1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 STRONG GIRL NAM-SOON 2 00:01:58,284 --> 00:01:59,369 Did… 3 00:01:59,452 --> 00:02:00,495 Did you… 4 00:02:01,329 --> 00:02:03,164 use your powers? 5 00:02:03,790 --> 00:02:05,333 -No. -Then who was it? 6 00:02:07,001 --> 00:02:08,002 Was it Hwa-ja? 7 00:02:08,086 --> 00:02:09,212 It wasn't her. 8 00:02:09,295 --> 00:02:10,296 What? 9 00:02:18,555 --> 00:02:21,015 -All good. You may go. -Thank you. 10 00:02:27,105 --> 00:02:29,023 Right. Thank you for your patience. 11 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 Hold on. 12 00:02:30,191 --> 00:02:31,234 What is it? 13 00:02:34,487 --> 00:02:35,321 They're masks. 14 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 -May I take a look? -Sure. 15 00:02:45,165 --> 00:02:47,542 They're relief supplies. I'm a nurse, you see. 16 00:02:50,837 --> 00:02:52,589 Right, it was just to make sure. 17 00:02:53,464 --> 00:02:55,842 -Thank you for your cooperation. -Place your suitcase here. 18 00:02:55,925 --> 00:02:57,135 Next. 19 00:02:59,178 --> 00:03:01,180 Please open your bag. This is a drug investigation. 20 00:03:03,224 --> 00:03:04,809 I don't do drugs. 21 00:03:04,893 --> 00:03:07,562 Even without them, I'm happy every day. 22 00:03:10,148 --> 00:03:13,276 These days, even paper can be laced with drugs. 23 00:03:15,320 --> 00:03:18,072 See? I don't need drugs to be happy. 24 00:03:31,878 --> 00:03:32,962 What are these? 25 00:03:33,046 --> 00:03:34,339 Moriny del. 26 00:03:35,048 --> 00:03:35,924 Mane hair. 27 00:03:36,841 --> 00:03:38,009 The mane of a horse. 28 00:03:39,010 --> 00:03:40,637 And this is argai. 29 00:03:40,720 --> 00:03:41,721 Ppappa's anklebone. 30 00:03:41,804 --> 00:03:43,890 Why did you bring a horse's mane and bones? 31 00:03:43,973 --> 00:03:46,309 It's to treasure Ppappa's soul. 32 00:03:46,893 --> 00:03:48,728 -It's a Mongolian tradition. -Are you Mongolian? 33 00:03:48,811 --> 00:03:50,063 No, I'm a Gangnam person. 34 00:03:50,980 --> 00:03:52,440 Although I grew up in Mongolia. 35 00:03:54,234 --> 00:03:56,069 If you're Korean, just say so. 36 00:03:56,152 --> 00:03:57,737 Why are you saying you're a Gangnam person? 37 00:03:57,820 --> 00:03:58,988 Are you even Korean? 38 00:03:59,072 --> 00:04:00,323 I sure am. 39 00:04:01,950 --> 00:04:03,576 Either way, these will be confiscated. 40 00:04:03,660 --> 00:04:05,203 But they're not drugs! 41 00:04:05,787 --> 00:04:07,497 That's up to us to decide. 42 00:04:10,541 --> 00:04:11,626 What's this? 43 00:04:12,252 --> 00:04:15,129 It means a great deal to me, so handle it with caution. 44 00:04:19,342 --> 00:04:21,010 What the heck is this? 45 00:04:21,094 --> 00:04:23,304 Does this also look like drugs to you? 46 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 -Why you… -What is it? Hand it over. 47 00:04:28,851 --> 00:04:30,186 It's quite heavy. 48 00:04:30,270 --> 00:04:31,354 Is this gold-plated? 49 00:04:31,437 --> 00:04:33,273 It means the world to me. 50 00:04:33,356 --> 00:04:34,440 I see. 51 00:04:34,524 --> 00:04:36,234 We'll be inspecting this as well. 52 00:04:36,317 --> 00:04:37,402 Look here, cop. 53 00:04:37,485 --> 00:04:39,237 Our forensics team will test it. 54 00:04:39,320 --> 00:04:41,322 There's no way of knowing what's inside this, 55 00:04:41,406 --> 00:04:43,866 so you will get it back once it has been cleared. 56 00:04:56,921 --> 00:04:58,006 Not this. 57 00:04:59,048 --> 00:05:00,967 I need it to find my mom. 58 00:05:02,135 --> 00:05:03,094 Your mom? 59 00:05:04,095 --> 00:05:07,056 I have to find my mom. 60 00:05:09,142 --> 00:05:11,352 Have you lost her? 61 00:05:20,320 --> 00:05:21,571 I'm a police officer. 62 00:05:22,530 --> 00:05:23,906 I'll help you 63 00:05:24,574 --> 00:05:25,867 find your mom. 64 00:05:37,378 --> 00:05:38,296 Okay. 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,174 Promise me. 66 00:05:52,643 --> 00:05:53,686 What's your name? 67 00:05:54,687 --> 00:05:55,688 It's Kang Hee-sik. 68 00:05:57,315 --> 00:06:00,193 I'll engrave that name on my heart. 69 00:06:09,577 --> 00:06:11,704 The smell of Gangnam. 70 00:06:16,876 --> 00:06:19,128 Gangnam. 71 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 I'm here. 72 00:06:38,356 --> 00:06:39,690 Did I keep you waiting? 73 00:06:40,233 --> 00:06:41,734 Let's do this! 74 00:06:49,534 --> 00:06:54,372 EPISODE 2 GANGNAM, HERE I COME 75 00:06:56,666 --> 00:06:59,585 All passengers on board landed safe and sound. 76 00:06:59,669 --> 00:07:03,673 Mid-flight, a female passenger kicked the door and jumped out. 77 00:07:03,756 --> 00:07:05,883 You don't believe me, do you? 78 00:07:05,967 --> 00:07:10,221 Find her and ask her yourself. 79 00:07:16,811 --> 00:07:19,397 It's not easy to find a place looking over the Han River, 80 00:07:19,480 --> 00:07:20,857 so consider yourself lucky. 81 00:07:20,940 --> 00:07:23,443 My sister and her husband have gone to the US 82 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 to teach for a year. 83 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 If you wish to stay longer after three months, go ahead. 84 00:07:27,697 --> 00:07:29,657 No, three months is more than enough. 85 00:07:29,740 --> 00:07:31,909 I will find my parents during that time. 86 00:07:31,993 --> 00:07:34,412 But why are you talking informally to me? 87 00:07:34,495 --> 00:07:35,496 I'm older than you. 88 00:07:35,580 --> 00:07:39,125 This is the Korean I learned for a decade, and now I'm stuck with it. 89 00:07:39,917 --> 00:07:40,835 I see. 90 00:07:41,335 --> 00:07:42,920 I'll get going then. 91 00:07:43,004 --> 00:07:45,381 Please call me if you have any questions. 92 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 Got it. 93 00:07:51,387 --> 00:07:52,597 Bye! 94 00:07:55,183 --> 00:07:59,270 Korean people are the nicest. 95 00:08:03,274 --> 00:08:04,609 I'm a police officer. 96 00:08:05,776 --> 00:08:06,903 I'll help you 97 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 find your mom. 98 00:08:10,615 --> 00:08:12,617 Okay, I'll put my faith in you. 99 00:08:38,100 --> 00:08:39,727 Tail Hwa-ja for me. 100 00:08:39,810 --> 00:08:42,813 There's a good chance she isn't my Nam-soon. 101 00:08:42,897 --> 00:08:43,981 Why the sudden doubt? 102 00:08:45,316 --> 00:08:46,984 The women in my family 103 00:08:47,068 --> 00:08:48,861 can sense each other's energy. 104 00:08:48,945 --> 00:08:51,531 When one of us uses a tremendous amount of power, 105 00:08:51,614 --> 00:08:53,199 the others react to it. 106 00:08:54,367 --> 00:08:55,368 However, 107 00:08:56,160 --> 00:08:57,203 Hwa-ja… 108 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 didn't use her powers that night. 109 00:09:00,998 --> 00:09:03,125 Yes, ma'am. Understood. 110 00:09:21,352 --> 00:09:23,229 Mom! 111 00:09:24,105 --> 00:09:28,401 I'll find you no matter what! 112 00:09:28,943 --> 00:09:32,488 No matter how big this country is, 113 00:09:32,572 --> 00:09:36,867 I can do it! 114 00:09:37,368 --> 00:09:39,829 I miss you, 115 00:09:39,912 --> 00:09:41,122 Mom 116 00:09:41,664 --> 00:09:44,792 and Dad! 117 00:09:54,302 --> 00:09:56,345 GANGHAN POLICE PRECINCT 118 00:09:56,429 --> 00:09:57,388 Coin mixing. 119 00:09:57,471 --> 00:09:59,265 It makes sure the money is untraceable. 120 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 The distributor tells the buyer 121 00:10:00,975 --> 00:10:03,686 to wire one Bitcoin as payment for the drugs 122 00:10:03,769 --> 00:10:06,731 to address A, their disposable wallet. 123 00:10:06,814 --> 00:10:10,151 The buyer then purchases one Bitcoin and wires it to the account. 124 00:10:10,234 --> 00:10:12,612 This is where the coin mixing begins. 125 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 The wired Bitcoin is split 126 00:10:15,114 --> 00:10:18,200 and transferred into wallets with the addresses B, C, D, E, and F. 127 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 They're split again 128 00:10:20,703 --> 00:10:23,205 and wired to wallets G, H, I, J, and K. 129 00:10:23,289 --> 00:10:24,373 Sir? 130 00:10:26,000 --> 00:10:28,669 -I'm back, sir. -When will we have the test results? 131 00:10:29,253 --> 00:10:31,839 Hee-sik is waiting for it at the NFS. 132 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 Let me go over these for you. 133 00:10:36,969 --> 00:10:39,096 This is a real snack made up of 90% wheat. 134 00:10:41,682 --> 00:10:43,392 Forget about that. What about this? 135 00:10:43,476 --> 00:10:45,853 This? It's a horse's mane. 136 00:10:47,938 --> 00:10:50,524 And this is a horse's anklebone. 137 00:10:51,442 --> 00:10:54,153 And this is 24K pure gold. 138 00:10:54,236 --> 00:10:55,154 Pure gold? 139 00:10:55,237 --> 00:10:57,365 What's embedded here are diamonds. 140 00:10:57,907 --> 00:10:59,950 -Diamonds? -Yes. 141 00:11:00,660 --> 00:11:02,203 How much would this be worth? 142 00:11:04,121 --> 00:11:05,247 -Just a second. -Sure. 143 00:11:06,332 --> 00:11:07,583 -Hello? -Hee-sik. 144 00:11:07,667 --> 00:11:09,335 We got a positive ID on that woman. 145 00:11:09,960 --> 00:11:11,796 -The one with the leather boots. -Really? 146 00:11:11,879 --> 00:11:13,547 She's not your average lady. 147 00:11:13,631 --> 00:11:15,049 The problem-solver of Gangnam 148 00:11:15,132 --> 00:11:16,634 and a woman of wealth. 149 00:11:16,717 --> 00:11:17,968 I'll send you her file. 150 00:11:23,516 --> 00:11:24,892 GEUMJU CONSTRUCTION 151 00:11:24,975 --> 00:11:27,978 HWANG GEUM-JU 152 00:11:28,479 --> 00:11:31,857 GOLD BLUE'S CEO HWANG FINDS HER LONG-LOST DAUGHTER AFTER 17 YEARS! 153 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 I have to 154 00:11:36,362 --> 00:11:37,696 find my mom. 155 00:11:44,453 --> 00:11:46,205 A gold magic wand. 156 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 Who is this woman? 157 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 CEO HWANG GEUM-JU 158 00:12:20,781 --> 00:12:23,117 RECENT CALLS MS. PARK 159 00:12:29,081 --> 00:12:30,249 Ms. Park, 160 00:12:30,875 --> 00:12:32,293 don't worry. 161 00:12:32,376 --> 00:12:33,502 I'm here for you. 162 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 When you go to the police tomorrow, 163 00:12:36,005 --> 00:12:38,382 tell them the truth about everything. 164 00:12:39,133 --> 00:12:41,677 No one will dare to harm you. 165 00:12:43,596 --> 00:12:47,308 You'll be able to get better with rehab. 166 00:12:49,018 --> 00:12:50,561 Please trust me and do as I say. 167 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 What the hell? 168 00:13:19,215 --> 00:13:20,466 Damn it. 169 00:13:29,850 --> 00:13:31,227 It wasn't suicide. 170 00:13:31,727 --> 00:13:33,479 She jumped while hallucinating. 171 00:13:33,562 --> 00:13:35,022 If we had detained her, 172 00:13:35,105 --> 00:13:36,273 she wouldn't have died. 173 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 It was the only way to trace those higher up. 174 00:13:38,609 --> 00:13:42,613 This won't end until we lock up those high up in the food chain. 175 00:13:44,782 --> 00:13:46,033 Hee-sik's not back yet? 176 00:13:46,116 --> 00:13:48,661 Apparently, no drugs were detected. 177 00:13:49,370 --> 00:13:50,287 It's a flop. 178 00:13:50,371 --> 00:13:52,831 What was with that intel then? 179 00:13:53,999 --> 00:13:55,376 I was told they'd be there. 180 00:13:57,503 --> 00:13:59,922 No, please proceed with it as we suggested. 181 00:14:00,005 --> 00:14:01,048 Yes. 182 00:14:11,183 --> 00:14:13,978 I'm sure you heard about Ms. Park's passing. 183 00:14:14,895 --> 00:14:17,189 Make sure all her belongings are returned to her family. 184 00:14:17,273 --> 00:14:19,817 What? All of them? 185 00:14:20,401 --> 00:14:21,777 -Yes. -Yes, ma'am. 186 00:14:22,528 --> 00:14:25,739 Are you going to continue your crusade in leather boots 187 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 even after finding your daughter? 188 00:14:27,783 --> 00:14:30,578 -I must. -But why? 189 00:14:30,661 --> 00:14:32,454 The unthinkable has happened. 190 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 Korea is no longer a drug-free country. 191 00:14:36,959 --> 00:14:39,461 I must protect it from crimes. 192 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 How is my money being spent? 193 00:14:43,632 --> 00:14:46,635 I pay over 400 billion won in taxes every year, 194 00:14:46,719 --> 00:14:48,846 but I can't tell if it's being spent wisely. 195 00:14:49,346 --> 00:14:50,973 So I'll take matters into my own hands. 196 00:14:51,473 --> 00:14:53,017 Is that the only reason? 197 00:14:53,642 --> 00:14:56,896 Please don't get me wrong. I've always been curious, that's all. 198 00:14:56,979 --> 00:15:01,567 Why are you taking it upon yourself to disrupt the ecosystem? 199 00:15:01,650 --> 00:15:02,651 I mean… 200 00:15:05,821 --> 00:15:06,864 It all began 201 00:15:07,448 --> 00:15:09,283 because of my daughter Nam-soon. 202 00:15:10,659 --> 00:15:12,119 I believed that the heavens 203 00:15:13,412 --> 00:15:16,081 would protect her for every good deed I accomplished. 204 00:15:17,166 --> 00:15:18,459 But now, 205 00:15:18,959 --> 00:15:21,086 it has become my lifelong mission. 206 00:15:21,587 --> 00:15:23,964 There's a lot in this world 207 00:15:25,049 --> 00:15:26,842 that I must take care of. 208 00:15:32,306 --> 00:15:34,725 Being outdoors all the time gave me a tan I never asked for. 209 00:15:36,560 --> 00:15:37,394 Hey. 210 00:15:37,978 --> 00:15:39,688 -I'm back. -Hi. 211 00:15:53,744 --> 00:15:55,079 The person you called is not available. 212 00:15:55,162 --> 00:15:58,707 Please leave a message after the tone… 213 00:15:58,791 --> 00:16:01,418 I thought she wanted me to call as soon as I got her things back. 214 00:16:07,091 --> 00:16:09,760 "Korean name, Gang Nam-soon." 215 00:16:18,477 --> 00:16:19,728 Gang Nam-soon? 216 00:16:32,366 --> 00:16:34,451 -Who on earth are you? -Who are you? 217 00:16:34,535 --> 00:16:36,870 This unit is supposed to be on the market. 218 00:16:38,080 --> 00:16:40,165 I booked this place for three months 219 00:16:40,249 --> 00:16:42,876 through an agent on Airdnd last night. 220 00:16:42,960 --> 00:16:44,003 What? 221 00:16:44,086 --> 00:16:46,505 Hold on while I call the homeowner. 222 00:16:52,219 --> 00:16:54,972 It seems she took everything from your phone to your passport 223 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 so you couldn't report her. 224 00:16:56,682 --> 00:16:58,392 She was so nice though. 225 00:16:58,475 --> 00:16:59,852 Are you saying I was conned? 226 00:16:59,935 --> 00:17:02,646 All con artists are nice to their marks, 227 00:17:02,730 --> 00:17:04,773 and they're impossible to catch. 228 00:17:05,649 --> 00:17:07,151 I can't believe it. 229 00:17:07,234 --> 00:17:09,278 Don't waste your time like this 230 00:17:09,361 --> 00:17:12,072 and find a place to stay before nightfall. 231 00:17:12,906 --> 00:17:14,450 Do you have any extra money? 232 00:17:14,533 --> 00:17:15,576 Why did I even ask? 233 00:17:15,659 --> 00:17:17,119 She probably stole everything. 234 00:18:06,335 --> 00:18:08,962 You're not allowed to enter this room without permission. 235 00:18:13,008 --> 00:18:15,010 You're allowed in here, 236 00:18:15,094 --> 00:18:17,846 but why am I not allowed? I'm her daughter. 237 00:18:17,930 --> 00:18:20,015 I've been serving Ms. Hwang for ten years, 238 00:18:20,099 --> 00:18:22,476 and I'm the only one who can enter this room. 239 00:18:22,559 --> 00:18:25,854 The door to the room suddenly opened, so I stumbled into it. 240 00:18:26,438 --> 00:18:28,607 Please make sure never to enter this room again. 241 00:18:28,690 --> 00:18:30,025 By the way, 242 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 is that a safe? 243 00:18:34,113 --> 00:18:36,990 Yes, and only Ms. Hwang can open it. 244 00:18:37,074 --> 00:18:38,659 The lock requires her fingerprint. 245 00:18:48,001 --> 00:18:49,461 TO HAN RIVER 246 00:18:51,338 --> 00:18:53,090 HAN RIVER PARK 247 00:19:00,389 --> 00:19:03,976 Korea can't do this to me. 248 00:19:04,768 --> 00:19:06,770 How could one of its people con me? 249 00:19:22,619 --> 00:19:25,581 Yes, this is the place. Han River! 250 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 Who knew Korea also had ger? 251 00:19:35,132 --> 00:19:37,217 GANGNAM HAN RIVER PARK RESTROOM CONSTRUCTION 252 00:19:37,926 --> 00:19:39,803 -Are you throwing these out? -Yes. 253 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 -I'll take them. -Sure. 254 00:20:49,873 --> 00:20:51,041 THIS TREE IS SET TO BE REMOVED 255 00:21:39,172 --> 00:21:40,215 Excellent. 256 00:21:42,134 --> 00:21:43,218 All right. One, two. 257 00:21:43,802 --> 00:21:44,803 Can you turn around? 258 00:21:44,886 --> 00:21:45,846 -Sure. -One, two. 259 00:21:45,929 --> 00:21:49,182 I can't believe you're taking photos at a time like this. 260 00:21:49,266 --> 00:21:51,101 We don't do same-day cancellations. 261 00:21:51,852 --> 00:21:53,103 I'll wrap this up quickly. 262 00:21:53,186 --> 00:21:55,105 The photos are for a matchmaking agency. 263 00:21:55,689 --> 00:21:57,524 I need to bring my A-game. 264 00:21:58,942 --> 00:22:01,737 As if this would increase your chances in that department. 265 00:22:01,820 --> 00:22:02,779 Why you little… 266 00:22:02,863 --> 00:22:05,490 My dream is to be a wise father and caring husband. 267 00:22:05,574 --> 00:22:07,993 If we miss out our window to get married, 268 00:22:08,076 --> 00:22:09,619 we'll end up like our team leader. 269 00:22:10,454 --> 00:22:11,747 I think you're already heading there. 270 00:22:39,983 --> 00:22:42,486 Hee-sik, they took the bait. Get over here. 271 00:22:42,569 --> 00:22:44,362 We're getting called in. Get changed. 272 00:22:47,032 --> 00:22:48,033 Excuse me. 273 00:22:49,534 --> 00:22:51,328 Here's a discount coupon for my studio. 274 00:22:51,995 --> 00:22:54,081 I'd love to take photos of your handsome looks. 275 00:22:54,164 --> 00:22:55,082 Sure. 276 00:22:55,165 --> 00:22:56,583 BONG PHOTO GALLERY 30% DISCOUNT 277 00:22:57,459 --> 00:22:58,376 I'll be waiting. 278 00:22:58,960 --> 00:22:59,961 Have a good day. 279 00:23:00,045 --> 00:23:02,339 -All right, goodbye. -Goodbye. 280 00:23:13,433 --> 00:23:15,143 Is it good, Nam-in? 281 00:23:16,186 --> 00:23:17,562 Yes, it's good. 282 00:23:17,646 --> 00:23:19,231 You're always so relaxed. 283 00:23:19,314 --> 00:23:20,398 That's true. 284 00:23:24,361 --> 00:23:27,531 So you booked the unit through Airdnd back in Mongolia? 285 00:23:27,614 --> 00:23:28,448 Yeah. 286 00:23:29,366 --> 00:23:31,660 You paid 50,000 won more since it had a rooftop terrace. 287 00:23:31,743 --> 00:23:32,869 Yeah. 288 00:23:32,953 --> 00:23:35,872 She offered a discount if I paid in advance, so I did. 289 00:23:35,956 --> 00:23:37,457 Your Korean is quite fluent. 290 00:23:37,541 --> 00:23:38,917 I'm Korean, after all. 291 00:23:40,502 --> 00:23:44,089 But I didn't learn honorifics while studying the language. 292 00:23:44,631 --> 00:23:47,384 That's why I speak like this. I hope you understand. 293 00:23:47,467 --> 00:23:48,677 All right. 294 00:23:50,137 --> 00:23:51,555 Do you remember what she looked like? 295 00:23:51,638 --> 00:23:53,181 Yeah, I do. 296 00:23:54,391 --> 00:23:55,433 It's done. 297 00:23:55,934 --> 00:23:57,394 We secured the security footage. 298 00:23:57,477 --> 00:23:59,146 We'll contact you when we have a suspect. 299 00:24:00,105 --> 00:24:03,150 But how can we contact you if you have lost your phone? 300 00:24:04,276 --> 00:24:05,235 You're right. 301 00:24:07,904 --> 00:24:08,780 First, 302 00:24:08,864 --> 00:24:10,282 there's a cop I must find. 303 00:24:11,032 --> 00:24:13,618 The cop who took my things 304 00:24:13,702 --> 00:24:15,537 for a drug investigation at the airport. 305 00:24:16,580 --> 00:24:18,790 He said he'd contact me. 306 00:24:19,374 --> 00:24:20,584 Do you know his name? 307 00:24:21,710 --> 00:24:22,752 It's Kang Hee-sik. 308 00:24:23,545 --> 00:24:25,380 -Gan I-sik. -Excuse me? 309 00:24:25,463 --> 00:24:27,883 Gan I-sik. 310 00:24:28,466 --> 00:24:30,177 As in liver transplant? 311 00:24:30,260 --> 00:24:32,137 Yeah, Gan I-sik. 312 00:24:32,220 --> 00:24:34,806 I couldn't forget that weird name even if I wanted to. 313 00:24:35,348 --> 00:24:36,892 Do you remember his face? 314 00:24:40,520 --> 00:24:43,398 He's super handsome. 315 00:24:44,691 --> 00:24:45,817 But… 316 00:24:46,443 --> 00:24:47,694 he's totally my type. 317 00:25:14,554 --> 00:25:17,015 Busan Regional Customs confiscated 90 kg of smuggled drugs, 318 00:25:17,098 --> 00:25:18,225 presumably from Vietnam. 319 00:25:18,308 --> 00:25:20,477 No way. 90 kg? 320 00:25:20,560 --> 00:25:22,854 That's worth enough to feed this whole country for a year. 321 00:25:22,938 --> 00:25:23,980 By the way, 322 00:25:24,564 --> 00:25:25,857 what was with the NIS intel? 323 00:25:25,941 --> 00:25:27,901 They were sure about a mule from Mongolia. 324 00:25:27,984 --> 00:25:30,737 They've been striking out a lot lately. 325 00:25:30,820 --> 00:25:31,821 Tell me about it. 326 00:25:33,740 --> 00:25:36,326 Anyway, I wonder how those two are doing. 327 00:25:39,412 --> 00:25:41,331 Come check out our latest products. 328 00:25:41,414 --> 00:25:43,375 -Right. -No, thank you. 329 00:25:45,877 --> 00:25:47,837 -What's wrong? -My hair. 330 00:25:47,921 --> 00:25:48,880 What about it? 331 00:25:51,299 --> 00:25:52,384 Come over here. 332 00:25:54,678 --> 00:25:56,596 -What are you doing? -Now you look younger. 333 00:25:56,680 --> 00:25:58,515 Otherwise, we won't look like newlyweds, 334 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 especially since I'm such a baby face. 335 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 The heck? 336 00:26:01,142 --> 00:26:03,561 -Sweetheart. -What the hell? 337 00:26:03,645 --> 00:26:05,438 This is sexual harassment. I'll report you. 338 00:26:05,522 --> 00:26:08,316 You mean report our marriage for registration? 339 00:26:09,234 --> 00:26:10,318 Let's just get going. 340 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 Young-tak, she's heading inside. 341 00:26:16,449 --> 00:26:17,993 Okay. Now… 342 00:26:18,868 --> 00:26:19,911 Off you go. 343 00:26:56,656 --> 00:26:58,742 Is the person who gave you this in the parking lot? 344 00:27:03,288 --> 00:27:04,414 Where's your next stop? 345 00:27:06,416 --> 00:27:07,584 The nursing room… 346 00:27:08,376 --> 00:27:09,711 at K-Mart. 347 00:27:10,545 --> 00:27:12,088 Let's go to the parking lot. 348 00:27:19,721 --> 00:27:21,598 Are you really reducing my sentence? 349 00:27:22,182 --> 00:27:23,683 Of course. 350 00:27:23,767 --> 00:27:26,311 If you're lucky, you can get a medal if you help us catch the boss. 351 00:27:26,394 --> 00:27:27,604 As if I need one. 352 00:27:28,521 --> 00:27:30,565 -So you don't do drugs? -I don't. 353 00:27:30,648 --> 00:27:34,277 Why do something that'll damage your body and ruin your life? 354 00:27:34,361 --> 00:27:35,445 Unbelievable. 355 00:27:38,365 --> 00:27:39,532 Is that her? 356 00:27:39,616 --> 00:27:40,950 Yes, it's her. 357 00:27:43,328 --> 00:27:44,412 What am I seeing? 358 00:27:44,496 --> 00:27:46,164 Could that cop's disguise be any lousier? 359 00:27:46,247 --> 00:27:48,249 I know. Blame our budget. 360 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 We should be allocating more funds to the police like the US. 361 00:27:51,419 --> 00:27:52,462 -I know. -You can't get 362 00:27:52,545 --> 00:27:55,715 digital forensics, forensic science, and whatnot in that state. 363 00:27:55,799 --> 00:27:56,966 Exactly. 364 00:27:57,550 --> 00:27:58,551 Jeez. 365 00:28:07,102 --> 00:28:08,436 You little punk. 366 00:28:09,562 --> 00:28:10,605 Damn it. 367 00:28:11,314 --> 00:28:12,690 Hey, wait. 368 00:28:12,774 --> 00:28:14,192 You… Let's go. 369 00:28:24,953 --> 00:28:26,204 Hey, you! 370 00:28:26,287 --> 00:28:28,289 That guy is crazy. You can't go that way! 371 00:28:44,472 --> 00:28:45,598 We got you now. 372 00:28:48,560 --> 00:28:50,562 What the hell? Move your car! 373 00:28:51,396 --> 00:28:52,272 No way. 374 00:28:52,355 --> 00:28:53,690 You move your car instead! 375 00:28:56,443 --> 00:28:57,444 Get in here. 376 00:28:58,653 --> 00:29:00,697 Hey, I'm hungry. Order Chinese food for me. 377 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 -Ask for extra pickled radish. -Sure. 378 00:29:02,073 --> 00:29:03,158 We're back. 379 00:29:03,241 --> 00:29:04,701 Hee-sik, get changed. 380 00:29:05,702 --> 00:29:07,620 It's the evidence confiscated at the scene. 381 00:29:37,025 --> 00:29:38,318 Hey! 382 00:29:40,653 --> 00:29:42,781 Get out of my house this second. 383 00:29:43,364 --> 00:29:46,326 How is this your place? 384 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 -Is it yours then? -Yes. 385 00:29:48,286 --> 00:29:50,371 It's our place, though it hasn't been registered. 386 00:29:50,455 --> 00:29:51,539 What? 387 00:29:51,623 --> 00:29:52,665 Who are you guys? 388 00:29:55,502 --> 00:29:57,128 I'm a bohemian. 389 00:29:57,212 --> 00:30:01,591 A free-spirited soul who finds a home wherever his head can rest. 390 00:30:01,674 --> 00:30:03,301 -So you're vagrants. -Yes, exactly. 391 00:30:03,384 --> 00:30:04,552 "Vagrants"? How dare you? 392 00:30:05,261 --> 00:30:07,806 We are victims of this terrible social system 393 00:30:07,889 --> 00:30:10,809 that temporarily put us out of a home. 394 00:30:10,892 --> 00:30:14,854 What's wrong with everyone I've met since landing in Korea? 395 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 Are you a foreigner? 396 00:30:16,022 --> 00:30:17,190 What's it to you? 397 00:30:17,273 --> 00:30:18,191 She definitely is. 398 00:30:18,274 --> 00:30:20,944 You're standing on what is obviously government property. 399 00:30:21,027 --> 00:30:23,112 Camping out here when you don't own the land 400 00:30:23,196 --> 00:30:25,073 is considered unauthorized camping. 401 00:30:25,156 --> 00:30:26,282 -What? -Hey. 402 00:30:26,366 --> 00:30:28,993 Why did you build this fancy tent here? 403 00:30:29,077 --> 00:30:31,579 One might think it's a Mongolian ger. 404 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 -You know what a ger is? -I do. 405 00:30:35,875 --> 00:30:37,502 So what's your story? 406 00:30:38,127 --> 00:30:40,547 How did you go from tourist to homeless overnight? 407 00:30:40,630 --> 00:30:42,257 I've never heard of that happening. 408 00:30:46,886 --> 00:30:49,556 Korea's a great country, but it has too many scammers. 409 00:30:49,639 --> 00:30:51,432 We rank number one in that field. 410 00:30:51,516 --> 00:30:52,642 Do you know why? 411 00:30:52,725 --> 00:30:54,811 Because they only get a slap on the wrist. 412 00:30:54,894 --> 00:30:56,104 -Indeed. -That's the issue. 413 00:30:56,187 --> 00:30:57,605 Take Ms. No, for example. 414 00:30:57,689 --> 00:31:01,234 She's homeless as a result of being scammed. 415 00:31:01,317 --> 00:31:02,777 Darn it. My money. 416 00:31:02,861 --> 00:31:06,239 Anyway, it sounds like you're going to keep staying here. 417 00:31:06,322 --> 00:31:07,615 Am I right? 418 00:31:07,699 --> 00:31:09,158 Yes, that's right. 419 00:31:10,285 --> 00:31:13,371 Fine. Then here's the plan. 420 00:31:13,955 --> 00:31:16,124 I'll make you another ger next to mine. 421 00:31:17,917 --> 00:31:19,627 You'll build a house for us? 422 00:31:19,711 --> 00:31:22,213 Yeah. It's no big deal. 423 00:31:23,047 --> 00:31:26,384 So for now, please leave mine. 424 00:31:26,467 --> 00:31:28,177 -You stink. -No way. 425 00:31:28,803 --> 00:31:32,015 Nothing in this world is for free. What can we do in return? 426 00:31:32,098 --> 00:31:35,226 I'll think of something you vagrants could offer me. 427 00:31:35,310 --> 00:31:37,103 For now, just get out. 428 00:31:37,812 --> 00:31:40,315 We will provide you with information of value. 429 00:31:40,857 --> 00:31:42,942 A full Michelin guide to free soup kitchens. 430 00:31:43,026 --> 00:31:45,361 A detailed map of Gangnam rivaling Daedongyeojido 431 00:31:45,445 --> 00:31:46,779 that includes restrooms with showers 432 00:31:46,863 --> 00:31:47,989 and places that offer free calls. 433 00:31:48,072 --> 00:31:51,534 I will provide you with the know-how on how to live without using money. 434 00:31:51,618 --> 00:31:55,038 What I tell you can't be found on any old online sites. 435 00:31:55,705 --> 00:31:57,373 I'm grateful for the offer, 436 00:31:58,249 --> 00:32:00,209 but it kind of feels like I've become a vagrant myself. 437 00:32:01,461 --> 00:32:02,378 Fine. 438 00:32:03,338 --> 00:32:04,422 You have a deal. 439 00:32:05,590 --> 00:32:06,549 Right now, 440 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 I'd like to grab dinner. 441 00:32:08,051 --> 00:32:08,927 Let's eat. 442 00:32:11,095 --> 00:32:12,639 Dinner will be on us today. 443 00:32:12,722 --> 00:32:14,057 ANGEL OF HEAVEN SOUP KITCHEN 444 00:32:14,140 --> 00:32:16,643 FREE MEALS EVERY MONDAY, WEDNESDAY, FRIDAY 445 00:32:41,125 --> 00:32:42,502 It's so good. 446 00:32:42,585 --> 00:32:44,295 It's sweet and savory. 447 00:32:45,171 --> 00:32:47,090 I'm so happy. 448 00:32:47,173 --> 00:32:48,466 Have your fill. 449 00:32:48,549 --> 00:32:50,134 Sadang-dong is good on Fridays, 450 00:32:50,218 --> 00:32:51,678 and Jongno is good on the weekends. 451 00:32:52,261 --> 00:32:53,596 But that place gets too busy. 452 00:32:53,680 --> 00:32:55,098 It's because they serve meat dishes. 453 00:32:55,181 --> 00:32:56,933 Tomorrow, we're off to Yongsan. 454 00:32:57,016 --> 00:32:59,102 Father Ji Deok-gu runs the place. 455 00:32:59,185 --> 00:33:01,729 He spares no expense and even serves Naju rice. 456 00:33:01,813 --> 00:33:03,439 He runs it well. I approve. 457 00:33:03,523 --> 00:33:05,149 You sure are picky for vagrants. 458 00:33:05,233 --> 00:33:06,317 Good for you. 459 00:33:13,282 --> 00:33:15,076 She hasn't been picking up all day. 460 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 Please leave a message after the tone. 461 00:33:17,537 --> 00:33:21,082 -Did something happen to her? -Standard call charges will apply. 462 00:33:23,376 --> 00:33:25,962 Ms. Gang, why haven't you been picking up? 463 00:33:26,879 --> 00:33:28,589 Call me as soon as you get this message. 464 00:33:28,673 --> 00:33:30,425 I'm leaving you my personal number. 465 00:33:30,508 --> 00:33:32,677 It's 010-0491-1077. 466 00:33:38,599 --> 00:33:40,560 I don't appreciate doing my work twice. 467 00:33:41,352 --> 00:33:43,312 Leave this to me. You go grab some food. 468 00:33:43,396 --> 00:33:44,355 Okay. 469 00:33:45,356 --> 00:33:46,399 You're up. 470 00:33:48,985 --> 00:33:50,862 Let me go already. 471 00:33:50,945 --> 00:33:53,281 I don't know anything about this. 472 00:33:53,364 --> 00:33:55,825 Of course you don't know anything. 473 00:33:55,908 --> 00:33:58,786 My guess is that drugs fall from the sky. 474 00:33:58,870 --> 00:34:00,246 No one knows anything about them. 475 00:34:00,329 --> 00:34:03,082 Everything disappears after we check the message on I-gram. 476 00:34:03,166 --> 00:34:05,376 How many times do I have to repeat myself? 477 00:34:05,460 --> 00:34:09,088 So just tell us who you met through I-gram. 478 00:34:09,172 --> 00:34:10,673 I know nothing about the distributor. 479 00:34:10,757 --> 00:34:14,052 Not their face, name, or number. 480 00:34:15,970 --> 00:34:19,182 Besides, their handle and address changes 481 00:34:19,265 --> 00:34:21,350 tens of thousands of times a day. 482 00:34:23,936 --> 00:34:24,896 Look here, Mr. Sung. 483 00:34:25,480 --> 00:34:27,899 Don't make things harder for yourself and come clean. 484 00:34:29,984 --> 00:34:32,320 What will you do for me if I do? 485 00:34:32,403 --> 00:34:33,654 What else? 486 00:34:33,738 --> 00:34:35,615 We'll show you mercy. 487 00:34:35,698 --> 00:34:38,743 You know that cooperating can lessen your sentence. 488 00:34:38,826 --> 00:34:40,411 What is this, amateur hour? 489 00:34:56,928 --> 00:34:58,012 Chamma. 490 00:34:58,596 --> 00:35:00,890 His phone is unlocked, so get whatever is on it. 491 00:35:00,973 --> 00:35:02,016 Got it. 492 00:35:05,728 --> 00:35:09,023 Look at how he shaved his hair just to get out of a drug test. 493 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Who can say Korea is a drug-free country 494 00:35:12,944 --> 00:35:15,655 when we have dopeheads everywhere? 495 00:35:17,573 --> 00:35:19,909 What are we dealing with here? 496 00:35:23,412 --> 00:35:24,747 Its chemical formula 497 00:35:24,831 --> 00:35:28,543 is C₆₉H₂₆N₇. 498 00:35:28,626 --> 00:35:31,254 In solid form, it looks like ripped-up tissue paper. 499 00:35:31,337 --> 00:35:33,840 However, when dissolved in water, 500 00:35:33,923 --> 00:35:37,176 it transforms into C₆₉H₂₈N₇O. 501 00:35:37,260 --> 00:35:39,595 It becomes a new synthetic drug, 502 00:35:39,679 --> 00:35:42,390 one that is 200 times stronger than the deadly fentanyl 503 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 and 400 times stronger than heroin. 504 00:35:44,517 --> 00:35:49,105 Even 0.00001 g of this can instantly kill you. 505 00:35:49,981 --> 00:35:52,358 This will revolutionize the drug scene completely. 506 00:36:18,676 --> 00:36:20,678 All one needs to do is stick it in their ear. 507 00:36:21,304 --> 00:36:22,555 It reacts 300 times faster 508 00:36:22,638 --> 00:36:24,682 when delivered to the brain than inhaled. 509 00:36:24,765 --> 00:36:26,851 It leaves your system 20 times faster 510 00:36:26,934 --> 00:36:29,103 and can't be detected in urine. 511 00:36:31,272 --> 00:36:32,440 Detective Kang. 512 00:36:33,274 --> 00:36:34,317 Yes? 513 00:36:34,817 --> 00:36:36,736 You worked customs at Incheon Airport yesterday, right? 514 00:36:37,570 --> 00:36:38,905 -That's right. -By any chance, 515 00:36:38,988 --> 00:36:41,407 do you remember meeting a woman called Gang Nam-soon? 516 00:36:41,490 --> 00:36:42,325 Yes. 517 00:36:42,408 --> 00:36:43,492 Someone scammed her 518 00:36:43,576 --> 00:36:46,329 and took her phone to stop her from reporting it. 519 00:36:47,663 --> 00:36:49,790 No wonder I couldn't reach her. 520 00:36:50,374 --> 00:36:51,417 Where is she at the moment? 521 00:36:51,500 --> 00:36:54,795 There's no way to reach her since she has no phone. 522 00:36:54,879 --> 00:36:55,963 She just said she'd be back. 523 00:36:57,048 --> 00:36:59,050 Why did that have to happen to her? 524 00:36:59,550 --> 00:37:02,428 Please call me right away if she comes back. 525 00:37:02,511 --> 00:37:03,346 Of course. 526 00:37:06,057 --> 00:37:09,101 She described you as a handsome officer. 527 00:37:09,602 --> 00:37:11,479 That's how I knew right away it was you. 528 00:37:17,109 --> 00:37:18,527 I see she has taste. 529 00:37:32,667 --> 00:37:33,834 ARABESQUE CROWN TOP LUXURY PARK MANSION 530 00:37:33,918 --> 00:37:35,086 METRO TRUMP SQUARE SUPER-DUPER TOWER 531 00:37:38,464 --> 00:37:39,715 This is incredible. 532 00:37:42,051 --> 00:37:44,470 -Is this our home now? -How is this possible? 533 00:37:44,553 --> 00:37:46,347 It's so nice! 534 00:37:46,430 --> 00:37:49,350 Nam-soon, thank you so much. 535 00:37:49,433 --> 00:37:52,311 This is better than any house out there. 536 00:37:52,395 --> 00:37:54,605 Do you know how expensive Gangnam apartments are? 537 00:37:54,689 --> 00:37:56,482 They're more than two billion won. 538 00:37:58,651 --> 00:38:01,696 We'll never be able to own one in our lifetime. 539 00:38:01,779 --> 00:38:03,864 I'd love to register this as my property. 540 00:38:04,907 --> 00:38:05,908 Are you kidding me? 541 00:38:05,992 --> 00:38:08,077 -Get out here. -What nonsense is this? 542 00:38:08,160 --> 00:38:09,328 Get out this instant! 543 00:38:09,412 --> 00:38:11,497 Who dragged these pests out here? 544 00:38:11,580 --> 00:38:12,790 -Unbelievable. -Here they are. 545 00:38:12,873 --> 00:38:14,083 What on earth is this? 546 00:38:14,166 --> 00:38:16,460 What do you think you're doing? 547 00:38:16,544 --> 00:38:18,587 We reported you for ruining the natural landscape. 548 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 Take these down now! 549 00:38:19,880 --> 00:38:20,923 We work our butts off 550 00:38:21,007 --> 00:38:24,719 trying to keep this park safe from homeless people. 551 00:38:24,802 --> 00:38:27,138 How dare you build this? Take them down this instant! 552 00:38:27,221 --> 00:38:30,099 You're blocking the path by putting these here. 553 00:38:30,182 --> 00:38:32,810 If you lack common sense, you should at least know your place. 554 00:38:32,893 --> 00:38:34,603 Take them down immediately. 555 00:38:34,687 --> 00:38:38,441 The park allows campers to set up their tents here. 556 00:38:38,524 --> 00:38:40,109 I'll have it authorized at the district office. 557 00:38:40,192 --> 00:38:41,485 Did you hear that? 558 00:38:41,569 --> 00:38:42,528 -Unbelievable. -You punk! 559 00:38:42,611 --> 00:38:44,238 -"Punk"? -I've had enough of this. 560 00:38:44,322 --> 00:38:45,614 Let's take them down! 561 00:38:45,698 --> 00:38:47,992 -Sounds perfect. -Take them down. 562 00:39:00,504 --> 00:39:02,965 Please look the other way just this once! 563 00:39:06,010 --> 00:39:07,303 Darling! 564 00:39:12,350 --> 00:39:14,643 You're talking about our home. 565 00:39:22,401 --> 00:39:24,028 Darling, I'm hurt. 566 00:39:24,111 --> 00:39:25,988 Gosh, you're scraped all over. 567 00:39:35,164 --> 00:39:37,249 What the hell was that? 568 00:39:37,333 --> 00:39:38,417 Darling! 569 00:39:44,757 --> 00:39:46,300 Talk about a colossal mess. 570 00:39:46,384 --> 00:39:48,219 The mess has been made and then some. 571 00:39:48,302 --> 00:39:51,597 Everyone here will come to the station with us. 572 00:39:51,680 --> 00:39:53,808 But we didn't do anything wrong! 573 00:39:55,101 --> 00:39:56,977 What on earth did we do wrong? 574 00:39:57,061 --> 00:39:59,146 It's the police who let the park be overrun. 575 00:39:59,230 --> 00:40:01,315 I didn't pay those taxes 576 00:40:01,399 --> 00:40:03,609 so that the homeless could set up their tents. 577 00:40:03,692 --> 00:40:05,778 If you don't have a home, you should go to prison instead. 578 00:40:05,861 --> 00:40:07,321 If you don't take them down, 579 00:40:07,405 --> 00:40:09,740 -we'll keep filing complaints. -What he said. 580 00:40:09,824 --> 00:40:10,991 -Unbelievable. -All right. 581 00:40:11,075 --> 00:40:12,785 -What is this? -You lousy civil servants. 582 00:40:12,868 --> 00:40:14,995 Talk about incompetence! 583 00:40:15,079 --> 00:40:16,497 Unbelievable. 584 00:40:17,081 --> 00:40:19,583 Is this the best you people can do? 585 00:40:19,667 --> 00:40:21,001 How can you let this happen? 586 00:40:21,085 --> 00:40:22,837 We're protecting the environment. 587 00:40:22,920 --> 00:40:24,213 I only came here… 588 00:40:26,173 --> 00:40:28,843 to find my mom. 589 00:40:31,887 --> 00:40:35,516 This isn't what I dreamed of. 590 00:40:38,686 --> 00:40:41,981 I waited ten years for this trip to Korea 591 00:40:42,565 --> 00:40:43,858 caring for our sheep 592 00:40:45,067 --> 00:40:46,777 and saving up money. 593 00:40:51,365 --> 00:40:54,785 I studied Korean every day for five hours a day 594 00:40:55,870 --> 00:40:58,205 and dreamed of coming here every night. 595 00:41:28,819 --> 00:41:30,112 Have you eaten? 596 00:41:30,988 --> 00:41:32,323 I looked for you all day. 597 00:41:56,096 --> 00:41:57,014 Here. 598 00:42:03,187 --> 00:42:05,731 At least this remained safe, thanks to you. 599 00:42:08,776 --> 00:42:11,862 The scammer took everything else I owned. 600 00:42:13,572 --> 00:42:17,034 She would've taken this too if you hadn't confiscated it. 601 00:42:22,456 --> 00:42:24,750 I heard you didn't learn honorifics while studying Korean. 602 00:42:25,292 --> 00:42:26,627 The precinct officer told me. 603 00:42:29,672 --> 00:42:32,550 My Korean tutor back in Mongolia 604 00:42:32,633 --> 00:42:35,261 was a 93-year-old Mongolian lady 605 00:42:36,262 --> 00:42:37,763 who lived in Korea for 50 years. 606 00:42:38,347 --> 00:42:40,349 So she only taught me informal speech. 607 00:42:40,432 --> 00:42:44,562 I picked up on honorifics while watching Korean TV shows, 608 00:42:44,645 --> 00:42:46,063 but it's hard to make it stick. 609 00:42:46,897 --> 00:42:48,983 I'm sure it'll fix itself during my stay here. 610 00:42:51,235 --> 00:42:53,195 Does it bother you, cop? 611 00:42:53,946 --> 00:42:55,030 It does. 612 00:42:58,617 --> 00:42:59,743 Right. 613 00:42:59,827 --> 00:43:01,829 This is why early education matters. 614 00:43:02,329 --> 00:43:03,330 Then I'll be informal to you too. 615 00:43:04,331 --> 00:43:05,791 Aren't you already doing so? 616 00:43:07,418 --> 00:43:08,294 That's true. 617 00:43:14,758 --> 00:43:16,594 Are you really going to help me 618 00:43:17,928 --> 00:43:19,221 find my mom? 619 00:43:23,267 --> 00:43:24,685 I keep my promises. 620 00:43:31,609 --> 00:43:32,776 It's long overdue, 621 00:43:32,860 --> 00:43:35,738 but I'll protect my mom from the second I meet her. 622 00:43:36,238 --> 00:43:37,197 If she's broke, 623 00:43:37,281 --> 00:43:40,409 I'll work every day to treat her to delicious meals 624 00:43:40,492 --> 00:43:42,703 and build her a ger if she doesn't have a house. 625 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 Do you remember her name or face? 626 00:43:54,548 --> 00:43:55,382 No. 627 00:43:55,966 --> 00:43:57,551 I don't remember a thing. 628 00:43:59,178 --> 00:44:01,430 This was given to me by my parents 629 00:44:02,056 --> 00:44:04,600 who found and raised me in Mongolia. 630 00:44:07,394 --> 00:44:09,772 They said I was carrying this at the time. 631 00:44:15,527 --> 00:44:18,822 I doubt you'll need to work a job even after you meet your mom. 632 00:44:20,074 --> 00:44:21,283 That's pure gold. 633 00:44:28,374 --> 00:44:31,835 That lady seems to be loaded for sure. 634 00:44:32,586 --> 00:44:34,380 The basement safe seems impenetrable, 635 00:44:34,463 --> 00:44:37,174 so I'll have to make do with the jewelry in her bedroom. 636 00:44:37,257 --> 00:44:38,384 I'll need your help. 637 00:44:38,467 --> 00:44:40,511 Wouldn't it be better to stay as her daughter? 638 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 Her real daughter could show up. 639 00:44:43,972 --> 00:44:47,101 There's a good chance she's dead seeing how she hasn't shown up yet. 640 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 No. 641 00:44:49,812 --> 00:44:51,397 I think she's alive somewhere. 642 00:44:51,480 --> 00:44:52,898 I can feel it. 643 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 But… 644 00:44:55,859 --> 00:44:57,611 there is one problem. 645 00:44:58,695 --> 00:45:00,948 The women in that family are super strong. 646 00:45:01,782 --> 00:45:04,743 Her daughter Nam-soon was just as strong as the lady, 647 00:45:05,285 --> 00:45:08,497 and her mom is also a force to be reckoned with. 648 00:45:09,832 --> 00:45:10,749 Eat up. 649 00:45:11,375 --> 00:45:14,545 I ripped off about 100 million won from that woman so far, 650 00:45:15,129 --> 00:45:17,005 not including the prize money. 651 00:45:18,882 --> 00:45:19,967 A hundred million? 652 00:45:31,854 --> 00:45:33,147 Let me know when you find my mom. 653 00:45:34,440 --> 00:45:36,316 How can I when you don't have a phone? 654 00:45:36,859 --> 00:45:38,026 You can come and find me. 655 00:45:38,110 --> 00:45:39,820 I'm a busy man, so get yourself a phone. 656 00:45:39,903 --> 00:45:42,614 Maybe you should find that scammer quickly. 657 00:45:43,323 --> 00:45:46,368 I know I'm a police officer, but you're ordering me around too much. 658 00:45:47,369 --> 00:45:49,288 Isn't catching bad guys a priority? 659 00:45:49,371 --> 00:45:51,123 Isn't catching bad guys a given? 660 00:45:51,665 --> 00:45:54,168 I'll keep on living in that ger. 661 00:45:54,793 --> 00:45:57,129 Tell the other cops not to disturb me. 662 00:45:57,212 --> 00:45:59,298 You can't keep staying there. 663 00:46:00,799 --> 00:46:02,259 Do the police 664 00:46:02,342 --> 00:46:05,095 think it's more urgent to kick out the homeless 665 00:46:05,179 --> 00:46:06,889 rather than to capture scammers? 666 00:46:10,767 --> 00:46:12,728 Fine. I'll catch the scammer first. 667 00:46:12,811 --> 00:46:13,770 Wait. 668 00:46:19,151 --> 00:46:20,277 Here you go. 669 00:46:20,360 --> 00:46:22,112 You were scammed out of your money. 670 00:46:22,196 --> 00:46:24,698 Don't put yourself in danger outdoors and get a room. 671 00:46:29,203 --> 00:46:31,914 I'll pay you back as soon as I get a job. 672 00:46:33,665 --> 00:46:36,126 To get a job, you'll need a new passport. 673 00:46:36,835 --> 00:46:39,004 I'll vouch for you, so come with me to the embassy. 674 00:46:43,258 --> 00:46:44,718 Go here to get your passport photo taken. 675 00:46:44,801 --> 00:46:47,095 BONG PHOTO GALLERY 30% DISCOUNT 676 00:46:48,347 --> 00:46:49,389 Thanks. 677 00:46:51,058 --> 00:46:53,268 But cop, where do you live? 678 00:46:53,352 --> 00:46:55,562 Why are you asking? To find me there? 679 00:46:56,146 --> 00:46:57,356 Aren't you a smart one? 680 00:46:58,774 --> 00:46:59,775 Over there. 681 00:47:00,275 --> 00:47:01,944 I live on the top floor of that building. 682 00:47:04,071 --> 00:47:05,072 Got it. 683 00:47:06,323 --> 00:47:07,157 Now shoo. 684 00:47:08,158 --> 00:47:09,451 Is there anything else you need? 685 00:47:09,535 --> 00:47:12,329 All in good time. Now shoo! 686 00:47:17,084 --> 00:47:18,293 You're back. 687 00:47:20,295 --> 00:47:21,338 Hello. 688 00:47:23,340 --> 00:47:24,633 Is everything quiet? 689 00:47:24,716 --> 00:47:26,593 Yes, all seems well for now. 690 00:47:26,677 --> 00:47:28,595 What an ugly sight. 691 00:47:28,679 --> 00:47:30,430 Look at what they've done to the park. 692 00:47:30,514 --> 00:47:33,016 Take them down before they attract the homeless. 693 00:47:33,100 --> 00:47:35,227 -Don't wait for them to move out. -Got it, sir. 694 00:47:35,310 --> 00:47:36,144 Why? 695 00:47:36,812 --> 00:47:37,980 What do you mean, "why?" 696 00:47:38,063 --> 00:47:40,232 Should we sit idly by and let this continue? 697 00:47:40,315 --> 00:47:41,400 The complaints will pile on. 698 00:47:41,483 --> 00:47:43,068 "Do the police 699 00:47:43,151 --> 00:47:45,571 think it's more urgent to kick out the homeless 700 00:47:45,654 --> 00:47:48,198 rather than to capture scammers?" 701 00:47:49,575 --> 00:47:51,910 That's what the ger architect asked. 702 00:47:51,994 --> 00:47:53,078 The architect? 703 00:47:53,787 --> 00:47:54,871 Are you being serious? 704 00:47:54,955 --> 00:47:56,582 We should arrest the scammer first 705 00:47:56,665 --> 00:47:59,626 to show the law protects people before insisting they follow it. 706 00:48:00,210 --> 00:48:03,005 Telling them to follow the law without protecting their rights 707 00:48:03,088 --> 00:48:06,133 makes the police just as bad as the scammers out there. 708 00:48:06,216 --> 00:48:07,426 What's with you? 709 00:48:08,093 --> 00:48:09,219 Whose side are you on? 710 00:48:09,303 --> 00:48:11,513 Taking sides? Please. 711 00:48:12,055 --> 00:48:13,307 If I must label it, 712 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 I'm an errand boy of the people who sides with the innocent. 713 00:48:16,977 --> 00:48:18,520 I believe our priority should be 714 00:48:18,604 --> 00:48:21,148 to help a citizen who was scammed out of a place to stay. 715 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 I'll clock out for the day then. 716 00:48:55,307 --> 00:48:56,266 Hey, it's me. 717 00:48:56,350 --> 00:48:59,144 It's about what I requested regarding the missing daughter. 718 00:49:00,312 --> 00:49:04,191 Can you get me a list of girls who went missing between 2006 and 2023? 719 00:49:06,193 --> 00:49:07,819 She was lost in Mongolia, 720 00:49:07,903 --> 00:49:10,113 so the list will be short if narrowed down to international cases. 721 00:49:11,531 --> 00:49:13,408 Thanks again. I'll wait for your call. 722 00:49:13,492 --> 00:49:14,409 Goodbye. 723 00:49:59,413 --> 00:50:01,915 Look at him throwing a party for himself. 724 00:50:02,708 --> 00:50:04,126 I'm not sure what he achieved 725 00:50:04,209 --> 00:50:06,420 to get him dancing like that in his undies. 726 00:50:29,025 --> 00:50:31,278 Hey, lovebirds. Rise and shine. 727 00:50:34,573 --> 00:50:36,992 -Hey! -We're already awake. 728 00:50:38,577 --> 00:50:40,662 The early bird catches the worm. 729 00:50:41,538 --> 00:50:43,749 Let's go. We must hustle to get breakfast. 730 00:50:44,249 --> 00:50:46,251 The line will only get longer with time. 731 00:50:49,129 --> 00:50:50,714 You're diligent for a vagrant. 732 00:50:50,797 --> 00:50:53,091 I didn't become a vagrant because I was lazy. 733 00:50:53,175 --> 00:50:54,676 It's because I was unlucky. 734 00:51:08,398 --> 00:51:10,192 Who parked their car like this? 735 00:51:22,579 --> 00:51:23,622 Hello? 736 00:51:24,122 --> 00:51:26,583 I'm calling from the Golden Imperial parking lot. 737 00:51:26,666 --> 00:51:28,502 You need to move your car. 738 00:51:28,585 --> 00:51:30,796 Damn it. I was sleeping. 739 00:51:30,879 --> 00:51:32,756 Push it or something. Do it yourself. 740 00:51:37,302 --> 00:51:39,387 You don't mind if your tires get damaged? 741 00:51:39,471 --> 00:51:43,308 For crying out loud. Stop bothering me, you old hag. 742 00:51:43,809 --> 00:51:45,060 Hey, Granny. 743 00:51:45,143 --> 00:51:47,771 If you're old, don't bother going out. 744 00:51:47,854 --> 00:51:50,690 Just stay home and watch your grandkids or something, got it? 745 00:51:50,774 --> 00:51:52,400 I'm busy as it is. 746 00:51:52,484 --> 00:51:54,736 Is this freaking bastard being serious right now? 747 00:51:54,820 --> 00:51:56,446 I could just snap your neck. 748 00:52:24,099 --> 00:52:27,227 That wouldn't be enough to teach that little jerk a lesson. 749 00:52:27,310 --> 00:52:28,812 What was that? 750 00:52:29,396 --> 00:52:31,398 I can't understand a word you're saying. 751 00:52:31,481 --> 00:52:32,649 Whatever, I'm hanging up. 752 00:52:35,610 --> 00:52:36,820 Where's my car? 753 00:52:36,903 --> 00:52:39,489 Damn it. Where did I put it? 754 00:52:43,952 --> 00:52:44,953 Is that it? 755 00:52:45,704 --> 00:52:47,205 I think it is. Is it? 756 00:52:48,081 --> 00:52:49,207 My baby! 757 00:52:50,083 --> 00:52:51,501 Why are you lying upside down? 758 00:52:51,585 --> 00:52:54,170 I've only paid off three months of installments! 759 00:53:06,600 --> 00:53:09,603 The Heritage Club requires a certain dress code, ma'am. 760 00:53:09,686 --> 00:53:11,521 If they want matching attire, 761 00:53:12,188 --> 00:53:13,607 they should wear school uniforms. 762 00:53:13,690 --> 00:53:15,483 One must be at the top of the pyramid 763 00:53:15,567 --> 00:53:17,569 to flip it upside down. 764 00:53:17,652 --> 00:53:19,154 You said it yourself 765 00:53:19,237 --> 00:53:22,073 that you had to be among the elite to change the world. 766 00:53:22,157 --> 00:53:23,241 That's right. 767 00:53:24,451 --> 00:53:27,913 I said I'll make the world a better place with what I have. 768 00:53:27,996 --> 00:53:28,914 Yes. 769 00:53:29,456 --> 00:53:33,293 You also said it was for Nam-soon's sake. 770 00:53:33,376 --> 00:53:34,336 That's right. 771 00:53:37,213 --> 00:53:39,633 Did you look into Hwa-ja? 772 00:53:44,679 --> 00:53:45,513 Yes, ma'am. 773 00:53:46,723 --> 00:53:47,891 Tell me. 774 00:53:49,643 --> 00:53:50,644 She… 775 00:53:51,227 --> 00:53:52,354 isn't your daughter. 776 00:53:55,023 --> 00:53:56,733 Would you like the recording? 777 00:53:59,444 --> 00:54:00,403 No. 778 00:54:02,864 --> 00:54:03,990 I'd rather not hear it. 779 00:54:05,116 --> 00:54:07,369 How should I deal with her? 780 00:54:12,499 --> 00:54:13,500 For now, 781 00:54:14,918 --> 00:54:16,169 observe quietly. 782 00:54:18,380 --> 00:54:20,757 Please don't be too disappointed, ma'am. 783 00:54:21,591 --> 00:54:24,386 I'm sure you'll find your daughter. 784 00:54:27,055 --> 00:54:28,098 My daughter 785 00:54:29,391 --> 00:54:30,892 is currently in Korea. 786 00:54:31,726 --> 00:54:33,353 She's somewhere close. 787 00:54:35,021 --> 00:54:36,648 I can feel it. 788 00:54:51,121 --> 00:54:53,039 Mother, are you heading out today? 789 00:54:53,832 --> 00:54:54,666 Yes. 790 00:54:57,293 --> 00:54:58,378 Then… 791 00:54:58,461 --> 00:55:02,298 would it be all right to have some friends over today? 792 00:55:08,263 --> 00:55:09,264 Sure. 793 00:55:10,348 --> 00:55:11,433 Have fun. 794 00:55:26,614 --> 00:55:28,199 ARABESQUE CROWN TOP LUXURY PARK MANSION 795 00:55:30,410 --> 00:55:31,453 Hey. 796 00:55:31,536 --> 00:55:33,955 I'm heading out on a call. 797 00:55:34,039 --> 00:55:34,914 I didn't ask. 798 00:55:37,542 --> 00:55:38,793 Here. You can use this. 799 00:55:38,877 --> 00:55:40,879 It's my personal phone. Take it for now. 800 00:55:41,588 --> 00:55:43,381 You shouldn't have… 801 00:55:43,465 --> 00:55:45,175 is what you thought I'd say, right? 802 00:55:45,258 --> 00:55:46,593 Nope. I'm taking it. 803 00:55:48,219 --> 00:55:50,430 My number's on speed dial one, so call me. 804 00:55:50,513 --> 00:55:52,015 Sure. Thanks, kiddo. 805 00:55:53,391 --> 00:55:56,227 Learning Korean from an old lady made you sound like one. 806 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 What are you grumbling about, kiddo? 807 00:55:58,605 --> 00:55:59,814 Head off to work already. 808 00:55:59,898 --> 00:56:02,400 Catch the person who scammed me and find my mom. 809 00:56:03,026 --> 00:56:05,737 You seem too at ease for a cop. 810 00:56:05,820 --> 00:56:06,988 Now shoo. 811 00:56:07,072 --> 00:56:08,323 Yes, ma'am. 812 00:56:09,741 --> 00:56:12,619 I saw you drinking Pangtao beer. 813 00:56:12,702 --> 00:56:13,953 You were dancing too. 814 00:56:14,621 --> 00:56:15,455 What? 815 00:56:16,164 --> 00:56:18,416 In neon undies of all things. 816 00:56:19,542 --> 00:56:22,587 I'm too busy today to keep talking with you. 817 00:56:23,088 --> 00:56:24,464 -Come back tomorrow. -Why should I? 818 00:56:24,547 --> 00:56:25,882 We have to go to the embassy. 819 00:56:28,468 --> 00:56:29,636 -Let's go. -Let's move. 820 00:56:31,429 --> 00:56:33,139 What's with her shameless confidence? 821 00:56:35,183 --> 00:56:36,309 Wait, neon undies? 822 00:56:36,392 --> 00:56:37,560 How did she see me last night? 823 00:56:38,978 --> 00:56:40,146 Who is this woman? 824 00:57:17,308 --> 00:57:19,853 I made it this far on my own two feet, 825 00:57:19,936 --> 00:57:22,313 which makes them quite valuable. 826 00:57:22,397 --> 00:57:24,524 I couldn't let them sit in any old shoes. 827 00:57:24,607 --> 00:57:26,192 If you say so. 828 00:57:26,693 --> 00:57:30,321 To make it wherever you want, one's feet must be comfortable. 829 00:57:31,072 --> 00:57:31,948 Then, 830 00:57:32,031 --> 00:57:34,576 let us raise our glasses to celebrate our newest member. 831 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 Please welcome 832 00:57:36,327 --> 00:57:38,371 the newest member of our club, Ms. Hwang Geum-ju. 833 00:57:38,455 --> 00:57:40,540 -Cheers. -Cheers. 834 00:57:41,249 --> 00:57:42,208 How about a toast? 835 00:57:42,292 --> 00:57:43,251 Me? 836 00:57:43,960 --> 00:57:44,794 Yes. 837 00:57:52,719 --> 00:57:56,222 I hope for a world that is livable not only for those with money 838 00:57:56,848 --> 00:57:59,517 but also for everyone else in this world. 839 00:58:00,602 --> 00:58:01,436 Cheers. 840 00:58:04,314 --> 00:58:05,273 There's no such world. 841 00:58:05,356 --> 00:58:07,692 You must be feisty because you're new here. 842 00:58:09,277 --> 00:58:10,278 Give it your best. 843 00:58:10,361 --> 00:58:13,323 But the world will never change. 844 00:58:16,868 --> 00:58:18,328 I'm willing to give it a shot. 845 00:58:20,580 --> 00:58:21,414 So just watch. 846 00:58:22,874 --> 00:58:25,210 It seems to be something you're good at, 847 00:58:26,586 --> 00:58:30,548 seeing how you've been completely occupied with watching that lady over there. 848 00:58:31,090 --> 00:58:32,300 I saw it all. 849 00:58:38,681 --> 00:58:41,267 Excuse me. I must leave, everyone. 850 00:59:58,511 --> 00:59:59,429 You're in the wrong place. 851 01:00:00,638 --> 01:00:03,308 Go here if you wish to change the world. 852 01:00:03,391 --> 01:00:04,392 This is the place 853 01:00:04,892 --> 01:00:07,353 that only grants access to special people. 854 01:00:18,615 --> 01:00:22,285 JOB LISTINGS 855 01:00:22,368 --> 01:00:24,245 HIRING MOVIE EXTRAS 856 01:00:26,623 --> 01:00:28,875 GAN I-SIK 857 01:00:32,045 --> 01:00:32,879 Hey. 858 01:00:33,463 --> 01:00:34,839 Ninety-eight. 859 01:00:35,798 --> 01:00:36,966 You'll need a photo 860 01:00:37,050 --> 01:00:38,968 for your passport tomorrow. Did you take it? 861 01:00:39,052 --> 01:00:40,887 Okay, I'll go and get one. 862 01:00:42,680 --> 01:00:44,098 When you do… 863 01:00:44,182 --> 01:00:45,141 Hello? 864 01:00:48,936 --> 01:00:51,564 For some reason, I feel like I'm being dragged around. 865 01:00:54,359 --> 01:00:55,693 It's not too bad though. 866 01:01:00,114 --> 01:01:01,616 Careful not to crap yourself. 867 01:01:10,083 --> 01:01:11,751 BONG PHOTO GALLERY 868 01:01:12,335 --> 01:01:13,211 Wait. 869 01:01:13,294 --> 01:01:15,755 On Wednesdays, we close at 6 p.m. 870 01:01:16,839 --> 01:01:19,467 But I need a passport photo. 871 01:01:20,301 --> 01:01:21,469 I'm sorry. 872 01:01:22,387 --> 01:01:23,638 I guess I have no choice. 873 01:01:24,222 --> 01:01:25,932 I'll take it someplace else. 874 01:01:26,641 --> 01:01:28,810 You shouldn't address elders so informally… 875 01:01:31,729 --> 01:01:32,563 Hang on. 876 01:02:37,420 --> 01:02:39,756 STRONG GIRL NAM-SOON 877 01:02:39,839 --> 01:02:42,800 The drug was smuggled in one of her possessions. 878 01:02:42,884 --> 01:02:44,761 It was disguised as something we could never think of. 879 01:02:44,844 --> 01:02:46,304 It seems like a synthetic drug. 880 01:02:46,387 --> 01:02:47,513 This drug could be terrifying. 881 01:02:47,597 --> 01:02:48,681 Either way, I'm eating that. 882 01:02:48,765 --> 01:02:50,349 -Do you want to get fired? -No, but maybe you do! 883 01:02:50,433 --> 01:02:52,518 Give me a tarot reading on Nam-soon's whereabouts. 884 01:02:52,602 --> 01:02:55,313 Like destiny, a savior will come to the rescue. 885 01:02:55,396 --> 01:02:56,773 She's coming our way. 886 01:02:56,856 --> 01:02:59,150 I hear you're looking for your daughter. Is it true that you found her? 887 01:02:59,233 --> 01:03:02,361 Get me everything on a police officer by the name of Kang Hee-sik and fast. 888 01:03:02,445 --> 01:03:03,738 I've changed my mind. 889 01:03:03,821 --> 01:03:05,448 I'm staying as her daughter. 890 01:03:05,531 --> 01:03:07,033 What do you think you're doing? 891 01:03:07,700 --> 01:03:10,369 You'll pay for this. 892 01:03:12,705 --> 01:03:17,710 Subtitle translation by: Hye-lim Park