1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 (สาวน้อยจอมพลังคังนัมซุน) 2 00:02:04,749 --> 00:02:06,167 (ปี 2013) 3 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 (มองโกเลีย) 4 00:02:09,129 --> 00:02:14,509 พบกับแชมป์จากปีที่แล้ว บาตาร์ 5 00:02:23,935 --> 00:02:25,645 เปิดตัวคู่ต่อสู้ 6 00:02:25,728 --> 00:02:26,813 เชเช็ก 7 00:02:58,469 --> 00:03:00,138 เริ่มต่อสู้ 8 00:04:08,456 --> 00:04:12,001 - เชเช็ก - เชเช็ก 9 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 (ตอน 1 กำเนิดสาวน้อยจอมพลัง) 10 00:04:19,217 --> 00:04:21,678 (ปี 2013 กรุงโซล) 11 00:04:23,846 --> 00:04:25,348 นัมซุนของเรา 12 00:04:26,224 --> 00:04:27,892 จะสบายดีไหมนะ 13 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 คุณเสียแกไปตั้งแต่ยังเด็กเลย 14 00:04:30,186 --> 00:04:31,437 ความผิดฉันเอง 15 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 ฉันไม่น่าพานัมซุนไปมองโกเลียเลย 16 00:04:36,818 --> 00:04:39,028 ไม่คิดเลยว่าวันนั้นจะเป็นครั้งสุดท้าย 17 00:04:39,654 --> 00:04:42,031 แต่อย่างน้อยก็ยังมีรูปถ่ายพวกนี้อยู่ 18 00:04:42,115 --> 00:04:44,075 คุณถึงจดจำแกได้ ไม่เผลอลืมไปไงครับ 19 00:04:44,158 --> 00:04:46,202 ฉันจะไม่ให้เป็นแค่ความทรงจำ ฉันต้องหาแกให้เจอ 20 00:04:46,786 --> 00:04:47,704 ฉะนั้น พ่อนักข่าว 21 00:04:47,787 --> 00:04:49,497 ฝากเขียนข่าวดีๆ หน่อยนะ 22 00:04:49,580 --> 00:04:51,749 - แกอาจจะอยู่ในเกาหลีก็ได้นี่ - แน่นอนสิครับ 23 00:04:51,833 --> 00:04:55,545 แล้วลูกสาวมีลักษณะพิเศษอะไรเหรอครับ 24 00:04:56,504 --> 00:04:57,630 แข็งแกร่ง 25 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 ตามหาเด็กผู้หญิงที่แกร่งที่สุดในโลกมาก็จบ 26 00:05:01,092 --> 00:05:02,135 (ประธานฮวังกึมจู) 27 00:05:02,218 --> 00:05:04,345 ท่านประธานครับ ผมว่า 28 00:05:04,429 --> 00:05:08,433 เราจัดการแข่งขันโชว์พลัง สำหรับเด็กผู้หญิงทั่วโลก 29 00:05:08,516 --> 00:05:10,643 ที่อายุระหว่าง 12 ถึง 15 ปี ดีไหมครับ 30 00:05:10,727 --> 00:05:12,770 เสนอเงินรางวัลสักพันล้านวอน 31 00:05:12,854 --> 00:05:14,689 ก็น่าจะกลายเป็นประเด็นได้เลย 32 00:05:14,772 --> 00:05:17,233 คนก็น่าจะมาลงแข่งกันเพียบนะครับ 33 00:05:17,317 --> 00:05:18,609 นี่ คิมนัมกิล 34 00:05:20,278 --> 00:05:24,115 ก็เพราะนายเหลาะแหละ นานๆ ทีถึงจะเป็นงานแบบนี้ไง 35 00:05:24,615 --> 00:05:26,117 ฉันถึงเก็บนายไว้ ไม่ไล่ออกสักที 36 00:05:26,200 --> 00:05:27,535 อ๋อครับ 37 00:05:27,618 --> 00:05:29,078 ความคิดกิ๊บเก๋มาก 38 00:05:29,162 --> 00:05:32,498 เราจำกัดแค่เด็กผู้หญิงเอเชียก็ได้ แบบนั้นคงจะหาไม่ยากนัก 39 00:05:32,582 --> 00:05:35,793 เธอเป็นลูกสาวท่านประธาน ก็น่าจะเป็นเด็กเกาหลีผมสีดำแหละครับ 40 00:05:35,877 --> 00:05:36,836 ถูกเลย 41 00:05:37,462 --> 00:05:40,214 แกอาจจะออกจากมองโกเลีย ไปอยู่ที่อื่นแล้วก็ได้ 42 00:05:40,298 --> 00:05:41,716 ทำไมฉันคิดไม่ถึงเลยนะ 43 00:05:43,134 --> 00:05:45,470 ขอแค่แกยังมีชีวิตอยู่ ที่ไหนสักแห่งบนโลกก็พอ 44 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 ฉันไม่ขออะไรมากกว่านั้น 45 00:05:49,432 --> 00:05:52,268 ถ้ามันจะทำให้ตามหาลูกสาวฉันเจอ 46 00:05:53,311 --> 00:05:56,856 ไม่ว่าทรัพย์สมบัติ ตับไตไส้พุงใดๆ เอย ฉันก็ให้ได้หมด 47 00:05:57,482 --> 00:06:01,235 ใครก็ตามที่หาลูกฉันเจอ แม้แต่จิตวิญญาณฉันก็ยกให้ได้ 48 00:06:01,319 --> 00:06:02,820 อยากหาให้เจอจัง 49 00:06:05,782 --> 00:06:06,616 เลิกงานได้ 50 00:06:08,326 --> 00:06:09,327 ครับ 51 00:06:15,792 --> 00:06:16,834 นัมซุน 52 00:06:17,668 --> 00:06:21,089 เราจะถ่ายรูปเชเช็ก ผู้ชนะประจำปีนี้กันนะ 53 00:06:21,672 --> 00:06:23,049 มองมาทางนี้นะ 54 00:06:24,008 --> 00:06:25,927 หนึ่ง สอง สาม 55 00:06:29,514 --> 00:06:32,266 ความแข็งแกร่ง เป็นลักษณะทางพันธุกรรมงั้นเหรอครับ 56 00:06:32,350 --> 00:06:34,977 เครือญาตินี้ก็เป็นงั้นแหละ 57 00:06:35,061 --> 00:06:36,395 กรรมพันธุ์ฝั่งแม่น่ะ 58 00:06:36,479 --> 00:06:37,814 เดี๋ยวนะ คือแกร่งแค่ไหนครับ 59 00:06:38,689 --> 00:06:39,899 ไม่อาจวัดค่าได้ 60 00:06:39,982 --> 00:06:43,152 ขืนริอ่านจะวัดค่าขึ้นมา จะเกิดอะไรขึ้นบ้างก็ไม่รู้ด้วยนะ 61 00:06:43,236 --> 00:06:45,363 ผู้หญิงทุกคนในเครือญาตินี้ 62 00:06:45,446 --> 00:06:48,241 แกร่งมากซะจนต้องร้องขอชีวิต 63 00:06:48,866 --> 00:06:50,451 (โกลด์บลู) 64 00:07:00,753 --> 00:07:04,048 มรดกตกทอดที่ส่งต่อกันมารุ่นสู่รุ่น 65 00:07:04,132 --> 00:07:08,469 นี่คือหอกที่บรรพบุรุษของผมใช้ ขณะซ้อมประลอง 66 00:07:08,553 --> 00:07:10,346 กับวีรบุรุษขุนพลอีซุนชินครับ 67 00:07:11,931 --> 00:07:13,599 อีซุนชินเหรอ 68 00:07:14,809 --> 00:07:17,145 เมื่อครั้งที่ขุนพลอีซุนชิน สอบเป็นข้าราชการทหาร 69 00:07:17,228 --> 00:07:20,064 เขาได้ฝึกประลองดาบกับบรรพบุรุษผม 70 00:07:21,107 --> 00:07:22,525 แต่แล้ว 71 00:07:23,276 --> 00:07:25,903 ขุนพลอีซุนชินก็คว้าชัยชนะไป 72 00:07:25,987 --> 00:07:27,029 ก็คงงั้นแหละ 73 00:07:27,113 --> 00:07:30,283 ขุนพลอีซุนชินจอมเจ้าเล่ห์ใช้ดาบไม้ 74 00:07:30,366 --> 00:07:31,325 ในขณะที่บรรพบุรุษผม 75 00:07:32,243 --> 00:07:33,870 ใช้หอกเล่มนี้ 76 00:07:34,662 --> 00:07:36,414 ที่ทำจากเหล็กแท้ๆ 77 00:07:37,039 --> 00:07:40,168 ไม้น้ำหนักเบา เลยทำเป็นดาบยาวได้ 78 00:07:40,251 --> 00:07:41,627 แต่กับเหล็กนี่… 79 00:07:42,670 --> 00:07:44,380 จะทำแบบนั้นไม่ได้เพราะมันหนัก 80 00:07:44,464 --> 00:07:45,298 สุดท้าย 81 00:07:45,923 --> 00:07:48,509 บรรพบุรุษสุดซื่อบื้อของผม 82 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 ก็พ่ายแพ้อีซุนชินจอมเจ้าเล่ห์ไปครับ 83 00:07:57,602 --> 00:08:01,522 สรุปคือหอกเล่มนี้ ไม่ใช่ของขุนพลอีซุนชินนี่คะ 84 00:08:01,606 --> 00:08:02,648 อันนั้นก็ถูกครับ 85 00:08:02,732 --> 00:08:05,943 มีหลักฐานในประวัติศาสตร์ ตำนาน หรืออะไรก็ตามที่บอกว่า 86 00:08:06,027 --> 00:08:07,653 บรรพบุรุษคุณเคยสู้กับขุนพลอีซุนชินไหม 87 00:08:07,737 --> 00:08:10,198 - ไม่มีใช่ไหมคะ - ครับ ไม่มี 88 00:08:10,281 --> 00:08:11,282 แล้วยังไง 89 00:08:12,033 --> 00:08:13,075 คุณต้อง 90 00:08:13,951 --> 00:08:16,537 เชื่อผมสุดหัวใจครับ 91 00:08:18,664 --> 00:08:20,708 มองตาผมสิ 92 00:08:20,791 --> 00:08:23,544 ไม่รับรู้ได้ถึงความจริงเลยเหรอครับ 93 00:08:26,464 --> 00:08:27,548 พอเหอะ 94 00:08:28,424 --> 00:08:30,927 สรุปคือคุณจะบอกว่า นี่คือของจากยุคโชซอนแหละนะ 95 00:08:31,511 --> 00:08:34,889 นักประเมินของเก่า มาที่โรงรับจำนำของฉันทุกวันพุธค่ะ 96 00:08:37,099 --> 00:08:38,684 เอาของไว้ที่นี่ก่อน 97 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 ประเมินเสร็จแล้วค่อยว่ากันใหม่ค่ะ 98 00:08:44,106 --> 00:08:45,358 เงิน 99 00:08:45,441 --> 00:08:46,651 ผมต้องการเงินด่วนครับ 100 00:08:48,027 --> 00:08:49,904 พรุ่งนี้เมียผมต้องเข้าผ่าตัด 101 00:08:50,780 --> 00:08:53,407 ให้เงินผมเดี๋ยวนี้เลยเถอะ สักห้าล้านวอนก็ยังดี 102 00:08:53,491 --> 00:08:55,451 ขอร้องนะครับ โธ่ ที่รัก 103 00:09:15,304 --> 00:09:16,681 เอาหอกนี่กลับไป 104 00:09:16,764 --> 00:09:17,890 แล้วเอามาใหม่วันพุธนะคะ 105 00:09:23,271 --> 00:09:24,522 เปิดตู้เซฟซะ 106 00:09:24,605 --> 00:09:26,148 เปิดตู้เซฟบัดเดี๋ยวนี้ 107 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 ถ้าไม่อยากม่องเท่งก็เปิดซะ 108 00:09:28,651 --> 00:09:31,821 แกแหลเรื่องขุนพลอีซุนชินใช่ไหม 109 00:09:31,904 --> 00:09:34,407 ก็แหลน่ะสิ เชื่อด้วยเหรอ ยัยทึ่มนี่ 110 00:09:34,490 --> 00:09:35,908 ว่าไงนะ "ยัยทึ่ม" เหรอ 111 00:09:35,992 --> 00:09:37,243 เมื่อกี้แกเรียกฉันว่าไงนะ 112 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 ยัยทึ่มเหรอ 113 00:09:38,828 --> 00:09:41,622 ฉันให้ตั้งห้าล้านวอน แกควรจะก้มกราบเบญจางคประดิษฐ์ด้วยซ้ำ 114 00:09:43,124 --> 00:09:44,500 โอ๊ยเจ็บ 115 00:09:44,584 --> 00:09:46,502 นี่ดันเรียกฉันว่ายัยทึ่มเหรอ 116 00:09:48,462 --> 00:09:51,090 สมัยเรียนป.สาม 117 00:09:51,173 --> 00:09:53,718 เพื่อนโต๊ะข้างๆ เรียกฉันว่ายัยทึ่ม เพราะฉันท่องสูตรคูณไม่ได้ 118 00:09:53,801 --> 00:09:55,595 ไอ้เวรนั่นชื่อฮอแทยอง 119 00:09:55,678 --> 00:09:57,847 ตั้งแต่นั้นมา ฉันไม่ร่วมโต๊ะกับคนนามสกุลฮออีกเลย 120 00:10:13,863 --> 00:10:17,199 ส่วนแก ปากจอมแหลนี่แหละที่เป็นปัญหา 121 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 มันสมองที่กุเรื่องขุนพลอีซุนชิน ก็เป็นปัญหาไม่ต่างกัน 122 00:10:33,507 --> 00:10:34,425 เป็นอะไร 123 00:10:35,176 --> 00:10:36,344 เท้าติดเหรอ 124 00:10:43,851 --> 00:10:47,355 ว่าแต่ฉันจะส่งไอ้พวกนี้ ไปโรงพยาบาลหรือโรงพักก่อนดี 125 00:10:48,814 --> 00:10:49,732 หมอฟัน 126 00:10:51,025 --> 00:10:52,068 ไอ้นี่… 127 00:10:57,198 --> 00:10:58,532 ไม่เห็นหัวเพื่อนพ้องเลยนะ 128 00:11:01,494 --> 00:11:03,162 เอาไอ้นี่ไปด้วยสิวะ ไอ้เวร 129 00:11:06,207 --> 00:11:09,835 ผู้หญิงในเครือญาตินี้ เกิดมาพร้อมพลังมหาศาลหลายชั่วอายุคน 130 00:11:09,919 --> 00:11:12,963 กรรมพันธุ์นั้นส่งต่อกันมาเกิน 500 ปีแล้ว 131 00:11:13,464 --> 00:11:15,216 ณ ตอนนี้สันนิษฐานว่า 132 00:11:15,299 --> 00:11:19,804 อาจเป็นพลังวิเศษที่เกิดจาก ความผิดปกติของโครโมโซมเอกซ์ 133 00:11:24,016 --> 00:11:27,561 แล้วคุณฮวังกึมจูกับช่างภาพคัง มาแต่งงานกันได้ยังไงเหรอครับ 134 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 ตอนนั้นฮวังกึมจู 135 00:11:40,282 --> 00:11:43,411 เปิดร้านขายซุปแก้แฮงก์แหละ ไม่ใช่โรงรับจำนำ 136 00:11:44,120 --> 00:11:45,121 (ฮวังกึมจู ซุปเลือดวัวแก้แฮงก์) 137 00:11:45,204 --> 00:11:46,580 (ปี 1999) 138 00:11:46,664 --> 00:11:47,873 มุงค่ะ 139 00:11:47,957 --> 00:11:49,583 หนึ่ง สอง 140 00:11:49,667 --> 00:11:51,377 สาม สี่… 141 00:11:51,460 --> 00:11:52,294 มา ฟัง 142 00:11:53,295 --> 00:11:56,340 ใช้เงินนี้นั่งแท็กซี่ตั้งแต่ตอนนี้จนถึงบ่ายสาม 143 00:11:56,924 --> 00:12:00,386 ต้องลงจากแท็กซี่ ก่อนที่มิเตอร์จะขึ้นถึง 4,000 วอนนะคะ 144 00:12:00,469 --> 00:12:02,847 ยิ่งขึ้นหลายรอบเท่าไร ฉันยิ่งเพิ่มค่าจ้างให้เท่านั้น 145 00:12:02,930 --> 00:12:05,099 พูดกรอกหูคนขับแท็กซี่วนไปเรื่อยๆ ค่ะ 146 00:12:05,182 --> 00:12:07,977 ว่าซุปเลือดวัวแก้แฮงก์ ร้านฮวังกึมจูอร่อยมาก 147 00:12:08,060 --> 00:12:11,063 - ฮวังกึมจูซุปเลือดวัวแก้แฮงก์ สุดยอด - ฮวังกึมจูซุปเลือดวัวแก้แฮงก์ สุดยอด 148 00:12:11,147 --> 00:12:12,106 ไป 149 00:12:13,691 --> 00:12:16,652 เธอตาถึงเรื่องเงินเอามากๆ 150 00:12:16,735 --> 00:12:20,573 หยิบจับอะไรก็เป็นเงินเป็นทองไปหมด 151 00:12:23,576 --> 00:12:25,578 ตอนนั้นฉันเป็นนายธนาคารอยู่ 152 00:12:25,661 --> 00:12:28,706 งานหลักของฉันคือการไปเก็บเงินสด 153 00:12:28,789 --> 00:12:32,334 ที่ร้านฮวังกึมจูซุปเลือดวัวแก้แฮงก์ทุกวัน 154 00:12:35,838 --> 00:12:36,714 พี่เขย 155 00:12:36,797 --> 00:12:38,549 ผมคาใจมาตลอดเลยนะ 156 00:12:38,632 --> 00:12:40,217 สิ่งที่พี่รัก 157 00:12:41,719 --> 00:12:43,971 คือเงินหรือพี่สาวผมเหรอครับ 158 00:12:45,181 --> 00:12:46,557 ตอนนั้น 159 00:12:47,224 --> 00:12:50,436 ความฝันของฉัน คือการท่องเที่ยวและถ่ายรูป 160 00:12:51,437 --> 00:12:53,230 ฉันเหนื่อยหน่ายกับงานธนาคารแล้ว 161 00:12:53,314 --> 00:12:55,608 เหม็นเบื่อกลิ่นเงินสุดๆ 162 00:12:58,819 --> 00:12:59,862 และแล้วฉัน… 163 00:13:01,197 --> 00:13:02,198 (ปี 2001) 164 00:13:25,429 --> 00:13:27,139 เราแต่งงานกันนะ 165 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 ฉัน 166 00:13:36,774 --> 00:13:37,942 ต้องได้ลูกสาว 167 00:13:39,527 --> 00:13:41,153 ฉันต้องสืบเชื้อสายวงศ์ตระกูล 168 00:13:41,904 --> 00:13:43,447 นายต้องพยายามเข้านะ 169 00:13:43,531 --> 00:13:44,782 ฉันจะพยายาม 170 00:13:44,865 --> 00:13:46,158 ไหนๆ ก็พูดเรื่องนี้แล้ว 171 00:13:48,244 --> 00:13:50,454 นายลาออกจากงาน แล้วมาอยู่บ้านซะดีไหม 172 00:13:50,538 --> 00:13:51,539 อุ๊ย 173 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 ทำงานบ้านไปก็พอ ฉันจะหาเงินเลี้ยงดูนายเอง 174 00:13:56,752 --> 00:13:58,212 ฉันจะทำให้นายกินหรูอยู่สบายเลย 175 00:13:58,295 --> 00:14:02,174 ฉันจะไม่โกหกว่าจะดูแลนาย แบบยุงไม่ให้ไต่ ไรไม่ให้ตอมหรอก 176 00:14:02,258 --> 00:14:03,092 แต่ว่า 177 00:14:03,175 --> 00:14:06,387 ฉันจะไม่ทำให้นายน้ำตาตกแน่นอน 178 00:14:07,346 --> 00:14:09,848 ความฝันของนายคือการถ่ายรูปใช่ไหม 179 00:14:10,933 --> 00:14:13,269 ฉันจะผลักดันความฝันนั้นเอง 180 00:14:14,895 --> 00:14:16,313 บงโกของฉัน 181 00:14:16,939 --> 00:14:18,065 ถ่ายรูปไปได้เลย 182 00:14:18,148 --> 00:14:20,109 ส่วนฉันจะหาเงินเอง 183 00:14:20,192 --> 00:14:21,443 กึมจูจ๋า 184 00:14:28,993 --> 00:14:30,119 วันนี้ฉัน 185 00:14:30,995 --> 00:14:32,162 ไม่อยากปล่อยให้นาย 186 00:14:33,539 --> 00:14:34,540 กลับบ้านเลย 187 00:15:01,817 --> 00:15:03,444 ตำแหน่งเตียงมันยังไงๆ อยู่นะ 188 00:15:20,085 --> 00:15:21,629 มุมนี้ก็ไม่เลิศแฮะ 189 00:15:32,431 --> 00:15:33,432 เอาตรงนี้แหละ 190 00:15:34,558 --> 00:15:35,935 มุมนี้มั่นคงสุดแล้ว 191 00:15:39,980 --> 00:15:41,398 คงตกใจล่ะสิ 192 00:15:42,399 --> 00:15:44,944 มีเรื่องที่นายต้องรู้ไว้นะ 193 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 คือว่าฉัน… 194 00:15:48,030 --> 00:15:48,989 แรงเยอะนิดหน่อย 195 00:15:51,075 --> 00:15:52,576 เป็นกรรมพันธุ์น่ะ 196 00:15:53,160 --> 00:15:54,244 เรื่องคืนนี้… 197 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 ให้เป็นหน้าที่ฉันนะ 198 00:15:59,249 --> 00:16:02,086 ผู้หญิงในเครือญาตินี้ ดูท่าจะบ้าดีเดือดตอนอายุ 22 ปี 199 00:16:02,169 --> 00:16:03,545 คุมตัวเองไม่ได้เลย 200 00:16:03,629 --> 00:16:05,965 นั่นอาจจะเป็นเอกลักษณ์ ของสาวๆ ในเครือญาตินี้มั้ง 201 00:16:06,757 --> 00:16:08,592 ไงก็เถอะ ฉันตกกระไดพลอยโจน 202 00:16:08,676 --> 00:16:13,347 จนเรามีลูกชายหนึ่งคน ลูกสาวอีกหนึ่งคน 203 00:16:14,473 --> 00:16:15,891 เพื่อเป็นการขอบคุณที่ได้ลูกสาว 204 00:16:15,975 --> 00:16:19,228 กึมจูซื้อนาฬิกาแบรนด์หรูเป็นของขวัญให้ฉัน 205 00:16:19,311 --> 00:16:21,188 ต่อไปเราจะเริ่มการทำนายอนาคตหนูน้อย 206 00:16:21,271 --> 00:16:23,232 ซึ่งเป็นไฮไลต์ ของงานฉลองขวบแรกกันครับ 207 00:16:23,315 --> 00:16:24,233 (สุขสันต์วันเกิดขวบแรก) 208 00:16:24,817 --> 00:16:27,277 นัมอินจะเริ่มจับสิ่งของก่อนเลยนะครับ 209 00:16:27,361 --> 00:16:28,612 นัมอิน จับเลยๆ 210 00:16:28,696 --> 00:16:31,240 - จับเลย - นัมอินจะจับอะไรกันนะ 211 00:16:31,323 --> 00:16:34,159 ครับ เขาจับต๊อก ปรบมือให้หน่อยครับ 212 00:16:35,828 --> 00:16:38,330 ต่อไปตานัมซุนบ้างนะครับ 213 00:16:38,914 --> 00:16:41,041 นัมซุนจะจับอะไรกันนะ 214 00:17:03,022 --> 00:17:05,607 เอาล่ะ มองพ่อนะ เตรียมพร้อม เริ่ม 215 00:17:17,786 --> 00:17:18,954 สูงจัง 216 00:17:23,125 --> 00:17:25,836 นัมซุนเป็นลูกสาวฉัน 217 00:17:25,919 --> 00:17:27,546 แล้วก็เป็นมิวส์ของฉันด้วย 218 00:17:27,629 --> 00:17:30,340 ฉันก็เลยพาแกไปที่มองโกเลีย 219 00:17:30,424 --> 00:17:32,301 เพื่อถ่ายรูปกับดาว 220 00:17:36,764 --> 00:17:41,685 ฉันอยากเก็บช่วงเวลาพิเศษให้นัมซุนน่ะ 221 00:17:43,645 --> 00:17:44,688 แต่ว่า… 222 00:17:45,272 --> 00:17:48,150 นัมซุน 223 00:17:48,233 --> 00:17:50,486 นัมซุน 224 00:17:51,028 --> 00:17:53,030 นัมซุน 225 00:17:53,989 --> 00:17:57,284 นัมซุน 226 00:17:59,203 --> 00:18:00,454 และแล้วฉันก็ 227 00:18:01,038 --> 00:18:03,582 - ทำนัมซุนหายไปแบบนั้น - นัมซุน 228 00:18:03,665 --> 00:18:07,044 เรื่องนั้นทำให้คุณช่างภาพ กับประธานฮวังกึมจู 229 00:18:07,753 --> 00:18:09,379 หย่ากันเหรอครับ 230 00:18:13,884 --> 00:18:17,805 มันไม่มีวิธีอื่นให้ฉันชดใช้ความผิดแล้วนี่ 231 00:18:19,139 --> 00:18:22,351 เอาจริงๆ นัมซุนจะอยู่ที่ไหนนะ 232 00:18:23,393 --> 00:18:26,939 แกจะจำได้หรือเปล่าครับ ว่าตัวเองชื่อนัมซุน 233 00:18:30,651 --> 00:18:31,693 แม่ พ่อ 234 00:18:35,030 --> 00:18:36,615 ยักษ์ใหญ่เชียว เชเช็ก 235 00:18:39,368 --> 00:18:41,620 ลูกสาวเรานี่แข็งแรงชะมัด 236 00:18:41,703 --> 00:18:44,081 แม่ พ่อ ทำไมหนูถึงแข็งแรงแบบนี้ล่ะ 237 00:18:46,083 --> 00:18:47,000 ไม่รู้สิ 238 00:18:47,084 --> 00:18:49,336 เราหาคำตอบไม่ได้ว่าแกมาจากไหน 239 00:18:49,419 --> 00:18:52,923 หนูอยากรู้จัง ว่าหนูเป็นใครและมาจากที่ไหน 240 00:18:55,175 --> 00:18:58,804 ตอนที่เราเจอแกครั้งแรก แกกำลังขี่ปะป๊าอยู่ 241 00:18:58,887 --> 00:19:01,932 น่าจะอายุประมาณห้าหรือหกขวบเอง 242 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 ม้ากำลังวิ่งมาทางนี้แหละ 243 00:19:08,981 --> 00:19:10,524 ดูดีๆ สิ ที่รัก 244 00:19:11,942 --> 00:19:14,236 มีเด็กผู้หญิงขี่ม้าอยู่นะ 245 00:19:15,779 --> 00:19:17,030 เด็กผู้หญิงนี่นา 246 00:19:19,700 --> 00:19:20,868 พวกเขากำลังมาหาเรา 247 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 เด็กร้องไห้อยู่ด้วย 248 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 ผมจะไปดูหน่อยนะ 249 00:19:47,102 --> 00:19:49,021 ปะป๊า 250 00:19:49,521 --> 00:19:51,148 ปะป๊า 251 00:19:53,275 --> 00:19:54,359 ปะป๊า 252 00:19:58,155 --> 00:19:59,448 ปะป๊า… 253 00:19:59,531 --> 00:20:00,824 เกิดอะไรขึ้นจ๊ะ หนูน้อย 254 00:20:00,908 --> 00:20:02,576 "ปะป๊า" หมายถึงอะไร 255 00:20:02,659 --> 00:20:04,661 หรือว่าจะเป็นชื่อเจ้าม้านี่ 256 00:20:04,745 --> 00:20:06,955 - ทำไมน่ารักน่าชังแบบนี้นะ - ปะป๊า 257 00:20:07,039 --> 00:20:09,124 - นี่คือชะตาลิขิตนะ - ปะป๊า 258 00:20:09,208 --> 00:20:11,710 เด็กคนนี้คงจะเป็นของขวัญจากเบื้องบน 259 00:20:17,090 --> 00:20:19,384 นี่คือเสื้อผ้าที่แกใส่ ตอนที่มาหาเราครั้งแรก 260 00:20:38,278 --> 00:20:40,739 (ผลิตในเกาหลี) 261 00:20:42,491 --> 00:20:44,368 (ยอมแพ้กับการซ่อนในเครื่องซักผ้า) 262 00:20:50,332 --> 00:20:51,375 เอาไว้คราวหน้านะ 263 00:20:52,376 --> 00:20:53,710 ปกติเขาก็ทำแบบนี้กัน 264 00:20:54,628 --> 00:20:56,255 นี่ อย่าออกมาสิ 265 00:20:56,838 --> 00:20:59,216 เดี๋ยวก่อนสิ ฉันมีอะไรจะบอก 266 00:20:59,299 --> 00:21:01,009 เดี๋ยว อย่าออกมา 267 00:21:01,093 --> 00:21:04,221 ทำไมหนุ่มเกาหลีพวกนั้น ถึงงดงามเหมือนดอกไม้กันทุกคนเลยล่ะ 268 00:21:04,805 --> 00:21:08,976 น่ารักซะจนอยากปกป้องเลย หนุ่มเกาหลีนี่สเปกหนูสุดๆ 269 00:21:14,940 --> 00:21:16,525 พี่มันคังนัมสไตล์ 270 00:21:18,986 --> 00:21:20,028 คังนัมสไตล์ 271 00:21:22,114 --> 00:21:23,699 - พี่มันคังนัมสไตล์ - สไตล์ 272 00:21:23,782 --> 00:21:25,450 พี่มันคังนัมสไตล์ 273 00:21:25,534 --> 00:21:28,203 - คังนัมสไตล์… - พี่มันคังนัมสไตล์ 274 00:21:28,287 --> 00:21:30,956 - คังนัมซุน - นัมซุน 275 00:21:31,039 --> 00:21:33,208 คังนัมซุน 276 00:21:33,292 --> 00:21:37,004 นัมซุน 277 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 คังนัมซุน 278 00:22:15,083 --> 00:22:17,627 หนูมั่นใจว่าหนูมาจากเกาหลี 279 00:22:17,711 --> 00:22:19,129 ชื่อของหนูคือคังนัมซุน 280 00:22:19,963 --> 00:22:21,340 หนูต้องไปเกาหลี 281 00:22:21,423 --> 00:22:22,257 เกาหลีเหรอ 282 00:22:25,677 --> 00:22:26,636 ไม่ต้องกังวลนะ 283 00:22:26,720 --> 00:22:28,388 หนูยังไม่ไปตอนนี้หรอก 284 00:22:28,472 --> 00:22:30,849 เพราะถ้าหนูไป ครอบครัวเราจะลำบาก 285 00:22:31,475 --> 00:22:33,769 หนูจะเลี้ยงแกะให้เยอะขึ้น จะได้หาเงินมา 286 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 แล้วก็จะเรียนภาษาเกาหลีด้วย 287 00:22:37,606 --> 00:22:39,232 คียอก 288 00:22:40,609 --> 00:22:42,360 นีอึน 289 00:22:42,944 --> 00:22:43,820 คา 290 00:22:44,321 --> 00:22:45,322 นา 291 00:22:45,405 --> 00:22:48,033 ทา รา มา บา ซา 292 00:22:48,116 --> 00:22:50,410 อา จา ช่า ค่า ท่า พ่า ฮา 293 00:22:50,494 --> 00:22:52,412 - คา นา ทา รา มา บา ซา - คา นา ทา รา มา บา ซา 294 00:22:52,496 --> 00:22:54,247 - อา จา ช่า ค่า ท่า พ่า ฮา - อา จา ช่า ค่า ท่า พ่า ฮา 295 00:22:58,126 --> 00:23:01,713 - มีหลายคำที่ฉันอยากพูด - มีหลายคำที่ฉันอยากพูด 296 00:23:02,339 --> 00:23:06,676 - แต่เพลงนี้มันสั้นเกินไป - แต่เพลงนี้มันสั้นเกินไป 297 00:23:06,760 --> 00:23:08,303 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด… 298 00:23:08,386 --> 00:23:09,554 นัมซุน 299 00:23:12,015 --> 00:23:13,391 หนูสบายดีใช่ไหม 300 00:24:39,477 --> 00:24:40,437 หวัดดี พ่อ 301 00:24:40,520 --> 00:24:42,147 ไม่ทันไรแกก็โตซะแล้ว 302 00:24:43,648 --> 00:24:45,275 ได้เวลาไปเกาหลีแล้วนะ 303 00:24:46,568 --> 00:24:49,529 ไปเกาหลีก่อนที่จะสายไปกว่านี้เถอะ 304 00:24:51,114 --> 00:24:54,034 พอจะไปเข้าจริงๆ หนูก็เป็นห่วงพ่อกับแม่น่ะ 305 00:24:54,117 --> 00:24:57,370 ไม่ต้องเป็นห่วงเราหรอก ไม่งั้นก็แต่งงานก่อนซะสิ 306 00:24:57,454 --> 00:25:00,290 แต่งงานแล้วไปเกาหลีกับสามี แบบนั้นพ่อก็จะได้เบาใจ 307 00:25:00,373 --> 00:25:01,458 พ่อ 308 00:25:02,209 --> 00:25:03,710 หนูจะแต่งงานกับหนุ่มเกาหลี 309 00:25:06,421 --> 00:25:10,884 แกจะไปตามหารากเหง้า และตามหาคู่ชีวิตที่เกาหลีด้วยเหรอ 310 00:25:13,845 --> 00:25:14,679 ใช่สิ 311 00:25:14,763 --> 00:25:17,599 หนูจะตามหาชายหนุ่มที่บริสุทธิ์ที่สุดในโลก 312 00:25:18,183 --> 00:25:21,436 ผู้ชายที่หนูอยากจะปกป้อง หนูจะตามหาคนคนนั้นให้เจอ 313 00:25:22,062 --> 00:25:24,231 - ในเกาหลีนะ - ในเกาหลีเหรอ 314 00:25:26,524 --> 00:25:27,359 เอาล่ะ 315 00:25:27,442 --> 00:25:32,113 บัดนี้เราจะเริ่มรอบชิงชนะเลิศ ในการแข่งโชว์พลังครั้งที่สิบกันครับ 316 00:25:34,157 --> 00:25:35,533 ด่านที่หนึ่ง เตรียมพร้อม 317 00:25:35,617 --> 00:25:36,785 (การแข่งขันโชว์พลัง) 318 00:25:41,456 --> 00:25:42,540 สาม 319 00:25:43,124 --> 00:25:44,960 สอง หนึ่ง 320 00:25:45,043 --> 00:25:45,919 ดีมากครับ 321 00:25:46,002 --> 00:25:47,796 ด่านที่สอง เตรียมพร้อม 322 00:25:49,631 --> 00:25:50,507 สาม 323 00:25:51,091 --> 00:25:53,093 สอง หนึ่ง 324 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 สุดท้าย ด่านที่สาม เตรียมพร้อม 325 00:25:58,890 --> 00:25:59,808 (40 กิโลกรัม) 326 00:26:01,851 --> 00:26:04,312 ห้า สี่ 327 00:26:05,021 --> 00:26:08,275 สาม สอง หนึ่ง 328 00:26:08,358 --> 00:26:09,567 ไม่นะ 329 00:26:09,651 --> 00:26:11,653 ขอแสดงความยินดี กับผู้เข้าแข่งขันหมายเลขเจ็ดครับ 330 00:26:13,947 --> 00:26:15,115 นัมซุน 331 00:26:15,198 --> 00:26:16,574 ว้าว สุดยอดมากครับ 332 00:26:16,658 --> 00:26:18,994 นี่เป็นครั้งแรกในรอบสิบปีของการแข่งขัน 333 00:26:19,077 --> 00:26:21,746 ที่มีคนยกกระสอบทราย หนัก 120 กิโลกรัมได้ครับ 334 00:26:21,830 --> 00:26:24,040 - คิดว่าใช่ลูกสาวไหมครับ - ไม่ใช่ 335 00:26:24,666 --> 00:26:25,917 ทำไมคิดแบบนั้นล่ะครับ 336 00:26:26,001 --> 00:26:27,127 ฉันรู้ 337 00:26:27,711 --> 00:26:29,004 ฉันจำแกได้ภายในแวบเดียว 338 00:26:32,590 --> 00:26:33,508 (คณะกรรมการ) 339 00:26:51,026 --> 00:26:52,360 หนูมาจากที่ไหน 340 00:26:53,820 --> 00:26:55,238 ฉันมาจากหยันเปียนค่ะ 341 00:26:55,322 --> 00:26:57,532 ชื่ออะไรคะ 342 00:26:58,658 --> 00:26:59,993 รีฮวาจาค่ะ 343 00:27:00,910 --> 00:27:02,037 ฮวาจาเหรอ 344 00:27:02,120 --> 00:27:04,831 ไปคุยกับฉันเป็นการส่วนตัวหน่อยสิคะ 345 00:27:04,914 --> 00:27:06,166 แล้ว… 346 00:27:07,000 --> 00:27:09,502 คุณจะให้เงินรางวัลที่ฉันได้ที่หนึ่งใช่ไหมคะ 347 00:27:11,254 --> 00:27:12,714 แน่นอนสิ 348 00:27:16,343 --> 00:27:18,261 (ตามหาผู้หญิงที่แข็งแกร่งที่สุดในปฐพี) 349 00:27:18,345 --> 00:27:19,512 (อันดับ 1 เงินรางวัล 500 ล้านวอน) 350 00:27:35,403 --> 00:27:36,446 หนูฮวาจา 351 00:27:37,655 --> 00:27:39,157 หนูกรุ๊ปเลือดอะไรเหรอ 352 00:27:40,158 --> 00:27:41,326 เลือดกรุ๊ปบีค่ะ 353 00:27:43,286 --> 00:27:44,371 ใช่เลย 354 00:27:45,372 --> 00:27:48,416 ฉันเลือดกรุ๊ปบี ส่วนช่างภาพคังเลือดกรุ๊ปโอ 355 00:27:49,334 --> 00:27:52,754 หนูอยู่ที่หยันเปียนตั้งแต่เมื่อไหร่จ๊ะ 356 00:27:53,421 --> 00:27:55,507 ฉันนั่งเรือมาจากมองโกเลีย 357 00:27:56,257 --> 00:27:57,842 ตอนห้าขวบค่ะ 358 00:27:58,802 --> 00:28:00,303 งั้นแปลว่าตอนห้าขวบ 359 00:28:00,387 --> 00:28:02,639 หนูอยู่มองโกเลีย ก่อนจะย้ายมาหยันเปียนเหรอ 360 00:28:02,722 --> 00:28:03,848 ใช่ค่ะ 361 00:28:07,018 --> 00:28:09,479 ที่ผ่านมาหนูใช้ชีวิตอยู่ที่ไหน 362 00:28:10,105 --> 00:28:13,358 ฉันอยู่ที่บ้านเด็กกำพร้าจนอายุ 16 ปี 363 00:28:13,441 --> 00:28:15,777 และตั้งแต่นั้นมาก็ใช้ชีวิตคนเดียวค่ะ 364 00:28:19,447 --> 00:28:22,117 แล้วตอนนี้ทำมาหากินอะไรจ๊ะ 365 00:28:22,200 --> 00:28:26,079 ฉันเรียนหนังสือมาน้อย สิ่งเดียวที่มีคือพละกำลัง 366 00:28:26,162 --> 00:28:29,040 เลยทำงานเป็นกรรมกร ที่ไซต์ก่อสร้างในหยันเปียนน่ะค่ะ 367 00:28:29,624 --> 00:28:32,085 ทำงานใช้แรงงานงั้นเหรอคะ 368 00:28:32,669 --> 00:28:33,753 ค่ะ ใช่ค่ะ 369 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 แต่ว่า… 370 00:28:39,926 --> 00:28:41,469 เหมือนฉันจะกินอยู่คนเดียวเลย 371 00:28:42,303 --> 00:28:43,638 ของพวกนี้อร่อยมากนะคะ 372 00:28:44,222 --> 00:28:46,391 ฉันเสียดายเกินกว่าจะกินคนเดียว 373 00:28:46,474 --> 00:28:47,642 นี่ 374 00:28:48,560 --> 00:28:49,853 ลองกินดูสิคะ 375 00:28:51,646 --> 00:28:52,981 คุณแม่ 376 00:28:57,527 --> 00:28:58,570 ฮวาจา 377 00:28:59,195 --> 00:29:01,281 ไม่สิ นัมซุน 378 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 ตอนนี้ 379 00:29:07,579 --> 00:29:08,997 หนูอายุเท่าไร 380 00:29:10,373 --> 00:29:11,875 ยี่สิบสองค่ะ 381 00:29:14,419 --> 00:29:15,962 กินอีกนะ 382 00:29:31,269 --> 00:29:32,395 ฉันเองนะ 383 00:29:33,188 --> 00:29:34,939 มาที่ซางค์ตุสเดี๋ยวนี้ 384 00:29:36,733 --> 00:29:37,817 ช่างภาพคัง 385 00:29:39,027 --> 00:29:40,069 ฉันว่า… 386 00:29:40,945 --> 00:29:42,071 เราเจอลูกสาวแล้ว 387 00:29:44,491 --> 00:29:46,451 พานัมอิน แม่ฉัน กึมดง มาให้หมดด้วย 388 00:29:47,368 --> 00:29:48,912 ยังไงเราก็ต้องกินข้าวเย็นกันอยู่ดี 389 00:29:52,957 --> 00:29:55,460 พวกเขาเจอลูกสาวแล้วจริงๆ เหรอ 390 00:29:55,960 --> 00:29:57,587 กรุ๊ปเลือดตรงกัน 391 00:29:57,670 --> 00:29:59,589 แต่คุณคังบงโก บอกว่าไม่ใช่ลูกสาวเขาครับ 392 00:29:59,672 --> 00:30:02,467 ตรวจดีเอ็นเอก็น่าจะรู้ผลทันทีเลยนี่ 393 00:30:02,550 --> 00:30:06,179 เห็นว่าผู้หญิงในเครือญาตินั้น โครโมโซมเอกซ์ผิดปกติ 394 00:30:06,262 --> 00:30:08,264 ถึงตรวจดีเอ็นเอไป ผลก็ไม่แม่นยำอยู่ดี 395 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 การตรวจเป็นไปไม่ได้เลยครับ 396 00:30:11,976 --> 00:30:13,102 แปลกของแท้ 397 00:30:13,978 --> 00:30:16,731 สายเลือดแบบนี้ก็มีด้วย 398 00:30:17,649 --> 00:30:20,068 อยากให้พวกเขาเจอเธอจังเลยครับ 399 00:30:20,151 --> 00:30:21,402 ผมเองก็เหนื่อยแล้ว 400 00:30:22,278 --> 00:30:24,697 เพราะการแข่งโชว์พลังที่จัดมาเป็นสิบปี 401 00:30:24,781 --> 00:30:28,034 คนทั้งโลกเลยรู้จักโปรเจกต์ ตามหาคังนัมซุนกันหมด 402 00:30:29,244 --> 00:30:32,372 แต่จนตอนนี้เธอก็ยังไม่โผล่มา แค่นั้นก็ชัดแล้วไหม 403 00:30:33,248 --> 00:30:34,791 แปลว่าตายแล้วไง 404 00:30:36,334 --> 00:30:37,377 จะว่าไป 405 00:30:38,920 --> 00:30:41,756 เด็กผู้หญิงวันนี้ แรงเยอะจริงอะไรจริงนะครับ 406 00:30:42,715 --> 00:30:45,510 กระสอบทราย 120 กิโลกรัม วางอยู่บนแขนเธอ 407 00:30:45,593 --> 00:30:46,886 และเธอยืนอยู่อย่างนั้น 408 00:30:48,471 --> 00:30:52,892 งั้นเด็กผู้หญิงจากหยันเปียนคนนั้น คือคังนัมซุนจริงๆ เหรอ 409 00:30:54,519 --> 00:30:55,436 อันนั้นก็… 410 00:30:55,520 --> 00:30:59,858 สาวๆ บ้านนั้นแรงเยอะแค่ไหนกันเชียว 411 00:30:59,941 --> 00:31:01,484 เรื่องนั้นยังไม่ถูกเปิดเผย 412 00:31:02,360 --> 00:31:04,362 พวกเขาไม่อยากให้เป็นข่าวน่ะครับ 413 00:31:10,118 --> 00:31:12,245 (เราต้องได้เจอกันนะ) 414 00:31:13,329 --> 00:31:17,125 ถ้าพวกผู้ชายสู้กันเพราะฉันขึ้นมา จะทำไงดีเนี่ย 415 00:31:18,251 --> 00:31:19,544 ฉันไม่ชอบสงครามหรอกนะ 416 00:31:29,512 --> 00:31:30,346 ปะป๊า 417 00:31:31,681 --> 00:31:32,640 ปะป๊า 418 00:31:45,361 --> 00:31:47,488 นี่พวกแกเป็นแฟนกันเหรอ 419 00:31:48,573 --> 00:31:50,366 ไปเถอะ ไปกินข้าวกัน 420 00:32:13,556 --> 00:32:14,557 กินกันเถอะ 421 00:32:15,058 --> 00:32:16,142 เอ้านี่ 422 00:32:16,935 --> 00:32:17,769 อือ 423 00:32:17,852 --> 00:32:18,770 ลูกชาย 424 00:32:19,479 --> 00:32:20,521 แม่หั่นให้ไหม 425 00:32:20,605 --> 00:32:22,357 ผมไม่มีแรงจะหั่นเลย 426 00:32:28,905 --> 00:32:29,864 นี่ 427 00:32:44,253 --> 00:32:45,463 ทางนี้ค่ะ 428 00:32:59,268 --> 00:33:00,186 ห้องนี้ค่ะ 429 00:33:36,139 --> 00:33:39,142 แกว่าเด็กนั่นใช่นัมซุนจริงๆ เหรอ 430 00:33:39,225 --> 00:33:40,184 ใช่แน่นอน 431 00:33:40,268 --> 00:33:41,269 แกคือนัมซุน 432 00:33:41,936 --> 00:33:44,397 นี่ สืบให้ละเอียดกว่านี้หน่อยสิ 433 00:33:44,480 --> 00:33:46,858 มันมีข่าวหราในหนังสือพิมพ์เมื่อสิบปีก่อน 434 00:33:46,941 --> 00:33:50,987 ว่านัมซุนมีเอกลักษณ์อะไร แล้วก็หายไปได้ยังไงนะ 435 00:33:51,070 --> 00:33:52,447 คิดดูสิว่าแกเล่นใหญ่แค่ไหน 436 00:33:52,530 --> 00:33:54,490 ตอนที่พวกเขา บอกว่าจะเลิกเขียนข่าวนั่นแล้ว 437 00:33:54,574 --> 00:33:56,784 แกถึงกับซื้อบริษัทหนังสือพิมพ์เลยไง 438 00:33:56,868 --> 00:33:57,952 (เรากำลังตามหาลูกสาว เคยเห็นเด็กผู้หญิงจอมพลังไหม) 439 00:33:58,036 --> 00:33:59,662 ใครๆ มันก็กุเรื่องแต่งขึ้นมา 440 00:33:59,746 --> 00:34:02,707 ตามข้อมูล ที่อยู่ในหนังสือพิมพ์ได้ทั้งนั้นแหละ 441 00:34:02,790 --> 00:34:04,584 แล้วจะอธิบายเรื่องที่แกแข็งแรงว่ายังไง 442 00:34:04,667 --> 00:34:07,211 ถ้าไม่ใช่ผู้หญิงในเครือญาติเรา ก็ไม่มีทางแรงเยอะแบบนั้นนะ 443 00:34:07,295 --> 00:34:09,964 แข็งแรงแค่นั้น จะด่วนตัดสินว่าเป็นนัมซุนไม่ได้หรอก 444 00:34:10,048 --> 00:34:11,132 ให้มาแข่งงัดข้อกับแม่… 445 00:34:11,215 --> 00:34:12,842 อายุก็เท่ากัน กรุ๊ปเลือดก็ตรงกันนะ 446 00:34:13,426 --> 00:34:15,720 ไหนจะเรื่องที่ย้ายจากมองโกเลีย ไปหยันเปียนตอนห้าขวบอีก 447 00:34:15,803 --> 00:34:16,763 คือเรื่องบังเอิญงั้นเหรอ 448 00:34:16,846 --> 00:34:18,639 ที่ฝ่าเท้านัมซุน 449 00:34:18,723 --> 00:34:19,974 มีรอยแผลเป็นเล็กๆ อยู่ 450 00:34:21,809 --> 00:34:24,103 แกกระโดดลงมาจากดาดฟ้าตอนสี่ขวบ 451 00:34:24,187 --> 00:34:25,772 เท้าเลยเป็นแผลเพราะโดนกิ่งไม้ 452 00:34:25,855 --> 00:34:29,525 ฉันอุตส่าห์ย้ำแล้วย้ำอีก ว่าให้ดูแลลูกดีๆ เวลาอยู่บ้าน 453 00:34:30,902 --> 00:34:32,487 ทำไมถึงปล่อยให้ลูกเจ็บตัว 454 00:34:32,570 --> 00:34:35,990 ผมไม่บอกเพราะรู้ว่า เดี๋ยวคุณจะทำตัวแบบนี้ไง 455 00:34:36,574 --> 00:34:38,951 จริงด้วย นัมซุนชอบที่สูงๆ 456 00:34:39,494 --> 00:34:41,329 แกก็เลยกระโดดลงมาจากดาดฟ้าบ่อยๆ 457 00:34:41,412 --> 00:34:42,789 แบบนั้นแหละ ถูกเลย 458 00:34:44,207 --> 00:34:45,708 ทำไมถึงไม่บอกฉัน 459 00:34:46,709 --> 00:34:48,086 ลูกเจ็บตัวขนาดนั้นนะ 460 00:34:48,169 --> 00:34:49,128 บอกแล้วยังไงล่ะ 461 00:34:49,212 --> 00:34:50,880 คุณยุ่งกับการทำงานหาเงิน 462 00:34:50,963 --> 00:34:53,257 และผมก็ต้องเป็นคนทำงานบ้าน เลี้ยงลูกงกๆ อยู่คนเดียว 463 00:34:53,341 --> 00:34:54,634 บอกไปแล้วจะมีอะไรเปลี่ยนล่ะ 464 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 ก็ใช่ไง 465 00:34:55,927 --> 00:34:58,346 กับอีแค่เลี้ยงลูกอยู่บ้าน มันจะยากเย็นอะไรนักหนา 466 00:34:59,472 --> 00:35:01,265 ไหนๆ แล้วฉันขอพูดหน่อยเถอะ 467 00:35:01,349 --> 00:35:05,937 ฉันบอกแล้วใช่ไหม ว่าอย่าพาลูกไปมองโกเลีย 468 00:35:06,020 --> 00:35:07,855 แล้วคุณพาลูกไปทำไม เพื่อ 469 00:35:07,939 --> 00:35:10,691 ไม่ว่าจะนัมซุนหรือนัมอิน พวกแกขาดผมไม่ได้ 470 00:35:10,775 --> 00:35:12,485 คุณเคยเล่นกับลูก เป็นเรื่องเป็นราวบ้างไหมล่ะ 471 00:35:12,568 --> 00:35:14,946 รู้ไหมว่านัมซุนกินสตรอว์เบอร์รีหมดยันจุก 472 00:35:15,029 --> 00:35:17,031 รู้ไหมว่านัมอินติดคาร์โบไฮเดรต 473 00:35:18,407 --> 00:35:20,201 พี่เขย อันนั้นใครไม่รู้ก็แปลกละ 474 00:35:20,284 --> 00:35:23,788 คิดว่าทำไมลูกถึงเอาแต่กิน จนแยกไม่ออกว่าเป็นคนหรือหมูล่ะ 475 00:35:23,871 --> 00:35:25,081 เพราะแกขาดความรักจากแม่ไง 476 00:35:25,164 --> 00:35:26,707 แกโหยหาความรัก 477 00:35:26,791 --> 00:35:29,085 แกกลายเป็นคนหิวแสง อยากได้รับความสนใจจนยอมอ้วนเนี่ย 478 00:35:29,168 --> 00:35:30,253 พ่อ 479 00:35:30,336 --> 00:35:32,296 นี่ผมอยู่ตรงหน้านะ แรงไปไหมเนี่ย 480 00:35:32,380 --> 00:35:33,673 นัมซุนหายไปทั้งคน 481 00:35:33,756 --> 00:35:35,466 คิดว่าฉันจะมีสติอยู่กับตัวไหมล่ะ 482 00:35:35,550 --> 00:35:38,719 แต่คุณก็ให้ลูกกินไม่หยุดปาก จนแกกลายเป็นแบบนี้ไง 483 00:35:38,803 --> 00:35:39,804 ผิดที่แม่นั่นแหละ 484 00:35:39,887 --> 00:35:41,764 เออ โทษที ฉันขุนดีไปหน่อย 485 00:35:41,848 --> 00:35:44,517 ไหงประเด็นมันพุ่งมาที่ผมเฉยเลยล่ะครับ 486 00:35:44,600 --> 00:35:46,185 ผมกดดันนะ 487 00:35:46,269 --> 00:35:47,103 โอ๊ย พอที 488 00:35:47,186 --> 00:35:48,563 มันหวนกลับไปไม่ได้แล้ว 489 00:35:49,147 --> 00:35:54,110 เราต้องโฟกัสที่ว่า เด็กผู้หญิงคนนั้นคือนัมซุนหรือไม่ต่างหาก 490 00:35:54,193 --> 00:35:56,070 นั่นแหละประเด็นสำคัญ 491 00:35:56,154 --> 00:35:57,363 นั่งลง 492 00:35:58,364 --> 00:35:59,198 แกก็นั่งด้วย 493 00:36:00,032 --> 00:36:01,576 หนวกหูชะมัด ไอ้พวกนี้ 494 00:36:01,659 --> 00:36:03,744 - โอยๆ ปวดหัว - ไม่ใช่นัมซุนหรอก 495 00:36:04,537 --> 00:36:07,373 แล้วนี่เอาอะไรมามั่นอีก ว่าเด็กคนนั้นไม่ใช่นัมซุน 496 00:36:07,456 --> 00:36:08,708 เซนส์อันเฉียบแหลมของผมครับ 497 00:36:08,791 --> 00:36:10,501 แหลมตายแหละ 498 00:36:10,585 --> 00:36:12,920 เธอไม่เห็นจะเหมือน กับนัมซุนตอนเด็กสักนิดเลย 499 00:36:13,004 --> 00:36:13,921 ก็แกลำบากมาน่ะสิ 500 00:36:15,339 --> 00:36:16,174 น่าสงสารชะมัด 501 00:36:16,257 --> 00:36:17,383 นัมซุนตาแป๋ว 502 00:36:17,466 --> 00:36:18,885 แกตาสวยเหมือนคุณ 503 00:36:25,016 --> 00:36:26,017 อดีตพี่เขย 504 00:36:26,601 --> 00:36:28,936 ยังรักพี่สาวผมอยู่เหรอครับ 505 00:36:29,020 --> 00:36:30,021 - ไม่มีทางซะหรอก - ไม่มีทางซะหรอก 506 00:36:30,104 --> 00:36:31,522 ไม่มีทางซะหรอก 507 00:36:31,606 --> 00:36:32,565 ช่างมัน 508 00:36:33,566 --> 00:36:34,859 ยังไงก็เถอะ 509 00:36:34,942 --> 00:36:37,403 ฉันจะยอมรับเด็กคนนั้นเป็นนัมซุน 510 00:36:39,071 --> 00:36:40,406 ขอให้รู้ไว้ตามนั้น 511 00:36:48,247 --> 00:36:49,248 หวัดดี 512 00:36:49,332 --> 00:36:52,668 ฉันชื่อคังนัมซุน 513 00:36:52,752 --> 00:36:54,503 คังนัมซุน 514 00:37:06,390 --> 00:37:08,017 ว่าแต่คังนัมนี่อยู่ไหนนะ 515 00:37:39,632 --> 00:37:40,925 เริ่มตอนนี้ก็ไม่สาย 516 00:37:42,218 --> 00:37:43,219 อย่างน้อยจากนี้ไป 517 00:37:44,387 --> 00:37:45,596 ทำให้มันถูกต้องก็พอ 518 00:38:26,512 --> 00:38:27,555 ไม่น่าเชื่อเลย 519 00:38:29,181 --> 00:38:30,558 ใช่นัมซุนจริงๆ ด้วย 520 00:38:31,726 --> 00:38:32,768 นัมซุนลูกสาวฉัน 521 00:38:34,270 --> 00:38:35,271 นัมซุน 522 00:38:38,649 --> 00:38:39,692 คุณแม่ 523 00:38:40,484 --> 00:38:43,571 นัมซุน นัมซุน 524 00:38:44,238 --> 00:38:45,156 นัมซุน 525 00:39:11,724 --> 00:39:12,892 กินกันเถอะ 526 00:39:45,925 --> 00:39:49,512 เสียงลูกๆ กินอาหารนี่นะ 527 00:39:49,595 --> 00:39:50,888 เสนาะหูจริงๆ 528 00:40:01,482 --> 00:40:02,316 คอร์คอกเหรอ 529 00:40:03,109 --> 00:40:05,403 โห คอร์คอกเลยเหรอ เนื่องในโอกาสอะไรเนี่ย 530 00:40:05,486 --> 00:40:08,239 วันนี้เราขายแกะหมดแล้วน่ะ 531 00:40:08,906 --> 00:40:12,159 วันนี้คือวันสุดท้ายของแกในมองโกเลียนี่ 532 00:40:30,636 --> 00:40:31,762 ปะป๊า 533 00:40:37,143 --> 00:40:38,227 ปะป๊า 534 00:40:50,614 --> 00:40:51,532 ปะป๊า… 535 00:40:53,242 --> 00:40:54,326 ปะป๊า 536 00:41:00,833 --> 00:41:02,001 ปะป๊า 537 00:41:14,388 --> 00:41:16,932 ถึงคราวบอกลาปะป๊าแล้ว 538 00:41:17,558 --> 00:41:20,186 ปะป๊ารอจนแกจะได้กลับเกาหลีเลยนะ 539 00:41:28,402 --> 00:41:29,445 ปะป๊า 540 00:41:34,825 --> 00:41:35,826 ปะป๊า 541 00:41:54,678 --> 00:41:56,639 ปะป๊า… 542 00:43:07,376 --> 00:43:09,211 (สถานีตำรวจนครบาลคังฮัน) 543 00:43:47,249 --> 00:43:52,463 เราจะอธิษฐานให้แกจากที่นี่เสมอนะ 544 00:43:56,008 --> 00:44:00,304 ถ้าแกลำบาก ก็กลับมาที่นี่ได้ทุกเมื่อนะ 545 00:44:07,102 --> 00:44:08,145 แม่ 546 00:44:08,687 --> 00:44:11,315 นี่จะช่วยให้แกตามหาแม่แท้ๆ เจอ 547 00:44:21,325 --> 00:44:22,368 รู้สึกไงบ้าง 548 00:44:26,455 --> 00:44:28,082 ขอแบบสวยสุดฝีมือเลยนะคะ 549 00:44:42,221 --> 00:44:43,430 ไปดูร้านนั้นกันไหม 550 00:44:46,392 --> 00:44:47,685 น่ารักจุ๋มจิ๋มเชียว 551 00:44:49,937 --> 00:44:51,146 ชมพูเหมาะกว่าไหม ชอบตัวไหน 552 00:44:56,318 --> 00:44:57,277 นัมซุน 553 00:44:58,570 --> 00:45:00,739 จากนี้ใช้ชีวิตอย่างที่หนูต้องการเลยนะ 554 00:45:00,823 --> 00:45:02,157 เพราะทั้งหมดนี้คือของหนู 555 00:45:04,535 --> 00:45:05,452 ไปกันเถอะ 556 00:45:13,961 --> 00:45:15,754 ทำไมเข้าใจยากแบบนี้เนี่ย 557 00:45:15,838 --> 00:45:17,464 ไม่ได้ก็คือไม่ได้ครับ 558 00:45:17,548 --> 00:45:20,342 ให้ฉันยืมอีกสักครั้งเถอะค่ะ 559 00:45:20,426 --> 00:45:22,136 ให้มากกว่านี้ไม่ได้แล้วครับ 560 00:45:22,761 --> 00:45:25,013 สัปดาห์นี้คุณมาตั้งกี่รอบแล้วล่ะ 561 00:45:25,097 --> 00:45:27,975 ผมไม่ให้จนกว่าคุณ จะจ่ายเงินที่ค้างมาก่อนครับ 562 00:45:28,559 --> 00:45:29,393 เดี๋ยว… 563 00:45:33,564 --> 00:45:35,649 - ท่านประธานฮวัง - เถ้าแก่เนี้ยพัค 564 00:45:36,358 --> 00:45:38,277 ให้ฉันยืมสักสิบล้านวอนนะ 565 00:45:39,820 --> 00:45:42,114 ฉันให้หนังสือรับรอง เต็นท์ขายอาหารริมทางเลย 566 00:45:44,992 --> 00:45:46,994 ถึงกับให้เอกสารนั่นมา แล้วจะทำมาหากินยังไงคะ 567 00:45:48,579 --> 00:45:49,705 มีเรื่องอะไรคะ 568 00:45:54,418 --> 00:45:56,462 - ให้เงินไป - ท่านประธาน 569 00:45:56,545 --> 00:45:59,923 หนึ่งเดือนมานี้ เธอขนทุกอย่างที่หากินได้มาหมดแล้วนะครับ 570 00:46:00,007 --> 00:46:01,633 - นั่นแหละ ให้เงินเธอซะ - ครับ 571 00:47:21,755 --> 00:47:22,798 เอ้า 572 00:47:31,765 --> 00:47:33,058 หรือว่าไม่ใช่ที่นี่นะ 573 00:48:30,949 --> 00:48:32,242 ลงมาก่อนเถอะครับ 574 00:48:33,035 --> 00:48:35,662 ขอยึดรถเก๋งสีดำ ป้ายทะเบียน มา 3490 โซล 575 00:49:47,526 --> 00:49:48,652 แกเป็นใครเนี่ย 576 00:49:49,236 --> 00:49:50,070 ตำรวจเหรอ 577 00:49:51,613 --> 00:49:52,447 ใช่ก็แย่ละ 578 00:49:59,955 --> 00:50:01,456 ไรเนี่ย ป้าคนนั้น 579 00:50:30,694 --> 00:50:32,696 - เฮ้ย เด็กใหม่ - มาแล้วเหรอ 580 00:50:32,779 --> 00:50:33,697 กลับมาแล้วครับ 581 00:50:33,780 --> 00:50:35,657 ฮวังแดชอล มินบยองฮุน 582 00:50:35,741 --> 00:50:36,700 โอ๊ย 583 00:50:39,578 --> 00:50:41,121 ทำได้ดีมาก ฮีชิก 584 00:50:41,872 --> 00:50:43,665 - ผมไม่ได้จับเองหรอกครับ - หัวหน้าทีม 585 00:50:44,541 --> 00:50:47,085 ข้อมูลแจ้งว่ามีการลักลอบขนยา บนเที่ยวบิน 23:00 น.จากมองโกเลียครับ 586 00:50:47,169 --> 00:50:48,587 เหลือเวลาไม่มากแล้วนี่ 587 00:50:48,670 --> 00:50:49,921 ขอความร่วมมือหน่วยสืบสวนคดียาเสพติด 588 00:50:50,005 --> 00:50:51,006 ครับ ได้ครับ 589 00:50:51,089 --> 00:50:52,549 ผมจะไปสนามบินกับรุ่นพี่เองครับ 590 00:50:52,632 --> 00:50:53,717 โอเค ไปกันเถอะ 591 00:50:54,885 --> 00:50:56,928 - ไปนะครับ - โอเค 592 00:51:28,752 --> 00:51:29,795 สวัสดีค่ะ 593 00:51:33,507 --> 00:51:34,758 สวัสดีครับ ทุกท่าน 594 00:51:34,841 --> 00:51:36,343 ผมกัปตันครับ 595 00:51:36,426 --> 00:51:39,763 เครื่องบินลำนี้จะมุ่งหน้าไปยังกรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้ 596 00:51:39,846 --> 00:51:42,849 - อุณหภูมิขณะนี้คือ 18 องศาเซลเซียส - กรุณาคาดเข็มขัดนิรภัยครับ 597 00:51:42,933 --> 00:51:45,977 - เราจะเดินทางไปถึงในเวลา 22:45 น. - กรุณาคาดเข็มขัดนิรภัยครับ 598 00:51:46,061 --> 00:51:47,229 ขอให้เพลิดเพลินกับการเดินทาง 599 00:51:53,485 --> 00:51:55,821 ไม่มีใครรู้ว่ามันลักลอบมาในรูปแบบอะไร 600 00:51:55,904 --> 00:51:58,740 อาจจะมาในคราบขนมก็ได้ แม้แต่ตุ๊กตาก็ต้องสงสัยไว้ 601 00:51:58,824 --> 00:52:00,575 ทุกอย่างพรางยาเสพติดได้หมด 602 00:52:00,659 --> 00:52:01,827 ขวดพลาสติก สีเทียน 603 00:52:01,910 --> 00:52:04,538 ทิชชู เครื่องเขียน ลูกอม และของจุกจิกทุกอย่าง 604 00:52:04,621 --> 00:52:07,040 แม้แต่เครื่องสำอางก็ด้วย ตรวจทุกอย่างให้หมดเลยครับ 605 00:52:08,542 --> 00:52:09,626 ครับ 606 00:52:09,709 --> 00:52:10,710 ได้ครับ 607 00:52:11,211 --> 00:52:12,629 เริ่มการตรวจสอบแล้ว 608 00:52:47,122 --> 00:52:49,624 เราจะพาท่านไปอย่างปลอดภัย หวังว่าจะสะดวกสบายนะคะ 609 00:52:49,708 --> 00:52:50,876 ความปลอดภัยมันดีเหรอครับ 610 00:52:51,626 --> 00:52:52,460 คะ 611 00:52:54,838 --> 00:52:56,214 ผมชอบความเร็วมากกว่านะ 612 00:53:12,147 --> 00:53:14,190 (สำนักงานใหญ่ศุลกากรอินชอน) 613 00:53:16,026 --> 00:53:16,902 สวัสดีครับ 614 00:53:16,985 --> 00:53:17,986 นี่ครับ 615 00:53:19,905 --> 00:53:22,532 ผมสารวัตรอี หน่วยสืบสวนคดียาเสพติดอินชอน อีกห้านาทีเครื่องจะลงจอด 616 00:53:22,616 --> 00:53:24,576 - ครับ - ห้านาที 617 00:53:25,702 --> 00:53:26,745 โทรจากหอควบคุมครับ 618 00:53:26,828 --> 00:53:28,997 เกิดสัญญาณผิดปกติกับแอร์มอง ที่จะมาถึงในเวลา 22:45 น. 619 00:53:29,080 --> 00:53:31,458 เครื่องบินกำลังจะลงจอด แต่ไม่ชะลอความเร็วเลยครับ 620 00:53:55,231 --> 00:53:56,816 ผมว่าสปอยเลอร์น่าจะเสีย 621 00:54:14,042 --> 00:54:15,251 นัมซุน 622 00:54:17,170 --> 00:54:19,798 วันนี้หนูคงเหนื่อยแย่แล้ว รีบเข้านอนเถอะ 623 00:54:20,382 --> 00:54:21,299 ไม่เป็นไรค่ะ 624 00:54:23,468 --> 00:54:25,720 คนในรูปพวกนี้คือหนูเหรอคะ 625 00:54:29,182 --> 00:54:30,100 อือ 626 00:54:30,183 --> 00:54:31,893 ใช่หนูตอนเด็กๆ แน่นอนค่ะ 627 00:54:31,977 --> 00:54:33,019 งั้นเหรอ 628 00:54:34,354 --> 00:54:36,022 หนูมีรูปตอนยังเด็กไหม 629 00:54:37,857 --> 00:54:40,443 ตอนนี้ไม่มีแล้วค่ะ 630 00:54:40,527 --> 00:54:43,321 มีอยู่แค่ในความทรงจำน่ะค่ะ 631 00:54:46,032 --> 00:54:47,742 หนูไม่มีใบขับขี่ใช่ไหม 632 00:54:48,326 --> 00:54:49,619 ไปสอบใบขับขี่กัน 633 00:54:49,703 --> 00:54:50,912 ฉันจะซื้อรถให้ 634 00:54:52,247 --> 00:54:54,374 แม่คนนี้จะซื้อให้ทุกอย่างที่หนูอยากได้เลย 635 00:54:57,043 --> 00:54:58,420 เข้านอนก่อนดีกว่านะ 636 00:55:05,760 --> 00:55:06,845 ว่าแต่ 637 00:55:08,388 --> 00:55:11,891 ตอนเด็กๆ หนูแข็งแรงขนาดไหนเหรอคะ 638 00:55:14,561 --> 00:55:15,562 มานี่สิ 639 00:55:18,440 --> 00:55:20,567 สาวๆ ในเครือญาติเรา 640 00:55:20,650 --> 00:55:24,487 เกิดมาพร้อมกับพลังสุดพิเศษ มายาวนานกว่า 500 ปี 641 00:55:24,571 --> 00:55:27,240 ในบรรดานั้น นัมซุนพิเศษที่สุด 642 00:55:28,992 --> 00:55:33,329 หนูอาจจะไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ ว่าตัวเองแข็งแกร่งแค่ไหน 643 00:55:33,997 --> 00:55:37,500 แล้วหนูแกร่งแค่ไหนเหรอคะ 644 00:55:39,419 --> 00:55:40,628 ตอนห้าขวบ 645 00:55:41,838 --> 00:55:43,048 หนูพลิกรถด้วยนะ 646 00:55:44,841 --> 00:55:46,509 แต่ไม่ใช่แค่นั้นหรอก 647 00:55:48,219 --> 00:55:49,471 ผู้โดยสารทุกท่าน 648 00:55:49,554 --> 00:55:50,930 เรากำลังจะลงจอดในอีกสักครู่ 649 00:55:51,014 --> 00:55:55,060 เนื่องจากความผิดปกติของลำเครื่องบิน การลงจอดจึงจะสั่นสะเทือนมาก 650 00:55:55,143 --> 00:55:58,188 ขอให้ท่านนั่งอยู่กับที่ และคาดเข็มขัดนิรภัยครับ 651 00:55:58,271 --> 00:55:59,272 จะไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 652 00:56:34,766 --> 00:56:36,434 หนูไม่ใช่แค่แข็งแรงนะ 653 00:56:37,018 --> 00:56:38,812 แต่เจ๋งเรื่องกระโดดกับความไวด้วย 654 00:58:03,563 --> 00:58:06,399 (รถฉุกเฉิน) 655 00:58:10,528 --> 00:58:11,779 อะไรน่ะ 656 00:58:18,161 --> 00:58:20,788 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - ไม่เป็นไร ไม่ต้องรีบ 657 00:58:30,089 --> 00:58:31,090 พระเจ้าช่วย 658 00:59:04,249 --> 00:59:06,417 (ขอขอบคุณนักแสดงรับเชิญ คิมวอนแฮ) 659 00:59:37,282 --> 00:59:39,617 (สาวน้อยจอมพลังคังนัมซุน) 660 00:59:39,701 --> 00:59:41,077 ฉันมาแล้ว 661 00:59:41,160 --> 00:59:43,246 มาเต็มที่กันนะ 662 00:59:43,329 --> 00:59:45,123 - เป็นคนมองโกเลียเหรอครับ - เป็นคนคังนัม 663 00:59:45,206 --> 00:59:47,041 ไงก็เถอะ ทั้งหมดนี้จะถูกยึดนะครับ 664 00:59:47,125 --> 00:59:49,794 - อันนี้ไม่ได้นะ - เรื่องนั้นมันแล้วแต่เราจะตัดสิน 665 00:59:49,877 --> 00:59:51,921 พวกต้มตุ๋นมันใจดีทั้งนั้นแหละ 666 00:59:52,005 --> 00:59:53,631 นี่ฉันโดนหลอกเหรอ 667 00:59:53,715 --> 00:59:56,050 นี่ไม่ใช่อย่างที่ฉันต้องการสักหน่อย 668 00:59:56,134 --> 00:59:58,094 กินข้าวหรือยัง ฉันตามหาเธอทั้งวันเลยนะ 669 00:59:58,177 --> 01:00:00,471 ตอนนี้ลูกสาวฉันอยู่ที่เกาหลี 670 01:00:00,555 --> 01:00:03,308 แถมอยู่ใกล้กันมากด้วย ฉันรู้สึกได้ 671 01:00:03,391 --> 01:00:04,684 ได้เช็กฮวาจาหรือยัง 672 01:00:04,767 --> 01:00:06,519 เหมือนเธอกำลังวางแผนทำอะไรอยู่ค่ะ 673 01:00:06,603 --> 01:00:08,438 ให้ฉันจัดการเด็กนั่นยังไงดีคะ 674 01:00:08,521 --> 01:00:09,439 จับตาดูเงียบๆ 675 01:00:09,522 --> 01:00:11,566 จะช่วยฉันตามหาแม่ไหม 676 01:00:11,649 --> 01:00:12,734 ฉันพูดคำไหนคำนั้น 677 01:00:12,817 --> 01:00:14,485 สายสืบคนนั้นปลอมตัวน่าเกลียดจัง 678 01:00:14,569 --> 01:00:16,321 ก็จริง พอดีงบไม่ถึงน่ะ 679 01:00:16,404 --> 01:00:17,739 เอารถออกสิวะ 680 01:00:17,822 --> 01:00:19,824 ไม่ออก แกก็ออกเองสิ 681 01:00:19,907 --> 01:00:21,451 ตราบใดที่ยังจับหัวโจกไม่ได้ 682 01:00:21,534 --> 01:00:22,744 วงจรนี้ก็ไม่จบหรอก 683 01:00:22,827 --> 01:00:24,829 เป็นยาเสพติดสังเคราะห์ชนิดใหม่ครับ 684 01:00:24,912 --> 01:00:27,165 แค่หนึ่งกรัมก็ตายคาที่ได้ 685 01:00:27,248 --> 01:00:29,042 ต้องปกป้องจากอาชญากรรม 686 01:00:29,125 --> 01:00:32,670 ทำไมคุณถึงทำลายระบบนิเวศขนาดนี้ 687 01:00:32,754 --> 01:00:34,922 มีสิ่งที่ฉันต้องทำเยอะเหลือเกิน 688 01:00:35,006 --> 01:00:37,216 ถ้าอยากเปลี่ยนโลก เชิญที่นี่นะครับ 689 01:00:37,300 --> 01:00:39,636 ที่นี่สงวนสิทธิ์เฉพาะคนพิเศษ 690 01:00:41,554 --> 01:00:46,559 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์