 Geum La Hui... 119 00:07:44,198 --> 00:07:46,497 What does she have in her name? 120 00:07:46,658 --> 00:07:49,598 She has the townhouse in Dogok-dong... 121 00:07:49,898 --> 00:07:51,514 and the building in Seongsu-dong worth 30 million dollars, 122 00:07:51,538 --> 00:07:52,937 both of which you bought her. 123 00:07:53,167 --> 00:07:55,167 Why is that hers? 124 00:07:56,007 --> 00:07:57,737 The house and the 30 million dollars... 125 00:07:58,807 --> 00:08:00,948 were both given to my granddaughter! 126 00:08:02,078 --> 00:08:03,307 Go to the courts... 127 00:08:03,408 --> 00:08:06,448 and have all of that seized right away... 128 00:08:06,817 --> 00:08:08,648 and make her give all of that back! 129 00:08:08,788 --> 00:08:09,848 Yes, sir. 130 00:08:10,518 --> 00:08:12,487 A murder without a body! 131 00:08:12,518 --> 00:08:14,103 Who's the culprit? 132 00:08:14,127 --> 00:08:16,088 - Lee Hwi So! - Lee Hwi So! 133 00:08:16,158 --> 00:08:18,898 Let's punish Lee Hwi So, the scum of the earth! 134 00:08:18,958 --> 00:08:22,444 - Jingle - Jingle 135 00:08:22,468 --> 00:08:25,937 - Baduk's bell is jingling - Baduk's bell is jingling 136 00:08:26,338 --> 00:08:28,538 (Lee Hui So deserves the death penalty.) 137 00:08:29,538 --> 00:08:32,184 - Bobble's bell is jingling - Bobble's bell is jingling 138 00:08:32,208 --> 00:08:33,437 There's her mom! 139 00:08:35,308 --> 00:08:37,554 - Where are you going? - Don't do this. Move. 140 00:08:37,578 --> 00:08:38,753 Please, let me go! 141 00:08:38,777 --> 00:08:39,924 What are you saying? 142 00:08:39,948 --> 00:08:41,318 You're not going anywhere. 143 00:08:48,188 --> 00:08:49,588 - Let go! - What are you doing? 144 00:08:50,598 --> 00:08:52,828 Do you have nothing else to do? 145 00:08:52,897 --> 00:08:54,473 You're here all day banging on your drums. 146 00:08:54,497 --> 00:08:55,503 Are you having a party? 147 00:08:55,527 --> 00:08:57,174 This is the home of a victim who lost her daughter! 148 00:08:57,198 --> 00:08:58,175 The victim! 149 00:08:58,199 --> 00:08:59,873 Are you on her side because she lives downstairs? 150 00:08:59,897 --> 00:09:01,814 You're supporting a criminal. 151 00:09:01,838 --> 00:09:03,284 Do you want me to post your face on the Internet? 152 00:09:03,308 --> 00:09:04,507 Take my photo! 153 00:09:04,678 --> 00:09:06,537 Do you think I'm scared? Do it! 154 00:09:07,208 --> 00:09:08,848 - Really? - Take her photo. 155 00:09:09,078 --> 00:09:11,454 - Hey! - He's a criminal! 156 00:09:11,478 --> 00:09:13,223 - Take my photo! - Hey! 157 00:09:13,247 --> 00:09:16,247 - Do it! - Enough! 158 00:09:17,318 --> 00:09:20,688 Honey, come on out. You have a guest. 159 00:09:21,688 --> 00:09:22,987 Hello, sir. 160 00:09:24,357 --> 00:09:26,174 I was going to call you... 161 00:09:26,198 --> 00:09:29,704 because I was worried about my honey's health. 162 00:09:29,728 --> 00:09:31,438 You came just in time. 163 00:09:31,668 --> 00:09:32,838 I asked him... 164 00:09:33,767 --> 00:09:36,168 to come today for you. 165 00:09:36,438 --> 00:09:37,454 Me? 166 00:09:37,478 --> 00:09:39,208 It's a geriatric pregnancy and your first, 167 00:09:39,678 --> 00:09:42,247 so I should take special care of you. 168 00:09:43,818 --> 00:09:45,048 Take her pulse. 169 00:09:45,218 --> 00:09:46,247 Yes, sir. 170 00:09:47,887 --> 00:09:49,188 Gosh, honey. 171 00:09:49,448 --> 00:09:51,718 I'm an OB-GYN. 172 00:09:51,958 --> 00:09:53,818 I'll take good care of myself. 173 00:09:54,287 --> 00:09:56,558 Please check Mr. Bang. 174 00:09:56,627 --> 00:09:58,103 I'm worried he might collapse. 175 00:09:58,127 --> 00:09:59,458 Let him check you! 176 00:10:09,938 --> 00:10:11,178 How is she? 177 00:10:13,607 --> 00:10:16,054 I have a weak pulse, 178 00:10:16,078 --> 00:10:18,048 so you can't feel it. Right? 179 00:10:19,848 --> 00:10:20,848 Congratulations! 180 00:10:21,487 --> 00:10:23,487 Your baby is very healthy. 181 00:10:24,887 --> 00:10:28,058 Based on her pulse, I believe that it's a son. 182 00:10:29,787 --> 00:10:31,003 "A son?" 183 00:10:31,027 --> 00:10:33,428 A son? Me? 184 00:10:33,527 --> 00:10:34,598 Yes. 185 00:10:34,928 --> 00:10:36,274 - Dr. Park. - Yes, sir? 186 00:10:36,298 --> 00:10:37,843 You can go now. 187 00:10:37,867 --> 00:10:38,938 Yes, sir. 188 00:10:45,277 --> 00:10:47,137 See? The baby is healthy. 189 00:10:47,208 --> 00:10:49,554 I've been taking extra good care of myself. 190 00:10:49,578 --> 00:10:51,348 Aren't you happy that it's a boy? 191 00:10:51,418 --> 00:10:53,253 We got some good news, 192 00:10:53,277 --> 00:10:55,894 so why don't you and I go to Jeju Island... 193 00:10:55,918 --> 00:10:56,987 You! 194 00:10:59,558 --> 00:11:00,928 Honey, why... 195 00:11:02,558 --> 00:11:04,603 What if something happens to the baby? 196 00:11:04,627 --> 00:11:07,027 How long were you planning to lie to me... 197 00:11:07,497 --> 00:11:10,367 about your fake pregnancy? 198 00:11:16,607 --> 00:11:19,513 It's been four days since Bang went missing. 199 00:11:19,537 --> 00:11:21,284 The people are distraught... 200 00:11:21,308 --> 00:11:23,353 as there are still no updates on her whereabouts. 201 00:11:23,377 --> 00:11:25,024 The police have announced... 202 00:11:25,048 --> 00:11:27,763 that due to the possibility that Bang could've gone down the river, 203 00:11:27,787 --> 00:11:31,088 they will expand their search area to the Han River basin. 204 00:11:31,418 --> 00:11:34,003 Up until now, there has been no trace... 205 00:11:34,027 --> 00:11:36,463 of Bang's cell phone or personal items, 206 00:11:36,487 --> 00:11:38,733 so they cannot confirm if she is still alive. 207 00:11:38,757 --> 00:11:40,973 - As a result, - Where on earth are you hiding? 208 00:11:40,997 --> 00:11:42,304 There are more questions than answers. 209 00:11:42,328 --> 00:11:44,343 Are you dead or alive, Bang Da Mi? 210 00:11:44,367 --> 00:11:45,814 They have asked to refrain... 211 00:11:45,838 --> 00:11:47,074 from spreading false rumours. 212 00:11:47,098 --> 00:11:48,338 We're in trouble, Ms. Geum. 213 00:11:48,767 --> 00:11:50,284 Taeyang Investment Industry Development... 214 00:11:50,308 --> 00:11:52,578 is taking back their 20-million-dollar investment. 215 00:11:53,277 --> 00:11:55,583 What? What's the reason? 216 00:11:55,607 --> 00:11:57,777 I don't know. They just gave us a notice. 217 00:11:58,178 --> 00:11:59,654 If we lose this investment, 218 00:11:59,678 --> 00:12:01,718 we have to stop production of the drama. 219 00:12:02,147 --> 00:12:03,818 And this... 220 00:12:04,718 --> 00:12:06,718 We received a letter from the court. 221 00:12:06,857 --> 00:12:09,704 The creditor, Bang Chil Sung, has requested a seizure... 222 00:12:09,728 --> 00:12:12,257 on Geumbit Building which is registered under your name. 223 00:12:13,328 --> 00:12:14,397 A seizure... 224 00:12:23,668 --> 00:12:25,938 I'm sorry! 225 00:12:28,348 --> 00:12:29,607 Please forgive me. 226 00:12:29,808 --> 00:12:31,654 I wanted to have your child so badly... 227 00:12:31,678 --> 00:12:33,093 that I unintentionally lied to you. 228 00:12:33,117 --> 00:12:36,394 I must've lost my mind for a second. 229 00:12:36,418 --> 00:12:37,857 Your pregnancy... 230 00:12:38,588 --> 00:12:40,287 means nothing to me. 231 00:12:41,188 --> 00:12:45,098 Why did you lie about Da Mi? 232 00:12:45,558 --> 00:12:47,774 That wasn't a lie. 233 00:12:47,798 --> 00:12:50,843 A girl named Bang Da Mi really came to my hospital... 234 00:12:50,867 --> 00:12:52,068 Shut your mouth! 235 00:12:56,208 --> 00:12:58,107 Look. Da Mi... 236 00:12:58,208 --> 00:12:59,253 (No trace of pregnancy in her uterus) 237 00:12:59,277 --> 00:13:01,478 never had a child! 238 00:13:02,407 --> 00:13:03,478 Why? 239 00:13:05,218 --> 00:13:06,578 Was it because of money? 240 00:13:06,918 --> 00:13:10,757 To pay back your ex-husband's debts? 241 00:13:13,058 --> 00:13:15,287 - Sir... - Prepare yourself. 242 00:13:16,157 --> 00:13:17,857 I'm going to make sure... 243 00:13:18,328 --> 00:13:20,897 your medical license gets revoked! 244 00:13:21,098 --> 00:13:24,897 I'm going to take back my building! 245 00:13:26,037 --> 00:13:28,808 If you had honestly told me you needed money, 246 00:13:29,168 --> 00:13:30,668 I would've given it to you. 247 00:13:32,178 --> 00:13:35,548 Because my feelings for you... 248 00:13:37,048 --> 00:13:38,718 were true. 249 00:13:44,787 --> 00:13:46,117 Bang Chil Sung. 250 00:13:47,657 --> 00:13:50,928 You would've given me money? 251 00:13:52,757 --> 00:13:54,928 Who do you think you're trying to fool? 252 00:13:55,698 --> 00:13:58,473 If I had mentioned money to you, 253 00:13:58,497 --> 00:14:00,577 you would've taken my hospital out of your building. 254 00:14:00,698 --> 00:14:03,184 You would've thrown a huge fit to make sure... 255 00:14:03,208 --> 00:14:04,968 I could never step foot in this house again. 256 00:14:05,178 --> 00:14:07,113 It's not like you can take... 257 00:14:07,137 --> 00:14:09,154 all of that money with you when you die, 258 00:14:09,178 --> 00:14:11,924 but all you care about is money. You frugal little Scrooge! 259 00:14:11,948 --> 00:14:13,424 Cha Ju Ran! 260 00:14:13,448 --> 00:14:14,887 It's been five years! 261 00:14:15,287 --> 00:14:16,487 The only favour you gave me... 262 00:14:17,147 --> 00:14:18,694 was the 100 dollars you took off my rent... 263 00:14:18,718 --> 00:14:20,387 and then you bragged about it! 264 00:14:21,157 --> 00:14:23,657 You would've given me money? 265 00:14:23,887 --> 00:14:25,174 No way! 266 00:14:25,198 --> 00:14:27,027 If you had hated me so much, 267 00:14:27,798 --> 00:14:29,843 you should've left sooner! 268 00:14:29,867 --> 00:14:30,897 Why should I? 269 00:14:31,497 --> 00:14:34,037 I want the money that I worked for. 270 00:14:34,137 --> 00:14:37,044 Pay me for being your personal physician... 271 00:14:37,068 --> 00:14:38,253 and for sleeping with you for five years. 272 00:14:38,277 --> 00:14:40,308 How dare you throw a tantrum? 273 00:14:40,948 --> 00:14:42,948 Don't you feel bad for that girl? 274 00:14:44,948 --> 00:14:46,454 Even if she were dead, 275 00:14:46,478 --> 00:14:47,647 was it my fault? 276 00:14:48,718 --> 00:14:51,987 You're the first person who abandoned Da Mi. 277 00:14:52,257 --> 00:14:55,704 If you had really thought of Da Mi as your granddaughter, 278 00:14:55,728 --> 00:14:58,198 you should've believed her when she said it wasn't her. 279 00:14:58,897 --> 00:15:02,204 Even when the world was cursing and pointing fingers at her, 280 00:15:02,228 --> 00:15:04,168 you should've protected her! 281 00:15:08,468 --> 00:15:11,838 Da Mi died because of you! 282 00:15:12,037 --> 00:15:13,883 It's because of you, a man who's so worried... 283 00:15:13,907 --> 00:15:15,907 that something bad would happen to his money! 284 00:15:16,478 --> 00:15:17,517 Understand? 285 00:15:17,948 --> 00:15:18,978 Get out. 286 00:15:19,848 --> 00:15:20,918 Get out! 287 00:15:21,117 --> 00:15:24,318 Hey! Drag this woman out of here! 288 00:15:26,787 --> 00:15:29,887 Why should I? This is my house. 289 00:15:30,357 --> 00:15:32,633 Hey! Let go of me. 290 00:15:32,657 --> 00:15:34,527 I said let go of me! You... 291 00:15:34,828 --> 00:15:36,174 Have you lost your minds? 292 00:15:36,198 --> 00:15:37,838 I refuse to leave! 293 00:15:38,198 --> 00:15:40,537 What did I do wrong? 294 00:15:40,767 --> 00:15:42,468 Let go of me! 295 00:15:42,737 --> 00:15:46,007 Let go! 296 00:15:51,777 --> 00:15:52,777 Hey! 297 00:16:01,857 --> 00:16:03,887 Why would that old man suddenly... 298 00:16:05,757 --> 00:16:09,367 Did he figure it out? 299 00:16:11,867 --> 00:16:14,867 (Chairman Bang) 300 00:16:21,277 --> 00:16:22,277 Hello. 301 00:16:22,708 --> 00:16:24,848 The money that I gave you... 302 00:16:25,218 --> 00:16:28,348 was used to kill my granddaughter. 303 00:16:29,287 --> 00:16:33,487 I swear on the deity... 304 00:16:34,627 --> 00:16:36,487 that the rest of my money... 305 00:16:37,598 --> 00:16:38,997 will be used... 306 00:16:40,397 --> 00:16:43,267 to kill you, Geum La Hui. 307 00:17:08,458 --> 00:17:10,188 (Geum La Hui) 308 00:17:12,527 --> 00:17:13,557 What? 309 00:17:13,757 --> 00:17:15,668 You're going to tell him I'm not pregnant? 310 00:17:15,797 --> 00:17:17,527 That's not the problem. 311 00:17:17,938 --> 00:17:19,597 Chairman Bang has started... 312 00:17:19,837 --> 00:17:21,408 his revenge for Bang Da Mi. 313 00:17:26,337 --> 00:17:27,384 What are we going to do? 314 00:17:27,408 --> 00:17:28,884 If they take back their investment, 315 00:17:28,908 --> 00:17:30,753 all the actors who haven't signed on will leave. 316 00:17:30,777 --> 00:17:32,017 Are you serious? 317 00:17:32,317 --> 00:17:33,523 Once something is mine, 318 00:17:33,547 --> 00:17:35,664 it stays mine even if it's broken and turned to dust. 319 00:17:35,688 --> 00:17:38,087 It's not over until I say it's over! 320 00:17:40,418 --> 00:17:41,688 (Seoul Detention Center) 321 00:17:46,858 --> 00:17:49,597 Honey! 322 00:17:50,398 --> 00:17:53,037 Da Mi... Did they find her? 323 00:17:55,708 --> 00:17:56,737 Not yet. 324 00:17:57,267 --> 00:18:00,378 Don't worry. She'll come back safely. 325 00:18:00,708 --> 00:18:02,753 She's never disappointed us before. 326 00:18:02,777 --> 00:18:04,253 I'm sure she's alive. 327 00:18:04,277 --> 00:18:05,378 I'll find her. 328 00:18:06,817 --> 00:18:08,087 Of course, my daughter. 329 00:18:08,487 --> 00:18:11,487 Have some of the memories come back from that night? 330 00:18:13,057 --> 00:18:14,888 Only bits and pieces. 331 00:18:15,188 --> 00:18:16,963 It's probably because of the drugs. 332 00:18:16,987 --> 00:18:19,273 They said they found drugs in your system. 333 00:18:19,297 --> 00:18:21,043 I've never taken drugs! 334 00:18:21,067 --> 00:18:23,668 I know. I trust you. 335 00:18:26,567 --> 00:18:30,468 They said they found the same drug on our veranda. 336 00:18:31,807 --> 00:18:32,837 Who did it? 337 00:18:34,307 --> 00:18:35,708 Who came to the house? 338 00:18:36,108 --> 00:18:37,548 No matter how much I think about it, 339 00:18:38,547 --> 00:18:39,878 there's only one person. 340 00:18:42,517 --> 00:18:44,517 Captain Nam Chul Woo from Deokseon Police Station. 341 00:18:45,388 --> 00:18:46,557 Captain Nam? 342 00:18:47,118 --> 00:18:49,388 He came into the house looking for the escapee. 343 00:18:53,898 --> 00:18:55,368 My goodness... 344 00:18:56,497 --> 00:18:57,567 It's nice and cold. 345 00:18:58,037 --> 00:18:59,237 Okay, then. 346 00:19:08,178 --> 00:19:09,708 He must've drugged my drink. 347 00:19:10,777 --> 00:19:12,694 Why? Why would he do this to me? 348 00:19:12,718 --> 00:19:14,118 Your time is up. Come out. 349 00:19:14,547 --> 00:19:15,594 Hold on. 350 00:19:15,618 --> 00:19:18,033 Honey. Da Mi's grandfather said he'd help us! 351 00:19:18,057 --> 00:19:20,493 So you can't give up. Understand? 352 00:19:20,517 --> 00:19:22,087 Is there anything else you remember? 353 00:19:22,487 --> 00:19:23,557 Honey! 354 00:19:34,868 --> 00:19:36,213 (Teen reported missing from Seoul Culture Forest...) 355 00:19:36,237 --> 00:19:37,344 (My husband is not that kind of person!) 356 00:19:37,368 --> 00:19:38,414 (Please find my missing daughter, Da Mi!) 357 00:19:38,438 --> 00:19:39,507 (Medical Certificate) 358 00:19:41,577 --> 00:19:42,753 (Medical Certificate) 359 00:19:42,777 --> 00:19:43,854 (Patient Name: Bang Da Mi) 360 00:19:43,878 --> 00:19:45,598 (No trace of pregnancy in patient's uterus) 361 00:19:46,718 --> 00:19:48,694 (Could not find lochia in the patient's uterus.) 362 00:19:48,718 --> 00:19:50,648 (No trace of pregnancy.) 363 00:19:58,858 --> 00:20:00,958 That's it for today. Class president? 364 00:20:01,198 --> 00:20:03,398 Attention. Bow. 365 00:20:03,767 --> 00:20:05,638 - Thank you. - Thank you. 366 00:20:09,237 --> 00:20:10,968 - Gosh. - Why is my body so sore? 367 00:20:12,478 --> 00:20:13,577 Who are you? 368 00:20:14,408 --> 00:20:16,807 Hello. I'm Da Mi's mom. 369 00:20:17,978 --> 00:20:19,523 Hello, ma'am. 370 00:20:19,547 --> 00:20:21,247 Is she the criminal's wife? 371 00:20:21,587 --> 00:20:23,487 How brazen of her. 372 00:20:23,787 --> 00:20:25,817 I came because I had something to ask you. 373 00:20:26,287 --> 00:20:29,158 What happened the last day Da Mi went to school? 374 00:20:29,458 --> 00:20:30,864 Who was the student who fought with Da Mi? 375 00:20:30,888 --> 00:20:32,128 I need to meet them. 376 00:20:33,027 --> 00:20:34,567 I cannot tell you that. 377 00:20:34,928 --> 00:20:36,674 It was just Da Mi's accusation. 378 00:20:36,698 --> 00:20:38,468 That student was very hurt as well. 379 00:20:38,668 --> 00:20:40,788 As their homeroom teacher, I must protect the victim. 380 00:20:41,168 --> 00:20:42,914 Da Mi is your student too. 381 00:20:42,938 --> 00:20:45,154 Da Mi is no longer a student of Myeongju Girls' High School. 382 00:20:45,178 --> 00:20:46,737 She was expelled before she died. 383 00:20:47,307 --> 00:20:48,684 Da Mi is not dead yet. 384 00:20:48,708 --> 00:20:49,978 Don't speak so carelessly. 385 00:20:52,047 --> 00:20:54,648 Everyone. Please tell me. 386 00:20:54,817 --> 00:20:56,694 Why did that student do that to Da Mi? 387 00:20:56,718 --> 00:20:58,634 Tell me what you know. Please. 388 00:20:58,658 --> 00:21:00,057 You cannot do this. 389 00:21:00,118 --> 00:21:01,388 I need to proceed to class. 390 00:21:01,487 --> 00:21:02,934 Class president. Call the security guard. 391 00:21:02,958 --> 00:21:03,935 Yes, ma'am. 392 00:21:03,959 --> 00:21:05,503 Anything is okay, 393 00:21:05,527 --> 00:21:07,503 so please tell me something. I beg of you. 394 00:21:07,527 --> 00:21:09,573 - Ma'am. Please calm down and leave. - Do you not know anything? 395 00:21:09,597 --> 00:21:10,698 Please! 396 00:21:11,837 --> 00:21:13,638 The school has decided to cover up... 397 00:21:13,837 --> 00:21:15,908 the fight between Mone and Da Mi. 398 00:21:16,138 --> 00:21:18,577 If anyone posts videos... 399 00:21:18,638 --> 00:21:20,378 or comments online, 400 00:21:20,438 --> 00:21:23,318 the school will track the IP address and punish the student accordingly. 401 00:21:23,577 --> 00:21:25,077 So keep your mouths shut. 402 00:21:26,577 --> 00:21:27,648 Answer! 403 00:21:28,918 --> 00:21:30,547 Tell me who it was. 404 00:21:30,618 --> 00:21:31,987 I need to know! 405 00:21:33,858 --> 00:21:35,257 Please! 406 00:21:35,287 --> 00:21:38,398 Why won't anyone tell me anything? 407 00:21:38,997 --> 00:21:40,458 Please tell me! 408 00:21:45,468 --> 00:21:46,597 Did you see that? 409 00:21:51,208 --> 00:21:52,478 How insane. 410 00:22:01,247 --> 00:22:02,418 The girl who had the baby... 411 00:22:04,918 --> 00:22:05,918 was Han Mone. 412 00:22:07,757 --> 00:22:08,787 Han Mone? 413 00:22:09,587 --> 00:22:11,398 You can look her up online. She's an actress. 414 00:22:13,257 --> 00:22:14,928 Da Mi accused Mone... 415 00:22:15,628 --> 00:22:18,097 of planning all of this to frame her. 416 00:22:19,668 --> 00:22:20,938 I believe Da Mi. 417 00:22:26,638 --> 00:22:28,208 Han Mone was the one who had a baby! 418 00:22:28,878 --> 00:22:31,023 I've kept my mouth shut for this long... 419 00:22:31,047 --> 00:22:32,378 to protect Mone's secret. 420 00:22:32,817 --> 00:22:34,594 But I can no longer keep silent... 421 00:22:34,618 --> 00:22:36,317 while my dad is being accused. 422 00:22:38,118 --> 00:22:39,434 Everyone. 423 00:22:39,458 --> 00:22:42,027 - Everyone. - Stop the broadcast and come out! 424 00:22:42,158 --> 00:22:44,364 - Everyone. - Why is your teacher hiding this? 425 00:22:44,388 --> 00:22:47,327 She's the one who lied about seeing Da Mi have a baby. 426 00:22:48,797 --> 00:22:51,073 All of our classmates also turned their backs on Da Mi. 427 00:22:51,097 --> 00:22:52,267 But I... 428 00:22:53,468 --> 00:22:56,108 think they are so despicable. 429 00:22:56,807 --> 00:22:58,837 I'm Bang Da Mi from Class 2-7. 430 00:22:59,737 --> 00:23:00,884 That night, 431 00:23:00,908 --> 00:23:03,208 someone did have a baby in the art room. 432 00:23:03,307 --> 00:23:05,618 (I report Han Mone's secret.) 433 00:23:15,557 --> 00:23:16,888 That fake witch. 434 00:23:17,188 --> 00:23:18,858 You can come down now, Han Mone. 435 00:23:19,698 --> 00:23:22,267 I'll make sure everyone knows what kind of person you are. 436 00:23:22,997 --> 00:23:24,168 (Send) 437 00:23:24,938 --> 00:23:26,138 (Your mail has been sent!) 438 00:23:34,537 --> 00:23:36,077 Please don't lose... 439 00:23:36,807 --> 00:23:37,908 to Han Mone. 440 00:23:46,418 --> 00:23:48,388 (Honest and virtuous) 441 00:23:50,128 --> 00:23:51,287 (Myeongju students) 442 00:23:53,797 --> 00:23:54,898 Han Mone. 443 00:23:56,398 --> 00:23:57,797 Do something. 444 00:23:58,067 --> 00:23:59,973 Please stop the old man... 445 00:23:59,997 --> 00:24:02,157 with that smart head of yours you used to threaten me. 446 00:24:02,537 --> 00:24:04,138 You made this whole mess! 447 00:24:04,567 --> 00:24:07,178 If you hadn't sold me out to Scarlet Letter, 448 00:24:07,938 --> 00:24:09,277 none of this would've happened. 449 00:24:09,908 --> 00:24:12,023 My company is about to go down! 450 00:24:12,047 --> 00:24:13,317 It's the same for me. 451 00:24:13,448 --> 00:24:14,747 If I lose my medical license, 452 00:24:14,847 --> 00:24:17,017 I won't be able to make a living. 453 00:24:23,158 --> 00:24:24,973 - Who is this? - Hello. 454 00:24:24,997 --> 00:24:26,698 I'm from the realtor's office. 455 00:24:26,997 --> 00:24:28,698 I was told you put the house up for sale. 456 00:24:33,438 --> 00:24:35,837 I never did that. 457 00:24:38,337 --> 00:24:40,537 Do you know how tough that man can be? 458 00:24:41,777 --> 00:24:43,084 We could never... 459 00:24:43,108 --> 00:24:44,878 beat him in a fight. 460 00:24:48,188 --> 00:24:50,517 Are you suggesting we just sit and wait to die? 461 00:24:51,087 --> 00:24:54,057 We have nothing to lose now. 462 00:24:59,057 --> 00:25:00,128 That old man... 463 00:25:00,428 --> 00:25:02,097 hasn't revised his will yet, right? 464 00:25:02,597 --> 00:25:03,698 The hospital building... 465 00:25:04,027 --> 00:25:05,767 is mine for now. 466 00:25:06,198 --> 00:25:07,537 He said I would get... 467 00:25:08,368 --> 00:25:11,737 his entire inheritance once the baby was born. 468 00:25:21,047 --> 00:25:23,888 What are you thinking? 469 00:25:29,027 --> 00:25:30,557 The same thing as you. 470 00:25:32,428 --> 00:25:33,527 It can't be... 471 00:25:44,138 --> 00:25:45,884 Did you find Joo Yong Ju? 472 00:25:45,908 --> 00:25:47,507 He still hasn't been found. 473 00:25:48,507 --> 00:25:49,577 But... 474 00:25:50,307 --> 00:25:51,948 you were right. 475 00:25:52,777 --> 00:25:55,547 I got Bobble's family relation certificate. 476 00:25:55,918 --> 00:25:57,448 Her grandfather... 477 00:25:57,487 --> 00:25:59,158 is a very wealthy man. 478 00:26:01,527 --> 00:26:02,733 Bang Hyun Woo. 479 00:26:02,757 --> 00:26:04,997 Bang Chil... 480 00:26:08,468 --> 00:26:09,904 Chairman Bang Chil Sung... 481 00:26:09,928 --> 00:26:11,648 of Taeyang Investment Industry Development? 482 00:26:12,237 --> 00:26:15,208 Darn it! What is this? 483 00:26:15,537 --> 00:26:17,037 No! 484 00:26:17,208 --> 00:26:18,737 We poked a beehive. 485 00:26:19,077 --> 00:26:21,577 He's a super cash-rich man only known by a few people. 486 00:26:21,807 --> 00:26:23,253 He can smell money from a mile away... 487 00:26:23,277 --> 00:26:25,847 and always invests first in land about to be developed. 488 00:26:26,918 --> 00:26:28,948 What will happen to Yong Ju, then? 489 00:26:29,017 --> 00:26:31,658 You fool! Is he important right now? 490 00:26:31,757 --> 00:26:33,487 My life is at risk here! 491 00:26:33,658 --> 00:26:36,428 Then what should we do now? 492 00:26:44,067 --> 00:26:45,638 Gather as many boys as possible. 493 00:26:46,368 --> 00:26:47,797 Before that old man attacks us, 494 00:26:48,368 --> 00:26:49,608 we'll attack first. 495 00:26:53,737 --> 00:26:55,678 - Goodbye. - Goodbye. 496 00:26:56,408 --> 00:26:58,223 - Thank you, everyone. - Here. 497 00:26:58,247 --> 00:26:59,823 - I think it will be a hit. - Me too. 498 00:26:59,847 --> 00:27:01,817 Hello. I'm Han Mone. 499 00:27:03,487 --> 00:27:05,918 You're much more beautiful in person. 500 00:27:05,987 --> 00:27:07,257 Mr. Ha Do Kwon. 501 00:27:07,487 --> 00:27:10,487 You know I'm playing Ma Doo Kyung, your homeroom teacher, right? 502 00:27:10,587 --> 00:27:11,704 I look forward to working with you. 503 00:27:11,728 --> 00:27:13,533 It's an honour to meet you in person. 504 00:27:13,557 --> 00:27:14,834 I look forward to working with you. 505 00:27:14,858 --> 00:27:16,273 It's an honour for me. Take a seat. 506 00:27:16,297 --> 00:27:17,398 Yes, sir. 507 00:27:18,128 --> 00:27:19,337 You arrived last. 508 00:27:20,438 --> 00:27:21,567 I'm sorry. 509 00:27:21,908 --> 00:27:24,813 Director. I think this drama will be a hit. 510 00:27:24,837 --> 00:27:26,678 We have a fresh, new face. 511 00:27:27,337 --> 00:27:29,457 I think we might get on an online streaming platform. 512 00:27:30,077 --> 00:27:31,948 We should. It'll be a hit. 513 00:27:31,978 --> 00:27:34,194 Okay. I think everyone is here now. 514 00:27:34,218 --> 00:27:35,993 Let's start the reading. 515 00:27:36,017 --> 00:27:38,634 I will be your director. My name is Kwak... 516 00:27:38,658 --> 00:27:41,134 - I need to see her. - Please be quiet. 517 00:27:41,158 --> 00:27:42,664 - I need to. - You cannot do that. 518 00:27:42,688 --> 00:27:44,568 - I need to ask her something. - Please, ma'am. 519 00:27:48,728 --> 00:27:49,728 Who is that? 520 00:27:54,198 --> 00:27:55,307 I'm... 521 00:27:56,638 --> 00:27:57,968 Da Mi's mom. 522 00:27:59,337 --> 00:28:00,507 Who is Da Mi? 523 00:28:05,678 --> 00:28:06,777 Why did you want to see me? 524 00:28:06,948 --> 00:28:10,188 How could you frame the friend that helped you? 525 00:28:10,747 --> 00:28:13,547 Did you think you could keep your secret forever if Da Mi disappeared? 526 00:28:13,987 --> 00:28:16,387 The secret that you were the one who had the baby at school! 527 00:28:17,487 --> 00:28:18,597 - What? - Baby? 528 00:28:20,297 --> 00:28:21,458 Excuse me. 529 00:28:21,898 --> 00:28:24,198 Is this about Bobble, right? 530 00:28:25,267 --> 00:28:27,674 There was a rumour that she was in the same school as Han Mone. 531 00:28:27,698 --> 00:28:30,037 So Bobble wasn't the one who had the baby... 532 00:28:31,837 --> 00:28:34,077 Han Mone. Was it you? 533 00:28:36,378 --> 00:28:38,047 I don't know what you're talking about. 534 00:28:39,378 --> 00:28:41,124 I'm not close to Da Mi at all. 535 00:28:41,148 --> 00:28:42,364 I've never even talked to her. 536 00:28:42,388 --> 00:28:43,817 Lies. 537 00:28:45,118 --> 00:28:46,394 I know you and Da Mi... 538 00:28:46,418 --> 00:28:48,628 had a fight on the day Da Mi disappeared. 539 00:28:49,158 --> 00:28:50,998 You planned it from the beginning, didn't you? 540 00:28:51,027 --> 00:28:53,334 Did you plan to use Da Mi as your scapegoat? 541 00:28:53,358 --> 00:28:55,168 How could you do that to a friend? 542 00:28:55,497 --> 00:28:57,198 How can you call yourself human? 543 00:28:57,497 --> 00:28:59,497 How could you? 544 00:28:59,668 --> 00:29:01,543 I think you need to stop her, Director Kwak. 545 00:29:01,567 --> 00:29:02,708 Ma'am! 546 00:29:03,868 --> 00:29:06,277 Outsiders are not allowed in here. 547 00:29:06,908 --> 00:29:08,908 If you don't stop, we'll have to call the police. 548 00:29:09,077 --> 00:29:10,357 Why are you just standing there? 549 00:29:10,547 --> 00:29:11,584 Let's talk outside, ma'am. 550 00:29:11,608 --> 00:29:12,847 - Please. - Let go! 551 00:29:14,478 --> 00:29:16,418 You don't deserve to be an actress. 552 00:29:17,087 --> 00:29:19,134 Now that I know the truth, I'm going to show the world... 553 00:29:19,158 --> 00:29:21,358 what you did to Da Mi. You wait and see. 554 00:29:24,027 --> 00:29:26,658 I apologize for causing a scene. 555 00:29:29,827 --> 00:29:31,767 What is this, seriously? 556 00:29:33,898 --> 00:29:35,767 - Wait. - Unbelievable. 557 00:29:36,767 --> 00:29:38,408 Where is she going? 558 00:29:40,708 --> 00:29:41,807 Han Mone. 559 00:29:41,948 --> 00:29:43,077 Is this true? 560 00:29:43,577 --> 00:29:45,418 This rumour isn't new, is it? 561 00:29:46,378 --> 00:29:47,493 This is... 562 00:29:47,517 --> 00:29:49,918 a big issue for our drama. 563 00:29:51,347 --> 00:29:53,858 Well... 564 00:29:54,487 --> 00:29:55,888 The thing is... 565 00:29:55,987 --> 00:29:57,158 Let's cancel... 566 00:29:58,757 --> 00:29:59,827 today's reading. 567 00:30:01,767 --> 00:30:04,597 It seems we might need a new actress. 568 00:30:06,868 --> 00:30:07,968 Go home, everyone. 569 00:30:09,108 --> 00:30:10,168 I can't believe this. 570 00:30:10,668 --> 00:30:12,954 Da Mi was an outcast since the day she came to my school. 571 00:30:12,978 --> 00:30:15,053 She was jealous of me from the start. 572 00:30:15,077 --> 00:30:16,577 She made it all up! 573 00:30:17,047 --> 00:30:19,694 Mr. Ha. It's not true at all. 574 00:30:19,718 --> 00:30:21,478 She's just taking it out on me. 575 00:30:21,618 --> 00:30:23,223 Will you please believe me? 576 00:30:23,247 --> 00:30:24,347 Hands off! 577 00:30:24,587 --> 00:30:26,164 You brazen thing. 578 00:30:26,188 --> 00:30:28,118 I hated you from the start. 579 00:30:28,728 --> 00:30:29,728 You're filthy. 580 00:30:30,057 --> 00:30:31,087 Mr. Ha. 581 00:30:44,468 --> 00:30:48,138 Sir. I found the girl who framed Da Mi. 582 00:30:48,448 --> 00:30:49,478 Han Mone. 583 00:30:49,807 --> 00:30:50,924 She's an actress. 584 00:30:50,948 --> 00:30:52,978 Do you know who her agent is? 585 00:30:53,448 --> 00:30:54,817 It's Geum La Hui. 586 00:30:56,918 --> 00:30:58,247 Geum La Hui? 587 00:30:59,757 --> 00:31:01,118 From now on, 588 00:31:02,158 --> 00:31:04,188 you can leave it to me. 589 00:31:09,198 --> 00:31:10,868 This won't do. 590 00:31:12,698 --> 00:31:14,267 Call the journalists. 591 00:31:14,797 --> 00:31:19,938 Tell them that I, Bang Chil Sung, am Bang Da Mi's grandfather! 592 00:31:21,777 --> 00:31:25,594 Prepare a press conference immediately. 593 00:31:25,618 --> 00:31:26,678 Yes, sir. 594 00:31:32,057 --> 00:31:34,118 Seven Star Convention Hall. 595 00:31:35,158 --> 00:31:36,587 Do whatever it takes... 596 00:31:36,757 --> 00:31:39,634 to stop Bang Chil Sung from talking to the press. 597 00:31:39,658 --> 00:31:41,358 - Yes, boss! - Yes, boss! 598 00:32:11,898 --> 00:32:13,597 Old man. 599 00:32:14,228 --> 00:32:16,368 You picked the fight with me. 600 00:32:16,767 --> 00:32:19,067 You brought it upon yourself. 601 00:32:23,368 --> 00:32:25,277 (Han Mone) 602 00:32:28,608 --> 00:32:29,608 What is it? 603 00:32:30,478 --> 00:32:32,394 I told you we should keep our distance for the time being. 604 00:32:32,418 --> 00:32:34,523 Da Mi's mom came to the script reading. 605 00:32:34,547 --> 00:32:35,618 Her adoptive mom. 606 00:32:35,918 --> 00:32:38,118 - What? - She knows everything. 607 00:32:38,347 --> 00:32:39,493 That I had a baby... 608 00:32:39,517 --> 00:32:41,888 and framed Da Mi for it. Everything! 609 00:32:41,987 --> 00:32:44,434 What do you want me to do about it? 610 00:32:44,458 --> 00:32:47,057 Do you know you got mud on me too? 611 00:32:47,128 --> 00:32:48,233 Don't call me. 612 00:32:48,257 --> 00:32:50,344 Call your agent Geum La Hui! 613 00:32:50,368 --> 00:32:53,037 How can she help me when she knows nothing? 614 00:32:54,368 --> 00:32:56,968 K. Talk to K for me. 615 00:32:57,337 --> 00:32:58,914 He could help. 616 00:32:58,938 --> 00:33:00,813 I said he left for the States! 617 00:33:00,837 --> 00:33:02,247 I can't reach him! 618 00:33:03,178 --> 00:33:06,648 The bigger problem is Da Mi's grandfather. 619 00:33:07,017 --> 00:33:08,218 What about him? 620 00:33:08,448 --> 00:33:11,118 Didn't you know her grandfather's loaded? 621 00:33:11,317 --> 00:33:14,888 You went after someone you shouldn't have, you halfwit! 622 00:33:23,527 --> 00:33:28,543 (Calling: K) 623 00:33:28,567 --> 00:33:31,067 The person is unable to answer the phone. 624 00:33:31,208 --> 00:33:33,138 Please try again. 625 00:33:43,347 --> 00:33:46,118 No. I can't go down like this. 626 00:33:47,057 --> 00:33:48,928 I must find a way out. 627 00:34:08,208 --> 00:34:09,854 Enjoy your meal, boss! 628 00:34:09,878 --> 00:34:11,508 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 629 00:34:26,327 --> 00:34:28,697 What's the matter with you? Stuff your face. 630 00:34:28,898 --> 00:34:30,128 Leave him alone. 631 00:34:30,967 --> 00:34:32,338 He's not hungry yet. 632 00:34:38,467 --> 00:34:39,537 Inmate 1888. 633 00:34:41,008 --> 00:34:42,148 Your lawyer's here. 634 00:34:49,287 --> 00:34:51,418 How the heck did he get a lawyer? 635 00:35:13,478 --> 00:35:15,847 I'm Kim Soon Pyung from Hanwool Law Firm. 636 00:35:16,347 --> 00:35:18,378 I didn't hire a lawyer. 637 00:35:19,247 --> 00:35:20,447 Take a seat first. 638 00:35:21,148 --> 00:35:22,188 Okay. 639 00:35:26,458 --> 00:35:28,358 Do you know Chairman Bang Chil Sung? 640 00:35:29,787 --> 00:35:31,528 He sent me... 641 00:35:31,787 --> 00:35:33,758 to help you. 642 00:35:36,168 --> 00:35:37,697 But as of right now, 643 00:35:38,528 --> 00:35:40,738 the proof and motive of murder is so clear, 644 00:35:41,068 --> 00:35:42,544 even the best lawyer in the world... 645 00:35:42,568 --> 00:35:44,438 can't prove you're not guilty. 646 00:35:44,537 --> 00:35:46,283 I really didn't do anything at all. 647 00:35:46,307 --> 00:35:48,878 I know that you feel wronged. 648 00:35:50,208 --> 00:35:53,148 Are you aware Chairman Bang will hold a press conference? 649 00:35:53,778 --> 00:35:54,778 No. 650 00:35:56,447 --> 00:35:58,818 Your wife didn't tell you, then. 651 00:36:00,588 --> 00:36:04,834 He's planning a press conference today at 6pm to prove... 652 00:36:04,858 --> 00:36:07,228 your and Da Mi's innocence. 653 00:36:08,767 --> 00:36:11,668 I need to ask you some questions. 654 00:36:11,927 --> 00:36:15,438 Captain Nam Chul Woo from the Deokseon Police Station. 655 00:36:15,668 --> 00:36:17,238 Is there any animosity between you two? 656 00:36:17,967 --> 00:36:18,978 Not at all. 657 00:36:19,938 --> 00:36:21,608 He drugged me. 658 00:36:22,208 --> 00:36:24,508 He has to be involved in what happened to Da Mi. 659 00:36:26,747 --> 00:36:29,418 So that's what happened. 660 00:36:33,258 --> 00:36:36,188 He was promoted to Police Chief yesterday. 661 00:36:36,327 --> 00:36:38,064 It's not even the promotion season, 662 00:36:38,088 --> 00:36:39,774 and of all his classmates, 663 00:36:39,798 --> 00:36:42,128 he was the first to make Chief. 664 00:36:43,398 --> 00:36:44,767 Don't you find that odd? 665 00:36:45,327 --> 00:36:46,767 I need to see him. 666 00:36:47,537 --> 00:36:49,108 I have something to say. 667 00:36:51,068 --> 00:36:53,508 The press conference is at 6pm. 668 00:36:53,807 --> 00:36:57,548 We must prove before then that Captain Nam was involved. 669 00:36:58,548 --> 00:37:00,177 There's no time. 670 00:37:00,378 --> 00:37:03,548 Only one person can save you, Mr. Lee. 671 00:37:04,188 --> 00:37:05,217 Who's that? 672 00:37:07,358 --> 00:37:10,128 It's you. 673 00:37:21,838 --> 00:37:22,867 Is it true? 674 00:37:24,108 --> 00:37:25,807 I want to speak with you alone. 675 00:37:33,148 --> 00:37:34,153 (Agreement to Break Exclusive Contract) 676 00:37:34,177 --> 00:37:35,447 Let's not waste our breath. 677 00:37:35,617 --> 00:37:37,894 There's more than enough cause to break the contract. 678 00:37:37,918 --> 00:37:38,918 Sign it. 679 00:37:39,458 --> 00:37:40,894 Give me a chance to explain myself. 680 00:37:40,918 --> 00:37:42,488 I don't care about the facts. 681 00:37:43,157 --> 00:37:44,427 What's clear is that... 682 00:37:44,588 --> 00:37:47,497 I can't work with an actor involved in this scandal. 683 00:37:48,358 --> 00:37:51,197 Our management deal is over as of today. 684 00:37:51,367 --> 00:37:52,613 I can't break the deal. 685 00:37:52,637 --> 00:37:54,238 Do you think you're making sense? 686 00:37:54,867 --> 00:37:56,814 You're in your teens, and you had a baby. 687 00:37:56,838 --> 00:37:58,608 The whole world is talking about it. 688 00:37:59,278 --> 00:38:02,378 Didn't you know your past, present, and future would come out? 689 00:38:02,677 --> 00:38:05,847 I don't know how this all came to be, 690 00:38:06,217 --> 00:38:09,863 but I bet the stupid girl fell for your shameless act. 691 00:38:09,887 --> 00:38:11,747 Who are you worried about? 692 00:38:12,588 --> 00:38:15,657 The person you should care about is the actress you signed on. 693 00:38:19,798 --> 00:38:21,173 You piece of trash. 694 00:38:21,197 --> 00:38:22,827 Don't you have a sliver of a conscience? 695 00:38:23,028 --> 00:38:25,697 I had a bad feeling about you when you lied about your age. 696 00:38:26,137 --> 00:38:27,443 That your family's rich... 697 00:38:27,467 --> 00:38:29,338 and your mom runs a business in the US. 698 00:38:29,708 --> 00:38:31,008 They're all lies, aren't they? 699 00:38:31,208 --> 00:38:33,137 I can't believe I fell for your dirty lies. 700 00:38:34,577 --> 00:38:37,548 Be grateful I won't sue you for breach of contract. 701 00:38:39,778 --> 00:38:41,278 Why should I pay you? 702 00:38:42,387 --> 00:38:44,847 When I'm going to be your lifeline? 703 00:38:45,017 --> 00:38:46,057 What? 704 00:38:53,997 --> 00:38:56,967 It's true. I'm the one who gave birth. 705 00:38:57,097 --> 00:38:59,197 You're telling the truth now? 706 00:39:00,338 --> 00:39:02,644 You acted so dignified that I almost fell for it. 707 00:39:02,668 --> 00:39:03,738 But... 708 00:39:05,807 --> 00:39:07,684 don't you want to know whose baby it was? 709 00:39:07,708 --> 00:39:08,738 Not at all. 710 00:39:09,747 --> 00:39:11,323 Sign the agreement and get lost. 711 00:39:11,347 --> 00:39:13,418 It's not too late for me to tell you first. 712 00:39:14,148 --> 00:39:15,247 I'll tell you... 713 00:39:15,747 --> 00:39:17,217 who the baby's dad is. 714 00:39:32,228 --> 00:39:33,967 I'll give you two hours. 715 00:39:34,267 --> 00:39:37,584 Today, an inmate will be released on bail. 716 00:39:37,608 --> 00:39:40,137 I'll arrange it so you get released instead. 717 00:39:41,338 --> 00:39:44,307 You'd better be on time. 718 00:39:45,407 --> 00:39:46,677 Is that possible? 719 00:39:48,347 --> 00:39:49,818 Chairman Bang made it possible. 720 00:39:53,688 --> 00:39:54,758 Use this. 721 00:39:56,758 --> 00:39:59,557 Captain Nam is on a break and will be at home. 722 00:40:02,258 --> 00:40:03,298 I wish you... 723 00:40:04,398 --> 00:40:05,628 great success. 724 00:40:37,497 --> 00:40:38,528 Are you kidding me? 725 00:40:39,497 --> 00:40:41,398 You expect me to believe that? 726 00:40:41,497 --> 00:40:42,967 I'm not begging. 727 00:40:43,208 --> 00:40:45,307 I'm giving you a chance to use me. 728 00:40:46,177 --> 00:40:47,938 If you still worry about the risk... 729 00:40:51,307 --> 00:40:52,878 (Hengbok Bank) 730 00:40:53,677 --> 00:40:56,617 I'll return the two million dollars you gave when you signed me. 731 00:40:59,588 --> 00:41:00,688 My answer... 732 00:41:01,958 --> 00:41:03,188 is no. 733 00:41:03,387 --> 00:41:04,758 Regardless of whose kid you had, 734 00:41:05,688 --> 00:41:06,858 I won't get involved. 735 00:41:07,657 --> 00:41:09,128 You 7, me 3, no down-payment. 736 00:41:11,028 --> 00:41:12,197 You 8, me 2. 737 00:41:13,668 --> 00:41:14,767 You 9, me 1. 738 00:41:18,307 --> 00:41:19,637 I promise. 739 00:41:19,708 --> 00:41:21,053 Once this drama's done, 740 00:41:21,077 --> 00:41:23,608 I'll nab every commercial out there. 741 00:41:24,447 --> 00:41:27,617 Wouldn't that be worth the gamble? 742 00:41:30,887 --> 00:41:31,988 In return, 743 00:41:32,347 --> 00:41:34,858 I need you to take care of this. 744 00:41:41,628 --> 00:41:42,668 Hello? 745 00:41:43,028 --> 00:41:44,068 Where are you? 746 00:41:44,367 --> 00:41:46,267 Mr. Bang is going to hold a press conference. 747 00:41:46,467 --> 00:41:48,467 He gathered every journalist out there. 748 00:41:48,497 --> 00:41:49,767 What should we do? 749 00:41:50,467 --> 00:41:51,938 - He's here! - Here he is. 750 00:41:53,907 --> 00:41:56,548 Why would a mourning family want to talk to the press? 751 00:41:58,478 --> 00:41:59,918 Who's mourning? 752 00:42:00,278 --> 00:42:01,347 Da Mi... 753 00:42:01,918 --> 00:42:02,988 isn't dead. 754 00:42:03,017 --> 00:42:05,688 Will you reveal something at the press conference? 755 00:42:06,958 --> 00:42:09,887 I'll reveal the truth about... 756 00:42:10,628 --> 00:42:12,728 her adoptive father Lee Hwi So. 757 00:42:14,798 --> 00:42:16,898 - Why would you explain now? - Anything else, sir? 758 00:42:18,197 --> 00:42:20,597 You can hear the details at the press conference. 759 00:42:23,438 --> 00:42:24,738 He's leaving. 760 00:42:26,608 --> 00:42:27,907 - Gosh. - Darn it. 761 00:42:31,478 --> 00:42:32,517 Who's that? 762 00:43:17,588 --> 00:43:18,728 Who are you? 763 00:43:19,528 --> 00:43:21,057 Did you feed me this? 764 00:43:22,767 --> 00:43:23,927 Darn you. 765 00:43:25,938 --> 00:43:27,068 What for? 766 00:43:27,738 --> 00:43:28,938 Who hired you? 767 00:43:32,608 --> 00:43:34,077 Hey, Lee Hwi So. 768 00:43:34,738 --> 00:43:36,648 You're done for. 769 00:43:37,008 --> 00:43:39,423 You're in a swamp you can never get out of, 770 00:43:39,447 --> 00:43:40,918 you moron. 771 00:43:41,617 --> 00:43:43,447 Get a grip and tell the truth! 772 00:43:43,887 --> 00:43:46,387 What scumbag planned all this? 773 00:43:46,958 --> 00:43:48,064 Who was it? 774 00:43:48,088 --> 00:43:50,557 My Da Mi. Where is she? 775 00:43:51,528 --> 00:43:53,358 I wouldn't know. 776 00:43:54,528 --> 00:43:57,327 I just did as I was told. 777 00:43:57,597 --> 00:43:59,738 Who told you to do this? 778 00:44:05,978 --> 00:44:07,008 Give up. 779 00:44:07,637 --> 00:44:09,307 You'll never find her. 780 00:44:12,378 --> 00:44:13,818 Tell me. 781 00:44:14,217 --> 00:44:15,818 Tell me, you punk! 782 00:44:37,008 --> 00:44:38,068 Die. 783 00:44:55,787 --> 00:44:56,988 Sir. 784 00:44:57,358 --> 00:44:58,387 It's Lee Hwi So. 785 00:44:58,787 --> 00:44:59,927 Lee Hwi... 786 00:45:00,057 --> 00:45:02,458 How did you manage to call me? 787 00:45:02,668 --> 00:45:04,028 At Captain Nam Chul Woo's home, 788 00:45:05,028 --> 00:45:06,367 I found a bag of drugs. 789 00:45:07,367 --> 00:45:08,668 Show it as evidence. 790 00:45:09,367 --> 00:45:12,168 I'll come to where the press conference will be held. 791 00:45:12,407 --> 00:45:14,008 Where are you now? 792 00:45:14,438 --> 00:45:15,684 At Captain Nam's place. 793 00:45:15,708 --> 00:45:19,778 How come you're there and not behind bars? 794 00:45:20,217 --> 00:45:21,947 You pulled some strings. 795 00:45:22,918 --> 00:45:24,418 The lawyer you sent me... 796 00:45:25,287 --> 00:45:26,688 got me two hours. 797 00:45:26,988 --> 00:45:29,628 What lawyer are you talking about? 798 00:45:29,858 --> 00:45:32,387 I never sent you a lawyer. 799 00:45:33,157 --> 00:45:34,458 Kim Soon Pyung. 800 00:45:35,398 --> 00:45:36,798 You didn't send him? 801 00:45:38,028 --> 00:45:39,637 Get out of there right now. 802 00:45:40,097 --> 00:45:41,997 Go back to lock-up. 803 00:45:42,668 --> 00:45:43,967 No, wait. 804 00:45:44,168 --> 00:45:45,508 I'll come to you. 805 00:45:46,338 --> 00:45:47,508 Yes. 806 00:45:48,037 --> 00:45:50,508 Okay. I'll see you there. 807 00:45:50,978 --> 00:45:52,084 Bye. 808 00:45:52,108 --> 00:45:53,478 What a mess. 809 00:45:55,617 --> 00:45:58,347 - Go to Deokseon Park quickly. - Yes, sir. 810 00:46:07,758 --> 00:46:08,858 Untie him! 811 00:46:13,197 --> 00:46:14,338 Are you all right? 812 00:46:14,637 --> 00:46:17,967 Lee Hwi So threatened me with a carved toothbrush... 813 00:46:18,568 --> 00:46:20,108 and took my phone. 814 00:46:20,608 --> 00:46:22,108 He took my phone. 815 00:46:22,177 --> 00:46:24,048 We have an emergency. Code Zero. 816 00:46:24,108 --> 00:46:26,217 Inmate 1888 broke out. 817 00:46:26,278 --> 00:46:27,347 Come with me! 818 00:46:51,807 --> 00:46:54,177 (Deokseon, the safest city that is loved and respected) 819 00:46:56,077 --> 00:46:57,223 He's near Deokseon Park. 820 00:46:57,247 --> 00:46:58,278 Let's go. 821 00:46:58,907 --> 00:47:00,278 - Let's go. - Hurry. 822 00:47:07,057 --> 00:47:08,887 (Do not smoke in Deokseon Park.) 823 00:47:33,217 --> 00:47:35,577 (Deokseon Park Suspension Bridge) 824 00:48:15,217 --> 00:48:16,387 Lee Hwi So! 825 00:48:16,787 --> 00:48:17,887 Is that you? 826 00:48:22,927 --> 00:48:24,197 It's you? 827 00:48:24,867 --> 00:48:26,898 When did you get on my tail? 828 00:48:27,938 --> 00:48:29,807 Cancel the press conference! 829 00:48:30,668 --> 00:48:33,637 We'll find you a place to waste away in comfort. 830 00:48:34,778 --> 00:48:36,278 That's best for everyone. 831 00:48:36,847 --> 00:48:38,247 Don't even dream of it! 832 00:48:38,907 --> 00:48:40,093 You dare... 833 00:48:40,117 --> 00:48:43,287 attack my granddaughter? 834 00:48:43,548 --> 00:48:46,117 Do you think we killed her or something? 835 00:48:47,017 --> 00:48:48,188 What's clear... 836 00:48:48,557 --> 00:48:50,688 is that it wasn't Lee Hwi So! 837 00:48:52,458 --> 00:48:55,258 If you'd been this great a grandpa from the start, 838 00:48:55,497 --> 00:48:56,597 Da Mi, 839 00:48:56,867 --> 00:48:58,028 that girl... 840 00:48:58,927 --> 00:49:00,898 wouldn't have ended up that way. 841 00:49:00,997 --> 00:49:03,767 I'll pay for whatever it is I did. 842 00:49:04,137 --> 00:49:06,907 But you, Geum La Hui! 843 00:49:07,177 --> 00:49:10,008 I swear on my life... 844 00:49:10,108 --> 00:49:12,108 that I will kill you! 845 00:49:13,017 --> 00:49:14,217 Cha Ju Ran! 846 00:49:15,517 --> 00:49:16,688 You too! 847 00:49:16,887 --> 00:49:18,717 Do you even have the strength to? 848 00:49:19,588 --> 00:49:22,557 You're an old man who's nothing without his money. 849 00:49:23,327 --> 00:49:24,358 So, 850 00:49:25,188 --> 00:49:27,458 what gave you the guts to come here alone? 851 00:49:27,997 --> 00:49:29,668 How dare you? 852 00:49:30,628 --> 00:49:31,767 Let go! 853 00:49:32,128 --> 00:49:33,267 Let go! 854 00:49:36,838 --> 00:49:38,343 Get off me, you witches! 855 00:49:38,367 --> 00:49:40,907 How dare you do this to me? 856 00:49:41,177 --> 00:49:42,278 Let go! 857 00:49:42,637 --> 00:49:43,677 Let go! 858 00:50:04,298 --> 00:50:06,668 Goodbye, honey. 859 00:50:38,967 --> 00:50:40,443 - There he is. - Catch him. 860 00:50:40,467 --> 00:50:42,497 Go away. Stand back. 861 00:50:42,697 --> 00:50:44,967 - Catch him. Come here. - Stand back. 862 00:50:45,238 --> 00:50:46,307 Stand back. 863 00:50:46,608 --> 00:50:48,238 Hey, stand back. 864 00:50:48,378 --> 00:50:49,438 - Hey. - Freeze. 865 00:50:52,347 --> 00:50:54,454 Ten minutes. Just give me ten minutes. 866 00:50:54,478 --> 00:50:56,763 Please. Just ten minutes. No. 867 00:50:56,787 --> 00:50:57,918 - Let go. - No. 868 00:50:58,117 --> 00:51:01,188 No. 869 00:51:01,758 --> 00:51:03,533 No. Let go of me. 870 00:51:03,557 --> 00:51:05,057 Please. 871 00:51:05,728 --> 00:51:07,528 Get inside. 872 00:51:24,508 --> 00:51:25,553 Breaking news. 873 00:51:25,577 --> 00:51:27,624 Bang Da Mi's grandfather, Mr. Bang Chil Sung, 874 00:51:27,648 --> 00:51:30,524 fell from the suspension bridge at Deokseon Park. 875 00:51:30,548 --> 00:51:32,287 The press conference has been cancelled. 876 00:51:32,847 --> 00:51:33,894 The police are... 877 00:51:33,918 --> 00:51:35,664 I'm free now. 878 00:51:35,688 --> 00:51:38,834 He announced that he would reveal the truth about Lee Hwi So. 879 00:51:38,858 --> 00:51:40,834 (Mr. Bang's mysterious fall. The accident is being investigated.) 880 00:51:40,858 --> 00:51:43,028 I'm Deputy Chief Prosecutor, Uhm Ji Man. 881 00:51:44,168 --> 00:51:45,597 Yesterday, around 6pm, 882 00:51:46,028 --> 00:51:48,898 Mr. Bang Chil Sung fell below Deokseong Park's suspension bridge. 883 00:51:49,068 --> 00:51:50,907 He died a little while ago. 884 00:51:51,068 --> 00:51:52,608 What is his cause of death? 885 00:51:52,807 --> 00:51:53,984 Did the fall kill him? 886 00:51:54,008 --> 00:51:55,778 It was plain homicide. 887 00:51:56,747 --> 00:52:00,394 Around 4:10pm, October 2, the suspect, Lee Hwi So, 888 00:52:00,418 --> 00:52:02,723 had the intent to stop Bang Chil Sung's press conference. 889 00:52:02,747 --> 00:52:04,564 So he assaulted his lawyer, whom he was in a meeting with, 890 00:52:04,588 --> 00:52:06,557 and escaped from Seoul Detention Center. 891 00:52:06,818 --> 00:52:10,234 We assume that Lee lured Bang to Deokseon Park... 892 00:52:10,258 --> 00:52:11,657 and murdered him. 893 00:52:12,988 --> 00:52:14,458 When he was arrested, 894 00:52:14,758 --> 00:52:16,973 Lee Hwi So was in possession of a large amount of drugs. 895 00:52:16,997 --> 00:52:19,144 We confirmed it was the same kind that he took... 896 00:52:19,168 --> 00:52:20,573 at the time of Bang Da Mi's disappearance. 897 00:52:20,597 --> 00:52:21,798 We, the police, 898 00:52:22,068 --> 00:52:25,184 promise that we will do our best to make sure we take... 899 00:52:25,208 --> 00:52:28,338 stern legal actions against the serial killer, Lee Hwi So. 900 00:52:29,438 --> 00:52:31,354 I was supposed to meet Mr. Bang, 901 00:52:31,378 --> 00:52:32,677 but that did not happen. 902 00:52:33,247 --> 00:52:35,693 Why were you going to meet with Mr. Bang? 903 00:52:35,717 --> 00:52:37,247 To give him evidence. 904 00:52:37,818 --> 00:52:40,557 I found drugs in Captain Nam's house. 905 00:52:40,887 --> 00:52:43,504 Captain Nam even admitted that... 906 00:52:43,528 --> 00:52:44,808 someone instructed him to do so. 907 00:52:46,958 --> 00:52:48,157 You met me? 908 00:52:48,258 --> 00:52:50,467 You saw me yesterday. You were high on drugs. 909 00:52:50,927 --> 00:52:53,668 You're the one who was high on drugs. 910 00:53:02,238 --> 00:53:04,684 Yesterday, I was investigating Bang Da Mi's last whereabouts. 911 00:53:04,708 --> 00:53:07,524 I went to the Youth Digital Crime Victims Support Center. 912 00:53:07,548 --> 00:53:10,088 You can check with their director. 913 00:53:14,988 --> 00:53:16,057 Yes. 914 00:53:16,188 --> 00:53:17,763 Captain Nam came by yesterday, 915 00:53:17,787 --> 00:53:19,728 and he took my statement as a witness. 916 00:53:19,798 --> 00:53:21,104 I confirmed that Da Mi... 917 00:53:21,128 --> 00:53:23,228 came to the center on the day she disappeared... 918 00:53:23,267 --> 00:53:27,398 and that I drove her safely to Seoul Culture Forest. 919 00:53:33,378 --> 00:53:35,077 Please call Lawyer Kim Soon Pyung. 920 00:53:35,338 --> 00:53:37,807 He let me out in the place of someone... 921 00:53:37,947 --> 00:53:39,208 who was being released on bail. 922 00:53:41,548 --> 00:53:42,593 What kind of power... 923 00:53:42,617 --> 00:53:44,887 would a public defender have to do such a thing? 924 00:53:45,217 --> 00:53:47,337 I came to defend him out of the goodness of my heart. 925 00:53:47,557 --> 00:53:48,787 But then... 926 00:53:49,318 --> 00:53:50,557 I'm flabbergasted. 927 00:53:51,657 --> 00:53:53,657 He beat me up like crazy... 928 00:53:54,628 --> 00:53:56,967 and tied me to a chair before he escaped. 929 00:53:58,097 --> 00:53:59,628 A public defender? 930 00:54:00,668 --> 00:54:01,938 A public defender? 931 00:54:25,488 --> 00:54:27,133 (We mourn the passing of Chairman Bang Chil Sung.) 932 00:54:27,157 --> 00:54:28,997 (May he rest in peace.) 933 00:54:31,827 --> 00:54:32,867 - Ms. Cha. - Gosh. 934 00:55:01,958 --> 00:55:04,467 (We mourn the passing of Chairman Bang Chil Sung.) 935 00:55:04,528 --> 00:55:06,644 Through a press conference, Mr. Bang intended to... 936 00:55:06,668 --> 00:55:09,883 fully expose the wrongdoings of... 937 00:55:09,907 --> 00:55:12,307 her granddaughter's adoptive father, Lee Hwi So. 938 00:55:12,407 --> 00:55:14,584 But he passed away in vain. 939 00:55:14,608 --> 00:55:16,407 I can't believe it. 940 00:55:19,077 --> 00:55:22,818 Deprive the serial killer, Lee Hwi So, of his human rights... 941 00:55:23,017 --> 00:55:25,588 and sentence him to the death penalty. 942 00:55:25,918 --> 00:55:29,287 I dare implore the president. 943 00:55:29,858 --> 00:55:33,374 Please bring back the death penalty. 944 00:55:33,398 --> 00:55:34,704 - I have a question. - I have a question. 945 00:55:34,728 --> 00:55:37,327 - I have a question. - I have a question. 946 00:55:37,568 --> 00:55:40,513 Mr. Bang's inheritance is hundreds of millions of dollars. 947 00:55:40,537 --> 00:55:42,473 Since he does not have any children, will his spouse... 948 00:55:42,497 --> 00:55:44,177 by common-law marriage inherit everything? 949 00:55:44,407 --> 00:55:46,137 I don't really know much... 950 00:55:46,907 --> 00:55:49,137 about Mr. Bang's inheritance. 951 00:55:49,478 --> 00:55:51,223 - I have a question. - I have a question. 952 00:55:51,247 --> 00:55:52,454 - Then how exactly... - Well then, 953 00:55:52,478 --> 00:55:54,923 - Lee Hwi So... - I'm not really feeling well, so... 954 00:55:54,947 --> 00:55:57,617 - Did he know about it already? - Please answer. 955 00:55:58,287 --> 00:56:00,664 - I have a question. - Is there anything you want to say? 956 00:56:00,688 --> 00:56:02,664 - Please answer. - I have a question. 957 00:56:02,688 --> 00:56:03,863 - Ma'am. - Please tell us. 958 00:56:03,887 --> 00:56:05,004 - Answer my question, please. - Please. 959 00:56:05,028 --> 00:56:07,803 - What are you going to do now? - Answer us. 960 00:56:07,827 --> 00:56:11,068 - What do you know? - What about the inheritance? 961 00:56:25,208 --> 00:56:28,077 Are you okay with both of you being here? 962 00:56:28,278 --> 00:56:30,387 Yes. Please proceed. 963 00:56:30,918 --> 00:56:33,958 Then I will execute his will. 964 00:56:37,228 --> 00:56:38,988 (Last Will and Testament) 965 00:56:45,528 --> 00:56:47,537 To Cha Ju Ran, Bang Chil Sung... 966 00:56:47,967 --> 00:56:52,708 bequeaths the Seongbuk-dong house and ten million dollars in cash. 967 00:56:53,537 --> 00:56:55,077 - Ten million dollars? - Wait. 968 00:56:55,708 --> 00:56:57,553 Maybe there's a zero missing. 969 00:56:57,577 --> 00:56:59,354 If he's giving me a mere ten million dollars, 970 00:56:59,378 --> 00:57:01,553 who's getting his hundreds of millions of dollars? 971 00:57:01,577 --> 00:57:03,323 He has dozens of buildings in Gangnam. 972 00:57:03,347 --> 00:57:07,017 Currently, there are no buildings in Chairman Bang's name. 973 00:57:07,988 --> 00:57:09,787 What kind of nonsense is this? 974 00:57:10,528 --> 00:57:13,358 You two fabricated the will, didn't you? 975 00:57:14,258 --> 00:57:16,133 How dare you pull one on me? 976 00:57:16,157 --> 00:57:17,473 Give me the rest. 977 00:57:17,497 --> 00:57:19,803 How does it make sense that he only gave me ten million dollars? 978 00:57:19,827 --> 00:57:21,774 Do you want me to take you to court? 979 00:57:21,798 --> 00:57:24,668 - Hey, you... - Let go of me so I can talk. 980 00:57:25,037 --> 00:57:26,644 Chairman Bang recently... 981 00:57:26,668 --> 00:57:28,938 disposed of all his buildings and land. 982 00:57:29,577 --> 00:57:32,024 The building your women's hospital is in, which he gave you, 983 00:57:32,048 --> 00:57:33,517 was the last one he owned. 984 00:57:34,648 --> 00:57:38,347 Then are you saying he cashed everything in? 985 00:58:04,008 --> 00:58:06,278 What? It doesn't make sense. 986 00:58:10,347 --> 00:58:12,823 Where are all the money, 987 00:58:12,847 --> 00:58:14,993 possessions, and antiques that were in here? 988 00:58:15,017 --> 00:58:16,358 Where is everything? 989 00:58:16,617 --> 00:58:17,657 He duped us. 990 00:58:17,927 --> 00:58:19,927 He played us over until the very end. 991 00:58:20,298 --> 00:58:22,204 Can't you tell from the way he sold his buildings in advance? 992 00:58:22,228 --> 00:58:23,398 There's no way. 993 00:58:23,867 --> 00:58:26,973 How would he have known he'd die for him to hide it all in advance? 994 00:58:26,997 --> 00:58:29,338 Maybe he opened a bank account in Switzerland. 995 00:58:45,517 --> 00:58:47,458 Still, this wasn't bad. 996 00:58:47,918 --> 00:58:51,458 Thanks to Lee Hwi So being framed for Mr. Bang's murder, 997 00:58:52,258 --> 00:58:54,274 we were able to protect what we have. 998 00:58:54,298 --> 00:58:56,258 Why is that important right now? 999 00:58:56,398 --> 00:58:59,128 All I got was a house and ten million dollars. 1000 00:58:59,497 --> 00:59:02,113 And I have to split it with you. Once I pay the tax, 1001 00:59:02,137 --> 00:59:03,197 I'll be left with nothing. 1002 00:59:03,367 --> 00:59:05,567 Isn't this a happier ending than ending up behind bars? 1003 00:59:05,668 --> 00:59:07,708 We prevented the worst from happening, anyhow. 1004 00:59:08,738 --> 00:59:10,037 It's strange, though. 1005 00:59:11,048 --> 00:59:13,347 How did Lee Hwi So end up being framed for the murder? 1006 00:59:14,247 --> 00:59:16,254 It's as if an invisible hand was helping us. 1007 00:59:16,278 --> 00:59:18,787 Everything went in our favour. 1008 00:59:19,347 --> 00:59:22,217 If Lee Hwi So hadn't escaped just in time, 1009 00:59:24,927 --> 00:59:26,528 would we have been safe? 1010 00:59:26,758 --> 00:59:29,374 The old man dying from sepsis on the operation table... 1011 00:59:29,398 --> 00:59:31,128 were the deities helping us out. 1012 00:59:33,128 --> 00:59:35,967 One thing's for sure. We're luckier than Bang Chil Sung. 1013 00:59:37,338 --> 00:59:40,008 From now on, remove Mr. Bang's name from your head. 1014 00:59:40,238 --> 00:59:42,684 Don't open your mouth until he's in his grave. 1015 00:59:42,708 --> 00:59:44,548 You took the words out of my mouth. 1016 00:59:45,347 --> 00:59:47,267 Let's cut ties with each other from here on out. 1017 00:59:47,577 --> 00:59:49,947 You keep taking the words out of my mouth. 1018 00:59:52,517 --> 00:59:53,588 But, 1019 00:59:55,688 --> 00:59:58,028 where did all of the old man's... 1020 00:59:58,358 --> 01:00:00,028 fortune go? 1021 01:00:00,657 --> 01:00:02,704 He was so stubborn about his way of living, 1022 01:00:02,728 --> 01:00:05,028 but he didn't get to spend his money properly before. 1023 01:00:17,608 --> 01:00:21,053 (Three weeks later) 1024 01:00:21,077 --> 01:00:22,447 (Court) 1025 01:00:33,088 --> 01:00:34,274 (My husband is not that kind of person!) 1026 01:00:34,298 --> 01:00:35,938 (Please find my missing daughter, Da Mi!) 1027 01:00:37,228 --> 01:00:38,828 (My husband is not that kind of person!) 1028 01:00:47,838 --> 01:00:49,608 Look at this, everyone. What is this? 1029 01:00:51,548 --> 01:00:53,577 Do you know what I went through because of you? 1030 01:01:01,918 --> 01:01:03,164 Hey. 1031 01:01:03,188 --> 01:01:04,458 Do Hyuk. 1032 01:01:06,628 --> 01:01:09,173 Hey, congratulations. 1033 01:01:09,197 --> 01:01:11,728 A year and six months in prison, and a three-year probation. 1034 01:01:16,497 --> 01:01:18,608 Stay low key, even in the passing wind. 1035 01:01:18,708 --> 01:01:19,738 Here. 1036 01:01:20,508 --> 01:01:21,637 Eat. 1037 01:01:22,738 --> 01:01:23,878 Thank you. 1038 01:01:24,008 --> 01:01:25,728 So, what about your mom and little brother? 1039 01:01:26,048 --> 01:01:27,794 I didn't tell them I was going to be on trial. 1040 01:01:27,818 --> 01:01:30,153 I'll just see them at home. 1041 01:01:30,177 --> 01:01:32,447 What are you? In elementary school? 1042 01:01:32,717 --> 01:01:34,758 Hey, don't be like that. Let's go have a drink. 1043 01:01:34,818 --> 01:01:36,688 I know a place that has pretty girls. 1044 01:01:37,188 --> 01:01:39,588 You did a great job. Get in. 1045 01:01:43,358 --> 01:01:45,267 (Please find my missing daughter, Da Mi!) 1046 01:01:45,367 --> 01:01:46,867 Do Hyuk, don't look at that. 1047 01:01:47,568 --> 01:01:48,914 People like her... 1048 01:01:48,938 --> 01:01:51,767 think they have the worst lives in the world. 1049 01:01:57,508 --> 01:01:59,454 (My husband is not that kind of person!) 1050 01:01:59,478 --> 01:02:01,478 (Please find my missing daughter, Da Mi!) 1051 01:02:13,958 --> 01:02:15,057 Mr. Yang. 1052 01:02:15,398 --> 01:02:17,798 We're outside Bang Da Mi's house. What do you want us to do? 1053 01:02:18,097 --> 01:02:20,537 Should we keep Min Do Hyuk's family alive? 1054 01:02:20,568 --> 01:02:22,137 Get rid of both. 1055 01:02:23,967 --> 01:02:25,568 We should trample on him, 1056 01:02:27,537 --> 01:02:28,978 so he doesn't act up ever again. 1057 01:02:29,807 --> 01:02:33,148 Why is he pretending to be righteous when he's just a gangster? 1058 01:02:35,017 --> 01:02:37,347 He doesn't have anything to do with Bang Da Mi. 1059 01:02:37,517 --> 01:02:38,818 Stupid jerk. 1060 01:02:39,247 --> 01:02:40,964 Min Do Hyuk's mom... 1061 01:02:40,988 --> 01:02:42,858 has no luck at all. 1062 01:02:42,958 --> 01:02:45,038 She just happened to be Bobble's upstairs neighbour. 1063 01:02:49,028 --> 01:02:51,697 Chairman Bang, or whatever that old man's name is, is dead too. 1064 01:02:52,568 --> 01:02:55,238 The whole universe is in our favour, Mr. Yang. 1065 01:02:55,267 --> 01:02:57,068 Right. Wrap it up. 1066 01:03:00,137 --> 01:03:04,108 Hey, he's an important guest. Treat him accordingly. 1067 01:03:04,378 --> 01:03:06,247 Bring us your most expensive bottle. 1068 01:03:06,508 --> 01:03:08,318 What took you so long? 1069 01:03:10,117 --> 01:03:11,148 Raise your glasses. 1070 01:03:11,787 --> 01:03:13,517 You did a great job, Do Hyuk. 1071 01:03:14,088 --> 01:03:16,258 Let's celebrate. 1072 01:03:16,488 --> 01:03:18,887 Cheers! 1073 01:03:27,568 --> 01:03:28,814 She won't wake up easily. 1074 01:03:28,838 --> 01:03:30,878 We spiked her water with sleeping pills in advance. 1075 01:03:32,867 --> 01:03:33,978 Yes, sir. 1076 01:03:44,347 --> 01:03:46,017 - Gosh. - It's so cool. 1077 01:04:36,298 --> 01:04:37,978 (Tteokbokki 2 dollars Sundae 3.50 dollars) 1078 01:04:44,307 --> 01:04:45,608 Take care of yourself. 1079 01:04:45,847 --> 01:04:46,978 Goodbye. 1080 01:04:49,347 --> 01:04:50,378 Take care. 1081 01:04:51,318 --> 01:04:53,363 - Hello. - Yes, hello. 1082 01:04:53,387 --> 01:04:55,947 I'll have two portions of tteokbokki and two portions of sundae, 1083 01:04:56,117 --> 01:04:58,133 but I'd appreciate it if you give me as much fish cake as you can... 1084 01:04:58,157 --> 01:05:00,028 and cover them in sauce. 1085 01:05:00,057 --> 01:05:02,173 My mom loves fish cake. 1086 01:05:02,197 --> 01:05:03,434 So we call her the Fish Cake Monster. 1087 01:05:03,458 --> 01:05:06,258 I think my little brother is getting good grades because he eats this. 1088 01:05:06,427 --> 01:05:08,443 He plans on becoming a judge. 1089 01:05:08,467 --> 01:05:09,838 No, really. He actually does. 1090 01:05:10,037 --> 01:05:11,914 Your mom must be so proud... 1091 01:05:11,938 --> 01:05:14,338 that she probably feels full even without eating tteokbokki. 1092 01:05:17,878 --> 01:05:19,478 There must be a fire somewhere. 1093 01:05:26,148 --> 01:05:29,787 Loving you is hard. 1094 01:05:30,387 --> 01:05:31,458 What? 1095 01:05:55,077 --> 01:05:56,117 Stay back. 1096 01:05:57,648 --> 01:05:59,088 It's dangerous. You can't go inside. 1097 01:05:59,117 --> 01:06:00,094 Mom... 1098 01:06:00,118 --> 01:06:02,017 My mom and little brother are inside. 1099 01:06:02,157 --> 01:06:04,064 They're inside. I have to go. 1100 01:06:04,088 --> 01:06:05,164 It's dangerous. 1101 01:06:05,188 --> 01:06:06,458 Let go of me! 1102 01:06:15,867 --> 01:06:17,407 Mom! 1103 01:06:19,568 --> 01:06:21,008 Mom. 1104 01:06:21,878 --> 01:06:24,378 Mom! 1105 01:06:26,447 --> 01:06:27,878 Mom... 1106 01:06:28,177 --> 01:06:30,478 Mom! 1107 01:06:32,747 --> 01:06:34,157 Mom... 1108 01:06:46,298 --> 01:06:48,997 I heard Bobble's adoptive mother set the fire to commit suicide. 1109 01:06:49,938 --> 01:06:52,907 Why did they happen to be her upstairs neighbour? 1110 01:06:53,807 --> 01:06:55,954 The woman sprayed gasoline in front of their door... 1111 01:06:55,978 --> 01:06:59,447 so they couldn't even run away. They died, trapped inside. 1112 01:07:01,117 --> 01:07:03,617 The younger son was such a dutiful son... 1113 01:07:04,548 --> 01:07:07,188 that they found him dead while holding her mom's hand tightly. 1114 01:07:08,517 --> 01:07:09,834 Jae Hyuk. 1115 01:07:09,858 --> 01:07:12,588 I feel so sorry for them. 1116 01:07:14,528 --> 01:07:16,497 This is all Do Hyuk's fault. 1117 01:07:16,798 --> 01:07:18,544 He got caught up in bad things, 1118 01:07:18,568 --> 01:07:22,298 and his mom and little brother died because of him. 1119 01:07:23,398 --> 01:07:24,637 Jae Hyuk. 1120 01:07:48,028 --> 01:07:50,358 Don't forgive me. 1121 01:08:03,478 --> 01:08:04,677 Bring her back. 1122 01:08:05,347 --> 01:08:06,947 Bring my mom back. 1123 01:08:07,447 --> 01:08:09,447 Bring my mom back. 1124 01:08:10,247 --> 01:08:11,517 Why did you do it? 1125 01:08:12,517 --> 01:08:14,588 Why did you kill my mom and brother? 1126 01:08:18,787 --> 01:08:22,674 Mom... 1127 01:08:22,698 --> 01:08:24,198 (A check for 100,000 dollars) 1128 01:08:29,467 --> 01:08:31,007 (Condolence money) 1129 01:09:28,957 --> 01:09:31,927 (The Escape of the Seven) 1130 01:09:32,267 --> 01:09:34,113 My goal is now the global market. 1131 01:09:34,137 --> 01:09:36,544 It's so nice to see you all here on Jeju Island! 1132 01:09:36,568 --> 01:09:38,643 Mone. I love you, my daughter. 1133 01:09:38,667 --> 01:09:40,643 It's today, right? The day Bang Da Mi disappeared. 1134 01:09:40,667 --> 01:09:43,313 Ran Women's Hospital. I used to be the director there. 1135 01:09:43,337 --> 01:09:45,924 You've never had a baby. 1136 01:09:45,948 --> 01:09:48,594 I'll leave my money to you. 1137 01:09:48,618 --> 01:09:51,424 - Da Mi, I'll find you soon. - Bobble. 1138 01:09:51,448 --> 01:09:53,724 Nobody here is free... 1139 01:09:53,748 --> 01:09:55,393 from this death. 1140 01:09:55,417 --> 01:09:56,893 Here. The cursed girl. 1141 01:09:56,917 --> 01:09:57,933 Enjoy it to the fullest. 1142 01:09:57,957 --> 01:09:59,757 I'll give you a taste of the abyss soon.