1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 《大力女子姜南顺》 2 00:00:49,924 --> 00:00:50,967 南顺? 3 00:00:52,969 --> 00:00:54,012 妈? 4 00:00:57,807 --> 00:00:58,808 过来吧 5 00:00:59,642 --> 00:01:00,852 快过来 6 00:01:21,539 --> 00:01:22,832 南顺! 7 00:01:44,354 --> 00:01:45,313 南顺 8 00:01:48,024 --> 00:01:48,942 南顺 9 00:02:02,288 --> 00:02:03,248 妈 10 00:02:05,500 --> 00:02:06,543 南顺 11 00:02:07,210 --> 00:02:08,169 妈 12 00:02:42,537 --> 00:02:43,621 我自己来 13 00:02:45,957 --> 00:02:47,041 在我眼中 14 00:02:47,792 --> 00:02:48,835 你现在 15 00:02:50,628 --> 00:02:52,213 依然只有六岁 16 00:02:54,674 --> 00:02:55,717 妈 17 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 对 18 00:03:00,597 --> 00:03:02,682 我是你的妈妈 19 00:03:05,101 --> 00:03:06,603 你记得我吗? 20 00:03:09,355 --> 00:03:11,107 我虽然不记得了 21 00:03:12,317 --> 00:03:13,526 但是我感觉得到 22 00:03:14,903 --> 00:03:16,279 感觉你是我的妈妈 23 00:03:23,703 --> 00:03:24,787 别哭 24 00:03:27,248 --> 00:03:30,335 我很坚强也过得很好 25 00:03:30,919 --> 00:03:33,963 我对你的记忆停留在你五岁那年 26 00:03:36,382 --> 00:03:37,342 对我而言 27 00:03:38,009 --> 00:03:39,594 你的人生会从六岁开始 28 00:03:41,387 --> 00:03:43,389 那我未免长太大了吧 29 00:03:43,473 --> 00:03:46,476 我的牙齿都长出来了 脚也很大 30 00:03:48,061 --> 00:03:50,438 你的韩语怎么这么流利? 31 00:03:50,980 --> 00:03:52,273 我学过 32 00:03:52,857 --> 00:03:56,319 我在蒙古的爸妈为了让我学习 还帮忙付了学费 33 00:03:56,402 --> 00:03:57,946 我很感谢 34 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 养育了你的人 35 00:04:00,990 --> 00:04:02,659 立刻把他们接来韩国吧 36 00:04:02,742 --> 00:04:03,701 不行 37 00:04:04,619 --> 00:04:06,871 妈跟爸必须待在蒙古 38 00:04:07,538 --> 00:04:10,291 他们现在应该正忙着修剪羊毛 39 00:04:10,375 --> 00:04:11,209 不 40 00:04:11,876 --> 00:04:14,504 我必须报答他们的恩情 41 00:04:16,214 --> 00:04:17,257 那么 42 00:04:18,466 --> 00:04:22,095 你帮我蒙古的爸妈盖一顶蒙古包 43 00:04:22,178 --> 00:04:23,012 蒙古包? 44 00:04:23,763 --> 00:04:25,431 你说的是帐篷吗? 45 00:04:29,227 --> 00:04:32,647 那个让他们当休闲用的地方就好 46 00:04:32,730 --> 00:04:34,816 我会帮他们盖一栋大楼 47 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 (出租) 48 00:04:38,069 --> 00:04:39,570 让他们可以出租给别人 49 00:04:40,071 --> 00:04:41,406 然后利用租金收入 50 00:04:42,282 --> 00:04:44,325 安享晚年生活 51 00:04:44,409 --> 00:04:45,285 “出租”? 52 00:04:45,368 --> 00:04:47,453 我知道那是什么 我在韩剧里看过很多次 53 00:04:47,537 --> 00:04:49,580 以后你要从我身上 54 00:04:49,664 --> 00:04:51,958 学习韩国的资本主义 55 00:04:53,876 --> 00:04:56,337 -“资本主义”? -总之 56 00:04:56,838 --> 00:04:59,507 你记得你旧家的地址吧? 57 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 蒙古包没有地址 58 00:05:02,176 --> 00:05:04,637 你住在一个连地址都没有的家吗? 59 00:05:04,721 --> 00:05:06,931 -嗯 -没有地址的家? 60 00:05:07,015 --> 00:05:08,683 姜奉高 你这个王八蛋! 61 00:05:11,019 --> 00:05:12,979 “姜奉高 王八蛋”? 62 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 你别学这种话 63 00:05:15,064 --> 00:05:15,982 别听我说的脏话 64 00:05:17,442 --> 00:05:20,361 我都听到了 你现在堵住我的耳朵也没用 65 00:05:20,445 --> 00:05:21,404 没关系 66 00:05:21,487 --> 00:05:22,655 我很会骂脏话 67 00:05:22,739 --> 00:05:24,240 我看电影时学了很多句 68 00:05:24,324 --> 00:05:25,241 “妈的 混账” 69 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 不行 你别讲了 70 00:05:27,410 --> 00:05:29,996 我是受你外婆影响 自然而然学会讲脏话 71 00:05:30,079 --> 00:05:32,040 而且彻底内化了 想改都改不掉 72 00:05:32,665 --> 00:05:36,127 我不想让你遗传到这一点 73 00:05:37,545 --> 00:05:39,505 知道了 我不会学的 74 00:05:39,589 --> 00:05:40,631 总之 75 00:05:41,549 --> 00:05:44,260 这20年来曾关照过你的恩人们 76 00:05:45,470 --> 00:05:47,805 我都会报答他们的恩惠 77 00:05:48,431 --> 00:05:51,309 你把他们的名字一一写给我 78 00:05:55,021 --> 00:05:56,189 崔教授 79 00:05:56,898 --> 00:05:59,233 授课的内容跟去年一模一样 80 00:06:00,568 --> 00:06:01,861 他一点都不努力 81 00:06:02,403 --> 00:06:03,613 真的很糟糕 82 00:06:04,197 --> 00:06:06,657 那样他迟早会因为 教授评鉴不及格而被解聘 83 00:06:06,741 --> 00:06:08,493 -真令人担忧 -你认识他吗? 84 00:06:09,327 --> 00:06:10,453 当然不认识 85 00:06:12,497 --> 00:06:15,208 听说他是总体经济学的泰斗 我还抱着期待去偷听课 86 00:06:16,209 --> 00:06:17,251 结果白白浪费了时间 87 00:06:17,335 --> 00:06:19,921 他以那种方式探讨个体经济学 88 00:06:20,004 --> 00:06:22,465 是无法了解总体经济学的 89 00:06:23,424 --> 00:06:24,300 你说得对 90 00:06:24,383 --> 00:06:28,054 他不像你对于各种经济活动 都有所涉猎 91 00:06:28,888 --> 00:06:30,181 他区区一个教授懂什么? 92 00:06:30,264 --> 00:06:31,265 这就是问题所在 93 00:06:31,349 --> 00:06:33,851 只坐在书桌前做研究… 94 00:06:38,064 --> 00:06:38,898 你肚子饿了吗? 95 00:06:42,652 --> 00:06:44,695 我今天特别想摄取辣椒素 96 00:06:45,530 --> 00:06:49,242 我们今天要不要干脆狠下心来 花钱大吃一顿? 97 00:06:49,325 --> 00:06:51,410 这间学校餐厅拌饭的蛋 98 00:06:51,494 --> 00:06:52,954 都是超大颗的受精蛋 99 00:06:53,037 --> 00:06:55,248 算了 我们还是去杏堂洞吧 100 00:06:55,331 --> 00:06:58,751 你这样浪费钱的话 会变成乞丐的 101 00:06:58,835 --> 00:07:00,753 你讲话也太伤人了 102 00:07:01,629 --> 00:07:04,132 -我不是那个意思 -校内广播 103 00:07:04,215 --> 00:07:07,468 来自汉江都会王牌广场极佳塔的 104 00:07:07,552 --> 00:07:09,887 -池贤修先生跟卢老师 -你耶 105 00:07:09,971 --> 00:07:13,015 -现在请到学校后门 -我们要过去吗? 106 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 再复述一次 107 00:07:46,799 --> 00:07:49,802 我是姜南顺的妈妈 108 00:07:51,721 --> 00:07:53,764 -是 -你好 109 00:07:54,348 --> 00:07:57,643 我们做错什么事了吗? 110 00:08:04,233 --> 00:08:05,526 这是现金各两亿韩元 111 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 这笔钱先让你们解燃眉之急 112 00:08:11,991 --> 00:08:13,242 去买几件衣服穿 113 00:08:13,910 --> 00:08:15,119 也去买点吃的 114 00:08:15,620 --> 00:08:17,497 你们今晚就住在金主酒店吧 115 00:08:18,080 --> 00:08:19,415 那是我的酒店 116 00:08:19,499 --> 00:08:20,541 直接过去就行了 117 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 崔司机晚上会送你们过去 118 00:08:26,839 --> 00:08:30,426 我们逐一解决问题吧 先从住处开始 119 00:08:30,510 --> 00:08:33,763 有事的话可以直接跟我联系 120 00:08:37,225 --> 00:08:40,061 在南顺回到我身边的过程中 121 00:08:42,063 --> 00:08:44,315 你们对我而言 122 00:08:46,359 --> 00:08:47,735 是恩人般的存在 123 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 总之 124 00:08:53,533 --> 00:08:54,867 一定要联络我喔 125 00:08:57,703 --> 00:08:59,330 这太疯狂了 126 00:08:59,830 --> 00:09:00,957 两亿韩元? 127 00:09:03,751 --> 00:09:04,961 是真的! 128 00:09:07,338 --> 00:09:09,090 亲爱的 我想今天不适合吃拌饭 129 00:09:09,173 --> 00:09:11,759 今天也不适合摄取辣椒素 130 00:09:11,842 --> 00:09:13,135 总之先把钱拿好 131 00:09:13,219 --> 00:09:15,179 然后去地铁站找置物柜 132 00:09:15,263 --> 00:09:16,722 -快点! -置物柜? 133 00:09:16,806 --> 00:09:19,016 直接走吧 134 00:09:23,479 --> 00:09:24,522 天啊! 135 00:09:24,605 --> 00:09:27,900 唉唷 我的宝贝 天啊 136 00:09:28,568 --> 00:09:29,944 我的宝贝 137 00:09:30,027 --> 00:09:32,738 我的天啊 你长得亭亭玉立的 138 00:09:34,031 --> 00:09:36,284 你长得像我 不像你妈 139 00:09:36,367 --> 00:09:38,452 天啊 你真是太可爱了 140 00:09:38,536 --> 00:09:40,329 你真讨人喜欢 141 00:09:42,081 --> 00:09:43,624 南顺 142 00:09:43,708 --> 00:09:45,585 听说你在半路上遇到了火灾 143 00:09:45,668 --> 00:09:47,545 你还救了火场里的人 144 00:09:47,628 --> 00:09:49,130 我都听你妈说了 145 00:09:49,213 --> 00:09:51,048 唉唷 你怎么搞得满脸脏兮兮? 146 00:09:51,132 --> 00:09:54,135 快去浴室盥洗一下 好吗?走吧 147 00:09:54,218 --> 00:09:55,177 对了 148 00:09:55,261 --> 00:09:58,472 郑秘书 你先帮南顺买 可以换穿的新衣服 149 00:09:58,556 --> 00:10:00,600 -是 夫人 -好 我们走吧 150 00:10:01,142 --> 00:10:02,768 外婆帮你刷背 151 00:10:02,852 --> 00:10:04,437 它遇水后就溶解 152 00:10:04,520 --> 00:10:05,813 经过一段时间后 153 00:10:05,896 --> 00:10:08,107 水分蒸发 只留下了白色粉末 154 00:10:08,733 --> 00:10:09,984 这个东西很危险 155 00:10:10,484 --> 00:10:11,736 我确定这个口罩… 156 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 请稍等一下 157 00:10:15,990 --> 00:10:16,991 喂? 158 00:10:17,074 --> 00:10:18,576 我是黄金主 159 00:10:18,659 --> 00:10:19,785 你好 160 00:10:19,869 --> 00:10:21,704 你见到南顺了吗? 161 00:10:21,787 --> 00:10:23,664 是 托你的福 162 00:10:24,498 --> 00:10:26,250 她现在跟我在一起 163 00:10:26,334 --> 00:10:28,961 这样啊 真是太好了 164 00:10:30,588 --> 00:10:31,797 谢谢你 165 00:10:33,966 --> 00:10:36,594 姜南顺小姐的行李箱跟物品 都在我这里 166 00:10:36,677 --> 00:10:39,805 我会去你家拿走那些行李的 167 00:10:39,889 --> 00:10:41,474 我帮你送过去吧 168 00:10:41,557 --> 00:10:42,850 不了 169 00:10:42,933 --> 00:10:44,435 基于礼貌 我应该亲自去拿 170 00:10:46,228 --> 00:10:47,271 我知道了 171 00:10:52,652 --> 00:10:54,737 这怎么会是毒品?应该是灰尘吧 172 00:10:55,529 --> 00:10:58,282 组长 不行 它的毒性比吩坦尼还强 173 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 你快去漱口! 174 00:10:59,450 --> 00:11:00,868 -快啊 -怎么了? 175 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 我好像已经吞下去了 176 00:11:05,373 --> 00:11:06,666 拜托 你又不是小孩子 177 00:11:06,749 --> 00:11:10,252 毒搜组组长怎么能把 还没检验成分的毒品往嘴里塞? 178 00:11:10,336 --> 00:11:13,923 因为我觉得它不可能是毒品啊 179 00:11:14,423 --> 00:11:16,425 你又不是什么好奇宝宝 180 00:11:24,725 --> 00:11:25,559 南… 181 00:11:28,562 --> 00:11:29,480 南顺 182 00:11:38,239 --> 00:11:39,240 果然没错 183 00:11:40,574 --> 00:11:41,784 难怪上次… 184 00:11:43,369 --> 00:11:44,703 原来真的是你 185 00:11:46,122 --> 00:11:47,164 我们上次 186 00:11:48,332 --> 00:11:49,458 在照相馆见过 187 00:11:53,087 --> 00:11:54,004 爸? 188 00:11:55,381 --> 00:11:56,799 对 我是你的爸爸 189 00:11:58,134 --> 00:11:59,718 我是爸爸 南顺 190 00:12:03,264 --> 00:12:04,598 爸 对不起 191 00:12:05,182 --> 00:12:07,226 当时是我松开了你的手吧? 192 00:12:07,810 --> 00:12:09,895 不 不是那样的 193 00:12:09,979 --> 00:12:12,106 该说对不起的人是我 194 00:12:12,189 --> 00:12:14,024 我真的很抱歉 195 00:12:19,447 --> 00:12:20,489 姐! 196 00:12:25,035 --> 00:12:26,328 他是南仁 197 00:12:26,412 --> 00:12:28,164 你的双胞胎弟弟 198 00:12:28,914 --> 00:12:30,166 双胞胎吗? 199 00:12:30,249 --> 00:12:33,586 他的外表只是被脂肪覆盖住了 其实你们长得很像 200 00:12:38,466 --> 00:12:39,633 南仁 201 00:12:41,385 --> 00:12:42,636 很高兴见到你 202 00:12:45,473 --> 00:12:46,724 姐 203 00:12:46,807 --> 00:12:49,101 我真的很想念你 204 00:12:49,185 --> 00:12:52,104 我每天都很真心诚意为你祈祷 205 00:12:52,188 --> 00:12:54,857 好 一定是因为那样 我们才能重逢 206 00:12:57,568 --> 00:12:59,236 不过说来奇怪 207 00:12:59,320 --> 00:13:01,447 我见到李华慈姐姐时 208 00:13:01,530 --> 00:13:03,616 第一眼就觉得她不是我姐 209 00:13:05,326 --> 00:13:08,704 但是我一看到你 就强烈地感觉到你是我姐 210 00:13:10,498 --> 00:13:11,457 话说回来 211 00:13:12,666 --> 00:13:14,293 那个人现在在哪? 212 00:13:28,474 --> 00:13:32,478 (通缉诈欺嫌犯李明姬 检举奖金最高500万韩元) 213 00:13:36,607 --> 00:13:37,525 (江汉派出所) 214 00:13:37,608 --> 00:13:40,402 这些是和光头佬的加密货币钱包 有往来的交易记录 215 00:13:40,486 --> 00:13:42,196 包括他的交易明细 216 00:13:42,279 --> 00:13:44,740 交易金额及时间 全都留有记录 217 00:13:44,823 --> 00:13:48,160 他在几点、几分、几秒 跟哪些钱包进行过交易 218 00:13:48,244 --> 00:13:49,870 我们必须一一厘清才行 219 00:13:51,080 --> 00:13:52,998 跟网络犯罪搜查队合作吧 220 00:13:53,082 --> 00:13:54,208 我会请他们提供协助 221 00:13:54,291 --> 00:13:56,627 他们忙于调查色情犯罪 因此拒绝我们了 222 00:13:56,710 --> 00:13:59,046 单凭我们毒搜队五个人 要调查到何时? 223 00:13:59,129 --> 00:14:00,005 是啊 224 00:14:00,089 --> 00:14:01,549 我们不可能独力完成 225 00:14:02,466 --> 00:14:03,884 我们作为智人 226 00:14:04,593 --> 00:14:06,178 要善用大脑思考啊 227 00:14:06,762 --> 00:14:08,430 我下去一楼一下 228 00:14:12,434 --> 00:14:13,477 你又有什么事? 229 00:14:14,228 --> 00:14:15,229 所长 230 00:14:15,771 --> 00:14:17,940 我建议我们也来进行一下整并 231 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 -你说什么? -整并 232 00:14:22,778 --> 00:14:24,321 -那就拜托你们了 -是 233 00:14:26,156 --> 00:14:27,533 大家一起鼓掌! 234 00:14:28,117 --> 00:14:31,078 派出所跟毒搜队在需要帮忙时 得互相支援人力 235 00:14:31,161 --> 00:14:33,080 -互助合作 -一 二 三 236 00:14:33,163 --> 00:14:33,998 双赢! 237 00:14:48,971 --> 00:14:49,805 妈 238 00:15:05,654 --> 00:15:08,240 我力量强大却无法保护你 239 00:15:10,034 --> 00:15:12,286 我对你感到很抱歉又愧疚 240 00:15:12,369 --> 00:15:14,914 没关系 我力量也很强大 241 00:15:15,623 --> 00:15:19,084 所以我才能坚强地好好生活到现在 242 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 南顺 243 00:15:25,507 --> 00:15:28,594 我们家族的女人代代相传 拥有强大的力量 244 00:15:29,261 --> 00:15:30,262 不过 245 00:15:30,930 --> 00:15:33,015 那股力量只能用来做好事 246 00:15:33,933 --> 00:15:36,393 万一滥用力量做坏事 247 00:15:37,019 --> 00:15:38,312 那股力量就会消失 248 00:15:40,981 --> 00:15:43,233 你现在还保有如此强大的力量 249 00:15:44,526 --> 00:15:46,612 就表示你一直以来都活得很善良 250 00:15:47,154 --> 00:15:51,200 光是这一点就让我觉得很感激了 251 00:15:51,283 --> 00:15:54,453 我以后也会善良地生活的 252 00:15:54,536 --> 00:15:55,579 那当然 253 00:15:56,705 --> 00:16:00,834 我会永远陪在你身旁 帮助你继续保持善良 254 00:16:04,838 --> 00:16:06,256 我的女儿真漂亮 255 00:16:08,509 --> 00:16:10,135 睡吧 时间不早了 256 00:16:10,719 --> 00:16:11,720 妈 你也去睡吧 257 00:16:35,786 --> 00:16:36,787 妈 258 00:16:37,705 --> 00:16:38,872 我是策策 259 00:16:40,791 --> 00:16:41,959 你过得好吗? 260 00:16:43,711 --> 00:16:44,712 妈 261 00:16:45,963 --> 00:16:49,299 我在韩国找到生下我的父母 262 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 和我的双胞胎弟弟了 263 00:16:56,265 --> 00:16:57,433 爸还好吗? 264 00:16:58,100 --> 00:16:59,226 换他接电话 265 00:17:02,104 --> 00:17:03,105 爸 266 00:17:04,148 --> 00:17:05,315 你别担心我 267 00:17:05,858 --> 00:17:06,942 我过得很好 268 00:17:08,736 --> 00:17:09,820 妈 269 00:17:11,405 --> 00:17:12,281 爸 270 00:17:14,408 --> 00:17:17,202 我很想念你们 271 00:17:27,296 --> 00:17:30,340 可是我在韩国还有事要做 272 00:17:31,133 --> 00:17:35,054 我应该能在这里充分地发挥力量 273 00:17:39,141 --> 00:17:41,310 我知道了 爸 274 00:18:05,459 --> 00:18:09,630 我儿子身体虚弱 他甚至连起身都有困难 275 00:18:09,713 --> 00:18:12,466 他整天只躺在床上或沙发上 276 00:18:13,217 --> 00:18:15,552 这40年来 他活像散发香皂味的僵尸 277 00:18:15,636 --> 00:18:16,804 医生 请你帮帮他吧 278 00:18:16,887 --> 00:18:18,931 请问你的身体哪里不舒服? 279 00:18:19,014 --> 00:18:20,140 我觉得 280 00:18:20,808 --> 00:18:22,559 有一股巨大的重力 281 00:18:22,643 --> 00:18:25,020 在用力把我拽向地底下 282 00:18:25,104 --> 00:18:27,815 我实在是无法站起来 283 00:18:28,774 --> 00:18:29,858 我一站起来 284 00:18:29,942 --> 00:18:32,945 就觉得全身酸软疼痛 285 00:18:33,028 --> 00:18:34,321 真的很难受 286 00:18:35,072 --> 00:18:37,825 所以我总是躺着 287 00:18:40,244 --> 00:18:41,161 我帮你把个脉 288 00:18:47,835 --> 00:18:49,086 他气血很虚弱 289 00:18:49,169 --> 00:18:51,588 因为水升火降的规律失衡 导致气血运行不畅 290 00:18:52,214 --> 00:18:53,799 再加上有频脉状况 291 00:18:53,882 --> 00:18:55,884 造成他体力严重下滑 292 00:18:55,968 --> 00:18:58,595 医生 要付多少钱都没问题 293 00:18:58,679 --> 00:19:02,724 请让我儿子健全地以双脚直立行走 294 00:19:02,808 --> 00:19:05,018 鹿茸、熊胆、牛膝、铁线莲、金银花 295 00:19:05,102 --> 00:19:08,147 枸杞子一定要用有机的 总之要添加各种好药材 296 00:19:08,230 --> 00:19:10,440 把秦始皇吃过的补药全部加进去 297 00:19:11,650 --> 00:19:14,403 我不想过秦始皇那种生活 298 00:19:14,486 --> 00:19:16,947 那种人生太累了 299 00:19:17,030 --> 00:19:19,116 你已经太迟了 300 00:19:19,199 --> 00:19:22,035 就算你从今天到死前奋力筑城 301 00:19:22,119 --> 00:19:24,538 别说万里长城了 你连百里长城都筑不成 302 00:19:25,122 --> 00:19:27,833 总之医生 请把高级药材全部加进去 303 00:19:27,916 --> 00:19:30,210 盲目地添加高级药材未必是好事 304 00:19:30,794 --> 00:19:33,338 我会好好调配处方的 305 00:19:38,135 --> 00:19:39,928 伯母 你身体没有不舒服吗? 306 00:19:40,679 --> 00:19:41,722 我顺便帮你看看 307 00:19:43,932 --> 00:19:44,975 好啊 308 00:19:48,312 --> 00:19:49,438 你的脉象… 309 00:19:51,315 --> 00:19:53,442 我第一次把到这种脉 310 00:19:54,860 --> 00:19:56,695 我们家族就是这样 311 00:19:56,778 --> 00:19:58,780 女人都很强壮 男人弱不… 312 00:20:02,159 --> 00:20:03,452 你结婚了吗? 313 00:20:04,036 --> 00:20:05,370 -还没 -还没吗? 314 00:20:12,085 --> 00:20:14,880 我今天要去协会授课 现在该出发了 315 00:20:14,963 --> 00:20:16,298 你自己搭计程车回家 316 00:20:18,008 --> 00:20:21,428 妈 我好疲倦 我很难受 317 00:20:24,640 --> 00:20:25,474 上来吧 318 00:20:33,815 --> 00:20:34,983 计程车! 319 00:20:36,109 --> 00:20:37,569 -计程… -他一个大男人… 320 00:20:37,653 --> 00:20:39,738 对啊 他居然让妈妈背 天气还这么热 321 00:20:39,821 --> 00:20:40,781 你们看什么看? 322 00:20:40,864 --> 00:20:43,659 我儿子不是不孝子 我也没有宠溺他 323 00:20:43,742 --> 00:20:46,245 是因为他体弱多病 而我力气过剩 324 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 计程车快过来! 325 00:20:48,497 --> 00:20:51,166 妈 你别大呼小叫的 326 00:20:51,917 --> 00:20:53,669 我的耳朵好痛 我很难受 327 00:20:53,752 --> 00:20:55,087 是吗? 328 00:20:55,170 --> 00:20:56,838 你连耳朵都不好吗? 329 00:20:56,922 --> 00:20:59,258 对 我很难受 330 00:21:00,342 --> 00:21:01,677 快过来! 331 00:21:18,485 --> 00:21:19,861 今天是个特别的日子 332 00:21:19,945 --> 00:21:21,363 我找到我的外孙女了 333 00:21:21,446 --> 00:21:22,364 -恭喜你! -恭喜你! 334 00:21:22,447 --> 00:21:23,282 好 335 00:21:23,365 --> 00:21:24,408 所以今天 336 00:21:24,491 --> 00:21:27,494 我特别演示一下屠宰整头牛的技巧 337 00:21:27,577 --> 00:21:28,453 -谢谢! -谢谢! 338 00:21:28,537 --> 00:21:30,372 唉唷 放轻松啦 339 00:21:31,164 --> 00:21:33,292 我们跟厨师不同 340 00:21:33,375 --> 00:21:36,295 屠夫是不论年资辈分的 341 00:21:36,378 --> 00:21:37,671 你们知道为什么吗? 342 00:21:37,754 --> 00:21:39,506 要是用年资辈分压人 343 00:21:39,589 --> 00:21:42,676 双方瞬间发狂的话 可能会闹出人命 344 00:21:42,759 --> 00:21:43,885 这些屠刀… 345 00:21:45,220 --> 00:21:49,516 能够切割并肢解 346 00:21:49,599 --> 00:21:51,977 世上所有的生命体 347 00:21:53,020 --> 00:21:54,104 好 348 00:21:56,732 --> 00:21:58,608 放血、切肉再去骨 349 00:21:58,692 --> 00:22:02,404 放血、切肉再去骨 350 00:22:02,487 --> 00:22:04,448 放血、切肉再去骨 351 00:22:10,203 --> 00:22:12,539 用机器粉碎的骨头 352 00:22:12,622 --> 00:22:14,499 跟徒手折断的骨头 353 00:22:15,083 --> 00:22:16,043 是不一样的 354 00:22:16,126 --> 00:22:19,504 用这种徒手折断的骨头来熬汤 355 00:22:19,588 --> 00:22:21,214 汤头会清爽十倍 356 00:22:21,298 --> 00:22:25,385 这就是我们黄金主致富的秘诀 357 00:22:25,469 --> 00:22:28,138 她是经营牛血汤餐馆致富的 358 00:22:28,221 --> 00:22:29,181 对吧? 359 00:22:46,448 --> 00:22:48,241 这支黄金魔杖 360 00:22:48,950 --> 00:22:51,578 是你五岁生日时 我送你的礼物 361 00:22:54,081 --> 00:22:56,583 你看了《魔卡少女樱》吵着要买 362 00:22:57,084 --> 00:22:58,835 你妈就立刻帮你订制了一支 363 00:23:00,295 --> 00:23:01,505 原来如此 364 00:23:18,980 --> 00:23:23,276 这些是你五岁时最爱吃的料理 365 00:23:25,070 --> 00:23:25,987 开动吧 366 00:23:42,254 --> 00:23:43,171 真好吃 367 00:23:44,756 --> 00:23:45,757 南顺 368 00:23:46,758 --> 00:23:48,301 你尝过味道后记忆恢复了吗? 369 00:23:49,469 --> 00:23:52,222 -嗯 -你以前很爱吃棉花糖啊 370 00:23:54,099 --> 00:23:56,184 你也很爱吃香肠 371 00:23:57,519 --> 00:23:58,812 我还记得 372 00:23:58,895 --> 00:24:01,731 你甚至会把我的棉花糖抢去吃 373 00:24:01,815 --> 00:24:04,151 我做了那种事吗?抱歉 南仁 374 00:24:04,234 --> 00:24:05,735 别这么说 没关系 375 00:24:06,319 --> 00:24:08,655 你还是把肉都让给我吃了 376 00:24:09,364 --> 00:24:10,782 因为你不爱吃肉 377 00:24:12,033 --> 00:24:14,870 我怎么一点都想不起来呢? 378 00:24:16,163 --> 00:24:17,372 我觉得很抱歉 379 00:24:17,455 --> 00:24:19,040 这是家族遗传 380 00:24:19,124 --> 00:24:21,626 女人们的才能都在力量上 想必连大脑都长了肌肉 381 00:24:21,710 --> 00:24:24,171 可能因为脑袋充满了肌肉 所以不太聪明 382 00:24:24,254 --> 00:24:25,422 闭嘴 姜奉高 383 00:24:28,550 --> 00:24:31,720 今天是好日子 我就不跟你计较 姜奉高先生 384 00:24:32,929 --> 00:24:34,139 我们要不要拍全家福? 385 00:24:34,723 --> 00:24:37,100 我想洗张大尺寸照片挂在照相馆 跟大家炫耀 386 00:24:37,184 --> 00:24:38,393 炫耀我的女儿 387 00:24:38,476 --> 00:24:39,978 我们跟外婆一起拍吧 388 00:24:40,061 --> 00:24:42,230 还有你体弱多病的舅舅 389 00:24:42,731 --> 00:24:44,858 -虽然他在床上躺三天了 -那么 390 00:24:44,941 --> 00:24:46,651 我们先拍张合照吧 391 00:24:46,735 --> 00:24:48,486 好 要拍了 笑一个 392 00:24:48,570 --> 00:24:50,947 一 二 三 393 00:24:51,907 --> 00:24:54,951 第 4 集 剧名:《大团圆》 394 00:24:57,287 --> 00:24:59,122 动作要优雅 395 00:24:59,998 --> 00:25:01,666 就像 396 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 一只天鹅 397 00:25:02,667 --> 00:25:04,920 天啊 好球! 398 00:25:07,672 --> 00:25:10,133 我只要来这里练习 挥杆就很顺 399 00:25:10,675 --> 00:25:11,801 你说对不对?南吉 400 00:25:11,885 --> 00:25:12,969 当然啊 401 00:25:15,263 --> 00:25:16,264 喂? 402 00:25:16,348 --> 00:25:17,766 黄代表在哪里? 403 00:25:18,516 --> 00:25:20,560 我们现在在室内高尔夫球场 404 00:25:20,644 --> 00:25:21,519 这样啊? 405 00:25:22,103 --> 00:25:24,022 她在那里练习控制力道吗? 406 00:25:24,105 --> 00:25:26,733 是 差不多是那样 407 00:25:27,317 --> 00:25:29,277 今天要熬牛骨汤 408 00:25:29,361 --> 00:25:32,572 帮我转告金主酒店的南常务 叫他记得拿牛骨 409 00:25:32,656 --> 00:25:33,698 好的 410 00:25:52,133 --> 00:25:53,677 -南吉 -什么? 411 00:25:53,760 --> 00:25:56,513 如果你接到奥普伦蒂亚的电话 就立刻转给我 412 00:25:57,138 --> 00:26:00,433 我委托他们调查毒品的相关情报 413 00:26:00,517 --> 00:26:02,811 毒品吗?你想知道什么呢? 414 00:26:02,894 --> 00:26:05,480 韩国的毒品大本营 415 00:26:06,648 --> 00:26:08,942 那些家伙该不会只收钱不办事吧? 416 00:26:09,025 --> 00:26:10,068 天啊 417 00:26:10,568 --> 00:26:12,362 他们在处理 代表 418 00:26:12,445 --> 00:26:14,281 奥普伦蒂亚正好回复了 419 00:26:15,240 --> 00:26:16,116 是吗? 420 00:26:16,908 --> 00:26:19,494 “他们将毒品藏在杜高” 421 00:26:19,995 --> 00:26:21,037 杜高? 422 00:26:25,792 --> 00:26:26,918 杜高 423 00:26:27,627 --> 00:26:30,130 我们两个暴发户以后常见面吧 424 00:27:09,461 --> 00:27:10,795 (杜高) 425 00:27:16,176 --> 00:27:17,594 好久不见 426 00:27:18,386 --> 00:27:21,222 各位理事及投资人们 427 00:27:21,306 --> 00:27:24,059 各位理事及投资人们 好久不见 428 00:27:24,142 --> 00:27:25,643 很高兴见到大家 429 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 诚如各位所知 我们杜高 430 00:27:28,355 --> 00:27:31,691 为了实现首个使加密货币 流通的业界创举 431 00:27:31,775 --> 00:27:33,443 发行了杜高币 432 00:27:33,526 --> 00:27:36,321 -现在将正式启动交易 -我们杜高 433 00:27:36,404 --> 00:27:40,492 实现了首个 使加密货币流通的业界创举 434 00:27:40,575 --> 00:27:44,371 我们发行了杜高币 并将正式启动交易 435 00:27:44,454 --> 00:27:46,164 货币以公司杜高为名 436 00:27:46,247 --> 00:27:47,290 由我们自行发行 437 00:27:47,999 --> 00:27:50,460 公司英文名称代表着我们能满足 消费者的所有需求 438 00:27:50,543 --> 00:27:52,629 以及我们哪里都能去 这就是杜高 439 00:27:55,298 --> 00:27:58,593 明年为了成立 亚洲规模最大的物流中心 440 00:27:58,676 --> 00:28:00,929 我们签署了招商合作备忘录 441 00:28:01,012 --> 00:28:03,932 今年下半年 我们需要三千多名杜高男员工 442 00:28:04,974 --> 00:28:07,018 扩充企业员工规模 443 00:28:07,644 --> 00:28:10,105 以压倒性的优势称霸业界 444 00:28:12,148 --> 00:28:14,067 杜高不仅会雇用男员工 445 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 也会雇用女员工 446 00:28:18,655 --> 00:28:22,659 我们不仅会雇用杜高男员工 也会雇用女员工 447 00:28:26,663 --> 00:28:27,914 物流服务 448 00:28:29,124 --> 00:28:30,208 未必… 449 00:28:31,668 --> 00:28:33,461 只能由男人来做 450 00:28:44,222 --> 00:28:46,057 货币买进和卖出的时间 451 00:28:46,141 --> 00:28:48,727 以及金额 都要仔细核对清楚 452 00:28:49,436 --> 00:28:51,146 投机取巧的话就得熬夜了 453 00:28:51,229 --> 00:28:52,480 天啊 眼睛好酸 454 00:28:58,653 --> 00:29:02,157 在汉江对贤友党进行弹劾示威的 游行队伍发生了暴力事件 455 00:29:04,200 --> 00:29:05,618 你们站起来干吗? 456 00:29:05,702 --> 00:29:07,829 我们已经整并了 要互相合作 457 00:29:07,912 --> 00:29:09,038 -应该去帮忙啊 -要去帮忙 458 00:29:32,187 --> 00:29:33,480 代表 459 00:29:33,563 --> 00:29:36,483 你找到真正亲生女儿的事 要刊登报导吗? 460 00:29:36,566 --> 00:29:37,442 不 别刊登 461 00:29:38,318 --> 00:29:41,571 南顺阻止火灾酿祸的事 就快引起骚动了 462 00:29:41,654 --> 00:29:45,283 我要把社交媒体 跟网络上的报导全部下架 463 00:29:45,366 --> 00:29:47,952 其实我已经收到爆料照片了 464 00:29:48,036 --> 00:29:49,913 听说她跃上四楼拯救了孩子们 465 00:29:50,622 --> 00:29:54,709 我不想让南顺承受任何压力 466 00:29:55,335 --> 00:29:58,880 先前的报导只是为了 让世人知道我在找女儿 467 00:29:58,963 --> 00:30:02,008 现在我必须保护她免受众人注目 468 00:30:02,091 --> 00:30:03,551 压下所有报导 469 00:30:04,260 --> 00:30:05,970 -是 -金记者 470 00:30:06,721 --> 00:30:08,473 现在该换个新题材了 471 00:30:09,057 --> 00:30:11,851 朴老板最近因为吸毒而死 472 00:30:15,188 --> 00:30:17,232 毒品不再是别人的事了 473 00:30:17,732 --> 00:30:19,317 憾事就发生在我们身边 474 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 你针对江南毒品使用情形进行取材 475 00:30:23,446 --> 00:30:25,031 并向我回报严重性 476 00:30:39,254 --> 00:30:41,881 警方发布的通缉传单上有你的脸 477 00:30:42,549 --> 00:30:45,426 -你现在要怎么过活? -我得赚钱啊 478 00:30:45,510 --> 00:30:46,970 帮我做一张假的身份证 479 00:30:47,053 --> 00:30:48,304 那要四十万韩元 480 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 这里是一百万韩元 481 00:30:52,433 --> 00:30:55,520 我卖掉那个阿姨的两支手表 就赚了一亿五千万韩元 482 00:30:55,603 --> 00:30:57,564 光是我当时赢得的奖金 483 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 再变卖在那个家收到的衣服跟包包… 484 00:31:00,483 --> 00:31:01,818 我很有钱的 485 00:31:01,901 --> 00:31:03,236 你付钱给那些受伤的家伙 486 00:31:03,319 --> 00:31:05,780 再支付医药费后 应该所剩不多了 487 00:31:05,864 --> 00:31:07,866 所以我需要赚钱啊 488 00:31:08,575 --> 00:31:09,701 我必须工作才不会穿帮 489 00:31:10,952 --> 00:31:13,371 我不可能一辈子躲躲藏藏 490 00:31:17,500 --> 00:31:19,419 姓名 安恩智 491 00:31:19,502 --> 00:31:21,421 这丫头三年前死了 492 00:31:22,005 --> 00:31:23,464 不会有问题的 493 00:31:23,548 --> 00:31:25,174 因为没有人会找她 494 00:31:27,176 --> 00:31:28,344 要是我死了… 495 00:31:31,222 --> 00:31:32,891 应该也不会有人来找我吧 496 00:31:47,697 --> 00:31:48,698 (杜高招聘女性送货员) 497 00:31:48,781 --> 00:31:51,159 他们为什么要雇用女性送货员呢? 498 00:31:52,243 --> 00:31:54,203 这是为了提升公司形象 499 00:31:54,287 --> 00:31:56,789 有助于迈向全球化 形塑优质观感 500 00:31:56,873 --> 00:31:57,832 是 501 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 还有一个原因 502 00:32:02,378 --> 00:32:05,423 肯定也有力气强大的女人 503 00:32:08,593 --> 00:32:10,136 我曾经亲眼看过 504 00:32:11,888 --> 00:32:14,307 一个力气大得不可思议的女人 505 00:32:17,852 --> 00:32:20,605 我想确认我看到的是否是真的 506 00:32:23,024 --> 00:32:24,901 (冰毒 一公斤) 507 00:32:34,118 --> 00:32:36,204 无意间变成临床试验了啊 508 00:32:37,455 --> 00:32:38,873 但他明明立刻漱口了 509 00:32:39,707 --> 00:32:40,792 怎么会变成那样? 510 00:32:41,459 --> 00:32:43,294 组长该怎么办? 511 00:32:45,004 --> 00:32:46,464 我有不祥的预感 512 00:32:50,134 --> 00:32:52,220 -喂? -干颐植 是我 513 00:32:52,804 --> 00:32:54,681 嗯 听说你跟你妈碰面了 514 00:32:55,348 --> 00:32:56,349 真是太好了 515 00:32:56,432 --> 00:32:59,102 你叫我去拍护照证件照嘛 516 00:32:59,185 --> 00:33:00,728 那个送你照相馆折价券的叔叔 517 00:33:00,812 --> 00:33:02,814 -他是我爸 -真的吗? 518 00:33:03,815 --> 00:33:06,150 原来真的有命运般的巧合啊 519 00:33:06,234 --> 00:33:09,195 托你的福 我才能找到我的爸妈 520 00:33:09,862 --> 00:33:11,239 谢谢你 干颐植 521 00:33:11,739 --> 00:33:14,158 但你要叫我干颐植到什么时候? 522 00:33:14,242 --> 00:33:15,118 人家说一语成谶 523 00:33:15,201 --> 00:33:17,704 你再不改口 万一我真的得做肝移植怎么办? 524 00:33:17,787 --> 00:33:19,288 绝对不会发生那种事的 525 00:33:19,372 --> 00:33:20,915 因为我会守护你的 526 00:33:22,709 --> 00:33:25,211 熙植 你要跟我吃饭吗? 527 00:33:27,255 --> 00:33:28,548 好啊 528 00:33:29,215 --> 00:33:30,591 我们一起吃饭吧 529 00:33:30,675 --> 00:33:32,760 那你先想好你想吃什么 530 00:33:32,844 --> 00:33:34,345 我再打给你 531 00:33:34,971 --> 00:33:36,055 好 532 00:33:42,145 --> 00:33:43,813 是怎样?没见过世面吗? 533 00:33:44,689 --> 00:33:46,441 干吗为了那种小事心跳加速? 534 00:33:46,524 --> 00:33:47,567 康熙植! 535 00:33:57,493 --> 00:34:00,371 -干杯 -干杯 536 00:34:04,375 --> 00:34:05,334 真好喝 537 00:34:05,418 --> 00:34:07,045 南顺 真是太感谢你了 538 00:34:07,128 --> 00:34:09,505 -嗯 -我的经验告诉我 539 00:34:09,589 --> 00:34:10,798 人生真是… 540 00:34:12,008 --> 00:34:13,509 每一瞬间都难以预料 541 00:34:13,593 --> 00:34:14,927 这就是乐趣所在 542 00:34:15,011 --> 00:34:16,220 如果那天 543 00:34:16,304 --> 00:34:18,431 我们没有闯入南顺的蒙古包 544 00:34:19,432 --> 00:34:21,350 这种奇迹就不会发生在我们身上了 545 00:34:22,769 --> 00:34:24,395 我真的要落泪了 546 00:34:24,479 --> 00:34:26,189 我一直觉得很好奇 547 00:34:26,272 --> 00:34:28,274 你们俩是怎么变成乞丐的? 548 00:34:29,692 --> 00:34:32,695 这件事我们之后再慢慢聊 549 00:34:33,988 --> 00:34:34,989 好吧 550 00:34:35,782 --> 00:34:37,617 你们打算怎么使用我妈给的钱? 551 00:34:37,700 --> 00:34:39,243 我因为加密货币失去了一切 552 00:34:40,912 --> 00:34:42,997 当然要靠加密货币重新站起来 553 00:34:43,081 --> 00:34:43,915 加密货币? 554 00:34:45,333 --> 00:34:47,168 你是因为那样变成乞丐的吗? 555 00:34:47,251 --> 00:34:50,505 南顺 我们去做那个工作吧 556 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 那个副导演亲自打给我了 557 00:34:53,174 --> 00:34:55,009 你现在不缺钱 有必要去打工吗? 558 00:34:55,093 --> 00:34:57,470 人生不是为钱而活的 559 00:34:58,054 --> 00:34:59,430 是为梦想而活 560 00:35:00,723 --> 00:35:01,557 走吧 561 00:35:02,767 --> 00:35:03,684 我们走吧 562 00:35:03,768 --> 00:35:06,479 祝你们顺利 我想在酒店享受水疗 563 00:35:07,355 --> 00:35:08,231 好 564 00:35:10,149 --> 00:35:11,692 副导演要你做什么? 565 00:35:15,613 --> 00:35:16,572 Sol 566 00:35:18,908 --> 00:35:20,243 这不是历史剧吗? 567 00:35:20,326 --> 00:35:21,953 历史剧怎么会出现泰山? 568 00:35:22,036 --> 00:35:23,246 泰山是朝鲜人吗? 569 00:35:23,329 --> 00:35:24,372 这是混合历史剧 570 00:35:24,455 --> 00:35:28,000 是朝鲜时代的洪吉童穿越到过去 571 00:35:28,084 --> 00:35:29,377 过着泰山般的生活 572 00:35:29,460 --> 00:35:30,962 剧情真是太逊了 573 00:35:31,045 --> 00:35:33,172 虽然电视剧在播出之前都很难说 574 00:35:33,256 --> 00:35:34,715 但这部不用播就知道了 575 00:35:34,799 --> 00:35:35,883 它会失败 576 00:35:36,384 --> 00:35:38,678 编剧写出那种剧本居然还能拿到钱 577 00:35:39,846 --> 00:35:41,806 我说过不收音了 578 00:35:41,889 --> 00:35:43,432 替身演员 别发出声音 579 00:35:43,516 --> 00:35:44,600 太大声了吗? 580 00:35:45,101 --> 00:35:46,102 哈啰? 581 00:35:48,771 --> 00:35:51,357 那个长得像筷子的家伙 干吗这么夸张? 582 00:35:51,858 --> 00:35:54,735 一个替身演员为何要随便发出声音? 583 00:35:54,819 --> 00:35:58,239 而且他太瘦了 我说过要换一个啊 584 00:35:58,322 --> 00:35:59,824 我跟他看起来体型相仿吗? 585 00:35:59,907 --> 00:36:00,867 喂 586 00:36:00,950 --> 00:36:03,452 他的演技比你好多了 587 00:36:03,536 --> 00:36:04,912 难道你没有自觉吗? 588 00:36:04,996 --> 00:36:06,539 你在胡说什么? 589 00:36:06,622 --> 00:36:08,332 -我演得更好 -那你试试 590 00:36:09,417 --> 00:36:10,334 快演啊 591 00:36:15,047 --> 00:36:15,882 看到了吧? 592 00:36:17,508 --> 00:36:18,551 你真的演得很烂 593 00:36:19,719 --> 00:36:22,638 你们不觉得他演得好多了吗? 594 00:36:23,139 --> 00:36:26,601 而且他长得也比这个人帅多了 595 00:36:27,101 --> 00:36:28,519 主角换人演吧 596 00:36:29,228 --> 00:36:30,688 小姐 你的性格分类指标是什么? 597 00:36:30,771 --> 00:36:31,939 别冲动 你会没命的 598 00:36:32,023 --> 00:36:34,358 汉江乞丐无敌! 599 00:36:39,405 --> 00:36:42,283 喂 你还是躲到一旁去 600 00:36:43,826 --> 00:36:45,077 多练习一下吧 601 00:36:45,161 --> 00:36:46,162 我们走着瞧 602 00:36:50,499 --> 00:36:51,459 不是吧 603 00:36:51,542 --> 00:36:53,920 你们都这样乱花制作经费吗? 604 00:36:54,670 --> 00:36:57,632 跟日薪十万韩元的小配角相比 605 00:36:57,715 --> 00:37:00,259 男主角不只长得丑 演技也不好 606 00:37:00,343 --> 00:37:02,470 但他每集片酬却高达两亿韩元? 607 00:37:03,721 --> 00:37:06,432 这就是韩国的资本主义吗? 608 00:37:11,979 --> 00:37:14,357 腹部用力 609 00:37:14,440 --> 00:37:15,691 要全力以赴 610 00:37:35,753 --> 00:37:39,006 (吴女士) 611 00:37:39,840 --> 00:37:40,841 喂? 612 00:37:41,926 --> 00:37:43,177 嗯 妈 613 00:37:43,803 --> 00:37:44,762 今天吗? 614 00:38:12,957 --> 00:38:14,333 她这么快就到了吗? 615 00:38:25,261 --> 00:38:28,264 你好 我是黄金主 616 00:38:28,347 --> 00:38:29,640 我是南顺的妈妈 617 00:38:30,349 --> 00:38:31,684 你好 请进 618 00:38:32,768 --> 00:38:33,811 打扰了 619 00:38:43,362 --> 00:38:44,947 姜南顺小姐的行李都在这里了 620 00:38:45,823 --> 00:38:47,783 是 谢谢你 621 00:38:48,367 --> 00:38:49,410 康熙植警卫 622 00:38:50,119 --> 00:38:52,455 -是 -我实在不知道 623 00:38:53,039 --> 00:38:55,333 该如何向你表达感谢之意 624 00:38:57,501 --> 00:38:59,170 你想要什么? 625 00:39:00,838 --> 00:39:01,881 我想要什么? 626 00:39:02,757 --> 00:39:06,177 每个人都有需求 会感觉到匮乏 627 00:39:06,969 --> 00:39:09,013 告诉我你的需求 628 00:39:09,680 --> 00:39:10,973 我会满足你的 629 00:39:12,975 --> 00:39:14,560 -我没有需求 -怎么可能? 630 00:39:14,643 --> 00:39:16,312 当然有可能 631 00:39:16,395 --> 00:39:17,480 我没有任何需求 632 00:39:17,563 --> 00:39:18,606 怎么可能? 633 00:39:18,689 --> 00:39:19,982 你仔细地想一想 634 00:39:20,816 --> 00:39:22,026 一定会有的 635 00:39:27,948 --> 00:39:29,700 我正在查缉贩毒案 636 00:39:30,368 --> 00:39:32,078 我想抓到幕后首脑 637 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 这个答案可以吗? 638 00:39:33,829 --> 00:39:36,165 你真是个帅气的刑警 639 00:39:37,208 --> 00:39:38,376 不敢当 640 00:39:38,459 --> 00:39:40,127 我们熬夜埋伏了两个晚上 641 00:39:40,211 --> 00:39:42,129 却连对方的人影都没看到 642 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 你别误会 643 00:39:50,054 --> 00:39:51,847 我知道你不需要这种东西 644 00:39:52,598 --> 00:39:55,309 但这样我才能对自己有交代 645 00:39:55,393 --> 00:39:56,519 这是钱吗? 646 00:39:57,228 --> 00:39:58,062 是的 647 00:39:58,145 --> 00:39:59,897 我非常爱钱 648 00:40:01,190 --> 00:40:03,818 但我没有正当的名分 没办法收下这笔钱 649 00:40:03,901 --> 00:40:06,445 我这个人非常喜欢炫富 650 00:40:06,529 --> 00:40:07,988 那是我赚钱的动力 651 00:40:08,656 --> 00:40:10,741 对于帮助我找到女儿的人 652 00:40:10,825 --> 00:40:12,993 我甚至想奉上我的全部身家 653 00:40:13,994 --> 00:40:17,081 所以姜警卫 这笔钱你受之无愧 654 00:40:18,791 --> 00:40:20,042 不 我不想那么做 655 00:40:21,585 --> 00:40:22,753 请你收下吧 656 00:40:23,254 --> 00:40:25,506 不行 我不能收下这笔钱 657 00:40:26,298 --> 00:40:27,842 天啊 脚好酸 658 00:40:28,467 --> 00:40:29,468 熙植… 659 00:40:52,908 --> 00:40:54,493 你念警大是为了做这种事吗? 660 00:40:54,577 --> 00:40:56,203 你说过当警察低薪又穷忙 661 00:40:56,287 --> 00:40:58,664 但你已经有所觉悟并做好决定了 662 00:40:59,665 --> 00:41:01,459 就算你过得穷困潦倒 663 00:41:01,542 --> 00:41:03,669 也不能找个能当你妈的女人包养啊 664 00:41:03,752 --> 00:41:06,380 -包养? -你这个臭小子! 665 00:41:06,464 --> 00:41:08,883 妈 你在说什么?事情不是那样的 666 00:41:08,966 --> 00:41:10,676 你还想否认? 667 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 放手 668 00:41:14,346 --> 00:41:16,182 放手! 669 00:41:20,352 --> 00:41:21,353 女士 670 00:41:22,354 --> 00:41:23,355 事情不是你想的那样 671 00:41:23,439 --> 00:41:25,191 什么包养啊? 672 00:41:25,733 --> 00:41:29,570 你儿子这么帅气 你就这么看不起他吗? 673 00:41:30,821 --> 00:41:33,866 我看起来像是会包养 年轻男人的人吗? 674 00:41:33,949 --> 00:41:35,201 那么你是谁? 675 00:41:35,284 --> 00:41:37,536 我们还会有机会见面的 676 00:41:38,329 --> 00:41:39,330 告辞了 677 00:41:41,749 --> 00:41:43,501 还有下次吗? 678 00:41:43,584 --> 00:41:44,585 天啊 679 00:41:49,173 --> 00:41:50,716 她是怎样? 680 00:41:50,799 --> 00:41:52,676 -天啊 -阿姨 你忘了这个… 681 00:41:55,054 --> 00:41:56,639 这是钱吧?钱… 682 00:41:57,431 --> 00:41:58,474 是支票? 683 00:42:00,059 --> 00:42:01,810 个、十、百、千、万、十万、百… 684 00:42:03,229 --> 00:42:04,230 是亿耶 685 00:42:13,656 --> 00:42:16,867 (杜高藏有毒品 可信度100%) 686 00:42:20,621 --> 00:42:22,206 我正在查缉贩毒案 687 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 我想抓到幕后首脑 688 00:42:24,833 --> 00:42:28,295 我们熬夜埋伏了两个晚上 却连对方的人影都没看到 689 00:42:46,313 --> 00:42:49,024 物流公司杜高藏有毒品 690 00:42:49,108 --> 00:42:50,317 康熙植警卫 691 00:42:55,573 --> 00:42:57,992 先生 请你让开 我要喝水 692 00:42:58,993 --> 00:42:59,910 先生 693 00:43:11,422 --> 00:43:13,424 (杜高) 694 00:43:17,261 --> 00:43:18,971 喂?这里是江汉派出所二组 695 00:43:20,889 --> 00:43:22,516 我是毒搜队警卫康熙植 696 00:43:25,561 --> 00:43:26,687 你说他死了? 697 00:43:28,063 --> 00:43:29,106 口罩? 698 00:43:39,366 --> 00:43:41,285 (杜高口罩) 699 00:43:43,912 --> 00:43:44,955 光头佬死了 700 00:43:45,581 --> 00:43:46,707 是 我听说了 701 00:43:46,790 --> 00:43:48,375 天啊 那毒品超猛的 702 00:43:48,459 --> 00:43:51,587 我只试了比一粒盐巴还少的量 703 00:43:51,670 --> 00:43:53,964 结果一整天都精神恍惚 704 00:43:55,758 --> 00:43:56,884 组长 705 00:43:57,426 --> 00:44:00,179 我可能得进行卧底调查 706 00:44:00,262 --> 00:44:01,388 要去哪里? 707 00:44:02,681 --> 00:44:06,477 (杜高口罩 限定杜高尊爵会员选购) 708 00:44:31,919 --> 00:44:34,797 我不喜欢这种衣服 709 00:44:34,880 --> 00:44:36,006 为了代表… 710 00:44:36,548 --> 00:44:39,301 我是说请为了你妈妈换上吧 711 00:44:39,385 --> 00:44:42,554 她一定很想让女儿穿上漂亮的衣服 712 00:44:42,638 --> 00:44:45,891 她对你的思念连一天都没有停止过 713 00:44:46,975 --> 00:44:47,976 知道了 714 00:44:49,061 --> 00:44:50,229 那我穿这一套 715 00:45:06,745 --> 00:45:08,956 延室长 帮我女儿准备一下 716 00:45:09,039 --> 00:45:13,710 让她戴上宝格*的坠饰 还有蒂芙*的手环 717 00:45:13,794 --> 00:45:15,129 是 代表 718 00:45:16,755 --> 00:45:17,798 宝贝女儿 719 00:45:18,507 --> 00:45:20,217 你今天想怎么度过? 720 00:45:21,760 --> 00:45:23,929 让你去上学会不会比较好? 721 00:45:24,888 --> 00:45:26,056 你需要学习 722 00:45:26,765 --> 00:45:29,059 你以后将会继承我的一切 723 00:45:29,726 --> 00:45:32,563 为此 你必须学习这个世界 724 00:45:33,439 --> 00:45:35,065 你必须了解资本主义 725 00:45:35,149 --> 00:45:37,276 韩国的资本主义很无趣 726 00:45:37,359 --> 00:45:38,777 那是因为你还不懂 727 00:45:38,861 --> 00:45:40,946 等你了解后 你会发现乐趣无穷 728 00:45:41,572 --> 00:45:43,490 我不喜欢念书 729 00:45:44,324 --> 00:45:46,994 你跟我果然如出一辙 730 00:45:47,536 --> 00:45:50,414 我不懂人们为什么要吃安眠药 731 00:45:50,497 --> 00:45:52,458 我翻开书本马上就睡着了 732 00:45:55,210 --> 00:45:56,753 我当初来这里 733 00:45:56,837 --> 00:46:00,632 只是想见到我的爸妈 734 00:46:01,800 --> 00:46:03,886 现在我见到你们了 735 00:46:05,095 --> 00:46:07,681 我不知道今后应该做些什么 736 00:46:07,764 --> 00:46:09,183 为什么不知道? 737 00:46:09,266 --> 00:46:11,935 你今后跟我幸福地过生活就行了啊 738 00:46:12,936 --> 00:46:16,482 偶尔跟你爸见个面 739 00:46:20,152 --> 00:46:22,946 你做什么事时感到最幸福? 740 00:46:27,242 --> 00:46:28,535 我啊 741 00:46:29,953 --> 00:46:33,373 帮助别人时真的很幸福 742 00:46:35,501 --> 00:46:38,295 我想成为对别人有帮助的人 743 00:46:39,880 --> 00:46:41,298 这一点也跟我一模一样 744 00:46:50,098 --> 00:46:51,141 喂? 745 00:46:52,476 --> 00:46:54,686 好 知道了 我搭计程车过去 746 00:46:55,312 --> 00:46:57,272 好 没问题 747 00:47:00,400 --> 00:47:01,401 是谁啊? 748 00:47:01,485 --> 00:47:02,653 干颐植 749 00:47:02,736 --> 00:47:03,904 他长得很帅 750 00:47:04,613 --> 00:47:07,449 你是说那个让我们重逢的刑警吗? 751 00:47:07,533 --> 00:47:08,617 嗯 就是他 752 00:47:09,535 --> 00:47:10,619 你们要去约会吗? 753 00:47:13,288 --> 00:47:14,498 约会? 754 00:47:16,792 --> 00:47:18,502 不是 我们只是要吃顿饭 755 00:47:18,585 --> 00:47:19,670 那就是约会 756 00:47:19,753 --> 00:47:21,129 才不是 757 00:47:21,797 --> 00:47:23,423 我们只是要一起吃饭 758 00:47:25,551 --> 00:47:28,053 我出去跟熙植吃顿饭 759 00:47:28,679 --> 00:47:29,846 去吧 760 00:47:31,181 --> 00:47:32,349 你好漂亮 761 00:48:02,504 --> 00:48:05,257 你看起来真的是江南人了 762 00:48:07,301 --> 00:48:08,510 意思是你很漂亮 763 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 谢谢 我们来吃点好吃的 764 00:48:26,361 --> 00:48:28,572 这就是资本主义的味道吗? 765 00:48:30,073 --> 00:48:32,618 是啊 这就是人们赚钱的理由 766 00:48:33,243 --> 00:48:35,203 为了让喜欢的人享受美食 767 00:48:45,714 --> 00:48:48,133 对了 我会有一段时间不在派出所 768 00:48:48,800 --> 00:48:49,801 为什么? 769 00:48:50,802 --> 00:48:52,179 我要进行卧底调查 770 00:48:52,262 --> 00:48:53,305 那是什么? 771 00:48:53,388 --> 00:48:54,222 换句话说 772 00:48:54,306 --> 00:48:56,850 就是隐藏警察的身份 去那个地方上班 773 00:48:56,933 --> 00:48:58,268 那个地方是哪里? 774 00:48:58,935 --> 00:49:00,812 疑似藏有毒品的地方 775 00:49:01,813 --> 00:49:03,357 我接获一则线报 776 00:49:03,440 --> 00:49:05,275 进一步调查后 觉得可信度很高 777 00:49:05,942 --> 00:49:07,152 我打算先潜入观察 778 00:49:08,362 --> 00:49:09,738 我也一起去吧 779 00:49:10,906 --> 00:49:13,367 你在胡说什么啊? 780 00:49:13,450 --> 00:49:14,660 太危险了 不行 781 00:49:14,743 --> 00:49:15,786 我来帮你 782 00:49:17,829 --> 00:49:19,247 我力气很大啊 783 00:49:22,459 --> 00:49:23,752 善用我的力气吧 784 00:49:27,673 --> 00:49:28,924 对 785 00:49:29,007 --> 00:49:31,176 那家公司正在招聘女性送货员 786 00:49:36,348 --> 00:49:37,432 你真的想一起行动吗? 787 00:49:38,725 --> 00:49:40,977 你要做的事肯定是好事啊 788 00:49:42,229 --> 00:49:44,439 你的名字叫熙植 789 00:49:44,523 --> 00:49:47,943 在蒙古语中 那是“恩惠”的意思 790 00:49:48,985 --> 00:49:51,571 我觉得跟你在一起 能让我成为更好的人 791 00:49:52,489 --> 00:49:54,366 还能为别人带来帮助 792 00:50:10,757 --> 00:50:12,259 -你还好吗? -嗯 793 00:50:22,352 --> 00:50:24,396 好的 谢谢 来 794 00:50:24,479 --> 00:50:25,897 大家辛苦了 795 00:50:25,981 --> 00:50:27,357 安恩智小姐 796 00:50:28,859 --> 00:50:29,735 安恩智小姐! 797 00:50:31,820 --> 00:50:32,696 是 798 00:50:32,779 --> 00:50:35,157 记得确认今天要配送的货品清单 799 00:50:35,741 --> 00:50:37,492 货品遗失的话由你负责 800 00:50:37,576 --> 00:50:39,119 所以要仔细确认入库数量 801 00:50:39,202 --> 00:50:40,454 好的 802 00:50:44,916 --> 00:50:45,917 喂? 803 00:50:46,585 --> 00:50:48,670 两名新进人员吗? 804 00:50:54,384 --> 00:50:56,052 金俊硕先生 805 00:50:56,136 --> 00:50:58,430 -是 -小姐的名字是… 806 00:50:59,765 --> 00:51:01,391 -策策? -嗯 807 00:51:03,310 --> 00:51:04,352 是的 808 00:51:05,771 --> 00:51:08,148 先生 你已经失业三年了 809 00:51:10,484 --> 00:51:11,735 至于小姐… 810 00:51:12,319 --> 00:51:13,653 你来自蒙古啊 811 00:51:13,737 --> 00:51:16,239 我是韩国人 但我在蒙古长大 812 00:51:16,907 --> 00:51:17,866 先生 813 00:51:18,366 --> 00:51:20,285 我有工作签证 所以能找工作 814 00:51:21,203 --> 00:51:22,120 先生 815 00:51:24,456 --> 00:51:25,499 你看得懂韩文吗? 816 00:51:26,500 --> 00:51:27,375 当然 817 00:51:27,459 --> 00:51:29,586 带给失业者与移民希望的杜高 818 00:51:29,669 --> 00:51:31,922 这将会成为杜高在大众心目中的形象 819 00:51:34,299 --> 00:51:35,300 好吧 820 00:51:35,842 --> 00:51:38,804 我先让你们实习一个月试试 821 00:51:39,888 --> 00:51:41,264 你们要是不够强壮会立刻被开除 822 00:51:41,348 --> 00:51:42,182 嗯 823 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 好的 824 00:51:44,643 --> 00:51:46,228 我们会全力以赴的 谢谢你 825 00:51:49,314 --> 00:51:51,775 天啊 我找到了! 826 00:51:51,858 --> 00:51:52,818 你找到了吗? 827 00:51:55,111 --> 00:51:56,613 这是德里币 828 00:51:56,696 --> 00:51:59,366 幸好光头佬把密码记在手机的备忘录 829 00:51:59,449 --> 00:52:01,535 我成功追踪到他的收款记录 830 00:52:01,618 --> 00:52:04,496 但我再追踪汇入的钱包 发现已经提领一空 831 00:52:04,579 --> 00:52:06,206 看来他们立刻出金兑现了 832 00:52:06,873 --> 00:52:08,500 这样真的查不到了 我快疯了 833 00:52:08,583 --> 00:52:10,669 何时能拿到光头佬的尸检报告? 834 00:52:10,752 --> 00:52:11,920 明天会拿到 835 00:52:13,004 --> 00:52:15,173 有人把摘下的口罩留在那里 836 00:52:15,257 --> 00:52:16,800 就是要他去死的意思 837 00:52:16,883 --> 00:52:20,178 他们连监狱厕所都找遍了 依然找不到那个口罩 838 00:52:21,054 --> 00:52:23,265 组长 你怎么从刚才就一直灌水呢? 839 00:52:23,974 --> 00:52:24,975 是啊 840 00:52:26,184 --> 00:52:27,644 我老是觉得口干舌燥 841 00:52:49,791 --> 00:52:51,167 药好苦 842 00:52:51,251 --> 00:52:52,294 我好难受 843 00:52:52,377 --> 00:52:53,712 你先喝完这个 844 00:52:56,214 --> 00:52:57,132 对了 845 00:52:57,215 --> 00:52:58,800 我得帮南仁送一点过去 846 00:53:00,802 --> 00:53:01,845 好烫 847 00:53:34,586 --> 00:53:36,421 你好像是生面孔啊 848 00:53:36,504 --> 00:53:37,464 是 849 00:53:37,547 --> 00:53:40,550 我是新来的咖啡师 我叫徐俊熙 850 00:53:41,760 --> 00:53:42,761 你要点餐吗? 851 00:53:45,305 --> 00:53:47,390 我不是来喝咖啡的 852 00:53:47,974 --> 00:53:50,393 这里的老板是我的外孙 853 00:53:50,477 --> 00:53:52,312 唉唷 真的吗? 854 00:53:53,188 --> 00:53:54,481 很高兴认识你 855 00:53:57,192 --> 00:54:00,695 南仁怎么有幸找到这么斯文的员工? 856 00:54:03,990 --> 00:54:04,908 话说 857 00:54:05,909 --> 00:54:08,119 这是我今天早上熬的牛骨汤 858 00:54:08,203 --> 00:54:10,038 你肚子饿时可以尝尝看 859 00:54:10,121 --> 00:54:11,831 天啊 送我这么珍贵的东西 860 00:54:12,791 --> 00:54:13,917 谢谢你 861 00:54:15,085 --> 00:54:16,419 我来为你冲杯咖啡吧 862 00:54:16,503 --> 00:54:19,756 好啊 我正想灌一杯热美式… 863 00:54:20,966 --> 00:54:22,425 我是说饮用 864 00:54:23,301 --> 00:54:24,552 我们俩一起喝 865 00:54:25,387 --> 00:54:26,429 一起 866 00:54:30,934 --> 00:54:32,894 反正没有客人 就这样吧 867 00:54:37,482 --> 00:54:38,566 那好吧 868 00:54:41,736 --> 00:54:43,446 咖啡的香气真是… 869 00:54:44,197 --> 00:54:45,407 这尾韵… 870 00:54:49,703 --> 00:54:50,704 谢谢你 871 00:54:50,787 --> 00:54:52,330 你当咖啡师很久了吗? 872 00:54:53,206 --> 00:54:55,250 我在一家证券公司服务了30年 873 00:54:55,917 --> 00:54:58,294 提前退休后 因为爱喝咖啡才开始学习 874 00:54:59,796 --> 00:55:01,548 没想到还去参加了赛事 875 00:55:02,882 --> 00:55:04,092 你家老太婆… 876 00:55:06,011 --> 00:55:07,887 我是说你老婆一定很幸福 877 00:55:11,641 --> 00:55:13,309 她在五年前 878 00:55:13,393 --> 00:55:15,437 就已经过世了 879 00:55:17,897 --> 00:55:19,691 真是太遗憾了 880 00:55:22,485 --> 00:55:23,361 我也是… 881 00:55:24,320 --> 00:55:25,447 一个人 882 00:55:29,534 --> 00:55:31,119 你是丧偶吗? 883 00:55:31,953 --> 00:55:32,954 不是 884 00:55:33,038 --> 00:55:34,289 我们分开了 885 00:55:35,623 --> 00:55:37,042 他离开家里了 886 00:55:38,418 --> 00:55:42,088 十年前 他说要寻找自我 然后就离家出走了 887 00:55:42,172 --> 00:55:43,506 至今音讯全无 888 00:55:45,258 --> 00:55:46,760 可以看作是死了 889 00:55:48,887 --> 00:55:49,929 这样啊 890 00:55:51,765 --> 00:55:52,599 这香气… 891 00:55:54,601 --> 00:55:56,227 真是太棒了 892 00:56:04,861 --> 00:56:06,321 慢慢来 893 00:56:06,821 --> 00:56:09,074 到了 停 很好 894 00:56:09,157 --> 00:56:10,575 放下来 895 00:56:10,658 --> 00:56:11,743 好极了 896 00:56:12,660 --> 00:56:15,038 好的 那么 897 00:56:15,121 --> 00:56:17,791 你们俩把货品搬上货车 今天先从这个做起 898 00:56:19,751 --> 00:56:22,212 两人一组 跟警察体系一样 899 00:56:22,837 --> 00:56:24,172 你跟女生搭档辛苦了 900 00:56:24,881 --> 00:56:26,841 这些货品都要由你来搬了 901 00:56:27,926 --> 00:56:28,802 喂 等一下! 902 00:56:30,178 --> 00:56:31,262 等一下 大叔! 903 00:56:34,849 --> 00:56:36,267 你刚才在叫我吗? 904 00:56:36,351 --> 00:56:37,227 嗯 905 00:56:37,936 --> 00:56:39,771 没事 请你去忙吧 906 00:56:41,898 --> 00:56:43,358 我们只要配送完这些东西 907 00:56:43,441 --> 00:56:44,776 今天就能下班了吧? 908 00:56:44,859 --> 00:56:45,902 是那样没错 909 00:56:46,528 --> 00:56:48,404 但你为什么不讲敬语? 910 00:56:48,488 --> 00:56:50,281 是你先不讲敬语的 911 00:56:50,365 --> 00:56:51,491 为什么你可以 我却不行? 912 00:56:52,117 --> 00:56:53,993 什么?你这个疯… 913 00:56:54,077 --> 00:56:55,036 喂! 914 00:57:00,208 --> 00:57:02,919 (杜高泉水) 915 00:57:05,088 --> 00:57:06,131 喂 大叔 916 00:57:06,214 --> 00:57:08,258 帮我拿那块红色的塑胶板 917 00:57:08,758 --> 00:57:10,885 -我们把那些叠上去再搬 -好的 918 00:57:10,969 --> 00:57:12,095 是 了解 919 00:57:23,022 --> 00:57:27,694 那位小姐的力气怎么这么大? 920 00:57:29,863 --> 00:57:30,989 让开啦 921 00:57:31,072 --> 00:57:33,199 -不然你也来帮忙啊 -这是… 922 00:57:50,717 --> 00:57:51,759 我们快点送完货 923 00:57:51,843 --> 00:57:54,137 晚上潜入仓库看看吧 924 00:57:54,762 --> 00:57:56,347 你说过你要找毒品 925 00:57:57,849 --> 00:57:58,933 话说 926 00:57:59,642 --> 00:58:01,769 你力气大的事被人发现没关系吗? 927 00:58:03,438 --> 00:58:04,647 我也没办法啊 928 00:58:05,148 --> 00:58:06,524 况且那又不是见不得人的事 929 00:58:06,608 --> 00:58:08,109 当然不是 930 00:58:08,193 --> 00:58:11,070 问题是如果引来太多注目 你会很辛苦的 931 00:58:11,696 --> 00:58:12,780 我不在意 932 00:58:13,740 --> 00:58:16,075 总之我会搞定所有重物 933 00:58:16,159 --> 00:58:18,870 干颐植 你负责处理 那些芝麻小事 知道了吗? 934 00:58:19,412 --> 00:58:20,997 -知道了 -好 935 00:58:21,539 --> 00:58:24,375 “芝麻小事”这种话又是去哪学的? 936 00:58:24,459 --> 00:58:27,253 话说你要一直叫我干颐植吗? 937 00:58:28,004 --> 00:58:31,591 我看韩国电影中还有这种叫法 938 00:58:31,674 --> 00:58:33,301 “喂 兄弟!” 939 00:58:34,135 --> 00:58:35,011 什么? 940 00:58:35,094 --> 00:58:36,471 我们的姓氏发音相同啊 941 00:58:36,554 --> 00:58:38,264 喂 兄弟! 942 00:58:49,275 --> 00:58:50,235 听好了 943 00:58:50,735 --> 00:58:53,696 从现在开始 保持车速前进 两分钟后停车 944 00:58:53,780 --> 00:58:54,697 为什么?什么事? 945 00:58:54,781 --> 00:58:55,615 快点 946 00:58:57,659 --> 00:58:59,577 (杜高) 947 00:59:00,578 --> 00:59:01,621 怎么了?她是谁? 948 00:59:01,704 --> 00:59:03,164 Airdnd的骗子 949 00:59:11,297 --> 00:59:12,298 搞什么? 950 00:59:14,717 --> 00:59:16,219 把我的钱还来 951 00:59:16,844 --> 00:59:18,638 -什么钱? -亲爱的 你认识她吗? 952 00:59:18,721 --> 00:59:20,098 不 我不认识… 953 00:59:21,933 --> 00:59:22,809 对了 954 00:59:22,892 --> 00:59:23,935 是那个蒙古人 955 00:59:24,018 --> 00:59:25,770 没错 我来自蒙古 956 00:59:26,354 --> 00:59:27,355 Airdnd 957 00:59:28,398 --> 00:59:30,441 你谎称待售屋是你的住处 958 00:59:30,525 --> 00:59:31,985 把我的钱骗走了 959 00:59:32,068 --> 00:59:34,362 你真的很可恶 960 00:59:34,946 --> 00:59:36,781 你专门诈骗旅客 961 00:59:36,864 --> 00:59:38,324 竟然还敢在路上闲逛? 962 00:59:38,408 --> 00:59:40,118 亲爱的 那女人疯了 963 00:59:40,201 --> 00:59:42,245 -我跟她谈谈 你去那边等我 -好 964 00:59:47,125 --> 00:59:48,251 就是说啊 965 00:59:48,334 --> 00:59:51,546 可能是因为我专挑旅客下手 调查都只是做做样子 966 00:59:52,547 --> 00:59:54,549 我获得缓起诉 当场被释放了 967 00:59:54,632 --> 00:59:56,926 我建议你多了解韩国 968 00:59:57,010 --> 01:00:00,680 在韩国是不会因为骗了几块钱 就把人送进监狱的 969 01:00:00,763 --> 01:00:01,848 几块钱? 970 01:00:02,932 --> 01:00:06,436 因为你的行为 外国旅客们会怎么看待韩国? 971 01:00:06,519 --> 01:00:08,938 他们会以为这里充斥着骗子 972 01:00:09,022 --> 01:00:10,565 我也差点就那么想了 973 01:00:10,648 --> 01:00:12,358 你从一开始就不讲敬语 974 01:00:13,234 --> 01:00:16,779 你讲话的方式让人听了很刺耳 975 01:00:18,865 --> 01:00:20,116 等等 姜南顺! 976 01:00:21,117 --> 01:00:22,410 你绝对不能打她 977 01:00:22,994 --> 01:00:24,871 我不打女人 978 01:00:29,292 --> 01:00:30,752 把钱还给我 979 01:00:30,835 --> 01:00:33,338 也把其他人的钱还给他们 980 01:00:33,963 --> 01:00:35,089 那我就原谅你 981 01:00:37,550 --> 01:00:40,428 喂 连检察官都原谅我了 982 01:00:40,511 --> 01:00:43,014 你凭什么决定要不要原谅我? 983 01:00:44,307 --> 01:00:46,768 你自己把钱拿回去啊 984 01:00:48,269 --> 01:00:49,312 是吗? 985 01:01:07,330 --> 01:01:09,832 我讨厌韩国的资本主义 986 01:01:09,916 --> 01:01:11,584 也讨厌这里的法律 987 01:01:11,668 --> 01:01:14,128 为什么放任那种骗子在路上闲晃呢? 988 01:01:15,296 --> 01:01:17,382 骗子是最可恶的 989 01:01:18,883 --> 01:01:22,261 我一定要导正这一切 990 01:01:26,140 --> 01:01:27,225 发动车子啊 991 01:01:29,394 --> 01:01:30,687 好的 992 01:02:34,375 --> 01:02:36,502 (感谢全秀卿特别客串) 993 01:03:07,366 --> 01:03:09,994 《大力女子姜南顺》 994 01:03:10,077 --> 01:03:12,288 -你要叫她去偷东西吗? -我曾经想阻止 995 01:03:12,371 --> 01:03:13,915 你们俩是旧情未了吗? 996 01:03:13,998 --> 01:03:14,874 -怎么可能? -怎么可能? 997 01:03:14,957 --> 01:03:16,793 我跟负责的组长确认过了 998 01:03:16,876 --> 01:03:19,128 -有个力气非常大的女人 -找到了 999 01:03:19,212 --> 01:03:21,214 他是为社会顶层阶级洗钱的专家 1000 01:03:21,297 --> 01:03:23,382 我就不拐弯抹角了 1001 01:03:23,466 --> 01:03:25,259 听说你擅长处理黑钱 1002 01:03:25,343 --> 01:03:26,260 我为之疯狂 1003 01:03:26,344 --> 01:03:28,513 我暗中调查了柳施吾 肯定有问题 1004 01:03:28,596 --> 01:03:30,264 叫他中断一切行动 直接回来吧 1005 01:03:30,348 --> 01:03:32,099 你不可能过平凡的生活 1006 01:03:32,183 --> 01:03:33,559 让我们拯救世界吧 1007 01:03:33,643 --> 01:03:35,478 那我今天自己去调查 1008 01:03:35,561 --> 01:03:37,396 姜南顺人在杜高 1009 01:03:37,480 --> 01:03:39,982 我要杀了他们全部 1010 01:03:41,734 --> 01:03:46,739 字幕翻译:柯欣冉