1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé à partir de Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel de films Yify: Yts.mx 3 00:01:34,834 --> 00:01:39,501 1944 Naples 4 00:02:40,126 --> 00:02:41,834 Hé, allez. 5 00:02:42,334 --> 00:02:43,167 Lucia. 6 00:02:44,959 --> 00:02:46,709 L'Américain est là. 7 00:02:48,709 --> 00:02:50,042 C'est ma petite-fille. 8 00:02:50,126 --> 00:02:51,626 Elle est Lucia. 9 00:02:52,126 --> 00:02:53,834 Vous voyez à quel point elle est jolie? 10 00:02:56,209 --> 00:02:57,292 Lucia. 11 00:03:17,417 --> 00:03:18,417 Qu'est-ce que c'est ça? 12 00:03:21,251 --> 00:03:23,042 Non, je ne comprends pas. 13 00:03:24,584 --> 00:03:26,501 Oh, viande! 14 00:03:28,751 --> 00:03:29,792 Qu'est ce que c'est? 15 00:03:30,917 --> 00:03:31,751 Soupe? 16 00:03:32,542 --> 00:03:33,709 Si petit? 17 00:03:37,001 --> 00:03:38,167 C'est de la soupe? 18 00:03:43,417 --> 00:03:44,542 Qu'est-ce que c'est ça? 19 00:12:15,584 --> 00:12:16,751 J'ai faim. 20 00:12:18,584 --> 00:12:19,667 J'ai faim. 21 00:12:20,209 --> 00:12:21,292 "J'ai faim"? 22 00:12:21,376 --> 00:12:22,542 J'ai faim. 23 00:12:23,084 --> 00:12:24,209 "J'ai faim." 24 00:12:25,417 --> 00:12:26,542 Oh mon Dieu. 25 00:12:26,626 --> 00:12:28,501 "Oh mon Dieu," tais-toi. 26 00:12:29,084 --> 00:12:31,251 - "Fermez-la"? - Fermez-la! 27 00:12:31,917 --> 00:12:34,542 - "Fermez-la." - Excusez-moi, qui cherchez-vous? 28 00:12:36,792 --> 00:12:38,667 Désolé. 29 00:12:38,751 --> 00:12:41,167 - Bonjour. - Je recherche Enzo. 30 00:12:42,042 --> 00:12:43,876 Le fils de Lucia. 31 00:12:43,959 --> 00:12:46,417 - Êtes-vous américain? - Ouais. 32 00:12:46,501 --> 00:12:49,417 Désolé, il n'y a pas d'enzo ici. Je ne le connais pas. 33 00:12:49,501 --> 00:12:51,501 Une dame a vécu ici ... 34 00:12:52,334 --> 00:12:54,584 Antonietta Stendardo. 35 00:12:54,667 --> 00:12:57,459 Antonietta. Elle a vécu à 80 ans, mais elle est décédée. 36 00:12:57,542 --> 00:13:00,209 Dieu repose son âme. Au revoir. 37 00:13:01,626 --> 00:13:02,959 Merci. 38 00:13:16,084 --> 00:13:18,834 Chambres à louer à l'heure 39 00:13:22,292 --> 00:13:23,459 Vous voulez un accord, mon ami? 40 00:13:23,542 --> 00:13:25,542 - Regardez ces montres. - Non. 41 00:13:25,626 --> 00:13:27,834 - Bands en cuir ou en acier, même pour les femmes. - Non. 42 00:13:27,917 --> 00:13:28,917 Un dollar. 43 00:14:38,334 --> 00:14:39,334 Merci. 44 00:15:18,542 --> 00:15:19,792 Bonne soirée. 45 00:15:32,542 --> 00:15:33,959 - Merci. - Vous êtes les bienvenus. 46 00:15:46,126 --> 00:15:47,126 Salut. 47 00:15:47,792 --> 00:15:48,792 Salut. 48 00:17:20,667 --> 00:17:21,834 Je suis un vétéran. 49 00:17:38,126 --> 00:17:39,834 Son nom est enzo. 50 00:17:48,667 --> 00:17:50,376 Vingt-quatre, vingt-cinq. 51 00:17:50,459 --> 00:17:52,501 Vingt-quatre, vingt-cinq? 52 00:18:30,417 --> 00:18:31,501 - Salut. - Salut. 53 00:18:31,584 --> 00:18:32,584 Salut. 54 00:18:42,001 --> 00:18:43,084 - Hé, l'hon. - Hé. 55 00:20:10,917 --> 00:20:12,376 Où allez-vous, Hon? 56 00:20:12,459 --> 00:20:14,376 - à la maison, où pensez-vous? - et lui? 57 00:20:14,459 --> 00:20:17,001 - Il est ivre! Laissez-le seul. - Non, il dort. 58 00:20:17,084 --> 00:20:19,917 - Exactement, alors pourquoi vous souciez-vous? - Que dois-je faire avec lui? 59 00:20:21,792 --> 00:20:24,542 - Ce mec est lourde. - Jésus-Christ. 60 00:20:27,542 --> 00:20:28,626 Il ne peut pas marcher. 61 00:20:32,709 --> 00:20:33,709 Eh bien, nous avons fini. 62 00:20:34,584 --> 00:20:35,584 À voir '. 63 00:21:36,542 --> 00:21:37,792 Y a-t-il un problème? 64 00:21:39,084 --> 00:21:40,917 Cette femme a volé mon argent. 65 00:21:41,001 --> 00:21:44,292 Cette femme a volé votre argent. Es-tu sûr? Quand étiez-vous ici? 66 00:21:44,376 --> 00:21:45,709 La nuit dernière. 67 00:21:45,792 --> 00:21:46,959 Je ne me souviens pas. 68 00:21:49,751 --> 00:21:51,959 Tu dis Des trucs sérieux sur mon club. 69 00:21:52,042 --> 00:21:53,834 Vous lui parlez. Je ne comprends pas. 70 00:22:19,167 --> 00:22:21,042 Sortir! 71 00:22:21,876 --> 00:22:22,876 Dehors! 72 00:22:26,126 --> 00:22:27,251 Sortir! 73 00:22:27,334 --> 00:22:28,334 Dehors! 74 00:23:58,042 --> 00:23:59,667 Qui se fait foutre. 75 00:24:10,709 --> 00:24:12,542 - Hé, Hon, comment vas-tu? - Hé. 76 00:24:13,042 --> 00:24:14,001 Vous avez besoin de la maison? 77 00:24:14,084 --> 00:24:15,959 - Dois-je aller prendre un café? - Non. 78 00:24:16,042 --> 00:24:18,126 - Je dois demander une faveur. - Tu fais? 79 00:24:18,209 --> 00:24:20,292 Puis-je vous demander quelque chose d'abord? 80 00:24:20,792 --> 00:24:23,584 - Pourriez-vous vendre ce collier? - Pas un autre collier! 81 00:24:23,667 --> 00:24:26,917 Celui-ci est gentil. Ma grand-mère me l'a donné. 82 00:24:27,001 --> 00:24:29,876 - Bien sûr, un cadeau de votre grand-mère. - ça aurait l'air super sur toi. 83 00:24:29,959 --> 00:24:31,292 Vendez-le à lui. 84 00:24:31,376 --> 00:24:32,792 Faites-moi cette faveur. 85 00:24:33,376 --> 00:24:34,917 Hé, Mme Rita, Mme Carmela. 86 00:24:35,001 --> 00:24:36,709 Hé, Tarantina. 87 00:24:36,792 --> 00:24:39,459 - Voulez-vous me faire une faveur? - Poursuivre. 88 00:24:40,459 --> 00:24:44,334 Souviens-toi d'une dame nommée Lucia Qui vivait à Montecalvario? 89 00:24:44,417 --> 00:24:46,626 - Lucia. - Lucia Stendardo. 90 00:24:47,542 --> 00:24:49,292 Lucia Stendardo. 91 00:24:49,376 --> 00:24:52,542 La jolie fille qui a vécu au rez-de-chaussée avec sa grand-mère. 92 00:24:52,626 --> 00:24:56,292 Cette jolie fille blonde qui avait un fils. 93 00:24:56,376 --> 00:24:58,292 Elle n'y vit plus. 94 00:24:58,376 --> 00:25:01,501 - Elle est partie. - L'Américain cherche son fils. 95 00:25:02,167 --> 00:25:03,709 Je suis son père. 96 00:25:03,792 --> 00:25:04,834 Son père? 97 00:25:05,501 --> 00:25:08,501 Ai-je entendu cela? C'est son père? 98 00:25:08,584 --> 00:25:10,834 Ouais, il a dit qu'il était son père. 99 00:25:10,917 --> 00:25:13,292 - Son père? - Le père d'Enzo. 100 00:25:13,376 --> 00:25:16,251 - Le fils de Lucia Stendardo. - Oh, je comprends. 101 00:25:16,334 --> 00:25:18,459 Tu as juste pensé à lui Après tout ce temps? 102 00:25:18,542 --> 00:25:20,292 Il a grandi maintenant. 103 00:25:20,959 --> 00:25:22,042 Où puis-je le trouver? 104 00:25:22,126 --> 00:25:23,501 À Montecalvario. 105 00:25:24,167 --> 00:25:26,667 À Montecalvario sur Vico Politi. 106 00:25:26,751 --> 00:25:29,876 - Il y a un café. Il est toujours là. - Il toujours à l'extérieur là-bas. 107 00:25:30,626 --> 00:25:34,376 - D'accord. À quoi ressemble-t-il? - C'est un enfant beau avec une barbe. 108 00:25:34,459 --> 00:25:35,459 Grand. 109 00:25:35,542 --> 00:25:38,626 - Si je le regarde, il ressemble à son père. - L'image crachée. 110 00:25:38,709 --> 00:25:41,167 - Ils ont les mêmes yeux. - Le même. 111 00:25:41,251 --> 00:25:43,751 Si vous allez à Montecalvario, Vous le reconnaîtrez. 112 00:25:43,834 --> 00:25:46,209 - Vous le reconnaîtrez tout de suite. - C'est un enfant. 113 00:25:46,751 --> 00:25:48,334 - Merci. - Tu es vieux. 114 00:25:49,376 --> 00:25:51,459 - Venez nous voir. Nous sommes toujours là. - Bonne nuit. 115 00:25:51,542 --> 00:25:52,459 - Merci. - Au revoir. 116 00:25:52,542 --> 00:25:53,667 Au revoir. 117 00:26:18,626 --> 00:26:21,042 Envoyez vos paniers! 118 00:26:22,751 --> 00:26:24,459 Obtenez-le frais! 119 00:26:24,542 --> 00:26:25,584 Excusez-moi. 120 00:26:26,084 --> 00:26:28,001 Est-ce VICO Politi? 121 00:26:28,084 --> 00:26:29,084 Ouais, c'est ça. 122 00:26:30,001 --> 00:26:31,209 - Merci. - Vous êtes les bienvenus. 123 00:26:53,334 --> 00:26:54,917 Voici le jeu. 124 00:27:01,209 --> 00:27:03,501 Modène a raté trois buts. 125 00:27:10,751 --> 00:27:12,501 Nous en avons gagné un à zéro. 126 00:27:14,792 --> 00:27:16,751 'Après-midi. Que puis-je vous obtenir? 127 00:27:17,959 --> 00:27:18,959 Oh, américain? 128 00:27:19,501 --> 00:27:20,501 Avec de la glace? 129 00:27:33,667 --> 00:27:36,209 L'équipe est mieux sans lui. 130 00:27:39,042 --> 00:27:40,834 Vous écoutez ce gars? 131 00:27:42,501 --> 00:27:44,959 - C'est parce qu'il n'est pas de Naples. - Te voilà. 132 00:27:59,167 --> 00:28:02,417 Ils sont vraiment à court de joueurs. 133 00:28:05,209 --> 00:28:06,459 Au moins, nous avons gagné. 134 00:28:07,376 --> 00:28:08,459 Deux cents lires. 135 00:28:09,501 --> 00:28:10,959 Dollars. 136 00:28:18,209 --> 00:28:19,292 Frappez le pare-chocs. 137 00:28:23,209 --> 00:28:24,334 Obtenez le bonus. 138 00:28:28,376 --> 00:28:29,626 Êtes-vous Enzo? 139 00:28:30,584 --> 00:28:31,709 Attendez. 140 00:28:35,459 --> 00:28:36,459 Merde. 141 00:28:37,167 --> 00:28:38,167 Américain? 142 00:28:38,959 --> 00:28:39,959 Ouais. 143 00:28:44,626 --> 00:28:45,667 Allez, l'Amérique. 144 00:28:51,292 --> 00:28:52,292 De quoi avez-vous besoin? 145 00:28:58,667 --> 00:28:59,667 Ouais? 146 00:29:16,376 --> 00:29:17,376 Deux mille lires. 147 00:29:20,751 --> 00:29:22,417 Puis-je payer en dollars? 148 00:29:32,084 --> 00:29:33,626 D'accord, prenez ceci. 149 00:29:38,084 --> 00:29:39,084 Quel est le problème? 150 00:29:40,292 --> 00:29:41,751 Vous avez besoin d'autre chose? 151 00:29:41,834 --> 00:29:43,459 Cocaïne, héroïne, couteau? 152 00:29:45,042 --> 00:29:46,834 - Rien. - Vous n'avez pas besoin d'un couteau? 153 00:29:47,542 --> 00:29:50,001 - Ouais. - Mettez ce haschish dans votre poche. 154 00:29:50,501 --> 00:29:51,667 Hachish dans votre poche. 155 00:29:54,459 --> 00:29:55,709 Allez là-bas, d'accord? 156 00:29:58,126 --> 00:29:59,209 Amérique? 157 00:31:08,334 --> 00:31:09,667 Attendez-moi. 158 00:31:09,751 --> 00:31:10,834 Je reviendrai. 159 00:31:10,917 --> 00:31:13,042 Tu vas aller là-bas puis revenez ... 160 00:31:13,126 --> 00:31:14,501 pour moi? 161 00:31:14,584 --> 00:31:15,584 Je ne le crois pas. 162 00:31:15,667 --> 00:31:17,501 - Ouais. - Jurez-le. 163 00:31:17,584 --> 00:31:19,001 Je jure. 164 00:31:30,001 --> 00:31:31,709 - Vous avez une pièce? - Oui. 165 00:31:39,292 --> 00:31:40,292 Asseyez-vous ici. 166 00:32:13,084 --> 00:32:14,084 'Après-midi. 167 00:32:15,209 --> 00:32:17,126 - Whisky? - Ouais. 168 00:32:18,667 --> 00:32:20,209 En fait, non. Un café. 169 00:32:20,292 --> 00:32:21,292 Demandez-leur d'attendre ici. 170 00:32:22,917 --> 00:32:25,084 Vous encore ici? Que veux-tu? 171 00:32:26,167 --> 00:32:27,834 - Puis-je vous parler? - Tu veux parler? 172 00:32:28,376 --> 00:32:29,376 Tenir sur une seconde. 173 00:32:37,542 --> 00:32:39,334 Êtes-vous le fils de Lucia? 174 00:32:40,417 --> 00:32:41,417 Hein? 175 00:32:42,334 --> 00:32:43,751 Êtes-vous le fils de Lucia? 176 00:32:43,834 --> 00:32:46,126 Pourquoi tu fous, hein? 177 00:32:46,917 --> 00:32:48,376 Alors quoi? J'ai compris cela. 178 00:32:49,542 --> 00:32:51,542 Vous avez parlé à tout le monde. Que veux-tu? 179 00:32:52,459 --> 00:32:54,209 Je suis venu te rencontrer. 180 00:32:54,917 --> 00:32:56,542 Maintenant tu m'as rencontré. Bien? 181 00:32:57,334 --> 00:32:58,667 Attendez... 182 00:32:59,292 --> 00:33:00,334 Je travaille. 183 00:33:03,334 --> 00:33:04,917 Continuez, allez. Scram. 184 00:33:05,917 --> 00:33:06,917 Hé, l'Amérique. 185 00:33:11,792 --> 00:33:12,792 Deux mille lires. 186 00:33:14,334 --> 00:33:15,667 Viens ici, où tu vas? 187 00:33:20,209 --> 00:33:21,209 Tu es toujours là? 188 00:33:21,709 --> 00:33:22,834 J'ai dit que tu devais partir. 189 00:33:23,376 --> 00:33:25,209 Vous ne pouvez pas être ici. Je dois travailler. 190 00:33:25,292 --> 00:33:26,292 Vous comprenez cela ou non? 191 00:33:29,459 --> 00:33:31,626 - Parlez juste. - Je ne veux pas te parler. 192 00:33:32,584 --> 00:33:33,834 Je ne veux pas parler. 193 00:33:35,417 --> 00:33:37,376 Aller. Continuez, partez. 194 00:33:39,376 --> 00:33:40,251 Vous ne l'avez pas compris. 195 00:33:41,209 --> 00:33:43,167 Je dois me débarrasser de toi moi-même. J'ai dit aller. 196 00:33:43,251 --> 00:33:44,459 Maintenant et rapide. Aller. 197 00:33:46,751 --> 00:33:47,959 Ne venez plus ici. 198 00:33:50,542 --> 00:33:51,542 Aller. 199 00:35:19,917 --> 00:35:20,917 Peppino ... 200 00:35:22,417 --> 00:35:24,209 Tu es assez têtu. Tu es de retour. 201 00:35:27,751 --> 00:35:29,251 Sasà! 202 00:35:30,751 --> 00:35:32,417 Laissez-le seul. Nous sommes bons. 203 00:35:33,542 --> 00:35:34,917 - Vous êtes sûr? - Bien sûr. 204 00:35:36,584 --> 00:35:38,792 Regardez qui vient. 205 00:35:40,501 --> 00:35:43,292 Qu'est-ce que ce truc? Y a-t-il quelque chose pour nous? 206 00:35:43,376 --> 00:35:45,084 Où allez-vous avec l'Américain? 207 00:35:45,792 --> 00:35:46,959 Ils veulent être seuls. 208 00:37:09,626 --> 00:37:10,626 'Soirée. 209 00:37:11,959 --> 00:37:13,584 - Whisky? - Ouais. 210 00:37:21,917 --> 00:37:23,001 Merci. 211 00:37:32,876 --> 00:37:35,417 Quel lecteur de cartes un peu êtes-vous? 212 00:37:35,501 --> 00:37:37,792 Nous sommes ici depuis hier. 213 00:37:38,751 --> 00:37:41,751 Mettez votre argent. 214 00:37:41,834 --> 00:37:44,584 - Gimme 10 000 lires, mettez-le ici. - C'est 50. 215 00:37:44,667 --> 00:37:45,792 Je suis dedans. 216 00:37:47,334 --> 00:37:48,334 Qu'est-ce que tu fais ici? 217 00:37:49,251 --> 00:37:50,126 Qui c'est? 218 00:37:50,209 --> 00:37:54,251 - Sortir. - Hé, sortez ici! 219 00:37:54,792 --> 00:37:57,334 - Tu dois déposer deux grands. - Cent cinquante. 220 00:37:57,417 --> 00:37:59,376 - Deux froids. - Il y en a cent cinquante. 221 00:38:03,751 --> 00:38:06,667 Tu as joué Les 100 000 lires des cigarettes! 222 00:38:06,751 --> 00:38:09,709 Tu es de la merde, Vous avez joué avec notre argent! 223 00:38:09,792 --> 00:38:13,167 Tu es de la merde, Les 100 000 lires des cigarettes! 224 00:38:13,251 --> 00:38:16,501 Tu es sans valeur petite merde, Les 100 000 lires des cigarettes! 225 00:38:16,584 --> 00:38:18,626 - Je vais le rendre. - Comment vas-tu faire ça? 226 00:38:18,709 --> 00:38:20,792 Avec l'argent de la vente de haschish? 227 00:38:20,876 --> 00:38:22,042 Que se passe-t-il? 228 00:38:22,126 --> 00:38:24,084 - Que veux-tu? - Attendez, Vittorio. 229 00:38:24,167 --> 00:38:25,251 Je le connais. 230 00:38:25,334 --> 00:38:26,584 Se détendre. 231 00:38:26,667 --> 00:38:28,709 - Je le connais. - cent mille? 232 00:38:29,667 --> 00:38:31,542 Comment êtes-vous impliqué dans ça? 233 00:38:31,626 --> 00:38:32,792 Je dois le donner à Enzo. 234 00:38:34,001 --> 00:38:35,001 Une dette. 235 00:38:37,167 --> 00:38:38,626 Il me doit. 236 00:38:39,459 --> 00:38:40,584 Maintenant, nous sommes bons. 237 00:38:44,334 --> 00:38:46,459 Vous avez de la chance qu'il vous ait apporté l'argent. 238 00:38:46,542 --> 00:38:49,126 - Si je découvre que vous jouez à nouveau ... - Je ne le ferai pas. 239 00:38:49,209 --> 00:38:50,709 Soyez un homme! 240 00:39:03,001 --> 00:39:04,001 Ça va? 241 00:39:05,084 --> 00:39:06,459 Vous avez presque eu des ennuis. 242 00:39:06,959 --> 00:39:09,084 Je ne sais pas quand je peux te rembourser. 243 00:39:10,209 --> 00:39:11,417 Un café est assez. 244 00:39:14,209 --> 00:39:16,542 Très bien, allons prendre ce café. 245 00:39:22,084 --> 00:39:23,792 Allons chez vous. 246 00:39:23,876 --> 00:39:25,251 Ma maison? Pourquoi? 247 00:39:25,334 --> 00:39:27,792 C'est plus détendu. 248 00:39:30,001 --> 00:39:31,376 Un café et j'irai. 249 00:40:09,709 --> 00:40:11,334 - Nunzia ... - Hé. 250 00:40:13,751 --> 00:40:16,584 - Enzo. - C'est l'Américain dont je vous ai parlé. 251 00:40:16,667 --> 00:40:18,542 - Ravi de vous rencontrer. Doyen. - Nunzia. 252 00:40:18,626 --> 00:40:19,959 Ravi de vous rencontrer. 253 00:40:20,042 --> 00:40:21,751 - Où est le bébé? - Là-bas. 254 00:40:21,834 --> 00:40:25,126 Il devrait être debout maintenant. Il dormait. Il était fatigué. 255 00:40:28,084 --> 00:40:29,751 - Il est là. - Voulez-vous l'obtenir? 256 00:40:29,834 --> 00:40:30,834 Je vais le recevoir. 257 00:40:34,251 --> 00:40:35,251 Hé, mon pote. 258 00:40:43,209 --> 00:40:44,376 Quel est son prénom? 259 00:40:44,876 --> 00:40:46,834 Son nom est vittorio. Comme son grand-père. 260 00:40:48,542 --> 00:40:49,959 Puis-je vous faire quelque chose? 261 00:40:50,501 --> 00:40:53,084 - Que diriez-vous de deux cafés. - Deux cafés? 262 00:40:53,167 --> 00:40:54,167 Bien. 263 00:40:56,376 --> 00:40:58,959 - Avoir un siège. - Venez à papa. 264 00:41:01,792 --> 00:41:04,626 Qu'est-ce que c'est, mon pote? 265 00:41:05,917 --> 00:41:07,251 Ma chérie. 266 00:41:08,459 --> 00:41:09,459 Bernardino. 267 00:41:10,084 --> 00:41:11,626 - 'Matin. - De quoi avez-vous besoin? 268 00:41:11,709 --> 00:41:13,584 - Deux cartons de cigarettes. - Deux? 269 00:41:13,667 --> 00:41:14,584 - Ouais. - Bien. 270 00:41:14,667 --> 00:41:18,001 - Il devient un enfant agréable. - Vous voyez à quel point il est grand? 271 00:41:19,792 --> 00:41:21,376 Je serai de retour. 272 00:41:53,792 --> 00:41:54,792 Vittorio. 273 00:41:58,876 --> 00:41:59,876 Il pleurait. 274 00:42:02,917 --> 00:42:03,917 Bernardino? 275 00:42:07,501 --> 00:42:10,001 - Les cigarettes. - Enzo, qu'est-ce que je vous dois? 276 00:42:11,126 --> 00:42:13,709 - Gimme 7 000 lires. - Ils sont remontés? 277 00:42:13,792 --> 00:42:16,167 - Vous savez comment est le marché. - sont-ils américains? 278 00:42:16,251 --> 00:42:18,709 Détendez-vous, ils sont d'Espagne, Mais ils sont américains. 279 00:42:24,834 --> 00:42:25,834 Vous l'aimez? 280 00:42:26,334 --> 00:42:27,584 Bien. Merci. 281 00:42:28,917 --> 00:42:30,751 Combien de temps séjournez-vous à Naples? 282 00:42:31,459 --> 00:42:32,751 Je ne sais pas encore. 283 00:42:33,376 --> 00:42:36,209 Y a-t-il autre chose Vous devez faire au cours des prochains jours? 284 00:42:37,459 --> 00:42:38,459 Non. 285 00:42:39,334 --> 00:42:42,542 Alors tu veux venir Dimanche au baptême de notre fils? 286 00:42:43,084 --> 00:42:43,917 "Baptême"? 287 00:42:45,917 --> 00:42:47,959 Baptême. Dans l'église. 288 00:42:48,042 --> 00:42:49,542 - Bénédiction avec l'eau bénite. - Oui. 289 00:42:49,626 --> 00:42:51,834 Oubliez ça, il a des trucs à faire. 290 00:42:51,917 --> 00:42:53,209 Enzo, c'est une bonne chose. 291 00:42:53,292 --> 00:42:54,834 Non, non. 292 00:42:54,917 --> 00:42:56,334 Je suis libre. 293 00:42:58,584 --> 00:42:59,792 Ce serait notre plaisir. 294 00:43:03,959 --> 00:43:05,126 Non... 295 00:43:14,042 --> 00:43:16,084 Je suis allé chez Enzo. 296 00:43:17,292 --> 00:43:18,709 ... et son enfant. 297 00:43:19,584 --> 00:43:20,667 Vittorio. 298 00:43:26,042 --> 00:43:28,042 Ils m'ont invité à son baptême. 299 00:43:49,167 --> 00:43:50,292 Cent? 300 00:45:27,542 --> 00:45:28,542 Ouah. 301 00:45:52,251 --> 00:45:53,334 Bon! 302 00:45:53,417 --> 00:45:55,126 - Je garde celui-ci. - Tu devrais. 303 00:45:55,209 --> 00:45:56,209 Bon. 304 00:46:05,667 --> 00:46:06,667 Ils sont bizarres. 305 00:46:21,209 --> 00:46:23,626 Nous pourrions ajouter une médaille avec un saint. 306 00:46:30,417 --> 00:46:31,501 Quels sont les saints? 307 00:46:32,792 --> 00:46:36,959 Nous avons St. Anthony, St. Francis, St. Anna, St. Lucia ... 308 00:46:38,501 --> 00:46:39,626 - Sainte-Lucie. - Sainte-Lucie? 309 00:46:40,792 --> 00:46:42,001 Comme sa grand-mère. 310 00:46:45,917 --> 00:46:46,917 Bon. 311 00:46:50,876 --> 00:46:53,959 Nous allons mettre son nom sur le dos. Quel est le nom de votre petit-fils? 312 00:46:54,501 --> 00:46:56,292 - Vittorio. - Vittorio. 313 00:46:57,334 --> 00:46:59,084 - Combien ça coûte? - Voyons. 314 00:47:06,792 --> 00:47:08,084 Quarante-deux mille lires. 315 00:47:09,501 --> 00:47:10,876 - Beaucoup. - Non. 316 00:47:25,334 --> 00:47:27,126 D'accord, je vais le prendre. 317 00:47:53,876 --> 00:47:55,584 Essayons la veste. 318 00:48:01,834 --> 00:48:03,667 Hé, Dean. Tu es venu. 319 00:48:04,167 --> 00:48:05,001 «Cours que j'ai fait. 320 00:48:06,334 --> 00:48:07,667 - Félicitations. - Merci. 321 00:48:10,501 --> 00:48:11,917 - Bravo. - Merci. 322 00:48:15,834 --> 00:48:19,042 Vittorio. 323 00:48:27,084 --> 00:48:28,209 Hé, Vittorio est ici. 324 00:48:28,292 --> 00:48:30,042 - Il est ici. - Vittorio! 325 00:48:36,792 --> 00:48:38,334 Me voici. 326 00:48:45,001 --> 00:48:46,292 - Salut, Nunzia. - Salut. 327 00:48:47,626 --> 00:48:49,834 - 'Morning, Vittorio. - Bonjour, tout le monde. 328 00:48:49,917 --> 00:48:51,542 Ce petit gars ... 329 00:48:51,626 --> 00:48:53,834 Vous devenez plus beau tous les jours. 330 00:48:56,709 --> 00:48:57,917 Ici, Nunzia, prenez-le. 331 00:48:59,126 --> 00:49:01,001 Regardez ce que Vittorio vous a apporté. 332 00:49:02,917 --> 00:49:04,542 Un cadeau de grand-père. 333 00:49:05,459 --> 00:49:06,917 C'est beau, Vittorio. 334 00:49:07,959 --> 00:49:10,251 - Tu l'aimes, Nunzia? - Wow, c'est vraiment joli. 335 00:49:10,334 --> 00:49:12,084 Beau collier, Vittorio. 336 00:49:12,167 --> 00:49:14,167 - voilà. - Nice, Vittorio. 337 00:49:14,251 --> 00:49:16,501 Les gars, la messe est sur le point de commencer. 338 00:49:18,001 --> 00:49:20,084 - Rassisons. - Baptons cet enfant. 339 00:49:20,167 --> 00:49:22,751 Dean, entrez à l'intérieur. 340 00:49:29,667 --> 00:49:31,876 Chers parents, 341 00:49:31,959 --> 00:49:35,209 Êtes-vous conscient de cette responsabilité? 342 00:49:35,292 --> 00:49:36,667 - Oui. - Oui. 343 00:49:36,751 --> 00:49:40,626 Et comme son parrain, Êtes-vous prêt à aider ces parents 344 00:49:40,709 --> 00:49:43,709 Dans cette entreprise importante? 345 00:49:43,792 --> 00:49:44,792 Oui. 346 00:49:48,209 --> 00:49:49,334 Vittorio, 347 00:49:49,959 --> 00:49:51,542 Je te baptise, 348 00:49:52,126 --> 00:49:55,334 Au nom du père, le fils 349 00:49:55,417 --> 00:49:57,667 Et le Saint-Esprit. 350 00:50:00,042 --> 00:50:01,167 Applaudissements. 351 00:51:20,126 --> 00:51:21,459 Aurons-nous un toast? 352 00:51:22,126 --> 00:51:23,251 Avec plaisir. 353 00:51:27,376 --> 00:51:29,501 Alors, comment va la fête? Vous l'aimez? 354 00:51:29,584 --> 00:51:30,876 Ouais, très gentil. 355 00:51:37,209 --> 00:51:39,584 Alors, tu es Lucia's American. 356 00:51:40,417 --> 00:51:41,667 Oui. 357 00:51:41,751 --> 00:51:43,584 - Je suis Dean. - Avec plaisir. Vittorio. 358 00:51:44,876 --> 00:51:47,334 Vous avez pris votre temps pour revenir. 359 00:51:48,459 --> 00:51:50,084 Mais je suis revenu. 360 00:51:51,209 --> 00:51:53,251 Je voulais rencontrer Enzo. 361 00:51:53,334 --> 00:51:55,834 Maintenant que tu l'as rencontré, Que voulez-vous faire? 362 00:51:56,501 --> 00:51:57,584 Je ne sais pas. 363 00:51:58,126 --> 00:52:01,542 Je veux passer un peu de temps avec mon fils. 364 00:52:01,626 --> 00:52:02,876 Si je peux? 365 00:52:02,959 --> 00:52:04,001 Écoutez-moi. 366 00:52:04,501 --> 00:52:06,542 J'ai soulevé Enzo sur presque rien. 367 00:52:06,626 --> 00:52:09,542 Je lui ai donné ainsi que sa maman La chemise de mon dos. 368 00:52:10,584 --> 00:52:12,001 Vous comprenez quand je parle? 369 00:52:12,084 --> 00:52:14,501 - Vous étiez généreux. - J'étais. 370 00:52:14,584 --> 00:52:15,959 Mais tu ne l'étais pas. 371 00:52:16,042 --> 00:52:17,584 Je ne veux pas te juger, cependant. 372 00:52:19,126 --> 00:52:21,959 Venez chanter une chanson avec moi, Don Vittorio! 373 00:52:24,209 --> 00:52:27,209 Don Vittorio, Venez ici, c'est aussi votre fête. 374 00:52:27,292 --> 00:52:28,667 Ne me filme pas seulement. 375 00:52:28,751 --> 00:52:31,126 Regardez à quel point les filomènes et les nunzia sont magnifiques. 376 00:52:31,209 --> 00:52:32,751 Même l'Américain est ici. 377 00:52:32,834 --> 00:52:34,792 Allez le filmer aussi. 378 00:53:59,417 --> 00:54:01,001 Ce sont les Américains. 379 00:54:01,084 --> 00:54:03,501 Partir sans les chemises sur le dos. 380 00:54:03,584 --> 00:54:05,584 Ils ont certainement fait battre la merde. 381 00:54:05,667 --> 00:54:07,792 Les vietnamiens sont un tas de punks. 382 00:54:07,876 --> 00:54:09,542 Oncle Tonino, viens voir. 383 00:54:09,626 --> 00:54:11,876 Les vietnamiens donnent un coup de pied aux Américains. 384 00:54:15,376 --> 00:54:18,751 Que ressentent ces hommes, qui est toujours invité à mourir 385 00:54:18,834 --> 00:54:21,876 comme accord est déjà rédigé. 386 00:54:32,001 --> 00:54:34,542 bien sûr, je réponds En tant que membre de l'armée. 387 00:54:34,626 --> 00:54:36,876 ce qui signifie que nous devons continuer à nous battre ... 388 00:54:36,959 --> 00:54:38,542 Continuer les combats? Tu as perdu. 389 00:54:38,626 --> 00:54:40,209 Qui pensent-ils qu'ils sont? 390 00:54:53,751 --> 00:54:54,751 Enzo. 391 00:54:55,959 --> 00:54:57,126 Dean est ici. 392 00:54:57,709 --> 00:54:59,251 Vous n'avez fait que les bougies d'allumage? 393 00:54:59,334 --> 00:55:01,209 Et la pompe à eau. Allez-y, allumez-le. 394 00:55:13,792 --> 00:55:16,042 D'accord, retirez-le. 395 00:55:16,126 --> 00:55:17,084 Attendez. 396 00:55:17,167 --> 00:55:18,876 - C'est bon? - Sortez-le. 397 00:55:18,959 --> 00:55:20,501 Whoa, attendez. 398 00:55:22,709 --> 00:55:23,792 Sortez-le. 399 00:55:25,751 --> 00:55:26,751 Un, deux ... 400 00:55:28,584 --> 00:55:30,376 - Là-bas. - Déplacez-le là-bas. 401 00:55:30,459 --> 00:55:32,459 Là-bas. Plus... 402 00:55:32,542 --> 00:55:34,084 - D'accord. - abaissez-le un peu. 403 00:55:38,709 --> 00:55:40,459 - Poursuivre. - Bien. 404 00:55:41,292 --> 00:55:42,584 Aller... 405 00:55:51,084 --> 00:55:52,167 D'accord. 406 00:55:53,584 --> 00:55:54,792 Que faites-vous ici? 407 00:55:55,917 --> 00:55:58,167 Nous n'avons pas parlé hier. 408 00:55:58,251 --> 00:56:00,209 C'est bon, il se passait beaucoup de choses. 409 00:56:02,459 --> 00:56:03,834 Venez dîner avec moi. 410 00:56:05,959 --> 00:56:06,959 J'ai des trucs à faire. 411 00:56:10,001 --> 00:56:11,084 Alors je vais partir. 412 00:56:11,834 --> 00:56:12,834 Parlez juste. 413 00:56:20,376 --> 00:56:21,751 D'accord, très bien. 414 00:56:21,834 --> 00:56:23,251 Mais je dois parler à Vittorio. 415 00:56:29,376 --> 00:56:30,376 Nous sommes ici. 416 00:56:33,584 --> 00:56:34,667 Ouais. 417 00:56:34,751 --> 00:56:37,292 - 'Soirée, les gars. - Hé, Enzo. 418 00:56:37,376 --> 00:56:39,167 Vittorio, le moteur est fixe. 419 00:56:39,251 --> 00:56:40,792 Je vais aller manger avec Dean. 420 00:56:41,292 --> 00:56:44,084 Qu'en penses-tu, Que le bateau nous attend? 421 00:56:44,167 --> 00:56:46,584 Détendez-vous, juste une heure et nous reviendrons. 422 00:56:46,667 --> 00:56:48,959 Nous n'avons pas le temps, Enzo. 423 00:56:49,042 --> 00:56:51,292 Tu peux aller manger avec l'Américain la prochaine fois. 424 00:56:51,376 --> 00:56:53,792 L'enfant doit travailler ce soir. 425 00:56:54,459 --> 00:56:56,209 Restez ici parce que nous devons organiser. 426 00:56:56,709 --> 00:56:58,959 - Puis-je lui donner le bon? - Donnez-le-lui. 427 00:56:59,667 --> 00:57:01,376 Ici, assurez-vous de ne pas le perdre. 428 00:57:09,626 --> 00:57:11,334 Je vous ai dit que j'étais occupé. 429 00:57:12,126 --> 00:57:13,584 Aucun problème. 430 00:57:14,459 --> 00:57:15,501 Quand êtes-vous libre? 431 00:57:17,251 --> 00:57:19,251 Je ne sais pas. Venez chez moi ce soir. 432 00:57:19,334 --> 00:57:20,709 Après le dîner. 433 00:57:20,792 --> 00:57:23,126 - Nous pouvons aller prendre un verre. - Ouais. 434 00:57:23,209 --> 00:57:24,792 - À plus tard. - D'accord 435 00:57:39,876 --> 00:57:41,667 - Oh, c'est toi. - Désolé. 436 00:57:41,751 --> 00:57:42,626 Quel est le problème? 437 00:57:42,709 --> 00:57:45,042 Enzo m'a dit de venir ici. 438 00:57:45,126 --> 00:57:46,501 Enzo n'est pas encore de retour, cependant. 439 00:57:47,084 --> 00:57:48,167 Où est-il? 440 00:57:52,626 --> 00:57:53,626 Je ne sors pas. 441 00:57:53,709 --> 00:57:56,167 Je l'ai eu. Nous avons attendu trois heures. Nous devons y aller. 442 00:57:56,251 --> 00:57:57,834 Écoutez-moi, Enzo. 443 00:57:57,917 --> 00:57:59,501 Voyez à quel point il est clair là-bas? 444 00:57:59,584 --> 00:58:02,334 Il y a un vent du nord. Si nous allons, il y aura un enfer à payer. 445 00:58:02,417 --> 00:58:05,459 Quel vent nord? Regardez, l'eau est comme du verre. 446 00:58:05,542 --> 00:58:07,667 C'est comme du verre ici, mais pas là-bas. 447 00:58:08,417 --> 00:58:10,001 Il y a un mauvais temps. 448 00:58:10,084 --> 00:58:14,126 Je comprends, mais le bateau attend. Si nous ne partons pas, nous perdons tout. 449 00:58:14,209 --> 00:58:16,959 Je ne vais pas risquer ma vie sur cette mer là-bas. 450 00:58:17,042 --> 00:58:21,251 Très bien, mais il y a 30 boîtes là-bas. Nous allons perdre de l'argent. 451 00:58:21,334 --> 00:58:22,584 Que devez-vous faire? 452 00:58:22,667 --> 00:58:25,501 Restez en dehors de cela. Nous devons ramasser une charge de cigarettes. 453 00:58:25,584 --> 00:58:27,834 Que allons-nous faire? Vittorio aura la tête. 454 00:58:27,917 --> 00:58:31,042 Avec tout le respect que je vous dois pour Vittorio, Je ne le risque pas sur cette mer. 455 00:58:31,126 --> 00:58:34,001 Je ne mourrai pas par mauvais temps. Je ne vais pas. 456 00:58:35,626 --> 00:58:37,126 - Est-ce le bateau? - Ouais. 457 00:58:41,542 --> 00:58:42,792 Je peux le conduire. 458 00:58:44,459 --> 00:58:47,084 Vous pouvez gérer ce bateau avec ce temps là-bas? 459 00:58:48,917 --> 00:58:50,709 J'étais un marin. 460 00:58:53,584 --> 00:58:54,792 Vous étiez marin? 461 00:58:55,292 --> 00:58:56,292 Bien, allez. 462 00:58:56,834 --> 00:58:57,917 Amérique? 463 00:58:58,001 --> 00:58:59,292 Vous êtes sûr? 464 00:58:59,376 --> 00:59:01,042 - Ouais. - Ouais? 465 00:59:01,709 --> 00:59:03,667 Tous les ensembles. Il me prendra. 466 00:59:03,751 --> 00:59:05,001 - Vous avez le bon? - Oui. 467 00:59:05,084 --> 00:59:07,834 - Alors allez. Bonne nuit. - Où pensez-vous que vous allez? 468 00:59:07,917 --> 00:59:09,292 Sois prudent. 469 00:59:11,834 --> 00:59:13,084 Se détache. 470 00:59:13,167 --> 00:59:14,626 Nous avons les masques de ski? 471 00:59:15,584 --> 00:59:16,959 Répondez-moi, nous les avons? 472 00:59:17,042 --> 00:59:19,959 - Ouais, ils sont là. Sois prudent. - Ne t'inquiète pas. 473 00:59:20,042 --> 00:59:21,376 Sois prudent. 474 00:59:45,709 --> 00:59:47,084 Arrêtez ici. 475 00:59:47,667 --> 00:59:48,667 Arrêtez, arrêtez. 476 00:59:57,209 --> 00:59:58,834 Dimitri, c'est Enzo. 477 01:00:00,542 --> 01:00:02,251 Dimitri, c'est Enzo. Sur. 478 01:00:02,876 --> 01:00:04,584 Enzo, je t'entends. Terminé. 479 01:00:04,667 --> 01:00:07,459 Dimitri, combien de kilomètres êtes-vous? Sur. 480 01:00:07,542 --> 01:00:11,376 avec votre dos au château sur Capri, Partez à 180 degrés. 481 01:00:11,459 --> 01:00:13,292 Je suis à 20 miles. Terminé. 482 01:00:13,376 --> 01:00:14,542 Très bien, Gotcha. 483 01:00:15,584 --> 01:00:18,167 Maintenant, nous devons partir à 180 degrés 484 01:00:18,251 --> 01:00:19,667 Et allez directement pendant une heure. 485 01:00:19,751 --> 01:00:21,709 Dans 20 miles, nous y sommes. 486 01:01:03,542 --> 01:01:05,167 Bien sûr, vous voulez continuer? 487 01:01:05,667 --> 01:01:06,876 La mer est assez élevée. 488 01:01:09,959 --> 01:01:10,959 Ne t'inquiète pas. 489 01:02:12,292 --> 01:02:14,126 Dimitri, c'est Enzo. Sur. 490 01:02:14,709 --> 01:02:16,792 Salut, Enzo. Terminé. 491 01:02:17,292 --> 01:02:20,584 Je peux te voir à l'arc. Flashez vos lumières. 492 01:02:24,542 --> 01:02:25,709 D'accord, je te vois. 493 01:02:35,042 --> 01:02:36,042 Allez là-bas. 494 01:02:40,042 --> 01:02:41,042 Prenez la corde. 495 01:02:42,792 --> 01:02:43,792 D'accord. 496 01:02:50,709 --> 01:02:51,709 Salut les gars. 497 01:02:52,417 --> 01:02:53,709 Combien vous ramassez? 498 01:02:53,792 --> 01:02:54,792 Trente. 499 01:02:55,542 --> 01:02:57,376 - Donnez le bon. - D'accord. 500 01:03:15,292 --> 01:03:16,292 Vous êtes doué. 501 01:03:16,959 --> 01:03:18,417 Trente pour Vittorio! 502 01:03:19,542 --> 01:03:21,917 Allez, les gars, La police financière est ici. 503 01:03:32,917 --> 01:03:34,167 Dépêche-toi. 504 01:03:43,001 --> 01:03:47,626 Assurez-vous de vous débarrasser de ce truc dès que vous le retirez. 505 01:03:47,709 --> 01:03:49,001 Les enlever. 506 01:03:49,084 --> 01:03:50,334 Laissons-les, les garçons. 507 01:03:52,459 --> 01:03:54,626 Prenez ceci. 508 01:03:54,709 --> 01:03:56,501 Poursuivre! 509 01:03:59,334 --> 01:04:00,542 Allez, dépêchez-vous! 510 01:04:00,626 --> 01:04:02,751 Allez, les gars! Les enlever! 511 01:04:04,209 --> 01:04:05,501 Allez! 512 01:04:07,292 --> 01:04:10,334 Allons-y, les garçons! 513 01:04:10,417 --> 01:04:13,376 Les obtenir aussi. 514 01:04:24,334 --> 01:04:25,501 Nous l'avons fait. 515 01:04:41,459 --> 01:04:47,459 C'était mai, je n'oublierai jamais 516 01:04:47,542 --> 01:04:52,584 Nous chantions un duo 517 01:04:53,084 --> 01:04:58,417 le temps passe, Plus la mémoire est forte 518 01:04:59,251 --> 01:05:05,792 La brise était cool Et la chanson était douce 519 01:05:06,751 --> 01:05:11,751 et elle a dit: "Amour, mon cher amour, 520 01:05:11,834 --> 01:05:16,751 tu vas si loin 521 01:05:16,834 --> 01:05:21,334 Si vous me quittez, je compterai les heures 522 01:05:21,417 --> 01:05:26,334 qui sait quand vous reviendrez " 523 01:05:26,417 --> 01:05:31,376 J'ai répondu: "Je reviendrai 524 01:05:31,459 --> 01:05:36,251 quand les roses reviennent 525 01:05:36,334 --> 01:05:40,959 Si les roses reviennent en mai, 526 01:05:41,042 --> 01:05:45,792 En mai, je reviendrai aussi 527 01:05:45,876 --> 01:05:51,167 Si les roses reviennent en mai, 528 01:05:51,251 --> 01:05:55,292 En mai, je reviendrai également " 529 01:05:57,292 --> 01:05:59,084 Nice, Amérique! 530 01:06:04,042 --> 01:06:05,626 Combien de guerres étiez-vous? 531 01:06:09,251 --> 01:06:12,126 J'ai fait ma première mission ici. 532 01:06:13,126 --> 01:06:15,209 Puis la Corée, puis le Vietnam. 533 01:06:19,876 --> 01:06:21,542 Avez-vous tué beaucoup de gens? 534 01:06:29,209 --> 01:06:30,376 Avez-vous déjà été abattu? 535 01:06:33,126 --> 01:06:34,084 - Ouais. - Ouais? 536 01:06:34,167 --> 01:06:35,167 Où? 537 01:06:39,042 --> 01:06:40,042 Regardez ceci. 538 01:06:40,542 --> 01:06:41,459 Moi aussi. 539 01:06:43,709 --> 01:06:45,626 Mais c'est une blessure par coup de couteau. 540 01:06:46,459 --> 01:06:47,459 Ici. 541 01:06:48,334 --> 01:06:49,334 Et ici. 542 01:06:54,167 --> 01:06:55,459 Alors, vous vivez à New York? 543 01:06:56,751 --> 01:06:59,167 - Proche. New Jersey. - Oh. 544 01:06:59,251 --> 01:07:00,792 Alors vous vivez dans un gratte-ciel? 545 01:07:01,709 --> 01:07:05,459 Une maison avec une cour. 546 01:07:05,542 --> 01:07:07,584 Une villa. A-t-il une piscine? 547 01:07:09,084 --> 01:07:10,084 Ouais. 548 01:07:10,792 --> 01:07:12,084 Quelle voiture avez-vous? 549 01:07:15,626 --> 01:07:16,709 Une image. 550 01:07:21,376 --> 01:07:22,584 C'est une Mustang. 551 01:07:23,084 --> 01:07:26,042 - Ouais, tu le sais. - 'cours que je fais. 552 01:07:27,001 --> 01:07:28,292 Quelle année est-ce? 553 01:07:33,167 --> 01:07:34,876 - Bon. - Merci. 554 01:07:36,626 --> 01:07:38,126 - Tu t'es marié? - Non. 555 01:07:39,209 --> 01:07:41,876 - Divorcé. - Oh, donc tu es célibataire. 556 01:07:41,959 --> 01:07:44,792 Vous avez des femmes. Vous vivez la bonne vie. 557 01:07:45,542 --> 01:07:46,542 Obtenez un chargement de cela. 558 01:07:47,251 --> 01:07:48,792 - Bon. - Non. 559 01:07:52,626 --> 01:07:53,709 Quel chanceux êtes-vous. 560 01:08:08,459 --> 01:08:10,876 Quand tu avais 12 ans, 561 01:08:10,959 --> 01:08:13,084 Quand ta maman est morte, 562 01:08:14,209 --> 01:08:16,001 Ils m'ont envoyé ceci. 563 01:08:20,709 --> 01:08:24,001 Cela dit que vous vouliez me rencontrer. 564 01:08:25,834 --> 01:08:27,167 Est-ce vrai? 565 01:08:32,417 --> 01:08:33,584 Je ne me souviens pas. 566 01:08:34,084 --> 01:08:36,417 J'étais petit. Je ne me souviens pas. 567 01:08:44,209 --> 01:08:45,709 Pendant de nombreuses années, 568 01:08:46,209 --> 01:08:48,709 Je ne pensais pas à toi. 569 01:08:58,376 --> 01:09:01,126 Mais si tu as besoin de quelque chose, 570 01:09:06,667 --> 01:09:07,501 Excusez-moi. 571 01:09:09,167 --> 01:09:11,542 Te voilà. Spaghetti aux palourdes. 572 01:09:12,334 --> 01:09:14,126 - Apprécier. - Merci. 573 01:09:18,501 --> 01:09:19,501 Mangeons. 574 01:09:58,917 --> 01:10:00,167 Maman est ici. 575 01:10:14,501 --> 01:10:15,876 Allez le remplir d'eau. 576 01:10:16,376 --> 01:10:17,626 C'est là-bas. 577 01:11:43,292 --> 01:11:44,376 Contrebande. 578 01:12:22,876 --> 01:12:23,876 Rien. 579 01:13:01,292 --> 01:13:04,001 Et maintenant, Peppino Gagliardi! 580 01:13:04,084 --> 01:13:06,084 Wow, Peppino Gagliardi. 581 01:13:12,917 --> 01:13:14,292 Il est si beau. 582 01:15:49,626 --> 01:15:51,042 Que ferais-je en Amérique? 583 01:17:47,792 --> 01:17:49,251 Vous deux ici encore? 584 01:17:49,334 --> 01:17:51,459 Tu ne comprends pas, Je ne veux pas de ta bénédiction! 585 01:17:51,542 --> 01:17:52,542 - Vous ne le faites pas? - Non. 586 01:17:52,626 --> 01:17:55,001 Je ne te donnerai pas un centime. En fait, faites-moi une faveur. 587 01:17:55,084 --> 01:17:57,959 Prenez vos affaires et partez. Déplacez-le. Sortez ici. 588 01:17:58,042 --> 01:17:59,251 - sautez, Enzo. - S'en aller. 589 01:17:59,334 --> 01:18:00,459 Bien. 590 01:18:00,542 --> 01:18:03,542 - vous petits punks. Allez dire à Don Vittorio. - Ne t'inquiète pas. 591 01:18:04,167 --> 01:18:07,334 Obtenez une charge de ces deux. Venir ici en demandant de l'argent. 592 01:18:07,959 --> 01:18:09,209 Nous travaillons ici. 593 01:18:09,292 --> 01:18:10,501 Nous travaillons nos mégots! 594 01:18:11,542 --> 01:18:12,626 Ces deux punks. 595 01:19:12,459 --> 01:19:14,792 Je ne sais pas vraiment quand c'est arrivé. 596 01:19:24,917 --> 01:19:27,042 - est Enzo ici? - Ouais, il dort. 597 01:19:27,126 --> 01:19:29,251 - Puis-je entrer? - Tu ne peux pas venir plus tard? 598 01:19:29,334 --> 01:19:30,292 Excusez-moi. 599 01:19:40,501 --> 01:19:41,501 Qu'est-ce que tu as fait? 600 01:19:41,584 --> 01:19:44,709 - Que veux-tu? - Vous avez brûlé cette boutique. 601 01:19:44,792 --> 01:19:47,376 Que veux-tu? Sortez, faites attention à votre propre entreprise. 602 01:19:47,459 --> 01:19:48,626 Vous l'avez fait. 603 01:19:48,709 --> 01:19:50,917 Tu viens me casser le cul après 20 ans? 604 01:19:51,001 --> 01:19:52,917 Rentrer chez vous. Continue. 605 01:19:53,459 --> 01:19:55,001 - Aller! - Putain d'idiot! 606 01:19:55,084 --> 01:19:56,292 Va te faire foutre! 607 01:19:57,459 --> 01:19:58,626 Vous vous mêlez toujours. 608 01:20:00,126 --> 01:20:02,167 - Bonjour. - 'Matin. 609 01:20:02,917 --> 01:20:04,001 Votre mari est-il ici? 610 01:20:04,084 --> 01:20:06,084 - Ouais, je vais le chercher. - Merci. 611 01:20:08,501 --> 01:20:09,751 Enzo? 612 01:20:09,834 --> 01:20:11,209 Enzo. La police. 613 01:20:11,292 --> 01:20:13,251 - Quoi? - La police vous cherche. 614 01:20:20,126 --> 01:20:22,167 - Bonjour. - Bonjour, Enzo. 615 01:20:22,251 --> 01:20:25,084 - Avez-vous vu ce qui s'est passé hier soir? - Quoi? 616 01:20:25,167 --> 01:20:27,501 Vous ne savez rien? Tu dormais. 617 01:20:27,584 --> 01:20:30,417 - Ils ont brûlé la boutique de Salvatore. - Alors quoi? Que veux-tu? 618 01:20:30,501 --> 01:20:32,792 - Tu ne sais rien? - Moi? Comment devrais-je? 619 01:20:33,417 --> 01:20:37,167 - Venez à la gare pour des questions. - Pourquoi? Je n'ai rien fait! 620 01:20:37,251 --> 01:20:39,376 J'étais avec lui hier soir. 621 01:20:39,459 --> 01:20:41,334 C'est mon père. Ancienne militaire américaine. 622 01:20:42,001 --> 01:20:43,959 - Voyez par vous-même. - Tu es son père? 623 01:20:44,584 --> 01:20:46,001 Oui. 624 01:20:46,084 --> 01:20:47,417 Donnez-moi une carte d'identité. 625 01:21:03,084 --> 01:21:04,792 - Vous êtes dans l'armée? - Oui. 626 01:21:05,501 --> 01:21:08,709 - Pourquoi votre nom de famille est-il différent? - J'ai le nom de famille de ma mère. 627 01:21:10,667 --> 01:21:12,334 Mon fils a raison. 628 01:21:13,459 --> 01:21:15,709 - Il était avec moi. - Il était avec toi? 629 01:21:15,792 --> 01:21:16,626 Oui. 630 01:21:17,292 --> 01:21:18,334 Vous êtes sûr? 631 01:21:18,834 --> 01:21:19,834 Bien sûr. 632 01:21:25,126 --> 01:21:27,126 - Au revoir. - Au revoir. 633 01:21:41,667 --> 01:21:42,667 Arrêt! 634 01:21:44,167 --> 01:21:45,709 Au moins, laissez-moi dire merci. 635 01:21:47,334 --> 01:21:48,834 Hé, j'ai dit merci. 636 01:21:49,417 --> 01:21:51,876 Vous êtes les bienvenus. Rentrer chez vous. 637 01:21:52,917 --> 01:21:54,292 Restez en dehors de mon entreprise. 638 01:21:54,376 --> 01:21:56,626 Je devais le faire. 639 01:21:56,709 --> 01:21:58,501 Vous comprenez? 640 01:22:00,959 --> 01:22:02,167 C'est ma vie. 641 01:22:02,251 --> 01:22:04,667 Vittorio m'a élevé. Mes mains sont attachées. 642 01:22:04,751 --> 01:22:06,584 Je lui dois. Je dois faire ce qu'il dit. 643 01:22:07,167 --> 01:22:08,917 Vous ne pouvez pas vivre comme ça. 644 01:22:09,001 --> 01:22:10,626 Que puis-je faire? Dites-moi. 645 01:22:11,876 --> 01:22:13,334 - S'en aller. - Où? 646 01:22:13,417 --> 01:22:14,876 À l'Amérique avec vous? 647 01:22:24,459 --> 01:22:25,792 Vous plaisantez. 648 01:22:25,876 --> 01:22:27,001 Et ma famille? 649 01:22:27,501 --> 01:22:29,459 Ils peuvent venir avec vous! 650 01:22:30,959 --> 01:22:32,501 Ma maison est grande. 651 01:22:35,084 --> 01:22:36,709 Que vais-je faire en Amérique avec vous? 652 01:22:37,834 --> 01:22:40,126 - être mécanicien. - Un mécanicien? 653 01:22:40,209 --> 01:22:41,209 Moi? 654 01:22:47,501 --> 01:22:48,792 Tu le pense? 655 01:25:06,834 --> 01:25:09,792 «Le soir, j'ai besoin de te parler un moment. 656 01:25:09,876 --> 01:25:10,876 Poursuivre. 657 01:25:10,959 --> 01:25:13,459 Cette histoire à propos de vous voulant Pour emmener Enzo en Amérique, 658 01:25:13,542 --> 01:25:14,584 Est-ce vrai? 659 01:25:15,459 --> 01:25:18,584 - Ce n'est pas un bon endroit pour Enzo. - dit qui? 660 01:25:19,542 --> 01:25:21,459 Il prendra un mauvais terme ici. 661 01:25:21,542 --> 01:25:23,876 Je l'emmène en Amérique avec moi. 662 01:25:25,167 --> 01:25:26,584 Si tu veux le dire de cette façon, 663 01:25:26,667 --> 01:25:29,292 Payez-moi dix millions pour tout ce que j'ai fait pour lui, 664 01:25:29,376 --> 01:25:31,251 Et vous pouvez l'emmener en Amérique. 665 01:25:32,209 --> 01:25:34,209 Je n'ai pas dix millions. 666 01:25:34,292 --> 01:25:36,917 Vous avez acheté la maman d'Enzo pour une boîte de haricots, 667 01:25:37,001 --> 01:25:38,501 Et maintenant tu es fauché? 668 01:25:41,501 --> 01:25:43,251 Ensuite, Enzo reste ici. 669 01:25:43,334 --> 01:25:45,292 Prends soin de toi. Allons-y, Raffaele. 670 01:25:45,834 --> 01:25:46,834 Bonne nuit. 671 01:25:54,126 --> 01:25:56,126 Pourquoi avez-vous parlé à Vittorio? 672 01:25:56,792 --> 01:25:58,376 Dois-je simplement partir comme un voleur? 673 01:25:58,459 --> 01:26:00,001 - Il est venu me voir. - Enzo. 674 01:26:02,834 --> 01:26:04,459 - Où est-il? - Il est ici. 675 01:26:08,001 --> 01:26:10,084 - De quoi avez-vous besoin? - J'ai besoin d'un hachage. 676 01:26:17,959 --> 01:26:20,584 Il m'a demandé dix millions pour vous. 677 01:26:22,084 --> 01:26:23,459 Je dois t'acheter. 678 01:26:24,001 --> 01:26:26,042 - Il vous a demandé dix millions? - Droite. 679 01:26:26,792 --> 01:26:28,084 Que voulez-vous que je fasse? 680 01:26:32,292 --> 01:26:35,709 Faisons les documents et partons. 681 01:26:39,251 --> 01:26:41,626 Vous le faites sonner facile. Cela ne fonctionne pas de cette façon. 682 01:26:48,542 --> 01:26:50,084 - Bye, mec. - Au revoir. 683 01:26:52,209 --> 01:26:55,251 Vittorio va le découvrir Et ne nous laissera même pas nous laisser à l'aéroport. 684 01:26:57,667 --> 01:26:59,334 Je n'ai pas dix millions. 685 01:27:00,751 --> 01:27:02,376 Vous ne le faites pas? 686 01:27:03,209 --> 01:27:04,667 Vous avez une maison. 687 01:27:05,251 --> 01:27:08,126 Vous avez une villa, une piscine, une voiture. 688 01:27:08,209 --> 01:27:10,084 Hé, tu es américain. Tu es riche. 689 01:27:14,251 --> 01:27:17,001 J'ai vendu ma Mustang pour venir ici. 690 01:27:17,667 --> 01:27:20,667 Je prends des médicaments pour dormir, 691 01:27:38,167 --> 01:27:40,084 Nous pouvons recommencer. 692 01:27:41,084 --> 01:27:42,126 Recommencer? 693 01:27:42,876 --> 01:27:43,876 Toi et moi? 694 01:27:45,001 --> 01:27:47,084 Tu veux me sauver? 695 01:29:07,626 --> 01:29:08,834 Bonjour. 696 01:29:18,959 --> 01:29:19,959 Te voilà. 697 01:29:37,834 --> 01:29:40,667 Il nous manque à Pasquale, du quartier espagnol. 698 01:29:41,251 --> 01:29:43,001 Il a eu un problème cette semaine. 699 01:29:44,001 --> 01:29:45,334 C'est tout. 700 01:29:45,417 --> 01:29:49,709 Mais il paiera cette semaine, ne vous inquiétez pas. 701 01:29:50,584 --> 01:29:51,709 Voici l'argent. 702 01:29:59,001 --> 01:30:00,292 - Mario. - Don Vittorio. 703 01:30:00,376 --> 01:30:01,709 Allez appeler Enzo. 704 01:30:02,667 --> 01:30:04,251 Vous vous avez donc décidé. 705 01:30:05,417 --> 01:30:06,667 Bel endroit Amérique? 706 01:30:07,167 --> 01:30:09,792 D'où venez-vous exactement? 707 01:30:11,626 --> 01:30:13,001 Ils y font beaucoup d'argent. 708 01:30:13,709 --> 01:30:15,251 Vous voulez jouer à un jeu de piscine? 709 01:30:16,126 --> 01:30:18,417 - Non. - Puis-je vous procurer du whisky? 710 01:30:19,084 --> 01:30:21,042 - Non. - Tu ne veux rien? 711 01:30:21,126 --> 01:30:22,334 - Ciro? - Vittorio. 712 01:30:22,417 --> 01:30:24,667 Que pouvons-nous offrir à l'Américain ici? 713 01:30:24,751 --> 01:30:26,917 - Tout ce qu'il veut. - Un Coca-Cola. 714 01:30:27,667 --> 01:30:28,834 Pas même un Coca-Cola? 715 01:30:29,917 --> 01:30:32,459 Les Américains deviennent fous de Coca-Cola. 716 01:30:32,542 --> 01:30:34,834 - Tu ne veux rien? - Enzo est ici. 717 01:30:34,917 --> 01:30:36,084 Hé, Enzo. 718 01:30:40,001 --> 01:30:42,459 Ton père est là Et veut vous emmener en Amérique. 719 01:30:44,126 --> 01:30:46,251 Vous voulez l'accompagner en Amérique? 720 01:30:48,292 --> 01:30:49,667 Alors, que voulez-vous faire? 721 01:30:50,209 --> 01:30:51,792 Tu veux y aller? Répondre. 722 01:30:53,584 --> 01:30:54,834 Répondre. 723 01:30:56,542 --> 01:30:57,917 Répondre! 724 01:30:58,001 --> 01:31:01,001 - Pas question, je ne veux pas y aller. - Tu entends ça? 725 01:31:01,667 --> 01:31:03,042 L'enfant veut rester ici. 726 01:31:09,209 --> 01:31:10,459 Tu ne veux pas partir? 727 01:31:13,751 --> 01:31:14,751 Hé. 728 01:31:16,459 --> 01:31:17,751 Enzo. 729 01:31:17,834 --> 01:31:18,834 Enzo? 730 01:31:20,167 --> 01:31:21,376 Allez vous asseoir. 731 01:31:32,251 --> 01:31:33,417 Sortir. 732 01:31:39,542 --> 01:31:40,584 Sortir. 733 01:31:43,792 --> 01:31:45,501 Non, cela reste ici. 734 01:31:45,584 --> 01:31:47,334 J'ai élevé Enzo, pas toi. 735 01:31:47,417 --> 01:31:48,709 Tu es de la merde! 736 01:31:48,792 --> 01:31:50,417 Arrête, je vais gérer ça. 737 01:32:01,209 --> 01:32:02,626 - Il lui a tiré dessus. - Aidez Vittorio. 738 01:32:02,709 --> 01:32:03,709 Vittorio? 739 01:32:03,792 --> 01:32:05,209 Obtenez-moi un chiffon. 740 01:32:05,292 --> 01:32:06,459 Obtenez-moi un chiffon! 741 01:33:04,792 --> 01:33:07,792 Qu'est-ce qui ne va pas? Votre amie vous quitte ici? 742 01:33:07,876 --> 01:33:09,417 Quel est votre visage? 743 01:33:09,501 --> 01:33:11,292 Quel est le problème? Angela! 744 01:33:11,834 --> 01:33:12,959 Angela! 745 01:33:15,417 --> 01:33:17,376 - Quoi de neuf? - Regardez ce qui lui est arrivé. 746 01:33:17,459 --> 01:33:19,167 Rapide, quelque chose ne va pas avec lui. 747 01:33:25,542 --> 01:33:26,584 Ce qui s'est passé? 748 01:33:39,084 --> 01:33:42,084 Je ne sais pas ce qui s'est passé Et je m'en fiche. Vous ne pouvez pas être ici. 749 01:33:42,167 --> 01:33:43,167 D'accord? 750 01:36:45,876 --> 01:36:47,167 Salut. 751 01:36:47,251 --> 01:36:49,584 - Hé, grand-mère, bonjour. - 'Matin. 752 01:36:50,209 --> 01:36:51,626 Il est Dean, un de mes amis. 753 01:36:51,709 --> 01:36:53,417 - Il a besoin de repos. - Ravi de vous rencontrer. 754 01:36:53,501 --> 01:36:54,709 - Bonjour. - Vous voulez s'asseoir? 755 01:36:54,792 --> 01:36:56,542 - Non merci. - Une tasse de café? 756 01:36:57,292 --> 01:36:59,917 - Pouvez-vous lui donner une chemise propre? - Bien sûr. 757 01:37:06,126 --> 01:37:08,292 - Mamma, qu'est-ce que tu fais ici? - shh. 758 01:37:09,334 --> 01:37:11,917 Dormir. Je vais expliquer plus tard. Donnez-moi un baiser. 759 01:37:12,959 --> 01:37:13,959 Au revoir. 760 01:37:16,251 --> 01:37:17,251 Viens avec moi. 761 01:37:27,042 --> 01:37:28,042 Bonne fille. 762 01:37:32,042 --> 01:37:34,001 - Est-ce que ce n'est pas? - Ouais. 763 01:37:34,584 --> 01:37:36,126 - Vous êtes sûr? - Ouais, ça va. 764 01:37:36,209 --> 01:37:37,417 - Merci. - Vous êtes les bienvenus. 765 01:37:37,501 --> 01:37:38,334 Viens avec moi. 766 01:38:36,751 --> 01:38:37,751 Bonjour. 767 01:38:38,542 --> 01:38:39,876 Tu dors bien? 768 01:38:39,959 --> 01:38:41,626 Les enfants vous ont-ils dérangé? 769 01:38:41,709 --> 01:38:43,584 - Non. - D'accord. 770 01:39:08,376 --> 01:39:10,584 - Vous voulez du vin? - Oui. Merci. 771 01:39:17,584 --> 01:39:19,709 - C'est bon, grand-mère. - C'est? Ensuite, mangez. 772 01:39:23,709 --> 01:39:24,709 C'est bon. 773 01:39:40,584 --> 01:39:41,584 Est ce vin? 774 01:39:43,292 --> 01:39:45,126 - Ouais, quel est le problème? - Gimme certains. 775 01:39:47,001 --> 01:39:48,751 - Vous êtes sûr? - Ouais. 776 01:39:51,959 --> 01:39:53,501 Hé, ça suffit. 777 01:39:54,167 --> 01:39:55,501 Permettez-moi de le goûter aussi. 778 01:39:56,959 --> 01:39:58,584 - C'est bon. - Laissez-moi le goûter. 779 01:40:01,251 --> 01:40:03,917 C'est suffisant. 780 01:40:05,709 --> 01:40:08,876 - Détendez-vous, je vais les mettre correctement. - D'accord. 781 01:40:10,292 --> 01:40:11,292 Allons-y. 782 01:40:12,251 --> 01:40:14,709 Allons-y. Un couteau. 783 01:40:15,542 --> 01:40:17,084 Vous êtes déjà allé comme ça. 784 01:40:23,959 --> 01:40:27,292 Non, tu dois le faire rapidement comme lui. 785 01:40:32,209 --> 01:40:34,542 C'est un couteau. 786 01:40:37,626 --> 01:40:38,751 Vous avez le mauvais gars. 787 01:40:38,834 --> 01:40:40,251 - Il est nul à ce sujet. - Alors, faites-vous! 788 01:40:40,334 --> 01:40:42,084 Attendez... 789 01:40:43,959 --> 01:40:45,959 Parions quelque chose. 790 01:40:46,042 --> 01:40:47,417 Comme quoi? 791 01:40:47,501 --> 01:40:48,542 Tout ce que vous voulez. 792 01:40:50,001 --> 01:40:51,667 Attraper! 793 01:40:52,251 --> 01:40:54,417 Facile, Sélevé ... 794 01:40:54,501 --> 01:40:55,667 Une balle, hein? 795 01:41:00,001 --> 01:41:01,001 Attendez. 796 01:41:01,834 --> 01:41:02,834 Mesdames et messieurs ... 797 01:41:03,876 --> 01:41:05,167 Une balle ... 798 01:41:05,876 --> 01:41:08,001 - Pour Sainte-Lucie. - Non... 799 01:41:08,084 --> 01:41:10,417 Joli! Vous voyez ce qu'il vous donne? 800 01:41:10,501 --> 01:41:12,917 - Décision ... - Sainte-Lucie. 801 01:41:13,001 --> 01:41:15,001 Saint Lucia. Laissez-moi voir. 802 01:41:17,542 --> 01:41:22,042 Plus fort! 803 01:41:26,917 --> 01:41:30,292 - ow! - shh, calme. Votre grand-mère ... 804 01:41:36,209 --> 01:41:37,917 Ses doigts ont laissé une marque. 805 01:41:43,167 --> 01:41:44,001 Pour toi. 806 01:41:45,251 --> 01:41:47,292 - Est-ce agréable? - Bon. 807 01:41:49,417 --> 01:41:50,834 Que faites-vous ici? 808 01:41:50,917 --> 01:41:53,042 - Nous étions des bras de bras. - Regardez ce qu'il a gagné. 809 01:41:53,126 --> 01:41:54,959 Tu as gagné? Laissez-moi voir. 810 01:41:57,876 --> 01:41:58,917 À cette heure ... 811 01:42:06,292 --> 01:42:07,292 Saint Lucia. 812 01:42:13,459 --> 01:42:16,376 - D'accord, il est temps pour le lit. - Non, MA. 813 01:42:17,334 --> 01:42:18,459 Allons-y. 814 01:42:19,459 --> 01:42:20,834 Quand vous reverrons-nous? 815 01:42:20,917 --> 01:42:23,459 Demain. Je reste jusqu'au dimanche, d'accord? 816 01:42:23,542 --> 01:42:25,001 Éteignez la lumière. 817 01:42:53,459 --> 01:42:54,459 Ouais. 818 01:44:15,292 --> 01:44:16,292 Continue. 819 01:44:16,376 --> 01:44:17,709 - là-haut? - Continue. 820 01:44:25,334 --> 01:44:27,751 - Ne vous arrêtez pas. - Vous voulez que je m'arrête là-bas? 821 01:44:37,209 --> 01:44:39,042 - Arrêtez ici. - Ici? 822 01:44:40,084 --> 01:44:41,084 Ici. 823 01:44:41,584 --> 01:44:42,917 D'accord. 824 01:44:43,001 --> 01:44:44,376 Combien? 825 01:44:44,459 --> 01:44:45,792 Sept mille. 826 01:44:47,792 --> 01:44:49,376 - Merci. - Merci. 827 01:45:40,167 --> 01:45:42,667 - Excusez-moi, je vais manquer mon vol. - 'Matin. 828 01:45:44,042 --> 01:45:45,292 - Merci. - Excusez-moi. 829 01:46:59,376 --> 01:47:00,584 Enzo ...