1 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 力の強い女 カン・ナムスン 2 00:01:58,285 --> 00:01:59,369 あんたが… 3 00:01:59,453 --> 00:02:00,496 あんたが 4 00:02:01,330 --> 00:02:03,165 力を使ったの? 5 00:02:03,791 --> 00:02:04,458 いいえ 6 00:02:04,541 --> 00:02:05,334 それなら 7 00:02:07,002 --> 00:02:08,003 ファジャ? 8 00:02:08,087 --> 00:02:09,213 違うわ 9 00:02:13,300 --> 00:02:14,384 次の方 10 00:02:18,555 --> 00:02:20,432 行っていいですよ 11 00:02:27,106 --> 00:02:29,024 はい 終了です 12 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 お待ちを 13 00:02:30,192 --> 00:02:31,235 どうした 14 00:02:34,488 --> 00:02:35,322 マスクだ 15 00:02:35,906 --> 00:02:37,199 開けても? 16 00:02:37,282 --> 00:02:38,075 はい 17 00:02:45,165 --> 00:02:47,543 救援物資で 私は看護師です 18 00:02:50,838 --> 00:02:52,714 はい 確認しました 19 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 どうも 20 00:02:54,550 --> 00:02:55,843 机にカバンを 21 00:02:55,926 --> 00:02:57,136 次の方 22 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 麻薬捜査に ご協力を 23 00:03:03,225 --> 00:03:07,563 麻薬なんて必要ない 毎日 幸せだから 24 00:03:10,148 --> 00:03:13,277 麻薬を紙にして 密輸するケースも 25 00:03:15,320 --> 00:03:18,073 ほらね 麻薬がなくても幸せなの 26 00:03:31,879 --> 00:03:32,963 これは? 27 00:03:33,046 --> 00:03:34,339 モルニデル 28 00:03:35,048 --> 00:03:36,091 たてがみ 29 00:03:36,842 --> 00:03:38,051 馬のたてがみ 30 00:03:39,011 --> 00:03:41,722 これはアルガイで パッパのくるぶし 31 00:03:41,805 --> 00:03:43,891 なぜ持ってきた 32 00:03:43,974 --> 00:03:47,936 パッパの魂を大事にしてる モンゴルの伝統よ 33 00:03:48,020 --> 00:03:48,729 モンゴル人? 34 00:03:48,812 --> 00:03:50,063 江南(カンナム)人 35 00:03:50,981 --> 00:03:52,441 モンゴル育ちの 36 00:03:54,234 --> 00:03:57,738 江南人じゃなくて 韓国人でしょ 37 00:03:57,821 --> 00:03:58,989 本当に韓国人? 38 00:03:59,072 --> 00:04:00,324 本当よ 39 00:04:01,950 --> 00:04:03,577 預かって調べます 40 00:04:03,660 --> 00:04:05,203 麻薬じゃないのに 41 00:04:05,787 --> 00:04:07,497 こちらで判断します 42 00:04:10,542 --> 00:04:11,627 何だ これ 43 00:04:12,252 --> 00:04:15,130 大事な物だから丁寧に扱って 44 00:04:19,343 --> 00:04:21,011 これは何ですか? 45 00:04:21,094 --> 00:04:23,305 これも麻薬に見える? 46 00:04:23,931 --> 00:04:24,723 まったく 47 00:04:24,806 --> 00:04:26,141 見せてみろ 48 00:04:28,852 --> 00:04:30,187 すごく重い 49 00:04:30,270 --> 00:04:31,355 金メッキ? 50 00:04:31,438 --> 00:04:33,273 私の大事な物よ 51 00:04:33,357 --> 00:04:34,441 はい 52 00:04:34,524 --> 00:04:36,234 これも調べます 53 00:04:36,318 --> 00:04:37,402 ちょっと 54 00:04:37,486 --> 00:04:39,238 科捜研に回します 55 00:04:39,321 --> 00:04:43,867 中に何か入ってないか 調べてから返します 56 00:04:56,922 --> 00:04:58,006 これはダメ 57 00:04:59,049 --> 00:05:01,009 これで母親を捜すの 58 00:05:02,135 --> 00:05:03,095 母親? 59 00:05:04,096 --> 00:05:07,057 私のお母さんを見つけないと 60 00:05:09,142 --> 00:05:11,353 行方不明なんですか? 61 00:05:20,320 --> 00:05:21,571 俺は警察官だ 62 00:05:22,531 --> 00:05:23,907 君の母親を 63 00:05:24,533 --> 00:05:25,867 見つけてやる 64 00:05:37,379 --> 00:05:38,422 分かった 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,174 約束して 66 00:05:52,644 --> 00:05:53,687 名前は? 67 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 カン・ヒシク 68 00:05:57,315 --> 00:06:00,193 あなたの名前を 胸に刻んでおく 69 00:06:09,578 --> 00:06:11,705 江南のにおい 70 00:06:16,877 --> 00:06:19,129 江南 71 00:06:36,688 --> 00:06:38,273 ただいま 72 00:06:38,356 --> 00:06:39,775 待ちくたびれた? 73 00:06:40,275 --> 00:06:41,735 これから よろしく 74 00:06:49,534 --> 00:06:54,247 第2話 カン・ナムスン 江南の地を踏む 75 00:06:56,666 --> 00:06:59,586 〈乗客は全員 無事に到着しました〉 76 00:06:59,669 --> 00:07:03,673 〈飛行中に女性が扉を蹴って 外に出たんです〉 77 00:07:03,757 --> 00:07:05,884 〈疑ってますか?〉 78 00:07:05,967 --> 00:07:10,222 〈その女性を捜して 聞いてみてください〉 79 00:07:16,812 --> 00:07:20,857 漢江(ハンガン)が見渡せる家なので ラッキーですよ 80 00:07:20,941 --> 00:07:24,444 姉夫婦は1年間 アメリカにいる予定です 81 00:07:24,528 --> 00:07:27,614 気に入れば 滞在延長も可能ですよ 82 00:07:27,697 --> 00:07:31,910 ううん 3か月以内に 必ず両親を見つける 83 00:07:31,993 --> 00:07:35,497 私のほうが年上なのに タメぐちを? 84 00:07:35,580 --> 00:07:39,126 10年間 タメぐちしか 勉強してないの 85 00:07:39,918 --> 00:07:40,836 そう 86 00:07:41,336 --> 00:07:42,921 もう行きますね 87 00:07:43,004 --> 00:07:45,382 何かあれば連絡を下さい 88 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 うん 89 00:07:51,388 --> 00:07:52,597 じゃあね 90 00:07:55,183 --> 00:07:59,271 韓国人は なんて親切なの 91 00:08:03,275 --> 00:08:04,609 俺は警察官だ 92 00:08:05,777 --> 00:08:06,903 君の母親を 93 00:08:08,196 --> 00:08:09,573 見つけてやる 94 00:08:10,615 --> 00:08:12,617 分かった 信じる 95 00:08:38,101 --> 00:08:39,728 ファジャを尾行して 96 00:08:39,811 --> 00:08:42,814 ナムスンじゃ ないかもしれない 97 00:08:42,898 --> 00:08:43,982 急に なぜ… 98 00:08:45,317 --> 00:08:48,862 うちの家系の女性は 気が連動してる 99 00:08:48,945 --> 00:08:53,325 誰かが怪力を使えば 同じように気が反応する 100 00:08:54,367 --> 00:08:55,368 だけど 101 00:08:56,161 --> 00:08:59,915 ファジャは 力を使ってなかった 102 00:09:00,999 --> 00:09:03,126 お話は分かりました 103 00:09:21,353 --> 00:09:23,230 お母さん 104 00:09:24,105 --> 00:09:28,401 必ずお母さんを見つけるから 105 00:09:28,944 --> 00:09:32,489 どんなに大きくて広い国でも 106 00:09:32,572 --> 00:09:36,868 絶対に見つけてみせる! 107 00:09:37,369 --> 00:09:39,829 会いたい 108 00:09:39,913 --> 00:09:41,122 お母さん 109 00:09:41,665 --> 00:09:45,126 お父さん 110 00:09:53,426 --> 00:09:56,429 “ガンハン分署” 111 00:09:56,429 --> 00:09:57,389 “ガンハン分署” “ミキシング” 112 00:09:57,472 --> 00:09:59,266 追跡は困難です 113 00:09:59,349 --> 00:10:00,892 麻薬の売人が 114 00:10:00,976 --> 00:10:03,687 ウォレットAのアドレスを 客に送り 115 00:10:03,770 --> 00:10:06,731 麻薬の代金を払うよう 求めます 116 00:10:06,815 --> 00:10:10,151 客は1BTC(ビットコイン)を購入し 入金する 117 00:10:10,235 --> 00:10:12,612 ここからミキシングの開始 118 00:10:12,696 --> 00:10:15,031 入金された1BTCを分割し 119 00:10:15,115 --> 00:10:18,201 ウォレットB C D E Fに 移動させる 120 00:10:18,285 --> 00:10:20,036 これを更に分割して 121 00:10:20,704 --> 00:10:23,206 G H I J Kに入金します 122 00:10:23,290 --> 00:10:24,416 チーム長? 123 00:10:26,001 --> 00:10:27,252 戻りました 124 00:10:27,335 --> 00:10:28,670 検査結果は? 125 00:10:29,254 --> 00:10:31,840 ヒシクが科捜研で結果待ちを 126 00:10:31,923 --> 00:10:33,008 “国立科学捜査研究院” 127 00:10:33,091 --> 00:10:34,509 説明するよ 128 00:10:36,970 --> 00:10:39,097 小麦粉90%の本物の菓子 129 00:10:41,683 --> 00:10:43,393 では これは? 130 00:10:43,476 --> 00:10:45,979 これは馬のたてがみだ 131 00:10:47,939 --> 00:10:50,525 それから馬のくるぶし 132 00:10:51,443 --> 00:10:54,154 これは24金 純金だ 133 00:10:54,237 --> 00:10:55,155 純金? 134 00:10:55,238 --> 00:10:57,365 宝石はダイヤモンド 135 00:10:57,907 --> 00:10:58,575 ダイヤ? 136 00:10:59,117 --> 00:10:59,701 ああ 137 00:11:00,660 --> 00:11:02,329 いくらだろうな 138 00:11:04,122 --> 00:11:05,248 着信が 139 00:11:06,333 --> 00:11:06,958 はい 140 00:11:07,042 --> 00:11:11,046 レザーブーツの女性の 身元が分かった 141 00:11:11,129 --> 00:11:11,796 それで? 142 00:11:11,880 --> 00:11:13,548 すごい人物だぞ 143 00:11:13,631 --> 00:11:15,050 江南のフィクサー 144 00:11:15,133 --> 00:11:16,635 超資産家だ 145 00:11:16,718 --> 00:11:17,969 資料を送る 146 00:11:24,976 --> 00:11:27,979 “ファン・グムジュ” 147 00:11:28,480 --> 00:11:31,858 “17年間 行方不明の 娘を捜す!” 148 00:11:31,941 --> 00:11:34,319 “力自慢大会” 149 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 “力自慢大会” お母さんを 150 00:11:36,363 --> 00:11:37,697 見つけないと 151 00:11:44,454 --> 00:11:46,206 金の魔法のステッキ 152 00:11:48,041 --> 00:11:49,459 あの女は何者だ? 153 00:12:03,682 --> 00:12:05,100 “ファン・グムジュ代表” 154 00:12:21,157 --> 00:12:23,118 “パク社長” 155 00:12:29,082 --> 00:12:30,250 パク社長 156 00:12:30,875 --> 00:12:33,503 私が助けるから心配しないで 157 00:12:34,129 --> 00:12:38,383 明日 警察に出頭したら 事実を話して 158 00:12:39,134 --> 00:12:41,803 誰もあなたを傷つけません 159 00:12:43,596 --> 00:12:47,308 治療したら また健康になれます 160 00:12:49,018 --> 00:12:50,562 私を信じて 161 00:13:17,297 --> 00:13:18,047 何だ? 162 00:13:19,215 --> 00:13:20,467 クソッ 163 00:13:29,851 --> 00:13:31,227 幻覚を見て⸺ 164 00:13:31,728 --> 00:13:33,480 飛び降りたんだ 165 00:13:33,563 --> 00:13:36,274 逮捕してたら 死ななかったのに 166 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 泳がせ捜査のためだ 167 00:13:38,610 --> 00:13:42,614 ボスを捕まえないかぎり 事態は改善しない 168 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 ヒシクは? 169 00:13:46,117 --> 00:13:50,288 麻薬は 検出されなかったそうです 170 00:13:50,371 --> 00:13:52,832 情報はハズレか クソッ 171 00:13:54,000 --> 00:13:55,376 断言してたのに 172 00:13:57,504 --> 00:13:59,923 そのように処理を 173 00:14:00,006 --> 00:14:01,049 はい 174 00:14:11,184 --> 00:14:13,978 パク社長の訃報をお聞きに? 175 00:14:14,979 --> 00:14:17,190 遺品を遺族に渡して 176 00:14:18,066 --> 00:14:19,818 す… 全てですか? 177 00:14:20,401 --> 00:14:20,944 ええ 178 00:14:21,027 --> 00:14:21,778 はい 179 00:14:22,529 --> 00:14:25,740 ところで お嬢様が見つかったのに 180 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 またレザーブーツを? 181 00:14:27,784 --> 00:14:28,618 もちろん 182 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 なぜ そんなに… 183 00:14:30,662 --> 00:14:32,455 このままじゃダメ 184 00:14:32,539 --> 00:14:34,749 韓国で麻薬が広がってる 185 00:14:36,960 --> 00:14:39,462 犯罪を阻止しないと 186 00:14:40,880 --> 00:14:42,173 政府は何を? 187 00:14:43,633 --> 00:14:46,636 毎年4000億ウォン以上 納税してるのに 188 00:14:46,719 --> 00:14:48,846 何に使ってるのかしら 189 00:14:49,347 --> 00:14:50,974 私が解決しないと 190 00:14:51,474 --> 00:14:53,017 それだけですか? 191 00:14:53,643 --> 00:14:56,896 そうじゃなくて 気になってました 192 00:14:56,980 --> 00:15:01,568 なぜ率先して 生態系をかき乱すのか 193 00:15:01,651 --> 00:15:02,902 知りたくて… 194 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 最初は 195 00:15:07,448 --> 00:15:09,534 ナムスンのためだった 196 00:15:10,702 --> 00:15:12,036 善行を積めば 197 00:15:13,413 --> 00:15:16,124 神が娘を守ってくれる 198 00:15:17,166 --> 00:15:18,459 でも今は 199 00:15:18,960 --> 00:15:21,087 私の生涯の使命になった 200 00:15:21,588 --> 00:15:23,965 この世で すべきことは 201 00:15:25,049 --> 00:15:26,968 まだ たくさんある 202 00:15:32,307 --> 00:15:35,059 外回りが多いせいで 日焼けした 203 00:15:36,561 --> 00:15:37,395 来たか 204 00:15:37,979 --> 00:15:39,689 戻りました 205 00:15:53,745 --> 00:15:58,458 ただいま電話に出られません 発信音のあとに… 206 00:15:58,958 --> 00:16:01,669 連絡を催促したくせに 207 00:16:05,882 --> 00:16:07,008 “カン・ツェツェグ” 208 00:16:07,091 --> 00:16:09,886 “韓国名 カン・ナムスン” 209 00:16:18,478 --> 00:16:19,979 カン・ナムスン 210 00:16:32,367 --> 00:16:33,242 どなた? 211 00:16:33,326 --> 00:16:34,452 誰? 212 00:16:34,535 --> 00:16:36,871 ここは売り物件よ 213 00:16:38,081 --> 00:16:42,877 昨日から3か月間 ここに滞在する者だけど 214 00:16:42,961 --> 00:16:44,003 何て? 215 00:16:44,087 --> 00:16:46,506 家主に電話で確認します 216 00:16:52,261 --> 00:16:56,599 携帯とパスポートを盗んで 通報できないようにしたのね 217 00:16:56,683 --> 00:16:59,852 親切な人だった 私は だまされたの? 218 00:16:59,936 --> 00:17:02,647 詐欺師は みんな親切よ 219 00:17:02,730 --> 00:17:04,774 逮捕は難しいわ 220 00:17:05,650 --> 00:17:07,151 信じられない 221 00:17:07,235 --> 00:17:09,278 日が暮れる前に 222 00:17:09,362 --> 00:17:12,073 早く住む所を探しなさい 223 00:17:12,907 --> 00:17:14,325 お金はある? 224 00:17:14,909 --> 00:17:17,120 何もかも盗まれたのね 225 00:18:06,335 --> 00:18:08,963 勝手に入らないでください 226 00:18:13,009 --> 00:18:17,847 チョン秘書は入れて 娘の私はダメなんですか? 227 00:18:17,930 --> 00:18:20,016 代表に10年 仕えてます 228 00:18:20,099 --> 00:18:22,477 私だけが入れます 229 00:18:22,560 --> 00:18:25,855 急に壁が開いたので 入ったんです 230 00:18:26,355 --> 00:18:28,608 今後は入らないように 231 00:18:28,691 --> 00:18:30,026 それより⸺ 232 00:18:31,986 --> 00:18:34,030 あれは金庫ですか? 233 00:18:34,113 --> 00:18:36,991 はい 会長だけが 開けられます 234 00:18:37,075 --> 00:18:38,659 指紋認証なので 235 00:18:48,002 --> 00:18:49,462 “漢江” 236 00:18:51,339 --> 00:18:53,090 “漢江公園” 237 00:19:00,389 --> 00:19:03,976 韓国が こんな仕打ちをするなんて 238 00:19:04,769 --> 00:19:07,021 よくも詐欺を働いたわね 239 00:19:22,620 --> 00:19:25,581 そうか ここが漢江ね 240 00:19:31,128 --> 00:19:32,755 韓国にゲルが? 241 00:19:37,927 --> 00:19:39,136 捨てる物? 242 00:19:39,220 --> 00:19:39,804 はい 243 00:19:39,887 --> 00:19:40,763 もらうね 244 00:19:40,847 --> 00:19:41,597 はい 245 00:20:49,874 --> 00:20:51,042 “伐採予定” 246 00:21:39,173 --> 00:21:40,216 いいですね 247 00:21:42,134 --> 00:21:43,219 もう一度 248 00:21:43,803 --> 00:21:44,804 カメラ目線で 249 00:21:44,887 --> 00:21:45,846 はい 250 00:21:45,930 --> 00:21:49,183 写真を撮ってる場合ですか? 251 00:21:49,267 --> 00:21:51,102 ドタキャンNGです 252 00:21:51,852 --> 00:21:53,104 少し お待ちを 253 00:21:53,187 --> 00:21:57,525 結婚相談所に送るから 最高の写真を撮らないと 254 00:21:57,608 --> 00:21:58,859 やれやれ 255 00:21:58,943 --> 00:22:01,737 それで結婚できますかね 256 00:22:01,821 --> 00:22:02,780 この野郎 257 00:22:02,863 --> 00:22:05,491 俺の夢は“良夫賢父”だ 258 00:22:05,574 --> 00:22:09,578 婚期を逃したら チーム長の二の舞になる 259 00:22:10,454 --> 00:22:11,747 なりますよ 260 00:22:39,984 --> 00:22:42,486 網にかかったぞ 戻れ 261 00:22:42,570 --> 00:22:44,363 先輩 呼び出しが 262 00:22:47,033 --> 00:22:48,034 あの… 263 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 うちの割引券です 264 00:22:52,038 --> 00:22:54,081 美男子を撮りたくて 265 00:22:54,165 --> 00:22:55,082 どうも 266 00:22:57,460 --> 00:22:58,377 待ってます 267 00:22:58,961 --> 00:22:59,962 お疲れさま 268 00:23:00,046 --> 00:23:01,464 お気をつけて 269 00:23:01,547 --> 00:23:02,339 どうも 270 00:23:13,434 --> 00:23:15,144 ナミン うまいか? 271 00:23:16,187 --> 00:23:17,563 うん うまい 272 00:23:17,646 --> 00:23:19,231 お前は性格がいい 273 00:23:19,315 --> 00:23:20,399 そのとおり 274 00:23:24,362 --> 00:23:27,531 モンゴルにいた時に 部屋の予約を? 275 00:23:27,615 --> 00:23:28,616 うん 276 00:23:29,450 --> 00:23:31,660 追加料金でテラス付きに? 277 00:23:31,744 --> 00:23:32,870 うん 278 00:23:32,953 --> 00:23:35,873 前払いしたから 追加料金は割引に 279 00:23:35,956 --> 00:23:37,458 韓国語が上手ですね 280 00:23:37,541 --> 00:23:38,918 韓国人だから 281 00:23:40,503 --> 00:23:44,090 でも敬語を勉強してないの 282 00:23:44,632 --> 00:23:47,385 タメぐちでも大目に見て 283 00:23:47,468 --> 00:23:48,677 分かりました 284 00:23:50,137 --> 00:23:51,555 詐欺師の顔を? 285 00:23:51,639 --> 00:23:53,182 うん 覚えてる 286 00:23:54,392 --> 00:23:55,434 終了です 287 00:23:55,935 --> 00:23:59,396 映像で犯人が特定できたら 連絡します 288 00:24:00,106 --> 00:24:03,150 携帯がないと 連絡できませんね 289 00:24:04,276 --> 00:24:05,236 確かに 290 00:24:07,905 --> 00:24:10,282 まず警察官を見つけないと 291 00:24:11,033 --> 00:24:15,538 空港で私の物を持っていった 麻薬捜査官がいるの 292 00:24:16,580 --> 00:24:18,791 連絡をくれる約束をした 293 00:24:19,375 --> 00:24:20,584 その人の名前は? 294 00:24:21,710 --> 00:24:22,753 カン・ヒシク 295 00:24:23,546 --> 00:24:24,296 カン・イシク 296 00:24:24,380 --> 00:24:25,381 はい? 297 00:24:25,464 --> 00:24:27,883 カン・イシク 298 00:24:28,467 --> 00:24:30,177 肝移植(カンイシク)ですか? 299 00:24:30,261 --> 00:24:32,138 うん カン・イシク 300 00:24:32,221 --> 00:24:34,807 印象的な名前だから忘れない 301 00:24:35,349 --> 00:24:36,892 どんな顔でした? 302 00:24:40,521 --> 00:24:43,399 ものすごくイケメンだった 303 00:24:44,692 --> 00:24:45,818 それに… 304 00:24:46,443 --> 00:24:47,695 私のタイプよ 305 00:25:14,555 --> 00:25:17,141 釜山(プサン)の税関で90キロ押収した 306 00:25:17,224 --> 00:25:18,225 ベトナムからだ 307 00:25:18,309 --> 00:25:22,855 90キロが事実なら 韓国人を1年養える量です 308 00:25:22,938 --> 00:25:27,902 モンゴルから運び屋が来ると 聞いてたのに 309 00:25:27,985 --> 00:25:30,738 国家情報院は 最近 打率が悪いです 310 00:25:30,821 --> 00:25:31,822 確かに 311 00:25:33,741 --> 00:25:36,327 あいつらは順調かな 312 00:25:39,413 --> 00:25:41,332 新商品が入ってます 313 00:25:41,415 --> 00:25:43,375 いいえ 結構です 314 00:25:45,878 --> 00:25:46,795 どうした 315 00:25:46,879 --> 00:25:47,838 髪が… 316 00:25:47,922 --> 00:25:48,881 髪が何だ 317 00:25:51,300 --> 00:25:52,384 来い 318 00:25:54,678 --> 00:25:55,471 何を 319 00:25:55,554 --> 00:25:56,764 若く見える 320 00:25:56,847 --> 00:26:00,267 こうしないと 童顔の俺と釣り合わない 321 00:26:00,351 --> 00:26:01,060 何なんだ 322 00:26:01,143 --> 00:26:02,186 ハニー 323 00:26:02,269 --> 00:26:05,439 こら こら… 痴漢の被害届を出すぞ 324 00:26:05,522 --> 00:26:08,317 被害届? 婚姻届の間違いじゃ? 325 00:26:09,235 --> 00:26:10,319 早く行こう 326 00:26:12,446 --> 00:26:13,030 入るぞ 327 00:26:16,450 --> 00:26:17,993 オーケー よし 328 00:26:18,869 --> 00:26:19,912 出発 329 00:26:30,256 --> 00:26:34,593 “授乳室” 330 00:26:56,657 --> 00:26:58,993 これを渡した人は駐車場に? 331 00:27:03,289 --> 00:27:04,415 次は どこへ? 332 00:27:06,417 --> 00:27:09,712 Kマートの授乳室です 333 00:27:10,546 --> 00:27:12,089 一緒に駐車場へ 334 00:27:19,722 --> 00:27:21,598 約束どおり減刑を? 335 00:27:22,182 --> 00:27:23,684 もちろんだ 336 00:27:23,767 --> 00:27:26,312 うまくいけば賞ももらえるぞ 337 00:27:26,395 --> 00:27:27,605 要りません 338 00:27:28,522 --> 00:27:29,732 お前も麻薬を? 339 00:27:29,815 --> 00:27:30,566 いいえ 340 00:27:30,649 --> 00:27:34,278 体と人生が壊れるのに やるわけない 341 00:27:34,361 --> 00:27:35,446 まったく 342 00:27:38,365 --> 00:27:39,533 あの人か? 343 00:27:39,616 --> 00:27:40,951 そうです 344 00:27:43,329 --> 00:27:46,165 なんて粗末な女装なんだ 345 00:27:46,248 --> 00:27:48,250 ああ 予算不足だ 346 00:27:48,334 --> 00:27:51,295 警察の予算を増やさないと 347 00:27:51,378 --> 00:27:51,879 ああ 348 00:27:51,962 --> 00:27:55,716 これじゃ 最新の科学捜査はできない 349 00:27:55,799 --> 00:27:56,967 そのとおり 350 00:27:57,551 --> 00:27:58,552 まったく 351 00:28:07,102 --> 00:28:08,437 この野郎 352 00:28:09,563 --> 00:28:10,606 クソッタレ 353 00:28:11,315 --> 00:28:12,691 おい 待て 354 00:28:12,775 --> 00:28:14,193 この野郎 355 00:28:24,953 --> 00:28:26,205 あの野郎 356 00:28:26,288 --> 00:28:28,290 イカれた運転をするな 357 00:28:28,374 --> 00:28:29,416 危ない 358 00:28:44,473 --> 00:28:45,599 捕まえたぞ 359 00:28:48,560 --> 00:28:50,562 何なんだ 早くどけ 360 00:28:51,397 --> 00:28:52,272 やだね 361 00:28:52,356 --> 00:28:53,691 お前がどけ! 362 00:28:56,443 --> 00:28:57,444 入れ 363 00:28:58,654 --> 00:29:01,990 腹が減った ジャージャー麺を頼め 364 00:29:02,074 --> 00:29:03,158 戻りました 365 00:29:03,242 --> 00:29:04,827 ヒシク 着替えろ 366 00:29:05,702 --> 00:29:07,579 押収した証拠品です 367 00:29:37,025 --> 00:29:38,318 ちょっと 368 00:29:40,654 --> 00:29:42,781 私の家から出ていって 369 00:29:43,365 --> 00:29:46,326 あなたの家じゃないでしょ 370 00:29:46,410 --> 00:29:47,453 あんたたちの家? 371 00:29:47,536 --> 00:29:50,372 はい 登記はされてませんが 372 00:29:50,456 --> 00:29:51,540 何て? 373 00:29:51,623 --> 00:29:52,666 何者なの? 374 00:29:55,502 --> 00:29:57,129 ボヘミアンです 375 00:29:57,212 --> 00:30:01,592 その日の寝床を家とする 一種の自由人? 376 00:30:01,675 --> 00:30:02,342 ホームレスね 377 00:30:02,426 --> 00:30:03,385 ええ そう… 378 00:30:03,469 --> 00:30:04,553 何だって? 379 00:30:05,262 --> 00:30:07,806 俺たちは ひどい社会が生んだ⸺ 380 00:30:07,890 --> 00:30:10,809 一時的な住所不定者です 381 00:30:10,893 --> 00:30:14,855 韓国に来てから 変な人ばかりに出会う 382 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 外国人? 383 00:30:16,023 --> 00:30:17,232 ほっといて 384 00:30:17,316 --> 00:30:18,233 当たりね 385 00:30:18,317 --> 00:30:20,944 ここは韓国の土地です 386 00:30:21,028 --> 00:30:25,073 テントを張ったら 不法占拠になりますよ 387 00:30:25,157 --> 00:30:25,699 何? 388 00:30:25,782 --> 00:30:28,994 大げさなテントを 作った理由は? 389 00:30:29,077 --> 00:30:31,580 ゲルじゃあるまいし 390 00:30:32,164 --> 00:30:32,915 ゲルを? 391 00:30:33,457 --> 00:30:34,291 知ってる 392 00:30:35,876 --> 00:30:40,547 一体 どんな事情で 旅行者からホームレスに? 393 00:30:40,631 --> 00:30:42,508 初めて聞くケースだ 394 00:30:46,887 --> 00:30:51,433 韓国はいい国だけど 世界一 詐欺師が多い 395 00:30:51,517 --> 00:30:52,643 なぜだと? 396 00:30:52,726 --> 00:30:56,104 刑罰が軽いのが原因です 397 00:30:56,188 --> 00:30:57,606 ノ先生だって⸺ 398 00:30:57,689 --> 00:31:01,235 詐欺に遭って ホームレスになりました 399 00:31:01,318 --> 00:31:02,778 私のお金を返せ 400 00:31:02,861 --> 00:31:06,240 つまり2人は ここで暮らしたいのね 401 00:31:06,323 --> 00:31:07,616 そうでしょ? 402 00:31:07,699 --> 00:31:09,159 はい そうです 403 00:31:10,285 --> 00:31:13,372 分かったわ じゃあ こうしよう 404 00:31:13,956 --> 00:31:16,124 隣にゲルを作ってあげる 405 00:31:17,918 --> 00:31:19,628 俺たちのために? 406 00:31:19,711 --> 00:31:22,214 うん 難しいことじゃないから 407 00:31:23,048 --> 00:31:26,385 だから ひとまず ここから出て 408 00:31:26,468 --> 00:31:27,177 臭う 409 00:31:27,261 --> 00:31:28,178 だけど 410 00:31:28,804 --> 00:31:32,015 この世にタダの物はない 条件は? 411 00:31:32,099 --> 00:31:35,227 ホームレスができることを 考えておく 412 00:31:35,310 --> 00:31:37,104 だから早く出て 413 00:31:37,813 --> 00:31:40,774 価値ある情報を教えましょう 414 00:31:40,857 --> 00:31:42,943 おいしい無料食堂 415 00:31:43,026 --> 00:31:45,362 江南の詳しい交通や地理 416 00:31:45,445 --> 00:31:47,990 体を洗えるトイレ 無料電話の場所 417 00:31:48,073 --> 00:31:51,535 無一文で生きられるすべを 伝授します 418 00:31:51,618 --> 00:31:55,038 ネット上に 載ってない情報です 419 00:31:55,706 --> 00:31:57,374 ありがたいけど 420 00:31:58,250 --> 00:32:00,210 ホームレスの気分だわ 421 00:32:01,461 --> 00:32:02,504 でも 422 00:32:03,338 --> 00:32:04,423 そうしよう 423 00:32:05,591 --> 00:32:07,968 それから夕食をとりたい 424 00:32:11,096 --> 00:32:12,639 俺たちに任せて 425 00:32:12,723 --> 00:32:14,892 “天国天使 無料食堂” 426 00:32:14,975 --> 00:32:16,643 “毎週 月水金” 427 00:32:41,126 --> 00:32:42,502 おいしい 428 00:32:42,586 --> 00:32:44,296 甘くて香ばしい 429 00:32:45,172 --> 00:32:47,090 だから すごく幸せ 430 00:32:47,174 --> 00:32:48,467 たくさん食べて 431 00:32:48,550 --> 00:32:51,678 金曜は舎堂(サダン)洞 週末は鐘路(チョンノ)がいいけど 432 00:32:52,262 --> 00:32:55,098 肉料理が出るから混んでる 433 00:32:55,182 --> 00:32:56,933 明日は龍山(ヨンサン)に行く 434 00:32:57,017 --> 00:32:59,102 チ神父が運営してて 435 00:32:59,186 --> 00:33:01,730 いい食材を使ってます 436 00:33:01,813 --> 00:33:03,440 チ神父は立派だ 437 00:33:03,523 --> 00:33:06,360 堂々としたホームレスね 立派だわ 438 00:33:13,283 --> 00:33:15,077 一日中 出ない 439 00:33:15,160 --> 00:33:17,454 発信音のあとに… 440 00:33:17,537 --> 00:33:18,789 何か問題が? 441 00:33:23,377 --> 00:33:26,213 カン・ナムスンさん 何度も電話してます 442 00:33:26,880 --> 00:33:28,590 連絡を下さい 443 00:33:28,674 --> 00:33:32,678 特別に番号を教えます 010-0491-1077 444 00:33:38,600 --> 00:33:40,560 同じことをさせるな 445 00:33:41,353 --> 00:33:43,313 代わるので食事を 446 00:33:43,397 --> 00:33:44,356 オーケー 447 00:33:45,357 --> 00:33:46,400 交代 448 00:33:48,985 --> 00:33:50,862 釈放してください 449 00:33:50,946 --> 00:33:53,281 俺は何も知りません 450 00:33:53,365 --> 00:33:55,826 そりゃ そうだろうな 451 00:33:55,909 --> 00:34:00,247 麻薬は空から降ってくるから 誰も知らない 452 00:34:00,330 --> 00:34:05,377 送ったメッセージは 自動的に消えるんです 453 00:34:05,460 --> 00:34:09,089 誰にメッセージを送ったか 言え 454 00:34:09,172 --> 00:34:14,052 売人の顔も名前も番号も 何も知りません 455 00:34:15,971 --> 00:34:18,473 ニックネームやアドレスを⸺ 456 00:34:18,557 --> 00:34:21,351 頻繁に変えるヤツらです 457 00:34:23,937 --> 00:34:27,899 ソン・スチャンさん さっさと吐いて楽になれ 458 00:34:29,985 --> 00:34:32,320 吐いたら いいことが? 459 00:34:32,404 --> 00:34:35,615 もちろん 恩恵を与える 460 00:34:35,699 --> 00:34:38,744 協力の程度によって減刑する 461 00:34:38,827 --> 00:34:40,412 知ってるだろ 462 00:34:56,928 --> 00:34:58,013 チャムマ 463 00:34:58,597 --> 00:35:00,891 中身を確認してくれ 464 00:35:00,974 --> 00:35:02,142 分かりました 465 00:35:05,729 --> 00:35:09,024 薬物検査されないよう 髪をそったのか 466 00:35:10,108 --> 00:35:12,861 “薬物と無縁の韓国”は 過去の話だ 467 00:35:12,944 --> 00:35:15,781 薬物常用者が大勢いる 468 00:35:17,574 --> 00:35:19,910 一体 何が起きてるんだ 469 00:35:23,413 --> 00:35:24,748 化学式は 470 00:35:24,831 --> 00:35:28,543 C₆₉H₂₆N₇ 471 00:35:28,627 --> 00:35:33,840 固体では紙に見えますが H₂Oと反応して溶け 472 00:35:33,924 --> 00:35:37,177 C₆₉H₂₈N₇Oという⸺ 473 00:35:37,260 --> 00:35:39,596 新種合成麻薬になります 474 00:35:39,679 --> 00:35:42,390 最高の麻薬 フェンタニルの200倍 475 00:35:42,474 --> 00:35:44,434 ヘロインの400倍 476 00:35:44,518 --> 00:35:49,106 0.00001グラムで即死します 477 00:35:49,981 --> 00:35:52,359 麻薬界の革命になります 478 00:36:18,677 --> 00:36:20,679 耳に挿すだけです 479 00:36:21,304 --> 00:36:24,683 呼吸器を通すより 300倍早く効きます 480 00:36:24,766 --> 00:36:29,229 20倍早く抜けるので 尿からは検出されません 481 00:36:31,273 --> 00:36:32,440 カン刑事 482 00:36:33,275 --> 00:36:34,317 はい 483 00:36:34,818 --> 00:36:36,736 昨日は仁川(インチョン)空港へ? 484 00:36:37,571 --> 00:36:38,113 はい 485 00:36:38,196 --> 00:36:41,491 カン・ナムスンという 女性をご存じで? 486 00:36:41,575 --> 00:36:42,284 はい 487 00:36:42,367 --> 00:36:46,329 詐欺に遭ったうえに 携帯を盗まれたそうです 488 00:36:47,664 --> 00:36:49,791 それで出ないのか 489 00:36:50,375 --> 00:36:51,418 今どこに? 490 00:36:51,501 --> 00:36:54,796 連絡先がないので 連絡できません 491 00:36:54,880 --> 00:36:55,964 “また来る”と 492 00:36:57,048 --> 00:36:59,050 詐欺に遭ったのか 493 00:36:59,551 --> 00:37:02,429 来たら教えてください 494 00:37:02,512 --> 00:37:03,346 はい 495 00:37:06,057 --> 00:37:09,102 イケメン刑事だと 言ってたので 496 00:37:09,603 --> 00:37:11,479 カン刑事のことかと 497 00:37:17,110 --> 00:37:18,528 目は肥えてるな 498 00:37:32,667 --> 00:37:33,835 “アラベスク・マジ豪華 パークマンション” 499 00:37:33,919 --> 00:37:35,086 “メトロ・トランプ 激アツ・タワー” 500 00:37:38,465 --> 00:37:39,716 最高だわ 501 00:37:42,052 --> 00:37:43,553 私たちの家? 502 00:37:43,637 --> 00:37:44,471 現実か? 503 00:37:44,554 --> 00:37:46,348 うれしい 504 00:37:46,431 --> 00:37:49,351 ナムスン 本当にありがとう 505 00:37:49,434 --> 00:37:52,312 他のどんな家より いいわ 506 00:37:52,395 --> 00:37:54,606 江南の住宅価格を? 507 00:37:54,689 --> 00:37:56,483 20億ウォン以上よ 508 00:37:58,652 --> 00:38:01,696 私たちには 一生 家は買えない 509 00:38:01,780 --> 00:38:03,865 ここを登記申請したい 510 00:38:04,908 --> 00:38:05,909 これは何だ 511 00:38:05,992 --> 00:38:08,078 出てきなさい 512 00:38:08,161 --> 00:38:09,329 出てこい 513 00:38:09,412 --> 00:38:11,498 ホームレスみたいだ 514 00:38:11,581 --> 00:38:12,791 迷惑だな 515 00:38:12,874 --> 00:38:14,084 信じられない 516 00:38:14,167 --> 00:38:16,461 おい これは何だ 517 00:38:16,544 --> 00:38:19,798 景観破壊で通報したから 撤去しろ 518 00:38:19,881 --> 00:38:23,009 漢江に ホームレスが来ないよう 519 00:38:23,093 --> 00:38:24,719 徹底してたのよ 520 00:38:24,803 --> 00:38:27,138 こんな物は早く撤去して 521 00:38:27,222 --> 00:38:30,100 往来妨害になりますよ 522 00:38:30,183 --> 00:38:32,811 常識か分別を身につけろ 523 00:38:32,894 --> 00:38:34,604 早く片付けなさい 524 00:38:34,688 --> 00:38:38,441 ここは キャンプ可能な場所です 525 00:38:38,525 --> 00:38:40,110 役所で許可を得ます 526 00:38:40,193 --> 00:38:41,444 信じられない 527 00:38:41,945 --> 00:38:42,487 お前 528 00:38:42,570 --> 00:38:43,071 お前? 529 00:38:43,154 --> 00:38:45,615 つべこべ言わずに撤去しろ 530 00:38:45,699 --> 00:38:46,324 撤去を 531 00:38:46,408 --> 00:38:47,367 撤去して 532 00:39:00,505 --> 00:39:02,966 大目に見てください 533 00:39:06,011 --> 00:39:07,303 ダーリン 534 00:39:12,350 --> 00:39:14,644 ここは私たちの家よ 535 00:39:22,402 --> 00:39:24,738 ダーリン ケガした 536 00:39:24,821 --> 00:39:25,989 大変だ 537 00:39:35,165 --> 00:39:37,250 な… 何が起きた 538 00:39:37,334 --> 00:39:38,418 ダーリン 539 00:39:44,758 --> 00:39:46,301 乱闘寸前だ 540 00:39:46,384 --> 00:39:48,219 乱闘後でしょう 541 00:39:48,303 --> 00:39:51,598 ここにいる皆さん 連行します 542 00:39:55,101 --> 00:39:56,978 俺たちは悪くない 543 00:39:57,062 --> 00:39:59,147 警察なら漢江を守れ 544 00:39:59,230 --> 00:40:03,193 ホームレスのために 納税してるとでも? 545 00:40:03,693 --> 00:40:05,779 刑務所を家にすれば? 546 00:40:05,862 --> 00:40:08,823 撤去しないなら陳情書を出す 547 00:40:08,907 --> 00:40:09,783 そうだ 548 00:40:09,866 --> 00:40:10,992 まったく 549 00:40:11,076 --> 00:40:14,996 公務員が いいかげんな仕事をするな 550 00:40:15,080 --> 00:40:16,498 あきれた 551 00:40:22,921 --> 00:40:24,214 私は ただ⸺ 552 00:40:26,174 --> 00:40:29,094 母親を捜しに来ただけなのに 553 00:40:31,888 --> 00:40:35,517 こんなこと望んでないのに 554 00:40:38,686 --> 00:40:41,981 韓国に来るために10年間 555 00:40:42,565 --> 00:40:43,817 羊を育てて 556 00:40:45,068 --> 00:40:46,778 お金をためたのに 557 00:40:51,366 --> 00:40:54,786 毎日 5時間 韓国語を勉強して 558 00:40:55,870 --> 00:40:58,206 毎晩 夢見てたのに 559 00:41:28,820 --> 00:41:30,113 食事したか? 560 00:41:30,989 --> 00:41:32,574 一日中 捜したぞ 561 00:41:56,097 --> 00:41:57,015 ほら 562 00:42:03,188 --> 00:42:05,732 おかげで盗まれずに済んだ 563 00:42:08,776 --> 00:42:11,863 詐欺師に何もかも取られたの 564 00:42:13,573 --> 00:42:17,035 あなたがいなかったら これも取られてた 565 00:42:22,457 --> 00:42:26,628 モンゴルで 敬語を学ばなかったらしいな 566 00:42:29,672 --> 00:42:32,550 韓国語を教えてくれた先生が 567 00:42:32,634 --> 00:42:35,261 93歳のおばあさんだった 568 00:42:36,262 --> 00:42:37,764 韓国に50年滞在を 569 00:42:38,348 --> 00:42:40,350 だからタメぐちだった 570 00:42:40,433 --> 00:42:44,604 韓国ドラマを見てたら 敬語が出てきたけど 571 00:42:44,687 --> 00:42:46,314 身につかなかった 572 00:42:46,898 --> 00:42:49,234 これから自然に覚えるはず 573 00:42:51,236 --> 00:42:53,196 不快なの? 警察官 574 00:42:53,947 --> 00:42:55,031 ああ 不快だ 575 00:42:58,618 --> 00:43:03,331 だから早期教育は大事だ 俺もタメぐちにするぞ 576 00:43:04,332 --> 00:43:05,792 既にタメぐちよ 577 00:43:07,418 --> 00:43:08,294 そうだな 578 00:43:14,759 --> 00:43:19,222 本当に お母さんを 見つけてくれる? 579 00:43:23,268 --> 00:43:24,686 約束は守る 580 00:43:31,609 --> 00:43:35,738 私が お母さんを 守ってあげるの 581 00:43:36,239 --> 00:43:40,410 お金に困ってたら 私が稼いで ごちそうする 582 00:43:40,493 --> 00:43:42,829 ゲルだって作ってあげる 583 00:43:48,001 --> 00:43:50,420 母親の顔と名前を? 584 00:43:54,549 --> 00:43:55,466 知らない 585 00:43:55,967 --> 00:43:57,552 何も覚えてない 586 00:43:59,178 --> 00:44:01,431 私を最初に発見した⸺ 587 00:44:02,056 --> 00:44:04,851 モンゴルの両親が これをくれた 588 00:44:07,395 --> 00:44:09,772 私が手に持ってたらしい 589 00:44:15,528 --> 00:44:18,823 母親のために 稼ぐ必要はないと思う 590 00:44:20,074 --> 00:44:21,284 それは純金だ 591 00:44:28,374 --> 00:44:31,836 あの おばさんは 本物の大金持ちよ 592 00:44:32,587 --> 00:44:37,175 地下の金庫は無理でも 寝室の貴金属は盗めそう 593 00:44:37,258 --> 00:44:38,426 手伝って 594 00:44:38,509 --> 00:44:40,928 このまま暮らすほうが マシじゃ? 595 00:44:41,012 --> 00:44:43,306 実の娘が現れたら困る 596 00:44:44,057 --> 00:44:47,101 長年 行方不明なら 死んだのかも 597 00:44:48,144 --> 00:44:49,145 いいえ 598 00:44:49,812 --> 00:44:52,899 どこかで生きてる気がする 599 00:44:53,775 --> 00:44:54,776 でも 600 00:44:55,860 --> 00:44:57,612 1つ問題がある 601 00:44:58,696 --> 00:45:01,699 あの家の女は代々 力が強い 602 00:45:01,783 --> 00:45:04,744 ナムスンという娘も そうらしい 603 00:45:05,286 --> 00:45:08,498 あの母親も怪力だとか 604 00:45:09,832 --> 00:45:10,750 食べて 605 00:45:11,376 --> 00:45:14,545 既に服代だけで 1億ウォンは奪った 606 00:45:15,129 --> 00:45:17,131 そのうえ賞金もある 607 00:45:18,883 --> 00:45:19,967 1億? 608 00:45:31,854 --> 00:45:33,481 母親を見つけてね 609 00:45:34,440 --> 00:45:36,317 君に連絡する手段がない 610 00:45:36,859 --> 00:45:38,027 会いに来て 611 00:45:38,111 --> 00:45:39,821 忙しい 携帯を買え 612 00:45:39,904 --> 00:45:42,824 なら早く詐欺師を捕まえて 613 00:45:43,324 --> 00:45:46,619 警察に 指図しすぎじゃないか? 614 00:45:47,328 --> 00:45:49,288 早く捕まえるべきよ 615 00:45:49,372 --> 00:45:51,207 それは当然のことだ 616 00:45:51,707 --> 00:45:54,168 私は あのゲルに住むわ 617 00:45:54,794 --> 00:45:57,130 他の警察官にも言っといて 618 00:45:57,213 --> 00:45:59,298 あそこには住めない 619 00:46:00,800 --> 00:46:04,429 警察が急ぐべきことは ホームレスの追放より 620 00:46:04,512 --> 00:46:06,889 詐欺師の逮捕でしょ 621 00:46:10,768 --> 00:46:12,729 分かった 先に捕まえる 622 00:46:12,812 --> 00:46:13,771 待って 623 00:46:19,152 --> 00:46:20,278 はい 624 00:46:20,361 --> 00:46:24,699 無一文だろ もっと安全な場所で寝ろ 625 00:46:29,203 --> 00:46:31,914 仕事を見つけたら返すね 626 00:46:33,666 --> 00:46:36,294 大使館で パスポートの再発行を 627 00:46:36,794 --> 00:46:39,004 俺が身元保証人になる 628 00:46:43,259 --> 00:46:44,719 これで写真を撮れ “ボン・ フォトギャラリー” 629 00:46:44,719 --> 00:46:47,096 “ボン・ フォトギャラリー” 630 00:46:48,347 --> 00:46:49,390 ありがとう 631 00:46:51,058 --> 00:46:53,269 警察官 家はどこなの? 632 00:46:53,352 --> 00:46:55,563 連絡がつかない時のため? 633 00:46:56,147 --> 00:46:57,356 賢いわね 634 00:46:58,774 --> 00:46:59,776 あそこ 635 00:47:00,276 --> 00:47:01,944 あそこの最上階だ 636 00:47:04,071 --> 00:47:05,072 分かった 637 00:47:06,324 --> 00:47:07,158 行って 638 00:47:08,159 --> 00:47:09,452 必要な物は? 639 00:47:09,535 --> 00:47:12,330 いいから行きなさい 640 00:47:17,084 --> 00:47:18,294 おかえりなさい 641 00:47:20,296 --> 00:47:21,339 どうも 642 00:47:23,341 --> 00:47:24,634 何か問題は? 643 00:47:24,717 --> 00:47:26,594 特にありません 644 00:47:26,677 --> 00:47:28,596 景観が悪くなった 645 00:47:28,679 --> 00:47:30,431 漢江公園が台なしだ 646 00:47:30,515 --> 00:47:34,268 テントが増える前に撤去しろ 2週間も待つな 647 00:47:34,352 --> 00:47:35,311 はい 648 00:47:35,394 --> 00:47:36,062 なぜ? 649 00:47:36,812 --> 00:47:40,233 なぜって このまま放置するのか? 650 00:47:40,316 --> 00:47:41,400 苦情が来るぞ 651 00:47:41,484 --> 00:47:45,571 “警察が急ぐべきことは ホームレスの追放より” 652 00:47:45,655 --> 00:47:48,199 “詐欺師の逮捕でしょ” 653 00:47:49,575 --> 00:47:51,911 ゲル建築家に言われました 654 00:47:51,994 --> 00:47:53,079 建築家? 655 00:47:53,788 --> 00:47:54,872 何だと? 656 00:47:54,956 --> 00:47:59,627 法律うんぬんの話は 詐欺師を捕まえてからです 657 00:48:00,253 --> 00:48:02,839 何の保護もせずに追い出せば 658 00:48:02,922 --> 00:48:06,133 警察も詐欺師と同じ 悪人では? 659 00:48:06,217 --> 00:48:07,426 何を言う 660 00:48:08,094 --> 00:48:09,220 誰の味方だ 661 00:48:09,303 --> 00:48:11,514 味方だなんて野暮ですね 662 00:48:12,056 --> 00:48:13,307 言うなれば 663 00:48:13,391 --> 00:48:16,185 無実の人に味方する 市民の使者? 664 00:48:16,978 --> 00:48:21,148 詐欺に遭って 家を失った市民を守らないと 665 00:48:22,650 --> 00:48:24,777 では俺は帰ります 666 00:48:55,308 --> 00:48:56,267 先輩 667 00:48:56,350 --> 00:48:59,145 頼んでた失踪者データですが 668 00:49:00,313 --> 00:49:04,191 2006年以降のリストを 出してください 669 00:49:06,193 --> 00:49:10,114 モンゴルなので “海外”で絞り込みを 670 00:49:11,532 --> 00:49:13,409 連絡を待ってます 671 00:49:13,492 --> 00:49:14,410 はい 672 00:49:59,413 --> 00:50:01,916 ものすごく楽しそうね 673 00:50:02,708 --> 00:50:06,420 パンツで踊るほど うれしいことが? 674 00:50:29,026 --> 00:50:31,278 カップル 起きて 675 00:50:34,573 --> 00:50:35,408 ねえ 676 00:50:35,491 --> 00:50:36,993 起きてます 677 00:50:38,577 --> 00:50:40,663 早起きは三文の徳なので 678 00:50:41,539 --> 00:50:43,749 急いで朝食の場所へ 679 00:50:44,250 --> 00:50:46,252 遅れると列ができる 680 00:50:49,004 --> 00:50:50,715 怠け者じゃないのね 681 00:50:50,798 --> 00:50:54,260 運がなくて ホームレスになっただけ 682 00:51:08,399 --> 00:51:10,192 邪魔な車ね 683 00:51:22,580 --> 00:51:23,622 もしもし 684 00:51:24,123 --> 00:51:28,502 ゴールデン・インペリアルに 止めてある車を動かして 685 00:51:28,586 --> 00:51:30,796 何だよ 寝てたのに 686 00:51:30,880 --> 00:51:32,757 押せばいいだろ 687 00:51:37,303 --> 00:51:39,388 タイヤが裂けても? 688 00:51:39,472 --> 00:51:43,309 面倒くさいババアだな うっとうしい 689 00:51:43,809 --> 00:51:45,060 ばあさん 690 00:51:45,144 --> 00:51:47,772 年を取ったら外出せずに 691 00:51:47,855 --> 00:51:50,691 家で孫の面倒でも見ればいい 692 00:51:50,775 --> 00:51:52,401 邪魔するな 693 00:51:52,485 --> 00:51:54,737 なんてクソ野郎なの 694 00:51:54,820 --> 00:51:56,447 ぶっ飛ばすわよ 695 00:52:24,100 --> 00:52:27,228 これくらいじゃ 反省しないわね 696 00:52:27,311 --> 00:52:28,813 は? 何て? 697 00:52:29,396 --> 00:52:31,398 何を言ってるんだ 698 00:52:31,482 --> 00:52:32,650 知るか 699 00:52:35,611 --> 00:52:36,821 俺の車は? 700 00:52:36,904 --> 00:52:39,490 クソッ どこに行った 701 00:52:43,953 --> 00:52:44,954 あれか? 702 00:52:45,704 --> 00:52:47,498 あれっぽいな 703 00:52:48,082 --> 00:52:49,208 俺の車が 704 00:52:50,084 --> 00:52:51,502 なぜ逆さに? 705 00:52:51,585 --> 00:52:54,171 ローンが残ってるのに 706 00:53:06,600 --> 00:53:09,603 ヘリテージクラブには ドレスコードが 707 00:53:09,687 --> 00:53:13,607 だったら 制服を作ればいいって伝えて 708 00:53:13,691 --> 00:53:17,570 “頂点に上って ピラミッドをひっくり返す” 709 00:53:17,653 --> 00:53:22,074 “世を変えるには 上流階級に入るしかない”と 710 00:53:22,158 --> 00:53:23,242 そうよ 711 00:53:24,451 --> 00:53:27,913 私の力で 住みやすい世の中を作る 712 00:53:27,997 --> 00:53:28,914 はい 713 00:53:29,456 --> 00:53:33,294 “それが ナムスンのためでもある”と 714 00:53:33,377 --> 00:53:34,336 ええ 715 00:53:37,214 --> 00:53:39,633 ファジャを調べた? 716 00:53:44,680 --> 00:53:45,514 はい 717 00:53:46,724 --> 00:53:47,892 話して 718 00:53:49,643 --> 00:53:52,271 ご息女ではありません 719 00:53:55,065 --> 00:53:56,734 録音をお聞きに? 720 00:53:59,445 --> 00:54:00,404 いいえ 721 00:54:02,865 --> 00:54:04,241 聞きたくない 722 00:54:05,117 --> 00:54:07,369 あの子をどうしますか? 723 00:54:12,499 --> 00:54:13,500 ひとまず 724 00:54:14,919 --> 00:54:16,170 見守って 725 00:54:18,380 --> 00:54:20,758 お気を落とさずに 726 00:54:21,592 --> 00:54:24,386 お嬢様は必ず見つかります 727 00:54:27,056 --> 00:54:28,098 娘は今 728 00:54:29,391 --> 00:54:30,893 韓国にいる 729 00:54:31,727 --> 00:54:33,604 しかも かなり近くに 730 00:54:35,022 --> 00:54:36,649 そう感じる 731 00:54:51,121 --> 00:54:53,040 今日は外出を? 732 00:54:53,832 --> 00:54:54,667 うん 733 00:54:57,294 --> 00:54:58,379 じゃあ 734 00:54:58,462 --> 00:55:02,299 家で友達と 遊んでもいいですか? 735 00:55:08,263 --> 00:55:09,265 ええ 736 00:55:10,349 --> 00:55:11,433 好きにして 737 00:55:31,537 --> 00:55:33,956 今から外回りに行く 738 00:55:34,039 --> 00:55:34,915 聞いてない 739 00:55:37,543 --> 00:55:38,794 これを使え 740 00:55:38,877 --> 00:55:40,879 私用の携帯を貸すよ 741 00:55:41,588 --> 00:55:43,382 必要ないのに 742 00:55:43,465 --> 00:55:46,593 …と言いながら借りるわ 743 00:55:48,220 --> 00:55:50,431 1番が俺の番号だ 744 00:55:50,514 --> 00:55:52,016 うん すまんねえ 745 00:55:52,099 --> 00:55:53,308 やれやれ 746 00:55:53,392 --> 00:55:56,228 おばあさんに習った口調だな 747 00:55:56,312 --> 00:55:59,815 つべこべ言わずに 若いもんは働きなさい 748 00:55:59,898 --> 00:56:02,526 早く詐欺師とお母さんを 見つけて 749 00:56:03,027 --> 00:56:05,738 警察なのに のんびりしすぎよ 750 00:56:05,821 --> 00:56:06,989 ほら お行き 751 00:56:07,072 --> 00:56:08,365 はい おばあさん 752 00:56:09,742 --> 00:56:12,619 ビールを飲んでたわね 753 00:56:12,703 --> 00:56:13,954 踊りながら 754 00:56:16,165 --> 00:56:18,417 しかも蛍光色のパンツで 755 00:56:19,543 --> 00:56:23,547 長話してる暇はないから 明日 来て 756 00:56:23,630 --> 00:56:24,465 なんで? 757 00:56:24,548 --> 00:56:25,883 大使館に行く 758 00:56:28,469 --> 00:56:28,969 行こう 759 00:56:29,053 --> 00:56:29,762 うん 760 00:56:31,430 --> 00:56:33,265 妙に堂々としてる 761 00:56:35,184 --> 00:56:37,561 それよりパンツの件は? 762 00:56:38,979 --> 00:56:40,147 一体 何者だ 763 00:57:17,309 --> 00:57:19,853 ここまで上り詰めた⸺ 764 00:57:19,937 --> 00:57:22,314 高価な足ですよ 765 00:57:22,397 --> 00:57:24,525 いい靴を履かないと 766 00:57:24,608 --> 00:57:26,193 そうですか 767 00:57:26,693 --> 00:57:30,322 どこへ行くにも 歩きやすさが大事です 768 00:57:31,073 --> 00:57:34,576 では祝福と歓迎の意を込めて 乾杯を 769 00:57:34,660 --> 00:57:38,372 新しいメンバー ファン・グムジュさんに乾杯 770 00:57:38,455 --> 00:57:40,541 乾杯 771 00:57:41,250 --> 00:57:42,209 ご挨拶(あいさつ)を 772 00:57:42,292 --> 00:57:43,252 (私?) 773 00:57:43,919 --> 00:57:44,795 はい 774 00:57:52,719 --> 00:57:56,348 金持ちだけが 住みやすい世の中ではなく 775 00:57:56,849 --> 00:57:59,560 皆が住みやすい世を願って 776 00:58:00,602 --> 00:58:01,437 乾杯 777 00:58:04,314 --> 00:58:05,274 あきれた 778 00:58:05,357 --> 00:58:07,693 威勢がいいのは最初だけだ 779 00:58:09,278 --> 00:58:10,279 頑張って 780 00:58:10,362 --> 00:58:13,323 世の中は変わりませんが 781 00:58:16,869 --> 00:58:18,328 私が変えます 782 00:58:20,706 --> 00:58:21,999 見守ってて 783 00:58:22,875 --> 00:58:25,210 見守るのは得意でしょう 784 00:58:26,587 --> 00:58:30,549 さっきから あの女性を 見守ってますね 785 00:58:31,091 --> 00:58:32,301 バレバレです 786 00:58:38,682 --> 00:58:41,643 エクスキューズミー これにて失礼 787 00:59:28,315 --> 00:59:29,942 “ヘリテージ” 788 00:59:58,512 --> 00:59:59,429 場違いです 789 01:00:00,639 --> 01:00:03,308 世の中を変えたいなら ここへ 790 01:00:03,392 --> 01:00:07,354 本当に特別な人しか 入れない所です 791 01:00:18,615 --> 01:00:22,286 “求人情報” 792 01:00:22,369 --> 01:00:24,246 “映画のエキストラ” 793 01:00:26,623 --> 01:00:28,875 “カン・イシク” 794 01:00:33,463 --> 01:00:34,840 98 795 01:00:35,799 --> 01:00:38,969 パスポート用の写真は 撮ったか? 796 01:00:39,052 --> 01:00:40,887 今から撮りに行く 797 01:00:42,681 --> 01:00:44,099 撮影は… 798 01:00:44,182 --> 01:00:45,142 もしもし 799 01:00:48,937 --> 01:00:51,565 この振り回される感じ 800 01:00:54,359 --> 01:00:55,694 悪くないな 801 01:01:00,115 --> 01:01:01,616 トイレで気張れ 802 01:01:10,083 --> 01:01:11,752 “ボン・フォトギャラリー” 803 01:01:12,336 --> 01:01:13,211 待って 804 01:01:13,295 --> 01:01:15,756 水曜は6時閉店です 805 01:01:16,840 --> 01:01:19,760 パスポート用の写真を 撮らないと 806 01:01:20,302 --> 01:01:21,470 すみません 807 01:01:22,387 --> 01:01:23,638 しかたない 808 01:01:24,222 --> 01:01:25,932 他の店に行くわ 809 01:01:26,642 --> 01:01:28,810 タメぐちは失礼じゃ… 810 01:01:31,730 --> 01:01:33,106 待って 811 01:02:37,421 --> 01:02:39,756 力の強い女 カン・ナムスン 812 01:02:39,840 --> 01:02:42,801 あの女の荷物に 麻薬が紛れてたはず 813 01:02:42,884 --> 01:02:44,761 思いもよらない姿でね 814 01:02:44,845 --> 01:02:46,304 合成麻薬だ 815 01:02:46,388 --> 01:02:47,514 ただ者じゃない 816 01:02:47,597 --> 01:02:48,682 あれを食べる 817 01:02:48,765 --> 01:02:49,683 クビだぞ 818 01:02:49,766 --> 01:02:50,350 そっちこそ 819 01:02:50,434 --> 01:02:52,519 ナムスンの居場所を 占ってくれ 820 01:02:52,602 --> 01:02:55,313 運命のごとく 救世主が現れるだろう 821 01:02:55,397 --> 01:02:56,773 こっちに来る 822 01:02:56,857 --> 01:02:59,151 娘さんと本当に再会を? 823 01:02:59,234 --> 01:03:02,362 カン・ヒシクという 刑事について調べて 824 01:03:02,446 --> 01:03:03,738 目標を変えた 825 01:03:03,822 --> 01:03:05,449 この家の娘でい続ける 826 01:03:05,532 --> 01:03:07,033 何するのよ 827 01:03:07,701 --> 01:03:10,370 1人残らず 痛い目に遭わせてやる 828 01:03:13,707 --> 01:03:17,711 日本語字幕 田嶋 玲子