1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Téléchargé à partir de
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel de films Yify:
Yts.mx
3
00:01:34,834 --> 00:01:39,501
1944 Naples
4
00:02:40,126 --> 00:02:41,834
Hé, allez.
5
00:02:42,334 --> 00:02:43,167
Lucia.
6
00:02:44,959 --> 00:02:46,709
L'Américain est là.
7
00:02:48,709 --> 00:02:50,042
C'est ma petite-fille.
8
00:02:50,126 --> 00:02:51,626
Elle est Lucia.
9
00:02:52,126 --> 00:02:53,834
Vous voyez à quel point elle est jolie?
10
00:02:56,209 --> 00:02:57,292
Lucia.
11
00:03:17,417 --> 00:03:18,417
Qu'est-ce que c'est ça?
12
00:03:21,251 --> 00:03:23,042
Non, je ne comprends pas.
13
00:03:24,584 --> 00:03:26,501
Oh, viande!
14
00:03:28,751 --> 00:03:29,792
Qu'est ce que c'est?
15
00:03:30,917 --> 00:03:31,751
Soupe?
16
00:03:32,542 --> 00:03:33,709
Si petit?
17
00:03:37,001 --> 00:03:38,167
C'est de la soupe?
18
00:03:43,417 --> 00:03:44,542
Qu'est-ce que c'est ça?
19
00:12:15,584 --> 00:12:16,751
J'ai faim.
20
00:12:18,584 --> 00:12:19,667
J'ai faim.
21
00:12:20,209 --> 00:12:21,292
"J'ai faim"?
22
00:12:21,376 --> 00:12:22,542
J'ai faim.
23
00:12:23,084 --> 00:12:24,209
"J'ai faim."
24
00:12:25,417 --> 00:12:26,542
Oh mon Dieu.
25
00:12:26,626 --> 00:12:28,501
"Oh mon Dieu," tais-toi.
26
00:12:29,084 --> 00:12:31,251
- "Fermez-la"?
- Fermez-la!
27
00:12:31,917 --> 00:12:34,542
- "Fermez-la."
- Excusez-moi, qui cherchez-vous?
28
00:12:36,792 --> 00:12:38,667
Désolé.
29
00:12:38,751 --> 00:12:41,167
- Bonjour.
- Je recherche Enzo.
30
00:12:42,042 --> 00:12:43,876
Le fils de Lucia.
31
00:12:43,959 --> 00:12:46,417
- Êtes-vous américain?
- Ouais.
32
00:12:46,501 --> 00:12:49,417
Désolé, il n'y a pas d'enzo ici.
Je ne le connais pas.
33
00:12:49,501 --> 00:12:51,501
Une dame a vécu ici ...
34
00:12:52,334 --> 00:12:54,584
Antonietta Stendardo.
35
00:12:54,667 --> 00:12:57,459
Antonietta. Elle a vécu
à 80 ans, mais elle est décédée.
36
00:12:57,542 --> 00:13:00,209
Dieu repose son âme. Au revoir.
37
00:13:01,626 --> 00:13:02,959
Merci.
38
00:13:16,084 --> 00:13:18,834
Chambres à louer à l'heure
39
00:13:22,292 --> 00:13:23,459
Vous voulez un accord, mon ami?
40
00:13:23,542 --> 00:13:25,542
- Regardez ces montres.
- Non.
41
00:13:25,626 --> 00:13:27,834
- Bands en cuir ou en acier, même pour les femmes.
- Non.
42
00:13:27,917 --> 00:13:28,917
Un dollar.
43
00:14:38,334 --> 00:14:39,334
Merci.
44
00:15:18,542 --> 00:15:19,792
Bonne soirée.
45
00:15:32,542 --> 00:15:33,959
- Merci.
- Vous êtes les bienvenus.
46
00:15:46,126 --> 00:15:47,126
Salut.
47
00:15:47,792 --> 00:15:48,792
Salut.
48
00:17:20,667 --> 00:17:21,834
Je suis un vétéran.
49
00:17:38,126 --> 00:17:39,834
Son nom est enzo.
50
00:17:48,667 --> 00:17:50,376
Vingt-quatre, vingt-cinq.
51
00:17:50,459 --> 00:17:52,501
Vingt-quatre, vingt-cinq?
52
00:18:30,417 --> 00:18:31,501
- Salut.
- Salut.
53
00:18:31,584 --> 00:18:32,584
Salut.
54
00:18:42,001 --> 00:18:43,084
- Hé, l'hon.
- Hé.
55
00:20:10,917 --> 00:20:12,376
Où allez-vous, Hon?
56
00:20:12,459 --> 00:20:14,376
- à la maison, où pensez-vous?
- et lui?
57
00:20:14,459 --> 00:20:17,001
- Il est ivre! Laissez-le seul.
- Non, il dort.
58
00:20:17,084 --> 00:20:19,917
- Exactement, alors pourquoi vous souciez-vous?
- Que dois-je faire avec lui?
59
00:20:21,792 --> 00:20:24,542
- Ce mec est lourde.
- Jésus-Christ.
60
00:20:27,542 --> 00:20:28,626
Il ne peut pas marcher.
61
00:20:32,709 --> 00:20:33,709
Eh bien, nous avons fini.
62
00:20:34,584 --> 00:20:35,584
À voir '.
63
00:21:36,542 --> 00:21:37,792
Y a-t-il un problème?
64
00:21:39,084 --> 00:21:40,917
Cette femme a volé mon argent.
65
00:21:41,001 --> 00:21:44,292
Cette femme a volé votre argent.
Es-tu sûr? Quand étiez-vous ici?
66
00:21:44,376 --> 00:21:45,709
La nuit dernière.
67
00:21:45,792 --> 00:21:46,959
Je ne me souviens pas.
68
00:21:49,751 --> 00:21:51,959
Tu dis
Des trucs sérieux sur mon club.
69
00:21:52,042 --> 00:21:53,834
Vous lui parlez. Je ne comprends pas.
70
00:22:19,167 --> 00:22:21,042
Sortir!
71
00:22:21,876 --> 00:22:22,876
Dehors!
72
00:22:26,126 --> 00:22:27,251
Sortir!
73
00:22:27,334 --> 00:22:28,334
Dehors!
74
00:23:58,042 --> 00:23:59,667
Qui se fait foutre.
75
00:24:10,709 --> 00:24:12,542
- Hé, Hon, comment vas-tu?
- Hé.
76
00:24:13,042 --> 00:24:14,001
Vous avez besoin de la maison?
77
00:24:14,084 --> 00:24:15,959
- Dois-je aller prendre un café?
- Non.
78
00:24:16,042 --> 00:24:18,126
- Je dois demander une faveur.
- Tu fais?
79
00:24:18,209 --> 00:24:20,292
Puis-je vous demander quelque chose d'abord?
80
00:24:20,792 --> 00:24:23,584
- Pourriez-vous vendre ce collier?
- Pas un autre collier!
81
00:24:23,667 --> 00:24:26,917
Celui-ci est gentil. Ma grand-mère me l'a donné.
82
00:24:27,001 --> 00:24:29,876
- Bien sûr, un cadeau de votre grand-mère.
- ça aurait l'air super sur toi.
83
00:24:29,959 --> 00:24:31,292
Vendez-le à lui.
84
00:24:31,376 --> 00:24:32,792
Faites-moi cette faveur.
85
00:24:33,376 --> 00:24:34,917
Hé, Mme Rita, Mme Carmela.
86
00:24:35,001 --> 00:24:36,709
Hé, Tarantina.
87
00:24:36,792 --> 00:24:39,459
- Voulez-vous me faire une faveur?
- Poursuivre.
88
00:24:40,459 --> 00:24:44,334
Souviens-toi d'une dame nommée Lucia
Qui vivait à Montecalvario?
89
00:24:44,417 --> 00:24:46,626
- Lucia.
- Lucia Stendardo.
90
00:24:47,542 --> 00:24:49,292
Lucia Stendardo.
91
00:24:49,376 --> 00:24:52,542
La jolie fille qui a vécu
au rez-de-chaussée avec sa grand-mère.
92
00:24:52,626 --> 00:24:56,292
Cette jolie fille blonde qui avait un fils.
93
00:24:56,376 --> 00:24:58,292
Elle n'y vit plus.
94
00:24:58,376 --> 00:25:01,501
- Elle est partie.
- L'Américain cherche son fils.
95
00:25:02,167 --> 00:25:03,709
Je suis son père.
96
00:25:03,792 --> 00:25:04,834
Son père?
97
00:25:05,501 --> 00:25:08,501
Ai-je entendu cela? C'est son père?
98
00:25:08,584 --> 00:25:10,834
Ouais, il a dit qu'il était son père.
99
00:25:10,917 --> 00:25:13,292
- Son père?
- Le père d'Enzo.
100
00:25:13,376 --> 00:25:16,251
- Le fils de Lucia Stendardo.
- Oh, je comprends.
101
00:25:16,334 --> 00:25:18,459
Tu as juste pensé à lui
Après tout ce temps?
102
00:25:18,542 --> 00:25:20,292
Il a grandi maintenant.
103
00:25:20,959 --> 00:25:22,042
Où puis-je le trouver?
104
00:25:22,126 --> 00:25:23,501
À Montecalvario.
105
00:25:24,167 --> 00:25:26,667
À Montecalvario sur Vico Politi.
106
00:25:26,751 --> 00:25:29,876
- Il y a un café. Il est toujours là.
- Il toujours à l'extérieur là-bas.
107
00:25:30,626 --> 00:25:34,376
- D'accord. À quoi ressemble-t-il?
- C'est un enfant beau avec une barbe.
108
00:25:34,459 --> 00:25:35,459
Grand.
109
00:25:35,542 --> 00:25:38,626
- Si je le regarde, il ressemble à son père.
- L'image crachée.
110
00:25:38,709 --> 00:25:41,167
- Ils ont les mêmes yeux.
- Le même.
111
00:25:41,251 --> 00:25:43,751
Si vous allez à Montecalvario,
Vous le reconnaîtrez.
112
00:25:43,834 --> 00:25:46,209
- Vous le reconnaîtrez tout de suite.
- C'est un enfant.
113
00:25:46,751 --> 00:25:48,334
- Merci.
- Tu es vieux.
114
00:25:49,376 --> 00:25:51,459
- Venez nous voir. Nous sommes toujours là.
- Bonne nuit.
115
00:25:51,542 --> 00:25:52,459
- Merci.
- Au revoir.
116
00:25:52,542 --> 00:25:53,667
Au revoir.
117
00:26:18,626 --> 00:26:21,042
Envoyez vos paniers!
118
00:26:22,751 --> 00:26:24,459
Obtenez-le frais!
119
00:26:24,542 --> 00:26:25,584
Excusez-moi.
120
00:26:26,084 --> 00:26:28,001
Est-ce VICO Politi?
121
00:26:28,084 --> 00:26:29,084
Ouais, c'est ça.
122
00:26:30,001 --> 00:26:31,209
- Merci.
- Vous êtes les bienvenus.
123
00:26:53,334 --> 00:26:54,917
Voici le jeu.
124
00:27:01,209 --> 00:27:03,501
Modène a raté trois buts.
125
00:27:10,751 --> 00:27:12,501
Nous en avons gagné un à zéro.
126
00:27:14,792 --> 00:27:16,751
'Après-midi. Que puis-je vous obtenir?
127
00:27:17,959 --> 00:27:18,959
Oh, américain?
128
00:27:19,501 --> 00:27:20,501
Avec de la glace?
129
00:27:33,667 --> 00:27:36,209
L'équipe est mieux sans lui.
130
00:27:39,042 --> 00:27:40,834
Vous écoutez ce gars?
131
00:27:42,501 --> 00:27:44,959
- C'est parce qu'il n'est pas de Naples.
- Te voilà.
132
00:27:59,167 --> 00:28:02,417
Ils sont vraiment à court de joueurs.
133
00:28:05,209 --> 00:28:06,459
Au moins, nous avons gagné.
134
00:28:07,376 --> 00:28:08,459
Deux cents lires.
135
00:28:09,501 --> 00:28:10,959
Dollars.
136
00:28:18,209 --> 00:28:19,292
Frappez le pare-chocs.
137
00:28:23,209 --> 00:28:24,334
Obtenez le bonus.
138
00:28:28,376 --> 00:28:29,626
Êtes-vous Enzo?
139
00:28:30,584 --> 00:28:31,709
Attendez.
140
00:28:35,459 --> 00:28:36,459
Merde.
141
00:28:37,167 --> 00:28:38,167
Américain?
142
00:28:38,959 --> 00:28:39,959
Ouais.
143
00:28:44,626 --> 00:28:45,667
Allez, l'Amérique.
144
00:28:51,292 --> 00:28:52,292
De quoi avez-vous besoin?
145
00:28:58,667 --> 00:28:59,667
Ouais?
146
00:29:16,376 --> 00:29:17,376
Deux mille lires.
147
00:29:20,751 --> 00:29:22,417
Puis-je payer en dollars?
148
00:29:32,084 --> 00:29:33,626
D'accord, prenez ceci.
149
00:29:38,084 --> 00:29:39,084
Quel est le problème?
150
00:29:40,292 --> 00:29:41,751
Vous avez besoin d'autre chose?
151
00:29:41,834 --> 00:29:43,459
Cocaïne, héroïne, couteau?
152
00:29:45,042 --> 00:29:46,834
- Rien.
- Vous n'avez pas besoin d'un couteau?
153
00:29:47,542 --> 00:29:50,001
- Ouais.
- Mettez ce haschish dans votre poche.
154
00:29:50,501 --> 00:29:51,667
Hachish dans votre poche.
155
00:29:54,459 --> 00:29:55,709
Allez là-bas, d'accord?
156
00:29:58,126 --> 00:29:59,209
Amérique?
157
00:31:08,334 --> 00:31:09,667
Attendez-moi.
158
00:31:09,751 --> 00:31:10,834
Je reviendrai.
159
00:31:10,917 --> 00:31:13,042
Tu vas aller là-bas
puis revenez ...
160
00:31:13,126 --> 00:31:14,501
pour moi?
161
00:31:14,584 --> 00:31:15,584
Je ne le crois pas.
162
00:31:15,667 --> 00:31:17,501
- Ouais.
- Jurez-le.
163
00:31:17,584 --> 00:31:19,001
Je jure.
164
00:31:30,001 --> 00:31:31,709
- Vous avez une pièce?
- Oui.
165
00:31:39,292 --> 00:31:40,292
Asseyez-vous ici.
166
00:32:13,084 --> 00:32:14,084
'Après-midi.
167
00:32:15,209 --> 00:32:17,126
- Whisky?
- Ouais.
168
00:32:18,667 --> 00:32:20,209
En fait, non. Un café.
169
00:32:20,292 --> 00:32:21,292
Demandez-leur d'attendre ici.
170
00:32:22,917 --> 00:32:25,084
Vous encore ici? Que veux-tu?
171
00:32:26,167 --> 00:32:27,834
- Puis-je vous parler?
- Tu veux parler?
172
00:32:28,376 --> 00:32:29,376
Tenir sur une seconde.
173
00:32:37,542 --> 00:32:39,334
Êtes-vous le fils de Lucia?
174
00:32:40,417 --> 00:32:41,417
Hein?
175
00:32:42,334 --> 00:32:43,751
Êtes-vous le fils de Lucia?
176
00:32:43,834 --> 00:32:46,126
Pourquoi tu fous, hein?
177
00:32:46,917 --> 00:32:48,376
Alors quoi? J'ai compris cela.
178
00:32:49,542 --> 00:32:51,542
Vous avez parlé à tout le monde. Que veux-tu?
179
00:32:52,459 --> 00:32:54,209
Je suis venu te rencontrer.
180
00:32:54,917 --> 00:32:56,542
Maintenant tu m'as rencontré. Bien?
181
00:32:57,334 --> 00:32:58,667
Attendez...
182
00:32:59,292 --> 00:33:00,334
Je travaille.
183
00:33:03,334 --> 00:33:04,917
Continuez, allez. Scram.
184
00:33:05,917 --> 00:33:06,917
Hé, l'Amérique.
185
00:33:11,792 --> 00:33:12,792
Deux mille lires.
186
00:33:14,334 --> 00:33:15,667
Viens ici, où tu vas?
187
00:33:20,209 --> 00:33:21,209
Tu es toujours là?
188
00:33:21,709 --> 00:33:22,834
J'ai dit que tu devais partir.
189
00:33:23,376 --> 00:33:25,209
Vous ne pouvez pas être ici. Je dois travailler.
190
00:33:25,292 --> 00:33:26,292
Vous comprenez cela ou non?
191
00:33:29,459 --> 00:33:31,626
- Parlez juste.
- Je ne veux pas te parler.
192
00:33:32,584 --> 00:33:33,834
Je ne veux pas parler.
193
00:33:35,417 --> 00:33:37,376
Aller. Continuez, partez.
194
00:33:39,376 --> 00:33:40,251
Vous ne l'avez pas compris.
195
00:33:41,209 --> 00:33:43,167
Je dois me débarrasser de toi moi-même. J'ai dit aller.
196
00:33:43,251 --> 00:33:44,459
Maintenant et rapide. Aller.
197
00:33:46,751 --> 00:33:47,959
Ne venez plus ici.
198
00:33:50,542 --> 00:33:51,542
Aller.
199
00:35:19,917 --> 00:35:20,917
Peppino ...
200
00:35:22,417 --> 00:35:24,209
Tu es assez têtu. Tu es de retour.
201
00:35:27,751 --> 00:35:29,251
Sasà!
202
00:35:30,751 --> 00:35:32,417
Laissez-le seul. Nous sommes bons.
203
00:35:33,542 --> 00:35:34,917
- Vous êtes sûr?
- Bien sûr.
204
00:35:36,584 --> 00:35:38,792
Regardez qui vient.
205
00:35:40,501 --> 00:35:43,292
Qu'est-ce que ce truc?
Y a-t-il quelque chose pour nous?
206
00:35:43,376 --> 00:35:45,084
Où allez-vous avec l'Américain?
207
00:35:45,792 --> 00:35:46,959
Ils veulent être seuls.
208
00:37:09,626 --> 00:37:10,626
'Soirée.
209
00:37:11,959 --> 00:37:13,584
- Whisky?
- Ouais.
210
00:37:21,917 --> 00:37:23,001
Merci.
211
00:37:32,876 --> 00:37:35,417
Quel lecteur de cartes un peu êtes-vous?
212
00:37:35,501 --> 00:37:37,792
Nous sommes ici depuis hier.
213
00:37:38,751 --> 00:37:41,751
Mettez votre argent.
214
00:37:41,834 --> 00:37:44,584
- Gimme 10 000 lires, mettez-le ici.
- C'est 50.
215
00:37:44,667 --> 00:37:45,792
Je suis dedans.
216
00:37:47,334 --> 00:37:48,334
Qu'est-ce que tu fais ici?
217
00:37:49,251 --> 00:37:50,126
Qui c'est?
218
00:37:50,209 --> 00:37:54,251
- Sortir.
- Hé, sortez ici!
219
00:37:54,792 --> 00:37:57,334
- Tu dois déposer deux grands.
- Cent cinquante.
220
00:37:57,417 --> 00:37:59,376
- Deux froids.
- Il y en a cent cinquante.
221
00:38:03,751 --> 00:38:06,667
Tu as joué
Les 100 000 lires des cigarettes!
222
00:38:06,751 --> 00:38:09,709
Tu es de la merde,
Vous avez joué avec notre argent!
223
00:38:09,792 --> 00:38:13,167
Tu es de la merde,
Les 100 000 lires des cigarettes!
224
00:38:13,251 --> 00:38:16,501
Tu es sans valeur petite merde,
Les 100 000 lires des cigarettes!
225
00:38:16,584 --> 00:38:18,626
- Je vais le rendre.
- Comment vas-tu faire ça?
226
00:38:18,709 --> 00:38:20,792
Avec l'argent de la vente de haschish?
227
00:38:20,876 --> 00:38:22,042
Que se passe-t-il?
228
00:38:22,126 --> 00:38:24,084
- Que veux-tu?
- Attendez, Vittorio.
229
00:38:24,167 --> 00:38:25,251
Je le connais.
230
00:38:25,334 --> 00:38:26,584
Se détendre.
231
00:38:26,667 --> 00:38:28,709
- Je le connais.
- cent mille?
232
00:38:29,667 --> 00:38:31,542
Comment êtes-vous impliqué dans ça?
233
00:38:31,626 --> 00:38:32,792
Je dois le donner à Enzo.
234
00:38:34,001 --> 00:38:35,001
Une dette.
235
00:38:37,167 --> 00:38:38,626
Il me doit.
236
00:38:39,459 --> 00:38:40,584
Maintenant, nous sommes bons.
237
00:38:44,334 --> 00:38:46,459
Vous avez de la chance qu'il vous ait apporté l'argent.
238
00:38:46,542 --> 00:38:49,126
- Si je découvre que vous jouez à nouveau ...
- Je ne le ferai pas.
239
00:38:49,209 --> 00:38:50,709
Soyez un homme!
240
00:39:03,001 --> 00:39:04,001
Ça va?
241
00:39:05,084 --> 00:39:06,459
Vous avez presque eu des ennuis.
242
00:39:06,959 --> 00:39:09,084
Je ne sais pas quand je peux te rembourser.
243
00:39:10,209 --> 00:39:11,417
Un café est assez.
244
00:39:14,209 --> 00:39:16,542
Très bien, allons prendre ce café.
245
00:39:22,084 --> 00:39:23,792
Allons chez vous.
246
00:39:23,876 --> 00:39:25,251
Ma maison? Pourquoi?
247
00:39:25,334 --> 00:39:27,792
C'est plus détendu.
248
00:39:30,001 --> 00:39:31,376
Un café et j'irai.
249
00:40:09,709 --> 00:40:11,334
- Nunzia ...
- Hé.
250
00:40:13,751 --> 00:40:16,584
- Enzo.
- C'est l'Américain dont je vous ai parlé.
251
00:40:16,667 --> 00:40:18,542
- Ravi de vous rencontrer. Doyen.
- Nunzia.
252
00:40:18,626 --> 00:40:19,959
Ravi de vous rencontrer.
253
00:40:20,042 --> 00:40:21,751
- Où est le bébé?
- Là-bas.
254
00:40:21,834 --> 00:40:25,126
Il devrait être debout maintenant.
Il dormait. Il était fatigué.
255
00:40:28,084 --> 00:40:29,751
- Il est là.
- Voulez-vous l'obtenir?
256
00:40:29,834 --> 00:40:30,834
Je vais le recevoir.
257
00:40:34,251 --> 00:40:35,251
Hé, mon pote.
258
00:40:43,209 --> 00:40:44,376
Quel est son prénom?
259
00:40:44,876 --> 00:40:46,834
Son nom est vittorio. Comme son grand-père.
260
00:40:48,542 --> 00:40:49,959
Puis-je vous faire quelque chose?
261
00:40:50,501 --> 00:40:53,084
- Que diriez-vous de deux cafés.
- Deux cafés?
262
00:40:53,167 --> 00:40:54,167
Bien.
263
00:40:56,376 --> 00:40:58,959
- Avoir un siège.
- Venez à papa.
264
00:41:01,792 --> 00:41:04,626
Qu'est-ce que c'est, mon pote?
265
00:41:05,917 --> 00:41:07,251
Ma chérie.
266
00:41:08,459 --> 00:41:09,459
Bernardino.
267
00:41:10,084 --> 00:41:11,626
- 'Matin.
- De quoi avez-vous besoin?
268
00:41:11,709 --> 00:41:13,584
- Deux cartons de cigarettes.
- Deux?
269
00:41:13,667 --> 00:41:14,584
- Ouais.
- Bien.
270
00:41:14,667 --> 00:41:18,001
- Il devient un enfant agréable.
- Vous voyez à quel point il est grand?
271
00:41:19,792 --> 00:41:21,376
Je serai de retour.
272
00:41:53,792 --> 00:41:54,792
Vittorio.
273
00:41:58,876 --> 00:41:59,876
Il pleurait.
274
00:42:02,917 --> 00:42:03,917
Bernardino?
275
00:42:07,501 --> 00:42:10,001
- Les cigarettes.
- Enzo, qu'est-ce que je vous dois?
276
00:42:11,126 --> 00:42:13,709
- Gimme 7 000 lires.
- Ils sont remontés?
277
00:42:13,792 --> 00:42:16,167
- Vous savez comment est le marché.
- sont-ils américains?
278
00:42:16,251 --> 00:42:18,709
Détendez-vous, ils sont d'Espagne,
Mais ils sont américains.
279
00:42:24,834 --> 00:42:25,834
Vous l'aimez?
280
00:42:26,334 --> 00:42:27,584
Bien. Merci.
281
00:42:28,917 --> 00:42:30,751
Combien de temps séjournez-vous à Naples?
282
00:42:31,459 --> 00:42:32,751
Je ne sais pas encore.
283
00:42:33,376 --> 00:42:36,209
Y a-t-il autre chose
Vous devez faire au cours des prochains jours?
284
00:42:37,459 --> 00:42:38,459
Non.
285
00:42:39,334 --> 00:42:42,542
Alors tu veux venir
Dimanche au baptême de notre fils?
286
00:42:43,084 --> 00:42:43,917
"Baptême"?
287
00:42:45,917 --> 00:42:47,959
Baptême. Dans l'église.
288
00:42:48,042 --> 00:42:49,542
- Bénédiction avec l'eau bénite.
- Oui.
289
00:42:49,626 --> 00:42:51,834
Oubliez ça, il a des trucs à faire.
290
00:42:51,917 --> 00:42:53,209
Enzo, c'est une bonne chose.
291
00:42:53,292 --> 00:42:54,834
Non, non.
292
00:42:54,917 --> 00:42:56,334
Je suis libre.
293
00:42:58,584 --> 00:42:59,792
Ce serait notre plaisir.
294
00:43:03,959 --> 00:43:05,126
Non...
295
00:43:14,042 --> 00:43:16,084
Je suis allé chez Enzo.
296
00:43:17,292 --> 00:43:18,709
... et son enfant.
297
00:43:19,584 --> 00:43:20,667
Vittorio.
298
00:43:26,042 --> 00:43:28,042
Ils m'ont invité à son baptême.
299
00:43:49,167 --> 00:43:50,292
Cent?
300
00:45:27,542 --> 00:45:28,542
Ouah.
301
00:45:52,251 --> 00:45:53,334
Bon!
302
00:45:53,417 --> 00:45:55,126
- Je garde celui-ci.
- Tu devrais.
303
00:45:55,209 --> 00:45:56,209
Bon.
304
00:46:05,667 --> 00:46:06,667
Ils sont bizarres.
305
00:46:21,209 --> 00:46:23,626
Nous pourrions ajouter une médaille avec un saint.
306
00:46:30,417 --> 00:46:31,501
Quels sont les saints?
307
00:46:32,792 --> 00:46:36,959
Nous avons St. Anthony,
St. Francis, St. Anna, St. Lucia ...
308
00:46:38,501 --> 00:46:39,626
- Sainte-Lucie.
- Sainte-Lucie?
309
00:46:40,792 --> 00:46:42,001
Comme sa grand-mère.
310
00:46:45,917 --> 00:46:46,917
Bon.
311
00:46:50,876 --> 00:46:53,959
Nous allons mettre son nom sur le dos.
Quel est le nom de votre petit-fils?
312
00:46:54,501 --> 00:46:56,292
- Vittorio.
- Vittorio.
313
00:46:57,334 --> 00:46:59,084
- Combien ça coûte?
- Voyons.
314
00:47:06,792 --> 00:47:08,084
Quarante-deux mille lires.
315
00:47:09,501 --> 00:47:10,876
- Beaucoup.
- Non.
316
00:47:25,334 --> 00:47:27,126
D'accord, je vais le prendre.
317
00:47:53,876 --> 00:47:55,584
Essayons la veste.
318
00:48:01,834 --> 00:48:03,667
Hé, Dean. Tu es venu.
319
00:48:04,167 --> 00:48:05,001
«Cours que j'ai fait.
320
00:48:06,334 --> 00:48:07,667
- Félicitations.
- Merci.
321
00:48:10,501 --> 00:48:11,917
- Bravo.
- Merci.
322
00:48:15,834 --> 00:48:19,042
Vittorio.
323
00:48:27,084 --> 00:48:28,209
Hé, Vittorio est ici.
324
00:48:28,292 --> 00:48:30,042
- Il est ici.
- Vittorio!
325
00:48:36,792 --> 00:48:38,334
Me voici.
326
00:48:45,001 --> 00:48:46,292
- Salut, Nunzia.
- Salut.
327
00:48:47,626 --> 00:48:49,834
- 'Morning, Vittorio.
- Bonjour, tout le monde.
328
00:48:49,917 --> 00:48:51,542
Ce petit gars ...
329
00:48:51,626 --> 00:48:53,834
Vous devenez plus beau tous les jours.
330
00:48:56,709 --> 00:48:57,917
Ici, Nunzia, prenez-le.
331
00:48:59,126 --> 00:49:01,001
Regardez ce que Vittorio vous a apporté.
332
00:49:02,917 --> 00:49:04,542
Un cadeau de grand-père.
333
00:49:05,459 --> 00:49:06,917
C'est beau, Vittorio.
334
00:49:07,959 --> 00:49:10,251
- Tu l'aimes, Nunzia?
- Wow, c'est vraiment joli.
335
00:49:10,334 --> 00:49:12,084
Beau collier, Vittorio.
336
00:49:12,167 --> 00:49:14,167
- voilà.
- Nice, Vittorio.
337
00:49:14,251 --> 00:49:16,501
Les gars, la messe est sur le point de commencer.
338
00:49:18,001 --> 00:49:20,084
- Rassisons.
- Baptons cet enfant.
339
00:49:20,167 --> 00:49:22,751
Dean, entrez à l'intérieur.
340
00:49:29,667 --> 00:49:31,876
Chers parents,
341
00:49:31,959 --> 00:49:35,209
Êtes-vous conscient de cette responsabilité?
342
00:49:35,292 --> 00:49:36,667
- Oui.
- Oui.
343
00:49:36,751 --> 00:49:40,626
Et comme son parrain,
Êtes-vous prêt à aider ces parents
344
00:49:40,709 --> 00:49:43,709
Dans cette entreprise importante?
345
00:49:43,792 --> 00:49:44,792
Oui.
346
00:49:48,209 --> 00:49:49,334
Vittorio,
347
00:49:49,959 --> 00:49:51,542
Je te baptise,
348
00:49:52,126 --> 00:49:55,334
Au nom du père, le fils
349
00:49:55,417 --> 00:49:57,667
Et le Saint-Esprit.
350
00:50:00,042 --> 00:50:01,167
Applaudissements.
351
00:51:20,126 --> 00:51:21,459
Aurons-nous un toast?
352
00:51:22,126 --> 00:51:23,251
Avec plaisir.
353
00:51:27,376 --> 00:51:29,501
Alors, comment va la fête? Vous l'aimez?
354
00:51:29,584 --> 00:51:30,876
Ouais, très gentil.
355
00:51:37,209 --> 00:51:39,584
Alors, tu es Lucia's American.
356
00:51:40,417 --> 00:51:41,667
Oui.
357
00:51:41,751 --> 00:51:43,584
- Je suis Dean.
- Avec plaisir. Vittorio.
358
00:51:44,876 --> 00:51:47,334
Vous avez pris votre temps pour revenir.
359
00:51:48,459 --> 00:51:50,084
Mais je suis revenu.
360
00:51:51,209 --> 00:51:53,251
Je voulais rencontrer Enzo.
361
00:51:53,334 --> 00:51:55,834
Maintenant que tu l'as rencontré,
Que voulez-vous faire?
362
00:51:56,501 --> 00:51:57,584
Je ne sais pas.
363
00:51:58,126 --> 00:52:01,542
Je veux passer un peu de temps avec mon fils.
364
00:52:01,626 --> 00:52:02,876
Si je peux?
365
00:52:02,959 --> 00:52:04,001
Écoutez-moi.
366
00:52:04,501 --> 00:52:06,542
J'ai soulevé Enzo sur presque rien.
367
00:52:06,626 --> 00:52:09,542
Je lui ai donné ainsi que sa maman
La chemise de mon dos.
368
00:52:10,584 --> 00:52:12,001
Vous comprenez quand je parle?
369
00:52:12,084 --> 00:52:14,501
- Vous étiez généreux.
- J'étais.
370
00:52:14,584 --> 00:52:15,959
Mais tu ne l'étais pas.
371
00:52:16,042 --> 00:52:17,584
Je ne veux pas te juger, cependant.
372
00:52:19,126 --> 00:52:21,959
Venez chanter une chanson avec moi, Don Vittorio!
373
00:52:24,209 --> 00:52:27,209
Don Vittorio,
Venez ici, c'est aussi votre fête.
374
00:52:27,292 --> 00:52:28,667
Ne me filme pas seulement.
375
00:52:28,751 --> 00:52:31,126
Regardez à quel point les filomènes et les nunzia sont magnifiques.
376
00:52:31,209 --> 00:52:32,751
Même l'Américain est ici.
377
00:52:32,834 --> 00:52:34,792
Allez le filmer aussi.
378
00:53:59,417 --> 00:54:01,001
Ce sont les Américains.
379
00:54:01,084 --> 00:54:03,501
Partir sans les chemises sur le dos.
380
00:54:03,584 --> 00:54:05,584
Ils ont certainement fait battre la merde.
381
00:54:05,667 --> 00:54:07,792
Les vietnamiens sont un tas de punks.
382
00:54:07,876 --> 00:54:09,542
Oncle Tonino, viens voir.
383
00:54:09,626 --> 00:54:11,876
Les vietnamiens
donnent un coup de pied aux Américains.
384
00:54:15,376 --> 00:54:18,751
Que ressentent ces hommes,
qui est toujours invité à mourir
385
00:54:18,834 --> 00:54:21,876
comme accord
est déjà rédigé.
386
00:54:32,001 --> 00:54:34,542
bien sûr, je réponds
En tant que membre de l'armée.
387
00:54:34,626 --> 00:54:36,876
ce qui signifie que nous devons continuer à nous battre ...
388
00:54:36,959 --> 00:54:38,542
Continuer les combats? Tu as perdu.
389
00:54:38,626 --> 00:54:40,209
Qui pensent-ils qu'ils sont?
390
00:54:53,751 --> 00:54:54,751
Enzo.
391
00:54:55,959 --> 00:54:57,126
Dean est ici.
392
00:54:57,709 --> 00:54:59,251
Vous n'avez fait que les bougies d'allumage?
393
00:54:59,334 --> 00:55:01,209
Et la pompe à eau. Allez-y, allumez-le.
394
00:55:13,792 --> 00:55:16,042
D'accord, retirez-le.
395
00:55:16,126 --> 00:55:17,084
Attendez.
396
00:55:17,167 --> 00:55:18,876
- C'est bon?
- Sortez-le.
397
00:55:18,959 --> 00:55:20,501
Whoa, attendez.
398
00:55:22,709 --> 00:55:23,792
Sortez-le.
399
00:55:25,751 --> 00:55:26,751
Un, deux ...
400
00:55:28,584 --> 00:55:30,376
- Là-bas.
- Déplacez-le là-bas.
401
00:55:30,459 --> 00:55:32,459
Là-bas. Plus...
402
00:55:32,542 --> 00:55:34,084
- D'accord.
- abaissez-le un peu.
403
00:55:38,709 --> 00:55:40,459
- Poursuivre.
- Bien.
404
00:55:41,292 --> 00:55:42,584
Aller...
405
00:55:51,084 --> 00:55:52,167
D'accord.
406
00:55:53,584 --> 00:55:54,792
Que faites-vous ici?
407
00:55:55,917 --> 00:55:58,167
Nous n'avons pas parlé hier.
408
00:55:58,251 --> 00:56:00,209
C'est bon, il se passait beaucoup de choses.
409
00:56:02,459 --> 00:56:03,834
Venez dîner avec moi.
410
00:56:05,959 --> 00:56:06,959
J'ai des trucs à faire.
411
00:56:10,001 --> 00:56:11,084
Alors je vais partir.
412
00:56:11,834 --> 00:56:12,834
Parlez juste.
413
00:56:20,376 --> 00:56:21,751
D'accord, très bien.
414
00:56:21,834 --> 00:56:23,251
Mais je dois parler à Vittorio.
415
00:56:29,376 --> 00:56:30,376
Nous sommes ici.
416
00:56:33,584 --> 00:56:34,667
Ouais.
417
00:56:34,751 --> 00:56:37,292
- 'Soirée, les gars.
- Hé, Enzo.
418
00:56:37,376 --> 00:56:39,167
Vittorio, le moteur est fixe.
419
00:56:39,251 --> 00:56:40,792
Je vais aller manger avec Dean.
420
00:56:41,292 --> 00:56:44,084
Qu'en penses-tu,
Que le bateau nous attend?
421
00:56:44,167 --> 00:56:46,584
Détendez-vous, juste une heure et nous reviendrons.
422
00:56:46,667 --> 00:56:48,959
Nous n'avons pas le temps, Enzo.
423
00:56:49,042 --> 00:56:51,292
Tu peux aller manger
avec l'Américain la prochaine fois.
424
00:56:51,376 --> 00:56:53,792
L'enfant doit travailler ce soir.
425
00:56:54,459 --> 00:56:56,209
Restez ici parce que nous devons organiser.
426
00:56:56,709 --> 00:56:58,959
- Puis-je lui donner le bon?
- Donnez-le-lui.
427
00:56:59,667 --> 00:57:01,376
Ici, assurez-vous de ne pas le perdre.
428
00:57:09,626 --> 00:57:11,334
Je vous ai dit que j'étais occupé.
429
00:57:12,126 --> 00:57:13,584
Aucun problème.
430
00:57:14,459 --> 00:57:15,501
Quand êtes-vous libre?
431
00:57:17,251 --> 00:57:19,251
Je ne sais pas. Venez chez moi ce soir.
432
00:57:19,334 --> 00:57:20,709
Après le dîner.
433
00:57:20,792 --> 00:57:23,126
- Nous pouvons aller prendre un verre.
- Ouais.
434
00:57:23,209 --> 00:57:24,792
- À plus tard.
- D'accord
435
00:57:39,876 --> 00:57:41,667
- Oh, c'est toi.
- Désolé.
436
00:57:41,751 --> 00:57:42,626
Quel est le problème?
437
00:57:42,709 --> 00:57:45,042
Enzo m'a dit de venir ici.
438
00:57:45,126 --> 00:57:46,501
Enzo n'est pas encore de retour, cependant.
439
00:57:47,084 --> 00:57:48,167
Où est-il?
440
00:57:52,626 --> 00:57:53,626
Je ne sors pas.
441
00:57:53,709 --> 00:57:56,167
Je l'ai eu.
Nous avons attendu trois heures. Nous devons y aller.
442
00:57:56,251 --> 00:57:57,834
Écoutez-moi, Enzo.
443
00:57:57,917 --> 00:57:59,501
Voyez à quel point il est clair là-bas?
444
00:57:59,584 --> 00:58:02,334
Il y a un vent du nord.
Si nous allons, il y aura un enfer à payer.
445
00:58:02,417 --> 00:58:05,459
Quel vent nord?
Regardez, l'eau est comme du verre.
446
00:58:05,542 --> 00:58:07,667
C'est comme du verre ici, mais pas là-bas.
447
00:58:08,417 --> 00:58:10,001
Il y a un mauvais temps.
448
00:58:10,084 --> 00:58:14,126
Je comprends, mais le bateau attend.
Si nous ne partons pas, nous perdons tout.
449
00:58:14,209 --> 00:58:16,959
Je ne vais pas risquer ma vie
sur cette mer là-bas.
450
00:58:17,042 --> 00:58:21,251
Très bien, mais il y a 30 boîtes là-bas.
Nous allons perdre de l'argent.
451
00:58:21,334 --> 00:58:22,584
Que devez-vous faire?
452
00:58:22,667 --> 00:58:25,501
Restez en dehors de cela.
Nous devons ramasser une charge de cigarettes.
453
00:58:25,584 --> 00:58:27,834
Que allons-nous faire?
Vittorio aura la tête.
454
00:58:27,917 --> 00:58:31,042
Avec tout le respect que je vous dois pour Vittorio,
Je ne le risque pas sur cette mer.
455
00:58:31,126 --> 00:58:34,001
Je ne mourrai pas par mauvais temps.
Je ne vais pas.
456
00:58:35,626 --> 00:58:37,126
- Est-ce le bateau?
- Ouais.
457
00:58:41,542 --> 00:58:42,792
Je peux le conduire.
458
00:58:44,459 --> 00:58:47,084
Vous pouvez gérer ce bateau
avec ce temps là-bas?
459
00:58:48,917 --> 00:58:50,709
J'étais un marin.
460
00:58:53,584 --> 00:58:54,792
Vous étiez marin?
461
00:58:55,292 --> 00:58:56,292
Bien, allez.
462
00:58:56,834 --> 00:58:57,917
Amérique?
463
00:58:58,001 --> 00:58:59,292
Vous êtes sûr?
464
00:58:59,376 --> 00:59:01,042
- Ouais.
- Ouais?
465
00:59:01,709 --> 00:59:03,667
Tous les ensembles. Il me prendra.
466
00:59:03,751 --> 00:59:05,001
- Vous avez le bon?
- Oui.
467
00:59:05,084 --> 00:59:07,834
- Alors allez. Bonne nuit.
- Où pensez-vous que vous allez?
468
00:59:07,917 --> 00:59:09,292
Sois prudent.
469
00:59:11,834 --> 00:59:13,084
Se détache.
470
00:59:13,167 --> 00:59:14,626
Nous avons les masques de ski?
471
00:59:15,584 --> 00:59:16,959
Répondez-moi, nous les avons?
472
00:59:17,042 --> 00:59:19,959
- Ouais, ils sont là. Sois prudent.
- Ne t'inquiète pas.
473
00:59:20,042 --> 00:59:21,376
Sois prudent.
474
00:59:45,709 --> 00:59:47,084
Arrêtez ici.
475
00:59:47,667 --> 00:59:48,667
Arrêtez, arrêtez.
476
00:59:57,209 --> 00:59:58,834
Dimitri, c'est Enzo.
477
01:00:00,542 --> 01:00:02,251
Dimitri, c'est Enzo. Sur.
478
01:00:02,876 --> 01:00:04,584
Enzo, je t'entends. Terminé.
479
01:00:04,667 --> 01:00:07,459
Dimitri, combien de kilomètres êtes-vous? Sur.
480
01:00:07,542 --> 01:00:11,376
avec votre dos au château sur Capri,
Partez à 180 degrés.
481
01:00:11,459 --> 01:00:13,292
Je suis à 20 miles. Terminé.
482
01:00:13,376 --> 01:00:14,542
Très bien, Gotcha.
483
01:00:15,584 --> 01:00:18,167
Maintenant, nous devons partir à 180 degrés
484
01:00:18,251 --> 01:00:19,667
Et allez directement pendant une heure.
485
01:00:19,751 --> 01:00:21,709
Dans 20 miles, nous y sommes.
486
01:01:03,542 --> 01:01:05,167
Bien sûr, vous voulez continuer?
487
01:01:05,667 --> 01:01:06,876
La mer est assez élevée.
488
01:01:09,959 --> 01:01:10,959
Ne t'inquiète pas.
489
01:02:12,292 --> 01:02:14,126
Dimitri, c'est Enzo. Sur.
490
01:02:14,709 --> 01:02:16,792
Salut, Enzo. Terminé.
491
01:02:17,292 --> 01:02:20,584
Je peux te voir à l'arc.
Flashez vos lumières.
492
01:02:24,542 --> 01:02:25,709
D'accord, je te vois.
493
01:02:35,042 --> 01:02:36,042
Allez là-bas.
494
01:02:40,042 --> 01:02:41,042
Prenez la corde.
495
01:02:42,792 --> 01:02:43,792
D'accord.
496
01:02:50,709 --> 01:02:51,709
Salut les gars.
497
01:02:52,417 --> 01:02:53,709
Combien vous ramassez?
498
01:02:53,792 --> 01:02:54,792
Trente.
499
01:02:55,542 --> 01:02:57,376
- Donnez le bon.
- D'accord.
500
01:03:15,292 --> 01:03:16,292
Vous êtes doué.
501
01:03:16,959 --> 01:03:18,417
Trente pour Vittorio!
502
01:03:19,542 --> 01:03:21,917
Allez, les gars,
La police financière est ici.
503
01:03:32,917 --> 01:03:34,167
Dépêche-toi.
504
01:03:43,001 --> 01:03:47,626
Assurez-vous de vous débarrasser de ce truc
dès que vous le retirez.
505
01:03:47,709 --> 01:03:49,001
Les enlever.
506
01:03:49,084 --> 01:03:50,334
Laissons-les, les garçons.
507
01:03:52,459 --> 01:03:54,626
Prenez ceci.
508
01:03:54,709 --> 01:03:56,501
Poursuivre!
509
01:03:59,334 --> 01:04:00,542
Allez, dépêchez-vous!
510
01:04:00,626 --> 01:04:02,751
Allez, les gars! Les enlever!
511
01:04:04,209 --> 01:04:05,501
Allez!
512
01:04:07,292 --> 01:04:10,334
Allons-y, les garçons!
513
01:04:10,417 --> 01:04:13,376
Les obtenir aussi.
514
01:04:24,334 --> 01:04:25,501
Nous l'avons fait.
515
01:04:41,459 --> 01:04:47,459
C'était mai, je n'oublierai jamais
516
01:04:47,542 --> 01:04:52,584
Nous chantions un duo
517
01:04:53,084 --> 01:04:58,417
le temps passe,
Plus la mémoire est forte
518
01:04:59,251 --> 01:05:05,792
La brise était cool
Et la chanson était douce
519
01:05:06,751 --> 01:05:11,751
et elle a dit: "Amour, mon cher amour,
520
01:05:11,834 --> 01:05:16,751
tu vas si loin
521
01:05:16,834 --> 01:05:21,334
Si vous me quittez, je compterai les heures
522
01:05:21,417 --> 01:05:26,334
qui sait quand vous reviendrez "
523
01:05:26,417 --> 01:05:31,376
J'ai répondu: "Je reviendrai
524
01:05:31,459 --> 01:05:36,251
quand les roses reviennent
525
01:05:36,334 --> 01:05:40,959
Si les roses reviennent en mai,
526
01:05:41,042 --> 01:05:45,792
En mai, je reviendrai aussi
527
01:05:45,876 --> 01:05:51,167
Si les roses reviennent en mai,
528
01:05:51,251 --> 01:05:55,292
En mai, je reviendrai également "
529
01:05:57,292 --> 01:05:59,084
Nice, Amérique!
530
01:06:04,042 --> 01:06:05,626
Combien de guerres étiez-vous?
531
01:06:09,251 --> 01:06:12,126
J'ai fait ma première mission ici.
532
01:06:13,126 --> 01:06:15,209
Puis la Corée, puis le Vietnam.
533
01:06:19,876 --> 01:06:21,542
Avez-vous tué beaucoup de gens?
534
01:06:29,209 --> 01:06:30,376
Avez-vous déjà été abattu?
535
01:06:33,126 --> 01:06:34,084
- Ouais.
- Ouais?
536
01:06:34,167 --> 01:06:35,167
Où?
537
01:06:39,042 --> 01:06:40,042
Regardez ceci.
538
01:06:40,542 --> 01:06:41,459
Moi aussi.
539
01:06:43,709 --> 01:06:45,626
Mais c'est une blessure par coup de couteau.
540
01:06:46,459 --> 01:06:47,459
Ici.
541
01:06:48,334 --> 01:06:49,334
Et ici.
542
01:06:54,167 --> 01:06:55,459
Alors, vous vivez à New York?
543
01:06:56,751 --> 01:06:59,167
- Proche. New Jersey.
- Oh.
544
01:06:59,251 --> 01:07:00,792
Alors vous vivez dans un gratte-ciel?
545
01:07:01,709 --> 01:07:05,459
Une maison avec une cour.
546
01:07:05,542 --> 01:07:07,584
Une villa. A-t-il une piscine?
547
01:07:09,084 --> 01:07:10,084
Ouais.
548
01:07:10,792 --> 01:07:12,084
Quelle voiture avez-vous?
549
01:07:15,626 --> 01:07:16,709
Une image.
550
01:07:21,376 --> 01:07:22,584
C'est une Mustang.
551
01:07:23,084 --> 01:07:26,042
- Ouais, tu le sais.
- 'cours que je fais.
552
01:07:27,001 --> 01:07:28,292
Quelle année est-ce?
553
01:07:33,167 --> 01:07:34,876
- Bon.
- Merci.
554
01:07:36,626 --> 01:07:38,126
- Tu t'es marié?
- Non.
555
01:07:39,209 --> 01:07:41,876
- Divorcé.
- Oh, donc tu es célibataire.
556
01:07:41,959 --> 01:07:44,792
Vous avez des femmes.
Vous vivez la bonne vie.
557
01:07:45,542 --> 01:07:46,542
Obtenez un chargement de cela.
558
01:07:47,251 --> 01:07:48,792
- Bon.
- Non.
559
01:07:52,626 --> 01:07:53,709
Quel chanceux êtes-vous.
560
01:08:08,459 --> 01:08:10,876
Quand tu avais 12 ans,
561
01:08:10,959 --> 01:08:13,084
Quand ta maman est morte,
562
01:08:14,209 --> 01:08:16,001
Ils m'ont envoyé ceci.
563
01:08:20,709 --> 01:08:24,001
Cela dit que vous vouliez me rencontrer.
564
01:08:25,834 --> 01:08:27,167
Est-ce vrai?
565
01:08:32,417 --> 01:08:33,584
Je ne me souviens pas.
566
01:08:34,084 --> 01:08:36,417
J'étais petit. Je ne me souviens pas.
567
01:08:44,209 --> 01:08:45,709
Pendant de nombreuses années,
568
01:08:46,209 --> 01:08:48,709
Je ne pensais pas à toi.
569
01:08:58,376 --> 01:09:01,126
Mais si tu as besoin de quelque chose,
570
01:09:06,667 --> 01:09:07,501
Excusez-moi.
571
01:09:09,167 --> 01:09:11,542
Te voilà. Spaghetti aux palourdes.
572
01:09:12,334 --> 01:09:14,126
- Apprécier.
- Merci.
573
01:09:18,501 --> 01:09:19,501
Mangeons.
574
01:09:58,917 --> 01:10:00,167
Maman est ici.
575
01:10:14,501 --> 01:10:15,876
Allez le remplir d'eau.
576
01:10:16,376 --> 01:10:17,626
C'est là-bas.
577
01:11:43,292 --> 01:11:44,376
Contrebande.
578
01:12:22,876 --> 01:12:23,876
Rien.
579
01:13:01,292 --> 01:13:04,001
Et maintenant, Peppino Gagliardi!
580
01:13:04,084 --> 01:13:06,084
Wow, Peppino Gagliardi.
581
01:13:12,917 --> 01:13:14,292
Il est si beau.
582
01:15:49,626 --> 01:15:51,042
Que ferais-je en Amérique?
583
01:17:47,792 --> 01:17:49,251
Vous deux ici encore?
584
01:17:49,334 --> 01:17:51,459
Tu ne comprends pas,
Je ne veux pas de ta bénédiction!
585
01:17:51,542 --> 01:17:52,542
- Vous ne le faites pas?
- Non.
586
01:17:52,626 --> 01:17:55,001
Je ne te donnerai pas un centime.
En fait, faites-moi une faveur.
587
01:17:55,084 --> 01:17:57,959
Prenez vos affaires et partez.
Déplacez-le. Sortez ici.
588
01:17:58,042 --> 01:17:59,251
- sautez, Enzo.
- S'en aller.
589
01:17:59,334 --> 01:18:00,459
Bien.
590
01:18:00,542 --> 01:18:03,542
- vous petits punks. Allez dire à Don Vittorio.
- Ne t'inquiète pas.
591
01:18:04,167 --> 01:18:07,334
Obtenez une charge de ces deux.
Venir ici en demandant de l'argent.
592
01:18:07,959 --> 01:18:09,209
Nous travaillons ici.
593
01:18:09,292 --> 01:18:10,501
Nous travaillons nos mégots!
594
01:18:11,542 --> 01:18:12,626
Ces deux punks.
595
01:19:12,459 --> 01:19:14,792
Je ne sais pas vraiment quand c'est arrivé.
596
01:19:24,917 --> 01:19:27,042
- est Enzo ici?
- Ouais, il dort.
597
01:19:27,126 --> 01:19:29,251
- Puis-je entrer?
- Tu ne peux pas venir plus tard?
598
01:19:29,334 --> 01:19:30,292
Excusez-moi.
599
01:19:40,501 --> 01:19:41,501
Qu'est-ce que tu as fait?
600
01:19:41,584 --> 01:19:44,709
- Que veux-tu?
- Vous avez brûlé cette boutique.
601
01:19:44,792 --> 01:19:47,376
Que veux-tu?
Sortez, faites attention à votre propre entreprise.
602
01:19:47,459 --> 01:19:48,626
Vous l'avez fait.
603
01:19:48,709 --> 01:19:50,917
Tu viens me casser le cul après 20 ans?
604
01:19:51,001 --> 01:19:52,917
Rentrer chez vous. Continue.
605
01:19:53,459 --> 01:19:55,001
- Aller!
- Putain d'idiot!
606
01:19:55,084 --> 01:19:56,292
Va te faire foutre!
607
01:19:57,459 --> 01:19:58,626
Vous vous mêlez toujours.
608
01:20:00,126 --> 01:20:02,167
- Bonjour.
- 'Matin.
609
01:20:02,917 --> 01:20:04,001
Votre mari est-il ici?
610
01:20:04,084 --> 01:20:06,084
- Ouais, je vais le chercher.
- Merci.
611
01:20:08,501 --> 01:20:09,751
Enzo?
612
01:20:09,834 --> 01:20:11,209
Enzo. La police.
613
01:20:11,292 --> 01:20:13,251
- Quoi?
- La police vous cherche.
614
01:20:20,126 --> 01:20:22,167
- Bonjour.
- Bonjour, Enzo.
615
01:20:22,251 --> 01:20:25,084
- Avez-vous vu ce qui s'est passé hier soir?
- Quoi?
616
01:20:25,167 --> 01:20:27,501
Vous ne savez rien?
Tu dormais.
617
01:20:27,584 --> 01:20:30,417
- Ils ont brûlé la boutique de Salvatore.
- Alors quoi? Que veux-tu?
618
01:20:30,501 --> 01:20:32,792
- Tu ne sais rien?
- Moi? Comment devrais-je?
619
01:20:33,417 --> 01:20:37,167
- Venez à la gare pour des questions.
- Pourquoi? Je n'ai rien fait!
620
01:20:37,251 --> 01:20:39,376
J'étais avec lui hier soir.
621
01:20:39,459 --> 01:20:41,334
C'est mon père. Ancienne militaire américaine.
622
01:20:42,001 --> 01:20:43,959
- Voyez par vous-même.
- Tu es son père?
623
01:20:44,584 --> 01:20:46,001
Oui.
624
01:20:46,084 --> 01:20:47,417
Donnez-moi une carte d'identité.
625
01:21:03,084 --> 01:21:04,792
- Vous êtes dans l'armée?
- Oui.
626
01:21:05,501 --> 01:21:08,709
- Pourquoi votre nom de famille est-il différent?
- J'ai le nom de famille de ma mère.
627
01:21:10,667 --> 01:21:12,334
Mon fils a raison.
628
01:21:13,459 --> 01:21:15,709
- Il était avec moi.
- Il était avec toi?
629
01:21:15,792 --> 01:21:16,626
Oui.
630
01:21:17,292 --> 01:21:18,334
Vous êtes sûr?
631
01:21:18,834 --> 01:21:19,834
Bien sûr.
632
01:21:25,126 --> 01:21:27,126
- Au revoir.
- Au revoir.
633
01:21:41,667 --> 01:21:42,667
Arrêt!
634
01:21:44,167 --> 01:21:45,709
Au moins, laissez-moi dire merci.
635
01:21:47,334 --> 01:21:48,834
Hé, j'ai dit merci.
636
01:21:49,417 --> 01:21:51,876
Vous êtes les bienvenus. Rentrer chez vous.
637
01:21:52,917 --> 01:21:54,292
Restez en dehors de mon entreprise.
638
01:21:54,376 --> 01:21:56,626
Je devais le faire.
639
01:21:56,709 --> 01:21:58,501
Vous comprenez?
640
01:22:00,959 --> 01:22:02,167
C'est ma vie.
641
01:22:02,251 --> 01:22:04,667
Vittorio m'a élevé. Mes mains sont attachées.
642
01:22:04,751 --> 01:22:06,584
Je lui dois. Je dois faire ce qu'il dit.
643
01:22:07,167 --> 01:22:08,917
Vous ne pouvez pas vivre comme ça.
644
01:22:09,001 --> 01:22:10,626
Que puis-je faire? Dites-moi.
645
01:22:11,876 --> 01:22:13,334
- S'en aller.
- Où?
646
01:22:13,417 --> 01:22:14,876
À l'Amérique avec vous?
647
01:22:24,459 --> 01:22:25,792
Vous plaisantez.
648
01:22:25,876 --> 01:22:27,001
Et ma famille?
649
01:22:27,501 --> 01:22:29,459
Ils peuvent venir avec vous!
650
01:22:30,959 --> 01:22:32,501
Ma maison est grande.
651
01:22:35,084 --> 01:22:36,709
Que vais-je faire en Amérique avec vous?
652
01:22:37,834 --> 01:22:40,126
- être mécanicien.
- Un mécanicien?
653
01:22:40,209 --> 01:22:41,209
Moi?
654
01:22:47,501 --> 01:22:48,792
Tu le pense?
655
01:25:06,834 --> 01:25:09,792
«Le soir, j'ai besoin de te parler un moment.
656
01:25:09,876 --> 01:25:10,876
Poursuivre.
657
01:25:10,959 --> 01:25:13,459
Cette histoire à propos de vous voulant
Pour emmener Enzo en Amérique,
658
01:25:13,542 --> 01:25:14,584
Est-ce vrai?
659
01:25:15,459 --> 01:25:18,584
- Ce n'est pas un bon endroit pour Enzo.
- dit qui?
660
01:25:19,542 --> 01:25:21,459
Il prendra un mauvais terme ici.
661
01:25:21,542 --> 01:25:23,876
Je l'emmène en Amérique avec moi.
662
01:25:25,167 --> 01:25:26,584
Si tu veux le dire de cette façon,
663
01:25:26,667 --> 01:25:29,292
Payez-moi dix millions
pour tout ce que j'ai fait pour lui,
664
01:25:29,376 --> 01:25:31,251
Et vous pouvez l'emmener en Amérique.
665
01:25:32,209 --> 01:25:34,209
Je n'ai pas dix millions.
666
01:25:34,292 --> 01:25:36,917
Vous avez acheté la maman d'Enzo pour une boîte de haricots,
667
01:25:37,001 --> 01:25:38,501
Et maintenant tu es fauché?
668
01:25:41,501 --> 01:25:43,251
Ensuite, Enzo reste ici.
669
01:25:43,334 --> 01:25:45,292
Prends soin de toi. Allons-y, Raffaele.
670
01:25:45,834 --> 01:25:46,834
Bonne nuit.
671
01:25:54,126 --> 01:25:56,126
Pourquoi avez-vous parlé à Vittorio?
672
01:25:56,792 --> 01:25:58,376
Dois-je simplement partir comme un voleur?
673
01:25:58,459 --> 01:26:00,001
- Il est venu me voir.
- Enzo.
674
01:26:02,834 --> 01:26:04,459
- Où est-il?
- Il est ici.
675
01:26:08,001 --> 01:26:10,084
- De quoi avez-vous besoin?
- J'ai besoin d'un hachage.
676
01:26:17,959 --> 01:26:20,584
Il m'a demandé dix millions pour vous.
677
01:26:22,084 --> 01:26:23,459
Je dois t'acheter.
678
01:26:24,001 --> 01:26:26,042
- Il vous a demandé dix millions?
- Droite.
679
01:26:26,792 --> 01:26:28,084
Que voulez-vous que je fasse?
680
01:26:32,292 --> 01:26:35,709
Faisons les documents et partons.
681
01:26:39,251 --> 01:26:41,626
Vous le faites sonner facile.
Cela ne fonctionne pas de cette façon.
682
01:26:48,542 --> 01:26:50,084
- Bye, mec.
- Au revoir.
683
01:26:52,209 --> 01:26:55,251
Vittorio va le découvrir
Et ne nous laissera même pas nous laisser à l'aéroport.
684
01:26:57,667 --> 01:26:59,334
Je n'ai pas dix millions.
685
01:27:00,751 --> 01:27:02,376
Vous ne le faites pas?
686
01:27:03,209 --> 01:27:04,667
Vous avez une maison.
687
01:27:05,251 --> 01:27:08,126
Vous avez une villa, une piscine, une voiture.
688
01:27:08,209 --> 01:27:10,084
Hé, tu es américain. Tu es riche.
689
01:27:14,251 --> 01:27:17,001
J'ai vendu ma Mustang pour venir ici.
690
01:27:17,667 --> 01:27:20,667
Je prends des médicaments pour dormir,
691
01:27:38,167 --> 01:27:40,084
Nous pouvons recommencer.
692
01:27:41,084 --> 01:27:42,126
Recommencer?
693
01:27:42,876 --> 01:27:43,876
Toi et moi?
694
01:27:45,001 --> 01:27:47,084
Tu veux me sauver?
695
01:29:07,626 --> 01:29:08,834
Bonjour.
696
01:29:18,959 --> 01:29:19,959
Te voilà.
697
01:29:37,834 --> 01:29:40,667
Il nous manque à Pasquale,
du quartier espagnol.
698
01:29:41,251 --> 01:29:43,001
Il a eu un problème cette semaine.
699
01:29:44,001 --> 01:29:45,334
C'est tout.
700
01:29:45,417 --> 01:29:49,709
Mais il paiera cette semaine, ne vous inquiétez pas.
701
01:29:50,584 --> 01:29:51,709
Voici l'argent.
702
01:29:59,001 --> 01:30:00,292
- Mario.
- Don Vittorio.
703
01:30:00,376 --> 01:30:01,709
Allez appeler Enzo.
704
01:30:02,667 --> 01:30:04,251
Vous vous avez donc décidé.
705
01:30:05,417 --> 01:30:06,667
Bel endroit Amérique?
706
01:30:07,167 --> 01:30:09,792
D'où venez-vous exactement?
707
01:30:11,626 --> 01:30:13,001
Ils y font beaucoup d'argent.
708
01:30:13,709 --> 01:30:15,251
Vous voulez jouer à un jeu de piscine?
709
01:30:16,126 --> 01:30:18,417
- Non.
- Puis-je vous procurer du whisky?
710
01:30:19,084 --> 01:30:21,042
- Non.
- Tu ne veux rien?
711
01:30:21,126 --> 01:30:22,334
- Ciro?
- Vittorio.
712
01:30:22,417 --> 01:30:24,667
Que pouvons-nous offrir à l'Américain ici?
713
01:30:24,751 --> 01:30:26,917
- Tout ce qu'il veut.
- Un Coca-Cola.
714
01:30:27,667 --> 01:30:28,834
Pas même un Coca-Cola?
715
01:30:29,917 --> 01:30:32,459
Les Américains deviennent fous de Coca-Cola.
716
01:30:32,542 --> 01:30:34,834
- Tu ne veux rien?
- Enzo est ici.
717
01:30:34,917 --> 01:30:36,084
Hé, Enzo.
718
01:30:40,001 --> 01:30:42,459
Ton père est là
Et veut vous emmener en Amérique.
719
01:30:44,126 --> 01:30:46,251
Vous voulez l'accompagner en Amérique?
720
01:30:48,292 --> 01:30:49,667
Alors, que voulez-vous faire?
721
01:30:50,209 --> 01:30:51,792
Tu veux y aller? Répondre.
722
01:30:53,584 --> 01:30:54,834
Répondre.
723
01:30:56,542 --> 01:30:57,917
Répondre!
724
01:30:58,001 --> 01:31:01,001
- Pas question, je ne veux pas y aller.
- Tu entends ça?
725
01:31:01,667 --> 01:31:03,042
L'enfant veut rester ici.
726
01:31:09,209 --> 01:31:10,459
Tu ne veux pas partir?
727
01:31:13,751 --> 01:31:14,751
Hé.
728
01:31:16,459 --> 01:31:17,751
Enzo.
729
01:31:17,834 --> 01:31:18,834
Enzo?
730
01:31:20,167 --> 01:31:21,376
Allez vous asseoir.
731
01:31:32,251 --> 01:31:33,417
Sortir.
732
01:31:39,542 --> 01:31:40,584
Sortir.
733
01:31:43,792 --> 01:31:45,501
Non, cela reste ici.
734
01:31:45,584 --> 01:31:47,334
J'ai élevé Enzo, pas toi.
735
01:31:47,417 --> 01:31:48,709
Tu es de la merde!
736
01:31:48,792 --> 01:31:50,417
Arrête, je vais gérer ça.
737
01:32:01,209 --> 01:32:02,626
- Il lui a tiré dessus.
- Aidez Vittorio.
738
01:32:02,709 --> 01:32:03,709
Vittorio?
739
01:32:03,792 --> 01:32:05,209
Obtenez-moi un chiffon.
740
01:32:05,292 --> 01:32:06,459
Obtenez-moi un chiffon!
741
01:33:04,792 --> 01:33:07,792
Qu'est-ce qui ne va pas?
Votre amie vous quitte ici?
742
01:33:07,876 --> 01:33:09,417
Quel est votre visage?
743
01:33:09,501 --> 01:33:11,292
Quel est le problème? Angela!
744
01:33:11,834 --> 01:33:12,959
Angela!
745
01:33:15,417 --> 01:33:17,376
- Quoi de neuf?
- Regardez ce qui lui est arrivé.
746
01:33:17,459 --> 01:33:19,167
Rapide, quelque chose ne va pas avec lui.
747
01:33:25,542 --> 01:33:26,584
Ce qui s'est passé?
748
01:33:39,084 --> 01:33:42,084
Je ne sais pas ce qui s'est passé
Et je m'en fiche. Vous ne pouvez pas être ici.
749
01:33:42,167 --> 01:33:43,167
D'accord?
750
01:36:45,876 --> 01:36:47,167
Salut.
751
01:36:47,251 --> 01:36:49,584
- Hé, grand-mère, bonjour.
- 'Matin.
752
01:36:50,209 --> 01:36:51,626
Il est Dean, un de mes amis.
753
01:36:51,709 --> 01:36:53,417
- Il a besoin de repos.
- Ravi de vous rencontrer.
754
01:36:53,501 --> 01:36:54,709
- Bonjour.
- Vous voulez s'asseoir?
755
01:36:54,792 --> 01:36:56,542
- Non merci.
- Une tasse de café?
756
01:36:57,292 --> 01:36:59,917
- Pouvez-vous lui donner une chemise propre?
- Bien sûr.
757
01:37:06,126 --> 01:37:08,292
- Mamma, qu'est-ce que tu fais ici?
- shh.
758
01:37:09,334 --> 01:37:11,917
Dormir. Je vais expliquer plus tard. Donnez-moi un baiser.
759
01:37:12,959 --> 01:37:13,959
Au revoir.
760
01:37:16,251 --> 01:37:17,251
Viens avec moi.
761
01:37:27,042 --> 01:37:28,042
Bonne fille.
762
01:37:32,042 --> 01:37:34,001
- Est-ce que ce n'est pas?
- Ouais.
763
01:37:34,584 --> 01:37:36,126
- Vous êtes sûr?
- Ouais, ça va.
764
01:37:36,209 --> 01:37:37,417
- Merci.
- Vous êtes les bienvenus.
765
01:37:37,501 --> 01:37:38,334
Viens avec moi.
766
01:38:36,751 --> 01:38:37,751
Bonjour.
767
01:38:38,542 --> 01:38:39,876
Tu dors bien?
768
01:38:39,959 --> 01:38:41,626
Les enfants vous ont-ils dérangé?
769
01:38:41,709 --> 01:38:43,584
- Non.
- D'accord.
770
01:39:08,376 --> 01:39:10,584
- Vous voulez du vin?
- Oui. Merci.
771
01:39:17,584 --> 01:39:19,709
- C'est bon, grand-mère.
- C'est? Ensuite, mangez.
772
01:39:23,709 --> 01:39:24,709
C'est bon.
773
01:39:40,584 --> 01:39:41,584
Est ce vin?
774
01:39:43,292 --> 01:39:45,126
- Ouais, quel est le problème?
- Gimme certains.
775
01:39:47,001 --> 01:39:48,751
- Vous êtes sûr?
- Ouais.
776
01:39:51,959 --> 01:39:53,501
Hé, ça suffit.
777
01:39:54,167 --> 01:39:55,501
Permettez-moi de le goûter aussi.
778
01:39:56,959 --> 01:39:58,584
- C'est bon.
- Laissez-moi le goûter.
779
01:40:01,251 --> 01:40:03,917
C'est suffisant.
780
01:40:05,709 --> 01:40:08,876
- Détendez-vous, je vais les mettre correctement.
- D'accord.
781
01:40:10,292 --> 01:40:11,292
Allons-y.
782
01:40:12,251 --> 01:40:14,709
Allons-y. Un couteau.
783
01:40:15,542 --> 01:40:17,084
Vous êtes déjà allé comme ça.
784
01:40:23,959 --> 01:40:27,292
Non, tu dois le faire rapidement comme lui.
785
01:40:32,209 --> 01:40:34,542
C'est un couteau.
786
01:40:37,626 --> 01:40:38,751
Vous avez le mauvais gars.
787
01:40:38,834 --> 01:40:40,251
- Il est nul à ce sujet.
- Alors, faites-vous!
788
01:40:40,334 --> 01:40:42,084
Attendez...
789
01:40:43,959 --> 01:40:45,959
Parions quelque chose.
790
01:40:46,042 --> 01:40:47,417
Comme quoi?
791
01:40:47,501 --> 01:40:48,542
Tout ce que vous voulez.
792
01:40:50,001 --> 01:40:51,667
Attraper!
793
01:40:52,251 --> 01:40:54,417
Facile, Sélevé ...
794
01:40:54,501 --> 01:40:55,667
Une balle, hein?
795
01:41:00,001 --> 01:41:01,001
Attendez.
796
01:41:01,834 --> 01:41:02,834
Mesdames et messieurs ...
797
01:41:03,876 --> 01:41:05,167
Une balle ...
798
01:41:05,876 --> 01:41:08,001
- Pour Sainte-Lucie.
- Non...
799
01:41:08,084 --> 01:41:10,417
Joli! Vous voyez ce qu'il vous donne?
800
01:41:10,501 --> 01:41:12,917
- Décision ...
- Sainte-Lucie.
801
01:41:13,001 --> 01:41:15,001
Saint Lucia. Laissez-moi voir.
802
01:41:17,542 --> 01:41:22,042
Plus fort!
803
01:41:26,917 --> 01:41:30,292
- ow!
- shh, calme. Votre grand-mère ...
804
01:41:36,209 --> 01:41:37,917
Ses doigts ont laissé une marque.
805
01:41:43,167 --> 01:41:44,001
Pour toi.
806
01:41:45,251 --> 01:41:47,292
- Est-ce agréable?
- Bon.
807
01:41:49,417 --> 01:41:50,834
Que faites-vous ici?
808
01:41:50,917 --> 01:41:53,042
- Nous étions des bras de bras.
- Regardez ce qu'il a gagné.
809
01:41:53,126 --> 01:41:54,959
Tu as gagné? Laissez-moi voir.
810
01:41:57,876 --> 01:41:58,917
À cette heure ...
811
01:42:06,292 --> 01:42:07,292
Saint Lucia.
812
01:42:13,459 --> 01:42:16,376
- D'accord, il est temps pour le lit.
- Non, MA.
813
01:42:17,334 --> 01:42:18,459
Allons-y.
814
01:42:19,459 --> 01:42:20,834
Quand vous reverrons-nous?
815
01:42:20,917 --> 01:42:23,459
Demain.
Je reste jusqu'au dimanche, d'accord?
816
01:42:23,542 --> 01:42:25,001
Éteignez la lumière.
817
01:42:53,459 --> 01:42:54,459
Ouais.
818
01:44:15,292 --> 01:44:16,292
Continue.
819
01:44:16,376 --> 01:44:17,709
- là-haut?
- Continue.
820
01:44:25,334 --> 01:44:27,751
- Ne vous arrêtez pas.
- Vous voulez que je m'arrête là-bas?
821
01:44:37,209 --> 01:44:39,042
- Arrêtez ici.
- Ici?
822
01:44:40,084 --> 01:44:41,084
Ici.
823
01:44:41,584 --> 01:44:42,917
D'accord.
824
01:44:43,001 --> 01:44:44,376
Combien?
825
01:44:44,459 --> 01:44:45,792
Sept mille.
826
01:44:47,792 --> 01:44:49,376
- Merci.
- Merci.
827
01:45:40,167 --> 01:45:42,667
- Excusez-moi, je vais manquer mon vol.
- 'Matin.
828
01:45:44,042 --> 01:45:45,292
- Merci.
- Excusez-moi.
829
01:46:59,376 --> 01:47:00,584
Enzo ...