1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 (สาวน้อยจอมพลังคังนัมซุน) 2 00:01:58,284 --> 00:01:59,369 แก… 3 00:01:59,452 --> 00:02:00,495 แก… 4 00:02:01,329 --> 00:02:03,164 ใช้พลังเหรอ 5 00:02:03,790 --> 00:02:05,333 - เปล่า - งั้นใคร 6 00:02:07,001 --> 00:02:08,002 ฮวาจาเหรอ 7 00:02:08,086 --> 00:02:09,212 ก็ไม่นะ 8 00:02:09,295 --> 00:02:10,296 ฮะ 9 00:02:18,555 --> 00:02:21,015 - เรียบร้อยครับ ไปได้เลย - ขอบคุณค่ะ 10 00:02:27,105 --> 00:02:29,023 ครับ ขอบคุณครับ 11 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 เดี๋ยวก่อนครับ 12 00:02:30,191 --> 00:02:31,234 มีอะไร 13 00:02:34,487 --> 00:02:35,321 หน้ากาก 14 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 - ขอแกะดูได้ไหมครับ - ค่ะ 15 00:02:45,165 --> 00:02:47,542 ของยังชีพน่ะค่ะ ฉันเป็นพยาบาล 16 00:02:50,837 --> 00:02:52,589 ครับ ผมต้องเช็กให้แน่ใจ 17 00:02:53,464 --> 00:02:55,842 - ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือครับ - วางกระเป๋าตรงนี้ค่ะ 18 00:02:55,925 --> 00:02:57,135 คนต่อไปครับ 19 00:02:59,178 --> 00:03:01,180 เปิดกระเป๋าหน่อยครับ นี่เป็นการตรวจค้นยาเสพติด 20 00:03:03,224 --> 00:03:04,809 ฉันไม่เล่นยาหรอก 21 00:03:04,893 --> 00:03:07,562 ถึงไม่ทำอะไรแบบนั้น ฉันก็มีความสุขทุกวันอยู่แล้ว 22 00:03:10,148 --> 00:03:13,276 ยาเสพติดสมัยนี้ พรางมาในรูปแบบหนังสือได้ด้วย 23 00:03:15,320 --> 00:03:18,072 เห็นไหม บอกแล้วไง ว่าถึงไม่เล่นยาฉันก็มีความสุขแล้ว 24 00:03:31,878 --> 00:03:32,962 นี่อะไรครับ 25 00:03:33,046 --> 00:03:34,339 "โมรินี เดล" 26 00:03:35,048 --> 00:03:35,924 ขนแผงคอ 27 00:03:36,841 --> 00:03:38,009 ขนแผงคอม้าน่ะ 28 00:03:39,010 --> 00:03:40,637 ส่วนนี่ "อาร์ไก" 29 00:03:40,720 --> 00:03:41,721 กระดูกข้อเท้าปะป๊า 30 00:03:41,804 --> 00:03:43,890 พกกระดูกกับขนแผงคอม้าไว้เพื่ออะไรครับ 31 00:03:43,973 --> 00:03:46,309 เก็บรักษาจิตวิญญาณของปะป๊าไว้ 32 00:03:46,893 --> 00:03:48,728 - ประเพณีของชาวมองโกลน่ะ - เป็นคนมองโกเลียเหรอครับ 33 00:03:48,811 --> 00:03:50,063 เป็นคนคังนัม 34 00:03:50,980 --> 00:03:52,440 แต่ว่าโตที่มองโกเลียนะ 35 00:03:54,234 --> 00:03:56,069 ถ้าเป็นคนเกาหลีก็บอกว่าคนเกาหลีสิ 36 00:03:56,152 --> 00:03:57,737 ไหงมาบอกว่าเป็นคนคังนัมล่ะครับ 37 00:03:57,820 --> 00:03:58,988 เป็นคนเกาหลีแน่เหรอครับ 38 00:03:59,072 --> 00:04:00,323 ก็ใช่น่ะสิ 39 00:04:01,950 --> 00:04:03,576 ไงก็เถอะ ทั้งหมดนี้จะถูกยึดนะครับ 40 00:04:03,660 --> 00:04:05,203 ก็บอกว่าไม่ใช่ยาเสพติดไง 41 00:04:05,787 --> 00:04:07,497 เรื่องนั้นมันแล้วแต่เราจะตัดสิน 42 00:04:10,541 --> 00:04:11,626 นี่อะไร 43 00:04:12,252 --> 00:04:15,129 นั่นของสำคัญนะ ดูแลดีๆ ล่ะ 44 00:04:19,342 --> 00:04:21,010 นี่อะไรอีกครับเนี่ย 45 00:04:21,094 --> 00:04:23,304 อันนี้ก็ดูเหมือนยาเสพติด ในสายตานายอีกเหรอ 46 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 - เอ้า ดูพูด… - อะไรน่ะ ส่งมานี่ซิ 47 00:04:28,851 --> 00:04:30,186 อย่างหนักเลยแฮะ 48 00:04:30,270 --> 00:04:31,354 นี่อะไร เคลือบทองเหรอ 49 00:04:31,437 --> 00:04:33,273 มันสำคัญสำหรับฉันมากนะ 50 00:04:33,356 --> 00:04:34,440 อ๋อครับ 51 00:04:34,524 --> 00:04:36,234 ขอตรวจสอบอันนี้ด้วยนะครับ 52 00:04:36,317 --> 00:04:37,402 นี่ ตำรวจ 53 00:04:37,485 --> 00:04:39,237 ผมจะให้ทีมนิติวิทยาศาสตร์ตรวจสอบครับ 54 00:04:39,320 --> 00:04:41,322 เราไม่มีทางรู้ว่าข้างในนี้มีอะไร 55 00:04:41,406 --> 00:04:43,866 ฉะนั้นขอตรวจสอบก่อนแล้วจะคืนให้ครับ 56 00:04:56,921 --> 00:04:58,006 อันนี้ไม่ได้นะ 57 00:04:59,048 --> 00:05:00,967 ฉันต้องมีอันนี้ไว้ตามหาแม่ 58 00:05:02,135 --> 00:05:03,094 แม่เหรอ 59 00:05:04,095 --> 00:05:07,056 ฉันต้องตามหาแม่ 60 00:05:09,142 --> 00:05:11,352 แม่หายไปเหรอครับ 61 00:05:20,320 --> 00:05:21,571 ฉันเป็นตำรวจนะ 62 00:05:22,530 --> 00:05:23,906 ฉันจะช่วยเธอ 63 00:05:24,574 --> 00:05:25,867 ตามหาแม่เอง 64 00:05:37,378 --> 00:05:38,296 ก็ได้ 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,174 รักษาสัญญาด้วย 66 00:05:52,643 --> 00:05:53,686 นายชื่ออะไรเหรอ 67 00:05:54,687 --> 00:05:55,688 คังฮีชิก 68 00:05:57,315 --> 00:06:00,193 ฉันจะสลักชื่อนั้นไว้ในใจเลย 69 00:06:09,577 --> 00:06:11,704 กลิ่นคังนัม 70 00:06:16,876 --> 00:06:19,128 คังนัม 71 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 ฉันมาแล้ว 72 00:06:38,356 --> 00:06:39,690 รอนานเลยใช่ไหม 73 00:06:40,233 --> 00:06:41,734 มาเต็มที่กันนะ 74 00:06:49,534 --> 00:06:54,372 (ตอน 2 คังนัมซุนมาเยือนคังนัมแล้ว) 75 00:06:56,666 --> 00:06:59,585 ผู้โดยสารทุกคน ลงจากเครื่องอย่างปลอดภัยครับ 76 00:06:59,669 --> 00:07:03,673 ระหว่างที่บินอยู่ มีผู้โดยสารหญิงคนหนึ่ง ถีบประตูแล้วกระโดดลงมา 77 00:07:03,756 --> 00:07:05,883 ไม่เชื่อที่ผมพูดใช่ไหมล่ะครับ 78 00:07:05,967 --> 00:07:10,221 ตามหาผู้หญิงคนนั้นให้เจอ แล้วถามเธอดูสิครับ 79 00:07:16,811 --> 00:07:19,397 ห้องเห็นวิวแม่น้ำฮันแบบนี้ไม่ได้หาง่ายๆ 80 00:07:19,480 --> 00:07:20,857 ถือว่าคุณโชคดีนะคะ 81 00:07:20,940 --> 00:07:23,443 พี่สาวฉันกับสามี ไปเป็นศาสตราจารย์แลกเปลี่ยนที่อเมริกา 82 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 อีกปีถึงจะกลับค่ะ 83 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 ถ้าครบสามเดือนแล้วยังอยากอยู่ต่อ ก็ตามสบายได้เลยค่ะ 84 00:07:27,697 --> 00:07:29,657 ไม่ล่ะ สามเดือนก็พอแล้ว 85 00:07:29,740 --> 00:07:31,909 ฉันจะตามหาพ่อแม่ให้เจอในระหว่างนั้น 86 00:07:31,993 --> 00:07:34,412 แต่ฉันแก่กว่าคุณนะ 87 00:07:34,495 --> 00:07:35,496 ทำไมพูดไม่มีหางเสียงล่ะคะ 88 00:07:35,580 --> 00:07:39,125 ฉันเรียนภาษาเกาหลีแบบนี้มาเป็นสิบปี แก้ไม่ทันแล้ว 89 00:07:39,917 --> 00:07:40,835 ค่ะ 90 00:07:41,335 --> 00:07:42,920 งั้นฉันขอตัวก่อน 91 00:07:43,004 --> 00:07:45,381 อยากรู้อะไรก็โทรมานะคะ 92 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 อือ 93 00:07:51,387 --> 00:07:52,597 บ๊ายบาย 94 00:07:55,183 --> 00:07:59,270 คนเกาหลีนี่ใจดีชะมัดเลย 95 00:08:03,274 --> 00:08:04,609 ฉันเป็นตำรวจนะ 96 00:08:05,776 --> 00:08:06,903 ฉันจะช่วยเธอ 97 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 ตามหาแม่เอง 98 00:08:10,615 --> 00:08:12,617 โอเค จะเชื่อแล้วกัน 99 00:08:38,100 --> 00:08:39,727 ตามดูฮวาจาให้หน่อย 100 00:08:39,810 --> 00:08:42,813 เธออาจจะไม่ใช่นัมซุนของฉันก็ได้ 101 00:08:42,897 --> 00:08:43,981 ทำไมจู่ๆ ถึงไม่มั่นใจคะ 102 00:08:45,316 --> 00:08:46,984 ผู้หญิงในครอบครัวเรา 103 00:08:47,068 --> 00:08:48,861 รับรู้ร่วมกันได้ 104 00:08:48,945 --> 00:08:51,531 ถ้ามีใครสักคนใช้พลังมหาศาล 105 00:08:51,614 --> 00:08:53,199 เราจะตอบสนองร่วมกัน 106 00:08:54,367 --> 00:08:55,368 แต่ว่า 107 00:08:56,160 --> 00:08:57,203 ตอนนั้นฮวาจา… 108 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 ไม่ได้ใช้พลัง 109 00:09:00,998 --> 00:09:03,125 ค่ะ ฉันเข้าใจที่คุณสื่อ 110 00:09:21,352 --> 00:09:23,229 แม่ 111 00:09:24,105 --> 00:09:28,401 หนูจะตามหาแม่ให้เจอให้ได้ 112 00:09:28,943 --> 00:09:32,488 ไม่ว่าแผ่นดินนี้จะกว้างใหญ่แค่ไหน 113 00:09:32,572 --> 00:09:36,867 หนูก็ทำได้ 114 00:09:37,368 --> 00:09:39,829 คิดถึงนะ 115 00:09:39,912 --> 00:09:41,122 แม่ 116 00:09:41,664 --> 00:09:44,792 พ่อ 117 00:09:54,302 --> 00:09:56,345 (สถานีตำรวจนครบาลคังฮัน) 118 00:09:56,429 --> 00:09:57,388 คอยน์มิกซิง 119 00:09:57,471 --> 00:09:59,265 สร้างขึ้นมาเพื่อไม่ให้แกะรอยเงินได้ 120 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 ผู้ค้ายาจะได้รับบัญชี เอ 121 00:10:00,975 --> 00:10:03,686 ซึ่งเป็นกระเป๋าใช้แล้วทิ้ง จากนั้นก็จะบอกให้ผู้ซื้อ 122 00:10:03,769 --> 00:10:06,731 โอนหนึ่งบิตคอยน์ให้เป็นค่ายา 123 00:10:06,814 --> 00:10:10,151 ทีนี้พอผู้ซื้อจ่ายหนึ่งบิตคอยน์ แล้วโอนไปให้บัญชีดังกล่าว 124 00:10:10,234 --> 00:10:12,612 การผสมเหรียญก็จะเริ่มจากตรงนี้แหละครับ 125 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 หนึ่งบิตคอยน์ที่โอนมาจะถูกแบ่ง 126 00:10:15,114 --> 00:10:18,200 แล้วโอนเข้ากระเป๋าอื่น ในบัญชี บี ซี ดี อี เอฟ 127 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 เจ้าพวกนี้จะถูกแบ่งอีกครั้ง 128 00:10:20,703 --> 00:10:23,205 แล้วโอนเข้ากระเป๋าจี เอช ไอ เจ เคครับ 129 00:10:23,289 --> 00:10:24,373 หัวหน้าทีมครับ 130 00:10:26,000 --> 00:10:28,669 - ผมมาแล้วครับ - เมื่อไหร่ผลตรวจจะออก 131 00:10:29,253 --> 00:10:31,839 ฮีชิกไปรอฟังผล ที่สถาบันนิติวิทยาศาสตร์อยู่ครับ 132 00:10:31,922 --> 00:10:33,007 (สถาบันนิติวิทยาศาสตร์) 133 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 ฉันจะอธิบายให้ฟังนะ 134 00:10:36,969 --> 00:10:39,096 นี่ขนมของแท้ทำจากข้าวสาลี 90% 135 00:10:41,682 --> 00:10:43,392 อันนั้นช่างมันก่อน อันนี้ล่ะครับ 136 00:10:43,476 --> 00:10:45,853 อันนี้ ขนแผงคอม้า 137 00:10:47,938 --> 00:10:50,524 ส่วนนี่กระดูกข้อเท้าม้า 138 00:10:51,442 --> 00:10:54,153 และนี่คือทองคำบริสุทธิ์ 24 เค 139 00:10:54,236 --> 00:10:55,154 ทองคำบริสุทธิ์เหรอ 140 00:10:55,237 --> 00:10:57,365 สิ่งที่ฝังอยู่ตรงนี้ คือเพชร 141 00:10:57,907 --> 00:10:59,950 - เพชรเหรอครับ - ใช่ 142 00:11:00,660 --> 00:11:02,203 นี่มันมูลค่าเท่าไรล่ะเนี่ย 143 00:11:04,121 --> 00:11:05,247 - สักครู่นะครับ - อือ 144 00:11:06,332 --> 00:11:07,583 - ฮัลโหล - ฮีชิก 145 00:11:07,667 --> 00:11:09,335 ระบุตัวผู้หญิงคนเมื่อวานได้แล้ว 146 00:11:09,960 --> 00:11:11,796 - คนที่ใส่รองเท้าบูตหนังน่ะ - จริงเหรอครับ 147 00:11:11,879 --> 00:11:13,547 ไม่ธรรมดาซะด้วย 148 00:11:13,631 --> 00:11:15,049 ตัวแม่แห่งคังนัม 149 00:11:15,132 --> 00:11:16,634 รวยเอาเรื่องเลย 150 00:11:16,717 --> 00:11:17,968 เดี๋ยวฉันส่งข้อมูลไปให้ 151 00:11:23,516 --> 00:11:24,892 (กึมจูการก่อสร้าง) 152 00:11:24,975 --> 00:11:27,978 (ฮวังกึมจู) 153 00:11:28,479 --> 00:11:31,857 (ฮวังกึมจู ประธานโกลด์บลู เจอลูกสาวที่หายไปเมื่อ 17 ปีก่อน) 154 00:11:31,941 --> 00:11:34,235 (การแข่งขันโชว์พลัง) 155 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 ฉัน 156 00:11:36,362 --> 00:11:37,696 ต้องตามหาแม่ 157 00:11:44,453 --> 00:11:46,205 ไม้กายสิทธิ์ทอง 158 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 เธอเป็นใครกันแน่ 159 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 (ประธานฮวังกึมจู) 160 00:12:20,781 --> 00:12:23,117 (รายการโทรล่าสุด เถ้าแก่เนี้ยพัค) 161 00:12:29,081 --> 00:12:30,249 เถ้าแก่เนี้ยพัค 162 00:12:30,875 --> 00:12:32,293 ไม่ต้องกังวลนะคะ 163 00:12:32,376 --> 00:12:33,502 ฉันจะช่วยคุณเอง 164 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 พรุ่งนี้ตอนรายงานตัวกับตำรวจ 165 00:12:36,005 --> 00:12:38,382 ตอบทุกอย่างไปตามตรงเลยนะคะ 166 00:12:39,133 --> 00:12:41,677 จะไม่มีใครรังแกเถ้าแก่เนี้ยพัคทั้งนั้น 167 00:12:43,596 --> 00:12:47,308 พอเข้ารับการบำบัด เดี๋ยวคุณจะดีขึ้นเองค่ะ 168 00:12:49,018 --> 00:12:50,561 เชื่อใจฉันและทำตามนั้นนะคะ 169 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 อะไรวะนั่น 170 00:13:19,215 --> 00:13:20,466 เวรแล้ว 171 00:13:29,850 --> 00:13:31,227 ไม่ใช่ฆ่าตัวตายหรอกครับ 172 00:13:31,727 --> 00:13:33,479 กระโดดลงมา เพราะเห็นภาพหลอนซะมากกว่า 173 00:13:33,562 --> 00:13:35,022 ถ้าเราคุมตัวเธอไว้ 174 00:13:35,105 --> 00:13:36,273 เธอคงไม่ตายแบบนั้น 175 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 มันไม่มีทางเลือกอื่น ถ้าจะสาวให้ถึงรายใหญ่ 176 00:13:38,609 --> 00:13:42,613 ตราบใดที่ยังจับหัวโจกไม่ได้ วงจรนี้ก็ไม่จบหรอก 177 00:13:44,782 --> 00:13:46,033 ฮีชิกยังไม่กลับอีกเหรอ 178 00:13:46,116 --> 00:13:48,661 ได้ยินว่าตรวจไม่พบยาเสพติดนะครับ 179 00:13:49,370 --> 00:13:50,287 สรุปว่าไม่ใช่ 180 00:13:50,371 --> 00:13:52,831 งั้นข้อมูลนั้นมันอะไรกันวะ 181 00:13:53,999 --> 00:13:55,376 ไหนว่ามีแน่ๆ 182 00:13:57,503 --> 00:13:59,922 ไม่ครับๆ ดำเนินการตามนั้นเลย 183 00:14:00,005 --> 00:14:01,048 ครับ 184 00:14:11,183 --> 00:14:13,978 ทราบข่าวที่เถ้าแก่เนี้ยพัคเสียชีวิตแล้ว ใช่ไหมครับ ท่านประธาน 185 00:14:14,895 --> 00:14:17,189 คืนของของเธอให้ครอบครัวซะ 186 00:14:17,273 --> 00:14:19,817 ฮะ ทั้งหมดนั้นเลยเหรอครับ 187 00:14:20,401 --> 00:14:21,777 - อือ - ครับ 188 00:14:22,528 --> 00:14:25,739 ว่าแต่ไหนๆ ก็เจอลูกสาวแล้ว 189 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 ยังจะทำงานบูตหนังต่อไปอีกเหรอครับ 190 00:14:27,783 --> 00:14:30,578 - ต้องทำสิ - จะทำไปทำไมกัน 191 00:14:30,661 --> 00:14:32,454 นี่มันไม่น่าเชื่อเลย 192 00:14:32,538 --> 00:14:34,748 เกาหลีไม่ใช่ประเทศ ปลอดยาเสพติดอีกต่อไปแล้ว 193 00:14:36,959 --> 00:14:39,461 ต้องปกป้องประเทศจากอาชญากรรม 194 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 เอาเงินฉันไปทำอะไรหมดเนี่ย 195 00:14:43,632 --> 00:14:46,635 ฉันจ่ายภาษี ปีละไม่ต่ำกว่า 4 แสนล้านวอนนะ 196 00:14:46,719 --> 00:14:48,846 แต่ภาษีที่ฉันจ่าย ถูกใช้อย่างเหมาะสมไหมก็ไม่รู้ 197 00:14:49,346 --> 00:14:50,973 ฉันจะลงมือเองซะเลย 198 00:14:51,473 --> 00:14:53,017 เหตุผลมีแค่นั้นเหรอครับ 199 00:14:53,642 --> 00:14:56,896 ไม่ใช่นะครับ คือว่าผมสงสัยมาตลอด 200 00:14:56,979 --> 00:15:01,567 ว่าทำไมคุณถึงทำลายระบบนิเวศขนาดนี้ 201 00:15:01,650 --> 00:15:02,651 คือมัน… 202 00:15:05,821 --> 00:15:06,864 จุดเริ่มต้น 203 00:15:07,448 --> 00:15:09,283 เป็นเพราะนัมซุน ลูกสาวฉัน 204 00:15:10,659 --> 00:15:12,119 ฉันเชื่อว่าถ้าฉันทำความดี 205 00:15:13,412 --> 00:15:16,081 แล้วพระเจ้าจะช่วยคุ้มครองนัมซุน 206 00:15:17,166 --> 00:15:18,459 แต่ว่าตอนนี้ 207 00:15:18,959 --> 00:15:21,086 มันกลายเป็นภารกิจตลอดชีพของฉันไปแล้ว 208 00:15:21,587 --> 00:15:23,964 ในโลกใบนี้ 209 00:15:25,049 --> 00:15:26,842 มีสิ่งที่ฉันต้องทำเยอะเหลือเกิน 210 00:15:32,306 --> 00:15:34,725 ตะลอนไปข้างนอกไม่ได้พัก จนหน้าเกรียมหมดแล้วแฮะ 211 00:15:36,560 --> 00:15:37,394 มาแล้วเหรอ 212 00:15:37,978 --> 00:15:39,688 - กลับมาแล้วครับ - อือ 213 00:15:40,481 --> 00:15:41,857 (สถาบันนิติวิทยาศาสตร์) 214 00:15:53,744 --> 00:15:55,079 เลขหมายที่ท่านเรียก 215 00:15:55,162 --> 00:15:58,707 ไม่สามารถติดต่อได้ กรุณาฝากข้อความหลังได้ยินเสียง… 216 00:15:58,791 --> 00:16:01,418 ไหนว่าให้รีบติดต่อไป ตัวเองไม่รับสายเองซะงั้น 217 00:16:05,881 --> 00:16:07,007 (ข่าน เชเช็ก) 218 00:16:07,091 --> 00:16:09,760 "ชื่อเกาหลี คังนัมซุน" 219 00:16:18,477 --> 00:16:19,728 คังนัมซุน 220 00:16:32,366 --> 00:16:34,451 - คุณเป็นใครคะ - นี่ใครอะ 221 00:16:34,535 --> 00:16:36,870 เดี๋ยวนะ ห้องนี้ประกาศขายอยู่นี่ 222 00:16:38,080 --> 00:16:40,165 ฉันจองห้องนี้ผ่านแอร์ดีเอ็นดี 223 00:16:40,249 --> 00:16:42,876 จะอยู่ที่นี่ตลอดสามเดือน นับตั้งแต่เมื่อคืนนี้นะ 224 00:16:42,960 --> 00:16:44,003 ว่าไงนะคะ 225 00:16:44,086 --> 00:16:46,505 เดี๋ยวนะ ฉันขอโทรคุยกับเจ้าของหน่อย 226 00:16:52,219 --> 00:16:54,972 ดูท่านางจะหอบมือถือ กับพาสปอร์ตคุณไปหมด 227 00:16:55,055 --> 00:16:56,598 ไม่ให้คุณแจ้งความได้ล่ะสิเนี่ย 228 00:16:56,682 --> 00:16:58,392 เธอเป็นคนดีนะ 229 00:16:58,475 --> 00:16:59,852 นี่ฉันโดนหลอกเหรอ 230 00:16:59,935 --> 00:17:02,646 พวกต้มตุ๋นมันใจดีทั้งนั้นแหละ 231 00:17:02,730 --> 00:17:04,773 เราตามจับมันไม่ได้หรอกค่ะ 232 00:17:05,649 --> 00:17:07,151 เป็นไปไม่ได้ 233 00:17:07,234 --> 00:17:09,278 อย่ามัวเสียเวลาเลย 234 00:17:09,361 --> 00:17:12,072 รีบหาที่อยู่ก่อนที่ฟ้าจะมืดเถอะค่ะ 235 00:17:12,906 --> 00:17:14,450 มีเงินไหมเนี่ย 236 00:17:14,533 --> 00:17:15,576 ไม่น่าถามเลยฉัน 237 00:17:15,659 --> 00:17:17,119 นางคงขโมยไปจนเกลี้ยงแล้ว 238 00:18:06,335 --> 00:18:08,962 ห้ามเข้ามาในนี้โดยไม่ได้รับอนุญาตนะคะ 239 00:18:13,008 --> 00:18:15,010 เลขาจองเข้ามาได้ 240 00:18:15,094 --> 00:18:17,846 แต่ลูกสาวอย่างฉันเข้ามาไม่ได้งั้นเหรอคะ 241 00:18:17,930 --> 00:18:20,015 ฉันรับใช้ท่านประธานมาเป็นสิบปีค่ะ 242 00:18:20,099 --> 00:18:22,476 ฉันเป็นคนเดียวที่เข้ามาให้ห้องนี้ได้ 243 00:18:22,559 --> 00:18:25,854 ฉันเห็นว่าจู่ๆ ประตูก็เปิด เลยลองเข้ามาดูน่ะค่ะ 244 00:18:26,438 --> 00:18:28,607 ต่อไปห้ามเข้ามาในนี้อีกนะคะ 245 00:18:28,690 --> 00:18:30,025 ว่าแต่ 246 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 นั่นคือตู้เซฟเหรอคะ 247 00:18:34,113 --> 00:18:36,990 ใช่ค่ะ ท่านประธานเปิดได้แค่คนเดียว 248 00:18:37,074 --> 00:18:38,659 เพราะต้องใช้ลายนิ้วมือน่ะค่ะ 249 00:18:48,001 --> 00:18:49,461 (ทางไปแม่น้ำคัง) 250 00:18:51,338 --> 00:18:53,090 (สวนสาธารณะริมแม่น้ำฮัน) 251 00:19:00,389 --> 00:19:03,976 เกาหลีจะทำแบบนี้กับฉันไม่ได้นะ 252 00:19:04,768 --> 00:19:06,770 มาหลอกกันได้ยังไงเนี่ย 253 00:19:22,619 --> 00:19:25,581 ใช่แล้ว ที่นี่แหละ แม่น้ำฮัน 254 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 เกาหลีมีเกอร์ด้วยเหรอ 255 00:19:35,132 --> 00:19:37,217 (สวนสาธารณะคังนัมริมแม่น้ำฮัน กำลังก่อสร้างห้องน้ำ) 256 00:19:37,926 --> 00:19:39,803 - อันนี้คือของที่ทิ้งแล้วเหรอ - ครับ 257 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 - ฉันขอเอาไปนะ - ครับ 258 00:20:49,873 --> 00:20:51,041 (ต้นไม้นี้จะถูกตัดทิ้ง) 259 00:21:39,172 --> 00:21:40,215 เยี่ยมเลยครับ 260 00:21:42,134 --> 00:21:43,218 ขอเหมือนเดิมเลย หนึ่ง สอง 261 00:21:43,802 --> 00:21:44,803 หันกลับมานะ 262 00:21:44,886 --> 00:21:45,846 - ครับ - หนึ่ง สอง 263 00:21:45,929 --> 00:21:49,182 รุ่นพี่ยังมีอารมณ์มาถ่ายรูป ในเวลาแบบนี้อีกเหรอครับ 264 00:21:49,266 --> 00:21:51,101 สตูดิโอนี้ไม่รับยกเลิกในวันที่นัดไว้ครับ 265 00:21:51,852 --> 00:21:53,103 เดี๋ยวผมรีบให้นะ 266 00:21:53,186 --> 00:21:55,105 รูปพวกนี้จะส่งไปบริษัทจัดหาคู่โว้ย 267 00:21:55,689 --> 00:21:57,524 ฉันต้องใส่จิตวิญญาณลงไปด้วยเลย 268 00:21:58,942 --> 00:22:01,737 ลงทุนไปแล้วจะได้แต่งเหรอครับ 269 00:22:01,820 --> 00:22:02,779 ไอ้นี่… 270 00:22:02,863 --> 00:22:05,490 ฉันฝันอยากเป็นพ่อที่ฉลาดและสามีที่ใจดีนะ 271 00:22:05,574 --> 00:22:07,993 ถ้าเราเลยวัยแต่งงานขึ้นมา 272 00:22:08,076 --> 00:22:09,619 เราจะสภาพเดียวกับหัวหน้าทีมนะ รู้ไหม 273 00:22:10,454 --> 00:22:11,747 ก็ไม่น่าจะพลาดสภาพนั้นนะ 274 00:22:39,983 --> 00:22:42,486 ฮีชิก พวกมันติดกับดักแล้ว รีบมาเลย 275 00:22:42,569 --> 00:22:44,362 เราโดนเรียกครับ เปลี่ยนชุดเลยรุ่นพี่ 276 00:22:47,032 --> 00:22:48,033 เดี๋ยวก่อน 277 00:22:49,534 --> 00:22:51,328 นี่บัตรส่วนลดของสตูดิโอผมครับ 278 00:22:51,995 --> 00:22:54,081 ผมอยากถ่ายนายแบบหล่อๆ อย่างคุณน่ะ 279 00:22:54,164 --> 00:22:55,082 อ๋อครับ 280 00:22:55,165 --> 00:22:56,583 (บงโฟโต้ แกลเลอรี ส่วนลด 30%) 281 00:22:57,459 --> 00:22:58,376 อย่าลืมมานะครับ 282 00:22:58,960 --> 00:22:59,961 โชคดีนะครับ 283 00:23:00,045 --> 00:23:02,339 - ครับ ลานะครับ - ครับ ขอบคุณครับ 284 00:23:13,433 --> 00:23:15,143 นัมอิน อร่อยไหม 285 00:23:16,186 --> 00:23:17,562 อือ อร่อย 286 00:23:17,646 --> 00:23:19,231 แกนี่ดี๊ดีเนอะ 287 00:23:19,314 --> 00:23:20,398 ถูกต้อง 288 00:23:24,361 --> 00:23:27,531 แปลว่าคุณจองผ่านแอร์ดีเอ็นดี ตอนอยู่มองโกเลียใช่ไหมคะ 289 00:23:27,614 --> 00:23:28,448 อือ 290 00:23:29,366 --> 00:23:31,660 คุณจ่ายเพิ่ม 50,000 วอน เพราะห้องนั้นมีระเบียงด้วยเนอะ 291 00:23:31,743 --> 00:23:32,869 ใช่ 292 00:23:32,953 --> 00:23:35,872 เธอบอกว่าถ้าจ่ายล่วงหน้าจะลดให้ ฉันก็เลยจ่ายล่วงหน้าไป 293 00:23:35,956 --> 00:23:37,457 พูดเกาหลีเก่งจังเลยนะคะ 294 00:23:37,541 --> 00:23:38,917 ก็ฉันเป็นคนเกาหลี 295 00:23:40,502 --> 00:23:44,089 ตอนเรียนภาษาเกาหลี ฉันไม่ได้เรียนแบบสุภาพมาน่ะ 296 00:23:44,631 --> 00:23:47,384 ฉันก็เลยพูดแบบนี้ เข้าใจกันหน่อยนะ 297 00:23:47,467 --> 00:23:48,677 ได้สิคะ 298 00:23:50,137 --> 00:23:51,555 จำหน้าคนนั้นได้ใช่ไหมคะ 299 00:23:51,638 --> 00:23:53,181 อือ จำได้ 300 00:23:54,391 --> 00:23:55,433 เรียบร้อยค่ะ 301 00:23:55,934 --> 00:23:57,394 เราได้ภาพจากกล้องวงจรปิดมาแล้ว 302 00:23:57,477 --> 00:23:59,146 ถ้าระบุตัวคนร้ายได้แล้ว จะติดต่อไปนะคะ 303 00:24:00,105 --> 00:24:03,150 แต่โทรศัพท์คุณหายไปซะแล้ว ฉันจะติดต่อไปยังไงดีคะ 304 00:24:04,276 --> 00:24:05,235 จริงด้วยแฮะ 305 00:24:07,904 --> 00:24:08,780 อย่างแรกเลย 306 00:24:08,864 --> 00:24:10,282 ต้องตามหาตำรวจคนหนึ่งก่อน 307 00:24:11,032 --> 00:24:13,618 มีตำรวจเอาข้าวของของฉันไป 308 00:24:13,702 --> 00:24:15,537 เอาไปตรวจค้นยาเสพติดที่สนามบินน่ะ 309 00:24:16,580 --> 00:24:18,790 เขาบอกว่าจะติดต่อฉันมาซะด้วย 310 00:24:19,374 --> 00:24:20,584 รู้ชื่อตำรวจคนนั้นไหมคะ 311 00:24:21,710 --> 00:24:22,752 คันอีชิก 312 00:24:23,545 --> 00:24:25,380 - คันอีชิก - คะ 313 00:24:25,463 --> 00:24:27,883 คัน อี ชิก 314 00:24:28,466 --> 00:24:30,177 ที่แปลว่าปลูกถ่ายตับน่ะเหรอคะ 315 00:24:30,260 --> 00:24:32,137 อือ คันอีชิก 316 00:24:32,220 --> 00:24:34,806 ชื่อเขาแปลกจนฉันลืมไม่ลงเลย 317 00:24:35,348 --> 00:24:36,892 จำหน้าเขาได้ไหมคะ 318 00:24:40,520 --> 00:24:43,398 เขาหล่อสุดๆ 319 00:24:44,691 --> 00:24:45,817 แต่ว่า 320 00:24:46,443 --> 00:24:47,694 ตรงสเปกฉันเลย 321 00:25:14,554 --> 00:25:17,015 วันนี้ศุลกากรปูซาน ยึดยาเสพติดที่ลักลอบเข้ามาได้ 90 กก. 322 00:25:17,098 --> 00:25:18,225 น่าจะมาจากเวียดนาม 323 00:25:18,308 --> 00:25:20,477 โห ยาเสพติด 90 กิโลกรัม 324 00:25:20,560 --> 00:25:22,854 เยอะเบอร์นั้น เอามาเลี้ยงคนเกาหลีได้เป็นปีเลยนะ 325 00:25:22,938 --> 00:25:23,980 ว่าแต่ 326 00:25:24,564 --> 00:25:25,857 ข้อมูลจากหน่วยข่าวกรองนี่อะไร 327 00:25:25,941 --> 00:25:27,901 ไหนว่ามีการลักลอบขนยา จากมองโกเลียจริงๆ 328 00:25:27,984 --> 00:25:30,737 อ๋อ พวกนั้นเหรอ เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยแม่นครับ 329 00:25:30,820 --> 00:25:31,821 ก็จริง 330 00:25:33,740 --> 00:25:36,326 สองคนนั้นจะเป็นไงบ้างเนี่ย 331 00:25:39,412 --> 00:25:41,331 แวะดูสินค้าของเราก่อนสิคะ 332 00:25:41,414 --> 00:25:43,375 - ครับ - ไม่เป็นไรค่ะ 333 00:25:45,877 --> 00:25:47,837 - เป็นอะไร - ผมน่ะครับ 334 00:25:47,921 --> 00:25:48,880 ผมมันทำไม 335 00:25:51,299 --> 00:25:52,384 มานี่มา 336 00:25:54,678 --> 00:25:56,596 - ทำอะไรครับเนี่ย - ค่อยดูเด็กลงหน่อย 337 00:25:56,680 --> 00:25:58,515 แบบนี้สิถึงจะเหมือนคู่ข้าวใหม่ปลามัน 338 00:25:58,598 --> 00:26:00,141 ก็ฉันมันหน้าเด็กนี่นา 339 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 ไรเนี่ย 340 00:26:01,142 --> 00:26:03,561 - ที่รักจ๋า - ตายแล้วๆ 341 00:26:03,645 --> 00:26:05,438 แบบนี้ล่วงละเมิดทางเพศนะ เดี๋ยวแจ้งซะเลย 342 00:26:05,522 --> 00:26:08,316 แจ้งอะไร แจ้งจดทะเบียนสมรสเหรอจ๊ะ 343 00:26:09,234 --> 00:26:10,318 โอ๊ย รีบไปเถอะครับ 344 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 นั่น กำลังเข้าไปข้างใน 345 00:26:15,407 --> 00:26:16,366 (ห้องสำหรับทารก) 346 00:26:16,449 --> 00:26:17,993 โอเค ทีนี้ก็… 347 00:26:18,868 --> 00:26:19,911 ลุย 348 00:26:30,255 --> 00:26:34,592 (ห้องให้นมบุตร) 349 00:26:56,656 --> 00:26:58,742 คนที่ให้ของมา ตอนนี้อยู่ที่ลานจอดรถใช่ไหมครับ 350 00:27:03,288 --> 00:27:04,414 จุดหมายต่อไปล่ะ 351 00:27:06,416 --> 00:27:07,584 ห้องให้นมบุตร… 352 00:27:08,376 --> 00:27:09,711 ที่เคมาร์ตค่ะ 353 00:27:10,545 --> 00:27:12,088 ไปที่ลานจอดรถกันครับ 354 00:27:19,721 --> 00:27:21,598 จะลดโทษให้ผมแน่นะครับ 355 00:27:22,182 --> 00:27:23,683 แน่น่ะสิ 356 00:27:23,767 --> 00:27:26,311 ถ้านายช่วยเราจับหัวโจกได้ ดีไม่ดี นายอาจได้โล่เลยนะ 357 00:27:26,394 --> 00:27:27,604 ไม่จำเป็นหรอกครับ 358 00:27:28,521 --> 00:27:30,565 - ว่าแต่นายไม่เล่นยาเหรอ - ไม่เล่นครับ 359 00:27:30,648 --> 00:27:34,277 เสียสุขภาพ เสียอนาคตเปล่าๆ จะเล่นไปทำไมล่ะครับ 360 00:27:34,361 --> 00:27:35,445 แหม 361 00:27:38,365 --> 00:27:39,532 คนนั้นเหรอ 362 00:27:39,616 --> 00:27:40,950 ครับ ใช่ครับ 363 00:27:43,328 --> 00:27:44,412 โห สภาพ 364 00:27:44,496 --> 00:27:46,164 สายสืบคนนั้นปลอมตัวน่าเกลียดจังครับ 365 00:27:46,247 --> 00:27:48,249 ก็จริง พอดีงบไม่ถึงน่ะ 366 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 ประเทศเราควรจะเพิ่มงบให้ตำรวจ เหมือนอเมริกาบ้างนะครับ 367 00:27:51,419 --> 00:27:52,462 - เนอะ - สภาพนั้น 368 00:27:52,545 --> 00:27:55,715 จะพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์ ทางดิจิทัล หรืออะไรพวกนั้นได้ไหมเนี่ย 369 00:27:55,799 --> 00:27:56,966 ก็ถูกของเอ็ง 370 00:27:57,550 --> 00:27:58,551 โธ่ถัง 371 00:28:07,102 --> 00:28:08,436 ไงล่ะแก 372 00:28:09,562 --> 00:28:10,605 ให้ตายสิวะ 373 00:28:11,314 --> 00:28:12,690 อะไรวะ เฮ้ย 374 00:28:12,774 --> 00:28:14,192 เฮ้ย ไปกัน 375 00:28:24,953 --> 00:28:26,204 ดูมันๆ 376 00:28:26,287 --> 00:28:28,289 ไอ้นั่นมันบ้าหรือเปล่า ขับไปทางนั้นไม่ได้สิ 377 00:28:44,472 --> 00:28:45,598 แกเสร็จแน่ 378 00:28:48,560 --> 00:28:50,562 โอ๊ย อะไรวะเนี่ย เอารถออกสิวะ 379 00:28:51,396 --> 00:28:52,272 ไม่ออก 380 00:28:52,355 --> 00:28:53,690 แกก็ออกเองสิ 381 00:28:56,443 --> 00:28:57,444 เข้ามา 382 00:28:58,653 --> 00:29:00,697 นี่ ฉันหิวแล้ว สั่งจาจังมยอนมาหน่อย 383 00:29:00,780 --> 00:29:01,990 - ขอไชเท้าดองเยอะๆ นะ - ครับ 384 00:29:02,073 --> 00:29:03,158 กลับมาแล้วครับ 385 00:29:03,241 --> 00:29:04,701 ชิก นายก็ไปเปลี่ยนชุดซะ 386 00:29:05,702 --> 00:29:07,620 นี่หลักฐานที่ยึดมาจากที่เกิดเหตุครับ 387 00:29:37,025 --> 00:29:38,318 เฮ้ย นี่ 388 00:29:40,653 --> 00:29:42,781 ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้นะ 389 00:29:43,364 --> 00:29:46,326 ที่นี่จะเป็นบ้านคุณได้ไงคะ 390 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 - แล้วนี่บ้านเธอเหรอ - ครับ 391 00:29:48,286 --> 00:29:50,371 นี่บ้านเรา ถึงจะไม่ได้ลงทะเบียนก็เถอะ 392 00:29:50,455 --> 00:29:51,539 ว่าไงนะ 393 00:29:51,623 --> 00:29:52,665 พวกเธอเป็นใครเนี่ย 394 00:29:55,502 --> 00:29:57,128 ผมเป็นโบฮีเมียนครับ 395 00:29:57,212 --> 00:30:01,591 จิตวิญญาณอิสระชนิดหนึ่ง ที่ถือว่าทุกที่คือบ้าน ถ้าเอนหัวลงนอนได้ 396 00:30:01,674 --> 00:30:03,301 - ขอทานจัดนั่นเอง - ครับ ถูกต้อง 397 00:30:03,384 --> 00:30:04,552 "ขอทาน" อะไร อย่าแรงสิ 398 00:30:05,261 --> 00:30:07,806 เราก็แค่คนไร้หลักแหล่งชั่วคราว 399 00:30:07,889 --> 00:30:10,809 ที่เป็นผลจากระบบสังคม อันเส็งเคร็งนี่ต่างหากครับ 400 00:30:10,892 --> 00:30:14,854 ทำไมคนที่ฉันเจอตั้งแต่มาเหยียบเกาหลี ถึงเป็นแบบนี้กันหมดนะ 401 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 เป็นคนต่างชาติเหรอครับ 402 00:30:16,022 --> 00:30:17,190 ไม่ต้องรู้หรอก 403 00:30:17,273 --> 00:30:18,191 ถูกเลย 404 00:30:18,274 --> 00:30:20,944 ตรงนี้คือทรัพย์สินของประเทศชาติเห็นๆ 405 00:30:21,027 --> 00:30:23,112 ตัวเองไม่ใช่เจ้าของที่ดิน แต่มากางเต็นท์อยู่ไปเรื่อยๆ แบบนี้ 406 00:30:23,196 --> 00:30:25,073 ถือว่าตั้งแคมป์โดยไม่ได้รับอนุญาตนะ 407 00:30:25,156 --> 00:30:26,282 - ฮะ - นี่คุณ 408 00:30:26,366 --> 00:30:28,993 แล้วทำไมมาตั้งเต็นท์ จริงจังอลังการที่นี่แบบนี้ล่ะ 409 00:30:29,077 --> 00:30:31,579 เดี๋ยวคนก็คิดว่าเป็นเกอร์ ของชาวมองโกลหรอก 410 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 - รู้จักเกอร์ด้วยเหรอ - รู้จักสิ 411 00:30:35,875 --> 00:30:37,502 ว่าแต่เป็นมายังไงครับ 412 00:30:38,127 --> 00:30:40,547 ทำไมนักท่องเที่ยว กลายเป็นคนไร้บ้านในข้ามคืนแบบนี้ 413 00:30:40,630 --> 00:30:42,257 ผมไม่เคยเจอแนวนี้เลย 414 00:30:46,886 --> 00:30:49,556 ประเทศเรามีดีทุกอย่างนะ ติดตรงที่พวกต้มตุ๋นเยอะนี่แหละ 415 00:30:49,639 --> 00:30:51,432 เรามีพวกต้มตุ๋นเยอะเป็นเบอร์หนึ่งของโลก 416 00:30:51,516 --> 00:30:52,642 รู้ไหมครับว่าทำไม 417 00:30:52,725 --> 00:30:54,811 เพราะบทลงโทษมันอ่อนเกิน 418 00:30:54,894 --> 00:30:56,104 - ถูก - นั่นแหละปัญหา 419 00:30:56,187 --> 00:30:57,605 ดูอย่างครูโนสิครับ 420 00:30:57,689 --> 00:31:01,234 โดนต้มซะเปื่อยจนกลายเป็นคนไร้บ้าน 421 00:31:01,317 --> 00:31:02,777 เวรเอ๊ย เงินฉัน 422 00:31:02,861 --> 00:31:06,239 งั้นก็แปลว่าสองคนนี้ จะอยู่ที่นี่ไปยาวๆ เลยสินะ 423 00:31:06,322 --> 00:31:07,615 ฉันเดาถูกไหม 424 00:31:07,699 --> 00:31:09,158 ครับ ถูกแล้ว 425 00:31:10,285 --> 00:31:13,371 โอเค งั้นเอาแบบนี้ 426 00:31:13,955 --> 00:31:16,124 เดี๋ยวฉันจะสร้างเกอร์อีกหลังใกล้ๆ กันให้ 427 00:31:17,917 --> 00:31:19,627 คือจะสร้างบ้านให้เราเหรอครับ 428 00:31:19,711 --> 00:31:22,213 อือ ไม่ได้ยากเย็นอะไร เดี๋ยวฉันทำให้ 429 00:31:23,047 --> 00:31:26,384 เพราะฉะนั้น พวกเธอออกไปก่อน ออกไปจากที่นี่ 430 00:31:26,467 --> 00:31:28,177 - มันเหม็น - ไม่ๆ 431 00:31:28,803 --> 00:31:32,015 ของฟรีไม่มีในโลกนะ เราต้องให้อะไรตอบแทนครับ 432 00:31:32,098 --> 00:31:35,226 ฉันจะเก็บไปคิดดูนะ ว่าขอทานจะให้อะไรฉันได้บ้าง 433 00:31:35,310 --> 00:31:37,103 เพราะฉะนั้น ออกไปก่อนเถอะ 434 00:31:37,812 --> 00:31:40,315 เราจะตอบแทนด้วยข้อมูล ที่มีค่าพอกับเงินเลยครับ 435 00:31:40,857 --> 00:31:42,942 มิชลิน ไกด์ ฉบับโรงทาน 436 00:31:43,026 --> 00:31:45,361 แผนที่การคมนาคมและภูมิศาสตร์ของคังนัม ที่เทียบชั้นกับแดดงยอจีโด 437 00:31:45,445 --> 00:31:46,779 รวมถึงห้องน้ำที่อาบน้ำได้ 438 00:31:46,863 --> 00:31:47,989 และที่ที่คุยโทรศัพท์ได้ฟรี 439 00:31:48,072 --> 00:31:51,534 ผมจะให้วิชาทุกอย่างที่คุณ จะเอาไปใช้ชีวิตได้โดยไม่ต้องใช้เงิน 440 00:31:51,618 --> 00:31:55,038 ซึ่งแน่นอนว่า สิ่งเหล่านั้นหาไม่ได้บนอินเทอร์เน็ต 441 00:31:55,705 --> 00:31:57,373 ฉันก็ซึ้งใจอยู่หรอกนะ 442 00:31:58,249 --> 00:32:00,209 แต่รู้สึกเหมือน ตัวเองเป็นขอทานยังไงไม่รู้ 443 00:32:01,461 --> 00:32:02,378 ไงก็เถอะ 444 00:32:03,338 --> 00:32:04,422 เอาแบบนั้นแล้วกัน 445 00:32:05,590 --> 00:32:06,549 แล้วก็ 446 00:32:06,633 --> 00:32:07,967 เราหาข้าวเย็นกินกันเถอะ 447 00:32:08,051 --> 00:32:08,927 ไปกินกัน 448 00:32:11,095 --> 00:32:12,639 มื้อเย็นนี้เราจะจัดให้เองครับ 449 00:32:12,722 --> 00:32:14,057 (โรงทานนางฟ้าแดนสวรรค์) 450 00:32:14,140 --> 00:32:16,643 (แจกอาหารฟรีทุกวันจันทร์ พุธ ศุกร์) 451 00:32:41,125 --> 00:32:42,502 อร่อยจัง 452 00:32:42,585 --> 00:32:44,295 หวาน ละมุนด้วย 453 00:32:45,171 --> 00:32:47,090 มีความสุขชะมัดเลย 454 00:32:47,173 --> 00:32:48,466 กินเยอะๆ นะ 455 00:32:48,549 --> 00:32:50,134 ทางที่ดี วันศุกร์ไปย่านซาดัง 456 00:32:50,218 --> 00:32:51,678 สุดสัปดาห์ไปจงโนจะดีกว่า 457 00:32:52,261 --> 00:32:53,596 แต่ที่นั่นคนเยอะเกิน 458 00:32:53,680 --> 00:32:55,098 เพราะเขาแจกเมนูเนื้อน่ะ 459 00:32:55,181 --> 00:32:56,933 ส่วนพรุ่งนี้ เราจะไปยงซานกันครับ 460 00:32:57,016 --> 00:32:59,102 บาทหลวงจีด๊อกกูดูแลที่นั่นอยู่ 461 00:32:59,185 --> 00:33:01,729 เขาใช้ข้าวสารนาจู แถมไม่หวงวัตถุดิบด้วยครับ 462 00:33:01,813 --> 00:33:03,439 เขาจัดการได้ดีเลย ผมขอชื่นชม 463 00:33:03,523 --> 00:33:05,149 ขอทานเรื่องเยอะซะด้วย 464 00:33:05,233 --> 00:33:06,317 ขอชื่นชมเลย 465 00:33:13,282 --> 00:33:15,076 ไรเนี่ย ไม่รับสายทั้งวันเลย 466 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณค่ะ 467 00:33:17,537 --> 00:33:21,082 - เกิดอะไรขึ้นไหมนะ - จะมีการเรียกเก็บค่าบริการเพิ่มเติม 468 00:33:23,376 --> 00:33:25,962 คุณคังนัมซุน ทำไมไม่รับสายเลย 469 00:33:26,879 --> 00:33:28,589 ได้ยินข้อความนี้แล้วโทรกลับทันทีนะครับ 470 00:33:28,673 --> 00:33:30,425 ผมจะให้เบอร์โทรส่วนตัวไว้ 471 00:33:30,508 --> 00:33:32,677 เบอร์ 010-0491-1077 472 00:33:38,599 --> 00:33:40,560 ทำไมต้องบีบให้ฉันทำซ้ำๆ เนี่ย 473 00:33:41,352 --> 00:33:43,312 ไปทานข้าวเถอะครับ เดี๋ยวผมจัดการเอง 474 00:33:43,396 --> 00:33:44,355 โอเค 475 00:33:45,356 --> 00:33:46,399 จัดไป 476 00:33:48,985 --> 00:33:50,862 รีบปล่อยผมไปเถอะครับ 477 00:33:50,945 --> 00:33:53,281 ผมไม่รู้อะไรเลยจริงๆ นะครับ 478 00:33:53,364 --> 00:33:55,825 แหงแหละ นายคงไม่รู้อยู่แล้ว 479 00:33:55,908 --> 00:33:58,786 ยามันคงตกมาจากฟ้าแหละ 480 00:33:58,870 --> 00:34:00,246 ถึงไม่มีใครรู้เรื่องเลย 481 00:34:00,329 --> 00:34:03,082 ทุกอย่างมันหายหมดเกลี้ยง หลังจากที่เราเช็กไอแกรมทันที 482 00:34:03,166 --> 00:34:05,376 ผมต้องบอกกี่รอบเนี่ย 483 00:34:05,460 --> 00:34:09,088 ก็ใช่ไง ก็บอกมาสิ ว่าคนที่นายเจอทางไอแกรมคือใคร 484 00:34:09,172 --> 00:34:10,673 ผมบอกแล้วไง 485 00:34:10,757 --> 00:34:14,052 ว่าไม่รู้ว่าใครขาย ไม่รู้จักหน้าตา ชื่อ หรือเบอร์โทรด้วย 486 00:34:15,970 --> 00:34:19,182 ยังไงพวกเขาก็เปลี่ยนชื่อ ที่อยู่ หรืออะไรพวกนี้ 487 00:34:19,265 --> 00:34:21,350 วันละตั้งกี่ครั้งก็ไม่รู้ 488 00:34:23,936 --> 00:34:24,896 นี่ คุณซองซูชาง 489 00:34:25,480 --> 00:34:27,899 อย่าทำให้มันยุ่งยากเลย คายมาซะเถอะ 490 00:34:29,984 --> 00:34:32,320 ถ้าผมคาย แล้วจะให้อะไรผมครับ 491 00:34:32,403 --> 00:34:33,654 ไม่น่าถาม 492 00:34:33,738 --> 00:34:35,615 ก็ตอบแทนความกรุณาของนายไง 493 00:34:35,698 --> 00:34:38,743 ก็รู้นี่ว่าโทษหนักจะเบาลง ขึ้นอยู่กับการให้ความร่วมมือ 494 00:34:38,826 --> 00:34:40,411 ทำอย่างกับมือสมัครเล่นงั้นแหละ 495 00:34:56,928 --> 00:34:58,012 ชัมมา 496 00:34:58,596 --> 00:35:00,890 โทรศัพท์ปลดล็อกแล้ว เอาทุกอย่างในนั้นมาเลย 497 00:35:00,973 --> 00:35:02,016 ครับ ได้ครับ 498 00:35:05,728 --> 00:35:09,023 ดูมันสิเนี่ย ยอมโกนผมซะโล้น จะได้ตรวจสารหาเสพติดไม่ได้ 499 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 ไหนใครบอกว่าเกาหลี เป็นประเทศปลอดยาเสพติดไงฮะ 500 00:35:12,944 --> 00:35:15,655 ไอ้หัวโล้นเกลื่อนเมืองซะขนาดนี้ 501 00:35:17,573 --> 00:35:19,909 นี่มันเรื่องอะไรกันแน่ 502 00:35:23,412 --> 00:35:24,747 สูตรทางเคมี 503 00:35:24,831 --> 00:35:28,543 คือ C₆₉H₂₆N₇ 504 00:35:28,626 --> 00:35:31,254 ในรูปของแข็ง มันเหมือนเศษทิชชูไม่มีผิดเลย 505 00:35:31,337 --> 00:35:33,840 แต่เมื่อทำปฏิกิริยากับ H₂O โดยนำมาละลายในน้ำ 506 00:35:33,923 --> 00:35:37,176 มันจะเปลี่ยนเป็น C₆₉H₂₈N₇O 507 00:35:37,260 --> 00:35:39,595 เป็นยาเสพติดสังเคราะห์ชนิดใหม่ครับ 508 00:35:39,679 --> 00:35:42,390 แรงกว่าเฟนทานิล ยาเสพติดที่อันตรายที่สุดในตอนนี้ 200 เท่า 509 00:35:42,473 --> 00:35:44,433 แรงกว่าเฮโรอีน 400 เท่า 510 00:35:44,517 --> 00:35:49,105 แค่ 0.00001 กรัมก็ตายคาที่ได้ 511 00:35:49,981 --> 00:35:52,358 สิ่งนี้จะปฏิวัติวงการยาเสพติดไปเลยครับ 512 00:36:18,676 --> 00:36:20,678 แค่แหย่หูแบบนี้ก็พอครับ 513 00:36:21,304 --> 00:36:22,555 เมื่อส่งไปยังสมอง 514 00:36:22,638 --> 00:36:24,682 จะตอบสนองเร็วกว่า การสูดลมหายใจถึง 300 เท่า 515 00:36:24,765 --> 00:36:26,851 สลายตัวเร็วกว่า 20 เท่า 516 00:36:26,934 --> 00:36:29,103 ตรวจทางปัสสาวะก็ไม่พบครับ 517 00:36:31,272 --> 00:36:32,440 สายสืบคัง 518 00:36:33,274 --> 00:36:34,317 ครับ 519 00:36:34,817 --> 00:36:36,736 เมื่อวานไปลงพื้นที่ ที่สนามบินอินชอนใช่ไหมคะ 520 00:36:37,570 --> 00:36:38,905 - ใช่ครับ - ไม่ทราบว่า 521 00:36:38,988 --> 00:36:41,407 จำผู้หญิงที่ชื่อคังนัมซุนได้ไหมคะ 522 00:36:41,490 --> 00:36:42,325 ครับ 523 00:36:42,408 --> 00:36:43,492 น่าจะมีคนโกงเธอ 524 00:36:43,576 --> 00:36:46,329 แถมเอาโทรศัพท์ไปด้วย ไม่ให้เธอแจ้งความได้น่ะค่ะ 525 00:36:47,663 --> 00:36:49,790 อ๋อ เพราะงั้นถึงติดต่อไม่ได้นี่เอง 526 00:36:50,374 --> 00:36:51,417 แล้วตอนนี้เธออยู่ไหนครับ 527 00:36:51,500 --> 00:36:54,795 เธอไม่มีโทรศัพท์แล้ว เลยไม่มีทางติดต่อไปเลย 528 00:36:54,879 --> 00:36:55,963 เธอบอกแค่ว่าจะกลับมาค่ะ 529 00:36:57,048 --> 00:36:59,050 ทำไมต้องเจอเรื่องแบบนั้นด้วยนะ 530 00:36:59,550 --> 00:37:02,428 ถ้าเธอมา ช่วยโทรหาผมทันทีนะครับ รบกวนด้วย 531 00:37:02,511 --> 00:37:03,346 ได้สิคะ 532 00:37:06,057 --> 00:37:09,101 เธอบอกว่าเป็นตำรวจที่หล่อแหละค่ะ 533 00:37:09,602 --> 00:37:11,479 ฉันเลยรู้ทันทีว่าต้องเป็นสายสืบคังแน่ๆ 534 00:37:17,109 --> 00:37:18,527 คนอะไรช่างตาถึง 535 00:37:32,667 --> 00:37:33,834 (อาราเบสก์ คราวน์ หรูหราหมาเห่า ปาร์ก แมนชัน) 536 00:37:33,918 --> 00:37:35,086 (เมโทร ทรัมป์ สแควร์ สุดติ่งกระดิ่งแมวทาวเวอร์) 537 00:37:38,464 --> 00:37:39,715 เลิศสุด 538 00:37:42,051 --> 00:37:44,470 - งั้นที่นี่คือบ้านเราแล้วเหรอ - เป็นไปได้ไงเนี่ย 539 00:37:44,553 --> 00:37:46,347 ดีสุดๆ เลย 540 00:37:46,430 --> 00:37:49,350 นัมซุน ขอบคุณมากนะ 541 00:37:49,433 --> 00:37:52,311 ฉันไม่อิจฉาบ้านหลังไหนๆ อีกแล้ว 542 00:37:52,395 --> 00:37:54,605 เธอรู้ไหมว่าอพาร์ตเมนต์ในคังนัม ห้องนึงราคาเท่าไร 543 00:37:54,689 --> 00:37:56,482 ปกติแล้วไม่ต่ำกว่าสองพันล้านเลยนะ 544 00:37:58,651 --> 00:38:01,696 อย่างเรา ชาตินี้คงไม่มีบ้านกับเขาหรอก 545 00:38:01,779 --> 00:38:03,864 อยากลงชื่อเป็นเจ้าของบ้านนี้จัง 546 00:38:04,907 --> 00:38:05,908 นี่มันอะไรเนี่ย 547 00:38:05,992 --> 00:38:08,077 - ออกมาเลยนะ - อะไรกันวะเนี่ย 548 00:38:08,160 --> 00:38:09,328 รีบออกมาสิวะ 549 00:38:09,412 --> 00:38:11,497 พวกขอทานหรือไง 550 00:38:11,580 --> 00:38:12,790 - เชื่อเขาเลย - มาโน่นแล้ว 551 00:38:12,873 --> 00:38:14,083 อะไรกันเนี่ย 552 00:38:14,166 --> 00:38:16,460 ถามจริง นี่มันอะไรกัน 553 00:38:16,544 --> 00:38:18,587 เราแจ้งเรื่องที่พวกนาย ทำลายภูมิทัศน์ธรรมชาติแล้ว 554 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 รื้อออกเดี๋ยวนี้ 555 00:38:19,880 --> 00:38:20,923 เราทุ่มเทกันแทบแย่ 556 00:38:21,007 --> 00:38:24,719 ให้แม่น้ำฮันเป็นพื้นที่ปลอดภัย จากพวกคนไร้บ้าน 557 00:38:24,802 --> 00:38:27,138 แล้วนี่มีสิทธิ์อะไรมาสร้างไอ้นี่ฮะ รื้อออกเดี๋ยวนี้ 558 00:38:27,221 --> 00:38:30,099 มาสร้างปิดทางไว้แบบนี้ มันกีดขวางเส้นทางนะครับ 559 00:38:30,182 --> 00:38:32,810 ถ้าไม่มีสามัญสำนึก ก็ควรจะรู้จักเจียมตัวหน่อยไหม 560 00:38:32,893 --> 00:38:34,603 รื้อให้ไวเลยครับ เร็ว 561 00:38:34,687 --> 00:38:38,441 ที่นี่อนุญาตให้คนทั่วไปมาตั้งแคมป์ได้ครับ 562 00:38:38,524 --> 00:38:40,109 ผมจะไปขออนุญาตที่สำนักงานเขต 563 00:38:40,192 --> 00:38:41,485 ขออนุญาตก็มา 564 00:38:41,569 --> 00:38:42,528 - เลอะเทอะไปใหญ่ - แก 565 00:38:42,611 --> 00:38:44,238 - "แก" เหรอ - ฉันไม่อยากฟังแล้ว 566 00:38:44,322 --> 00:38:45,614 รื้อเลย รื้อๆ ไปซะ 567 00:38:45,698 --> 00:38:47,992 - รื้อกันเถอะครับ - รื้อเลย 568 00:39:00,504 --> 00:39:02,965 ช่วยทำเป็นไม่เห็นสักครั้งเถอะครับ 569 00:39:06,010 --> 00:39:07,303 ที่รัก 570 00:39:12,350 --> 00:39:14,643 นี่มันบ้านเรานะ 571 00:39:22,401 --> 00:39:24,028 ตัวเอง เค้าเจ็บตรงนี้ 572 00:39:24,111 --> 00:39:25,988 โธ่เอ๊ย เป็นรอยหมดเลย 573 00:39:35,164 --> 00:39:37,249 อะไรวะนั่น 574 00:39:37,333 --> 00:39:38,417 ตัวเอง 575 00:39:43,339 --> 00:39:44,673 (ตำรวจ) 576 00:39:44,757 --> 00:39:46,300 ห้านาทีก่อนจะเละเป็นโจ๊ก 577 00:39:46,384 --> 00:39:48,219 ผมว่าเป็นโจ๊กตั้งแต่ห้านาทีก่อนแล้วนะ 578 00:39:48,302 --> 00:39:51,597 ขอจับกุมทุกคนที่อยู่ที่นี่นะครับ 579 00:39:51,680 --> 00:39:53,808 แต่เราไม่ได้ทำอะไรผิดนะครับ 580 00:39:55,101 --> 00:39:56,977 พวกเราทำอะไรผิดกันเล่า 581 00:39:57,061 --> 00:39:59,146 ตำรวจเองนั่นแหละ ที่ปกป้องสวนริมแม่น้ำฮันไม่ได้ 582 00:39:59,230 --> 00:40:01,315 คิดว่าฉันลำบากจ่ายภาษี 583 00:40:01,399 --> 00:40:03,609 ให้คนไร้บ้านพวกนั้นมากางเต็นท์อยู่หรือไง 584 00:40:03,692 --> 00:40:05,778 ไม่มีบ้านอยู่นี่ ก็นอนคุกซะเลย 585 00:40:05,861 --> 00:40:07,321 ถ้าไม่รื้อออกเดี๋ยวนี้ 586 00:40:07,405 --> 00:40:09,740 - เราจะยื่นเรื่องร้องเรียนให้เข็ด - เรายื่นแน่ 587 00:40:09,824 --> 00:40:10,991 - ให้ตายเถอะ - เข้าใจแล้วครับๆ 588 00:40:11,075 --> 00:40:12,785 - นี่มันอะไรกัน - ไอ้เจ้าหน้าที่ตำรวจพวกนี้ 589 00:40:12,868 --> 00:40:14,995 กินภาษีประเทศชาติแต่ทำงานไม่ได้เรื่อง 590 00:40:15,079 --> 00:40:16,497 ปัดโธ่ 591 00:40:17,081 --> 00:40:19,583 ทำได้ดีที่สุดแค่นี้เหรอ 592 00:40:19,667 --> 00:40:21,001 ปล่อยให้เกิดขึ้นได้ยังไง 593 00:40:21,085 --> 00:40:22,837 พวกเรากำลังปกป้องสิ่งแวดล้อมนะ 594 00:40:22,920 --> 00:40:24,213 ฉันแค่… 595 00:40:26,173 --> 00:40:28,843 มาตามหาแม่เองนะ 596 00:40:31,887 --> 00:40:35,516 นี่ไม่ใช่อย่างที่ฉันต้องการสักหน่อย 597 00:40:38,686 --> 00:40:41,981 ฉันรอวันที่จะได้มาเกาหลีตลอดสิบปี 598 00:40:42,565 --> 00:40:43,858 ฉันอุตส่าห์เลี้ยงแกะ 599 00:40:45,067 --> 00:40:46,777 อุตส่าห์เก็บเงิน 600 00:40:51,365 --> 00:40:54,785 อุตส่าห์เรียนภาษาเกาหลีทุกวัน วันละห้าชั่วโมง 601 00:40:55,870 --> 00:40:58,205 เฝ้าฝันถึงที่นี่ทุกคืน 602 00:41:28,819 --> 00:41:30,112 กินข้าวหรือยังเนี่ย 603 00:41:30,988 --> 00:41:32,323 ฉันตามหาเธอทั้งวันเลยนะ 604 00:41:56,096 --> 00:41:57,014 เอ้า 605 00:42:03,187 --> 00:42:05,731 อย่างน้อยอันนี้ ก็ยังอยู่รอดปลอดภัยได้เพราะนาย 606 00:42:08,776 --> 00:42:11,862 นักต้มตุ๋นนั่นเอาของของฉันไปหมดเลย 607 00:42:13,572 --> 00:42:17,034 ถ้านายไม่ยึดอันนี้ไป นางก็คงจะขโมยไปด้วยเหมือนกัน 608 00:42:22,456 --> 00:42:24,750 ได้ยินว่าตอนเรียนภาษาเกาหลี เธอเรียนแค่แบบไม่มีหางเสียง 609 00:42:25,292 --> 00:42:26,627 เจ้าหน้าที่ที่สถานีบอกฉันมา 610 00:42:29,672 --> 00:42:32,550 คุณครูที่สอนภาษาเกาหลีให้ฉัน 611 00:42:32,633 --> 00:42:35,261 เป็นคุณยายชาวมองโกลอายุ 93 ปี 612 00:42:36,262 --> 00:42:37,763 ที่เคยอยู่เกาหลีมา 50 ปี 613 00:42:38,347 --> 00:42:40,349 แกก็เลยสอนแค่แบบไม่มีหางเสียง 614 00:42:40,432 --> 00:42:44,562 ฉันเพิ่งมารู้จักแบบมีหางเสียง ตอนที่ดูซีรีส์เกาหลี 615 00:42:44,645 --> 00:42:46,063 แต่มันไม่ชินปาก 616 00:42:46,897 --> 00:42:48,983 อยู่เกาหลีไปเรื่อยๆ ก็คงแก้ได้แหละมั้ง 617 00:42:51,235 --> 00:42:53,195 รู้สึกแย่เหรอ ตำรวจ 618 00:42:53,946 --> 00:42:55,030 อือ แย่ 619 00:42:58,617 --> 00:42:59,743 นี่แหละนะ 620 00:42:59,827 --> 00:43:01,829 เพราะงี้การศึกษาก่อนวัยเรียนถึงสำคัญ 621 00:43:02,329 --> 00:43:03,330 งั้นฉันพูดไม่มีหางเสียงด้วยนะ 622 00:43:04,331 --> 00:43:05,791 ก็ไม่มีอยู่นี่ 623 00:43:07,418 --> 00:43:08,294 ก็จริง 624 00:43:14,758 --> 00:43:16,594 นายจะช่วยฉัน 625 00:43:17,928 --> 00:43:19,221 ตามหาแม่จริงๆ ไหม 626 00:43:23,267 --> 00:43:24,685 ฉันพูดคำไหนคำนั้น 627 00:43:31,609 --> 00:43:32,776 อย่างน้อยๆ 628 00:43:32,860 --> 00:43:35,738 ต่อให้เพิ่งมาเจอกันตอนนี้ ฉันก็จะปกป้องแม่ให้ได้ 629 00:43:36,238 --> 00:43:37,197 ถ้าแม่ไม่มีเงิน 630 00:43:37,281 --> 00:43:40,409 ฉันก็จะทำงานหาเงินทุกวัน แล้วซื้อของอร่อยๆ ให้ 631 00:43:40,492 --> 00:43:42,703 ถ้าแม่ไม่มีบ้าน ฉันก็จะสร้างเกอร์ให้แม่ด้วย 632 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 จำหน้าตาหรือชื่อแม่ได้ไหม 633 00:43:54,548 --> 00:43:55,382 ไม่เลย 634 00:43:55,966 --> 00:43:57,551 จำอะไรไม่ได้สักอย่าง 635 00:43:59,178 --> 00:44:01,430 อันนี้ฉันได้มาจากพ่อแม่ 636 00:44:02,056 --> 00:44:04,600 ที่เจอและเลี้ยงดูฉันที่มองโกเลีย 637 00:44:07,394 --> 00:44:09,772 พวกเขาบอกให้ฉันพกอันนี้ไว้แหละ 638 00:44:15,527 --> 00:44:18,822 ฉันว่าถ้าได้เจอแม่ เธอคงไม่ต้องทำงานหาเงินหรอก 639 00:44:20,074 --> 00:44:21,283 นี่คือทองเลยนะ 640 00:44:28,374 --> 00:44:31,835 ยัยป้านั่นดูท่าจะเงินหนาของจริงนะ 641 00:44:32,586 --> 00:44:34,380 เซฟชั้นใต้ดินดูจะขโมยยากไป 642 00:44:34,463 --> 00:44:37,174 ฉันคงต้องขโมยเพชรพลอย ในห้องนอนของนางมาแทน 643 00:44:37,257 --> 00:44:38,384 พวกนายช่วยหน่อยสิ 644 00:44:38,467 --> 00:44:40,511 สวมรอยเป็นลูกสาวบ้านนั้นไป จะไม่ดีกว่าเหรอ 645 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 ลูกสาวตัวจริงอาจจะโผล่มาก็ได้ไง 646 00:44:43,972 --> 00:44:47,101 ดูจากที่นางยังไม่โผล่มาจนทุกวันนี้ นางอาจจะตายแล้วก็ได้ 647 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 ไม่หรอก 648 00:44:49,812 --> 00:44:51,397 นางต้องมีชีวิตอยู่ที่ไหนสักแห่งแน่ 649 00:44:51,480 --> 00:44:52,898 เซนส์ฉันมันบอก 650 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 แต่ว่า… 651 00:44:55,859 --> 00:44:57,611 มีปัญหาอยู่อย่างหนึ่ง 652 00:44:58,695 --> 00:45:00,948 ผู้หญิงตระกูลนั้นแข็งแกร่งมารุ่นสู่รุ่น 653 00:45:01,782 --> 00:45:04,743 ยัยลูกสาวชื่อนัมซุนก็แรงเยอะพอๆ กับนาง 654 00:45:05,285 --> 00:45:08,497 แถมได้ยินว่ายัยแม่ก็ทรงพลังไม่แพ้ใครซะด้วย 655 00:45:09,832 --> 00:45:10,749 กินเยอะๆ เลย 656 00:45:11,375 --> 00:45:14,545 จนตอนนี้ฉันสูบเงินจากยัยป้านั่น ได้เกือบร้อยล้านวอนแล้ว 657 00:45:15,129 --> 00:45:17,005 นี่แค่ค่าเสื้อผ้า ยังไม่รวมเงินรางวัลนะ 658 00:45:18,882 --> 00:45:19,967 ร้อยล้านเหรอ 659 00:45:31,854 --> 00:45:33,147 ถ้าเจอแม่แล้ว บอกฉันด้วยนะ 660 00:45:34,440 --> 00:45:36,316 จะบอกยังไงล่ะ โทรศัพท์เธอก็ไม่มี 661 00:45:36,859 --> 00:45:38,026 นายก็มาหาฉันสิ 662 00:45:38,110 --> 00:45:39,820 ฉันยุ่ง หาโทรศัพท์ใช้ให้ไวเลย 663 00:45:39,903 --> 00:45:42,614 งั้นก็จับนักต้มตุ๋นนั่นมาซะ ให้ไว 664 00:45:43,323 --> 00:45:46,368 ก็เข้าใจได้ว่าฉันเป็นตำรวจ แต่เธอก็เจ้ากี้เจ้าการไปหน่อยไหม 665 00:45:47,369 --> 00:45:49,288 การตามจับคนร้ายคือเรื่องด่วนไม่ใช่เหรอ 666 00:45:49,371 --> 00:45:51,123 การตามจับคนร้ายมันแน่อยู่แล้วไม่ใช่เหรอ 667 00:45:51,665 --> 00:45:54,168 ฉันจะอยู่ในเกอร์นั่นต่อไปเรื่อยๆ 668 00:45:54,793 --> 00:45:57,129 ฝากบอกตำรวจคนอื่น ว่าอย่ามากวนฉันด้วยนะ 669 00:45:57,212 --> 00:45:59,298 เธอจะอยู่ในเกอร์นั่นไปเรื่อยๆ ไม่ได้ 670 00:46:00,799 --> 00:46:02,259 สำหรับตำรวจอย่างพวกนาย 671 00:46:02,342 --> 00:46:05,095 การเฉดหัวคนไม่มีที่ซุกหัวนอนคือเรื่องด่วน 672 00:46:05,179 --> 00:46:06,889 หรือการตามจับนักต้มตุ๋นด่วนกว่ากันล่ะ 673 00:46:10,767 --> 00:46:12,728 ก็ได้ ฉันจะรีบจับนักต้มตุ๋นก่อน 674 00:46:12,811 --> 00:46:13,770 เดี๋ยวนะ 675 00:46:19,151 --> 00:46:20,277 เอ้านี่ 676 00:46:20,360 --> 00:46:22,112 เธอโดนโกงจนหมดตัวนี่ 677 00:46:22,196 --> 00:46:24,698 เอาเงินนี่ไปหาที่อื่นนอนซะ อย่านอนข้างนอกเลย มันอันตราย 678 00:46:29,203 --> 00:46:31,914 หางานทำได้เมื่อไหร่ฉันจะคืนให้เลย 679 00:46:33,665 --> 00:46:36,126 ถ้าจะหางานทำ ก็ต้องทำพาสปอร์ตใหม่ก่อนนะ 680 00:46:36,835 --> 00:46:39,004 ฉันจะรับรองตัวตนให้ ไว้เราค่อยไปสถานทูตด้วยกัน 681 00:46:43,258 --> 00:46:44,718 ไปถ่ายรูปทำพาสปอร์ตที่นี่นะ 682 00:46:44,801 --> 00:46:47,095 (บงโฟโต้ แกลเลอรี ส่วนลด 30%) 683 00:46:48,347 --> 00:46:49,389 ขอบใจนะ 684 00:46:51,058 --> 00:46:53,268 ว่าแต่ตำรวจ บ้านนายอยู่ไหน 685 00:46:53,352 --> 00:46:55,562 ถามทำไม จะมาหาถ้าติดต่อไม่ได้เหรอ 686 00:46:56,146 --> 00:46:57,356 ฉลาดนะเนี่ย 687 00:46:58,774 --> 00:46:59,775 โน่นน่ะ 688 00:47:00,275 --> 00:47:01,944 ชั้นบนสุดของอพาร์ตเมนต์นั่น 689 00:47:04,071 --> 00:47:05,072 รับทราบ 690 00:47:06,323 --> 00:47:07,157 ไปเถอะ 691 00:47:08,158 --> 00:47:09,451 อยากได้อะไรอีกไหม 692 00:47:09,535 --> 00:47:12,329 ค่อยเป็นค่อยไปเถอะ ไปซะ ไปๆ 693 00:47:17,084 --> 00:47:18,293 มาแล้วเหรอคะ 694 00:47:20,295 --> 00:47:21,338 สวัสดีครับ 695 00:47:23,340 --> 00:47:24,633 เรียบร้อยดีใช่ไหมครับ 696 00:47:24,716 --> 00:47:26,593 ครับ จนตอนนี้ยังไม่มีอะไรผิดปกติ 697 00:47:26,677 --> 00:47:28,595 โอ๊ย ขัดหูขัดตาจริง 698 00:47:28,679 --> 00:47:30,430 ดูสภาพริมแม่น้ำฮันสินั่น 699 00:47:30,514 --> 00:47:33,016 รีบรื้อออกเลยนะ อย่าให้คนไร้บ้านเกลื่อนริมแม่น้ำฮัน 700 00:47:33,100 --> 00:47:35,227 - ไม่ต้องรอถึงสองสัปดาห์ - ครับ ได้ครับ 701 00:47:35,310 --> 00:47:36,144 ทำไมล่ะครับ 702 00:47:36,812 --> 00:47:37,980 ยังจะถาม 703 00:47:38,063 --> 00:47:40,232 นายจะรอดูงงๆ ต่อไปแบบนั้นหรือไง 704 00:47:40,315 --> 00:47:41,400 คงมีคนร้องเรียนเรื่อยๆ แน่ 705 00:47:41,483 --> 00:47:43,068 "สำหรับตำรวจอย่างพวกนาย 706 00:47:43,151 --> 00:47:45,571 การเฉดหัวคนไม่มีที่ซุกหัวนอนคือเรื่องด่วน 707 00:47:45,654 --> 00:47:48,198 หรือการตามจับนักต้มตุ๋นด่วนกว่ากันล่ะ" 708 00:47:49,575 --> 00:47:51,910 สถาปนิกเกอร์ถามมาว่างั้นครับ 709 00:47:51,994 --> 00:47:53,078 สถาปนิกเหรอ 710 00:47:53,787 --> 00:47:54,871 นายจะเอาไงเนี่ย 711 00:47:54,955 --> 00:47:56,582 เราควรจะจับพวกต้มตุ๋นก่อน 712 00:47:56,665 --> 00:47:59,626 ทำให้เห็นว่ากฎหมายคุ้มครองคน แล้วค่อยดำเนินการตามกฎหมายไงครับ 713 00:48:00,210 --> 00:48:03,005 ก็ถ้าเราไปสั่งให้เขาทำตามกฎหมาย ทั้งที่ไม่คุ้มครองสิทธิ์ให้ 714 00:48:03,088 --> 00:48:06,133 เท่ากับว่าพวกต้มตุ๋นกับตำรวจ ก็เลวเหมือนกันน่ะสิครับ 715 00:48:06,216 --> 00:48:07,426 อะไรของนาย 716 00:48:08,093 --> 00:48:09,219 สรุปเข้าข้างใครเนี่ย 717 00:48:09,303 --> 00:48:11,513 การหาพวกมันเชยไปแล้วครับ 718 00:48:12,055 --> 00:48:13,307 ถ้าจะให้นิยาม 719 00:48:13,390 --> 00:48:16,184 ผมคือผู้รับใช้ประชาชน ที่เข้าข้างคนบริสุทธิ์มั้ง 720 00:48:16,977 --> 00:48:18,520 ผมว่าเรามีหน้าที่ 721 00:48:18,604 --> 00:48:21,148 ปกป้องประชาชนที่ถูกฉ้อโกง จนไม่มีที่นอนก่อนนะครับ 722 00:48:22,649 --> 00:48:24,776 งั้นผมขอตัวกลับบ้านนะครับ 723 00:48:55,307 --> 00:48:56,266 อือ รุ่นพี่ 724 00:48:56,350 --> 00:48:59,144 เรื่องข้อมูลเกี่ยวกับลูกสาวที่หายไป ที่ผมขอน่ะครับ 725 00:49:00,312 --> 00:49:04,191 ช่วยคัดรายชื่อคนที่หายไป ตั้งแต่ปี 2006 ถึงปี 2023 มาหน่อยสิครับ 726 00:49:06,193 --> 00:49:07,819 เธอหายที่มองโกเลีย 727 00:49:07,903 --> 00:49:10,113 งั้นจำกัดแค่เด็กที่หายในต่างประเทศ ก็น่าจะง่ายนะครับ 728 00:49:11,531 --> 00:49:13,408 ครับ ขอบคุณครับ จะรอสายนะครับ 729 00:49:13,492 --> 00:49:14,409 ครับ 730 00:49:59,413 --> 00:50:01,915 คึกใหญ่เชียวนะ คึกจังเลย 731 00:50:02,708 --> 00:50:04,126 มีข่าวดีอะไรกัน 732 00:50:04,209 --> 00:50:06,420 ถึงได้ลิงโลดตอนใส่แค่กางเกงลิงแบบนั้น 733 00:50:29,025 --> 00:50:31,278 นี่ คู่รัก ตื่นได้แล้ว 734 00:50:34,573 --> 00:50:36,992 - นี่ - เราตื่นก่อนอยู่แล้วครับ 735 00:50:38,577 --> 00:50:40,662 นกที่ตื่นเช้าย่อมจับหนอนกินได้ก่อนไงครับ 736 00:50:41,538 --> 00:50:43,749 ไปครับ เราต้องรีบไปกินอาหารเช้ากัน 737 00:50:44,249 --> 00:50:46,251 ไปสายเดี๋ยวคิวจะยาว 738 00:50:49,129 --> 00:50:50,714 ขอทานอะไรขยันจัง 739 00:50:50,797 --> 00:50:53,091 ผมไม่ได้เป็นขอทาน เพราะขี้เกียจสักหน่อยครับ 740 00:50:53,175 --> 00:50:54,676 เพราะโชคไม่เข้าข้างหรอก 741 00:51:08,398 --> 00:51:10,192 ใครมันจอดรถแบบนี้ 742 00:51:22,579 --> 00:51:23,622 ฮัลโหล 743 00:51:24,122 --> 00:51:26,583 โทรจากลานจอดรถโกลเดนอิมพีเรียล 744 00:51:26,666 --> 00:51:28,502 คุณต้องมาขยับรถให้ฉันหน่อยนะ 745 00:51:28,585 --> 00:51:30,796 ปัดโธ่เว้ย คนกำลังนอน 746 00:51:30,879 --> 00:51:32,756 หาวิธีดันหรืออะไรสักอย่างเองสิครับ 747 00:51:37,302 --> 00:51:39,387 ถึงยางแตกหมดก็ไม่สนเหรอคะ 748 00:51:39,471 --> 00:51:43,308 ให้ตายสิ ยายแก่นี่ น่ารำคาญชะมัดเลยเว้ย 749 00:51:43,809 --> 00:51:45,060 นี่ยาย 750 00:51:45,143 --> 00:51:47,771 แก่แล้วก็อย่าไปเพ่นพ่านที่ไหน 751 00:51:47,854 --> 00:51:50,690 อยู่บ้านเลี้ยงหลานเหอะครับ เข้าใจไหม 752 00:51:50,774 --> 00:51:52,400 คนกำลังยุ่ง 753 00:51:52,484 --> 00:51:54,736 ไอ้หมาเต็มปากแบบนี้ก็มีด้วย 754 00:51:54,820 --> 00:51:56,446 เดี๋ยวแม่ฆ่าทิ้งซะเลยนี่ 755 00:52:24,099 --> 00:52:27,227 แค่นี้คงไม่พอให้ไอ้เวรนั่นกระจ่างหรอกมั้ง 756 00:52:27,310 --> 00:52:28,812 ฮะ ว่าไงนะ 757 00:52:29,396 --> 00:52:31,398 พูดบ้าอะไรของแกเนี่ย 758 00:52:31,481 --> 00:52:32,649 โอ๊ย ช่างมัน แค่นี้แหละ 759 00:52:35,610 --> 00:52:36,820 รถฉันอยู่ไหนนะ 760 00:52:36,903 --> 00:52:39,489 บ้าจริง จอดไว้ตรงไหน 761 00:52:43,952 --> 00:52:44,953 ตรงนั้นเหรอ 762 00:52:45,704 --> 00:52:47,205 ใช่ไหม ใช่เหรอ 763 00:52:48,081 --> 00:52:49,207 รถฉัน ลูกจ๋า 764 00:52:50,083 --> 00:52:51,501 ทำไมหนูมานอนอยู่ตรงนี้ 765 00:52:51,585 --> 00:52:54,170 เพิ่งผ่อนไปได้สามเดือนเองนะ 766 00:53:06,600 --> 00:53:09,603 ทางเฮอริเทจคลับ ขอให้ใส่ตามเดรสโค้ดค่ะ ท่านประธาน 767 00:53:09,686 --> 00:53:11,521 ถ้าอยากให้แต่งตัวเข้ากันตามเดรสโค้ด 768 00:53:12,188 --> 00:53:13,607 ก็ให้ใส่ชุดนักเรียนซะสิ 769 00:53:13,690 --> 00:53:15,483 เราต้องยืนอยู่บนยอดพีระมิด 770 00:53:15,567 --> 00:53:17,569 ถึงจะพลิกพีระมิดกลับด้านได้ 771 00:53:17,652 --> 00:53:19,154 คุณเคยบอกว่า 772 00:53:19,237 --> 00:53:22,073 ถ้าอยากจะเปลี่ยนแปลงโลก ก็ต้องเข้าไปอยู่หมู่ชนชั้นสูงนี่คะ 773 00:53:22,157 --> 00:53:23,241 ใช่ ถูกต้อง 774 00:53:24,451 --> 00:53:27,913 ฉันเคยบอกว่าจะใช้กำลังที่มี ทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้นใช่ไหม 775 00:53:27,996 --> 00:53:28,914 ค่ะ 776 00:53:29,456 --> 00:53:33,293 และคุณก็บอกว่าเป็นการทำเพื่อนัมซุนด้วย 777 00:53:33,376 --> 00:53:34,336 ใช่ 778 00:53:37,213 --> 00:53:39,633 ได้เช็กฮวาจาหรือยัง 779 00:53:44,679 --> 00:53:45,513 ค่ะ 780 00:53:46,723 --> 00:53:47,891 ว่ามาสิ 781 00:53:49,643 --> 00:53:50,644 เธอ… 782 00:53:51,227 --> 00:53:52,354 ไม่ใช่ลูกสาวคุณค่ะ 783 00:53:55,023 --> 00:53:56,733 อยากฟังไฟล์บันทึกเสียงไหมคะ 784 00:53:59,444 --> 00:54:00,403 ไม่ 785 00:54:02,864 --> 00:54:03,990 ฉันไม่อยากฟัง 786 00:54:05,116 --> 00:54:07,369 ให้ฉันจัดการเด็กนั่นยังไงดีคะ 787 00:54:12,499 --> 00:54:13,500 สำหรับตอนนี้ 788 00:54:14,918 --> 00:54:16,169 จับตาดูเงียบๆ ไปก่อน 789 00:54:18,380 --> 00:54:20,757 อย่าผิดหวังมากนักเลยค่ะ ท่านประธาน 790 00:54:21,591 --> 00:54:24,386 ฉันมั่นใจว่าคุณจะเจอลูกสาวแน่นอน 791 00:54:27,055 --> 00:54:28,098 ตอนนี้ลูกสาวฉัน 792 00:54:29,391 --> 00:54:30,892 อยู่ที่เกาหลี 793 00:54:31,726 --> 00:54:33,353 แถมอยู่ใกล้กันมากด้วย 794 00:54:35,021 --> 00:54:36,648 ฉันรู้สึกได้ 795 00:54:51,121 --> 00:54:53,039 คุณแม่ วันนี้จะออกไปข้างนอกเหรอคะ 796 00:54:53,832 --> 00:54:54,666 อือ 797 00:54:57,293 --> 00:54:58,378 งั้น… 798 00:54:58,461 --> 00:55:02,298 หนูขอชวนเพื่อนๆ มาเล่นที่บ้านได้ไหมคะ 799 00:55:08,263 --> 00:55:09,264 เอาสิ 800 00:55:10,348 --> 00:55:11,433 ตามสบาย 801 00:55:26,614 --> 00:55:28,199 (อาราเบสก์ คราวน์ หรูหราหมาเห่า ปาร์ก แมนชัน) 802 00:55:30,410 --> 00:55:31,453 อ้อ 803 00:55:31,536 --> 00:55:33,955 ฉันจะไปทำงานข้างนอกน่ะ 804 00:55:34,039 --> 00:55:34,914 ไม่ได้ถาม 805 00:55:37,542 --> 00:55:38,793 นี่ เอาไปใช้สิ 806 00:55:38,877 --> 00:55:40,879 มือถือส่วนตัวของฉันเอง เธอเอาไปใช้แก้ขัดก่อน 807 00:55:41,588 --> 00:55:43,381 ไม่เห็นต้องลำบาก… 808 00:55:43,465 --> 00:55:45,175 คิดว่าฉันจะพูดแบบนี้แล้วไม่รับล่ะสิ 809 00:55:45,258 --> 00:55:46,593 ไม่ล่ะ ฉันจะรับไว้ 810 00:55:48,219 --> 00:55:50,430 กดหนึ่งคือโทรด่วนหาฉันนะ โทรมาล่ะ 811 00:55:50,513 --> 00:55:52,015 อือ ขอบใจจ้า 812 00:55:53,391 --> 00:55:56,227 เรียนภาษาเกาหลีจากคุณยาย จนเหมือนยายไปแล้วเนี่ย 813 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 บ่นพึมพำอะไรเนี่ย ไอ้หนุ่ม 814 00:55:58,605 --> 00:55:59,814 ไปทำงานได้แล้ว 815 00:55:59,898 --> 00:56:02,400 รีบจับพวกต้มตุ๋นมา แล้วก็ตามหาแม่ฉันด้วย 816 00:56:03,026 --> 00:56:05,737 นายดูเอ้อระเหยไม่สมกับที่เป็นตำรวจเลย 817 00:56:05,820 --> 00:56:06,988 ไปซะ ไป 818 00:56:07,072 --> 00:56:08,323 ครับ ยาย 819 00:56:09,741 --> 00:56:12,619 เห็นนายดื่มเบียร์พังตาโอด้วยนี่ 820 00:56:12,702 --> 00:56:13,953 ดื่มไปเต้นไป 821 00:56:14,621 --> 00:56:15,455 หือ 822 00:56:16,164 --> 00:56:18,416 แถมใส่กางเกงลิงสีสะท้อนแสงด้วย 823 00:56:19,542 --> 00:56:22,587 วันนี้ฉันยุ่ง อยู่คุยกับนายนานไม่ได้ 824 00:56:23,088 --> 00:56:24,464 - พรุ่งนี้มาใหม่นะ - ทำไมต้องมา 825 00:56:24,547 --> 00:56:25,882 เราต้องไปสถานทูตกันไง 826 00:56:28,468 --> 00:56:29,636 - ไปกัน - ไปครับ 827 00:56:31,429 --> 00:56:33,139 ไรเนี่ย ความมั่นไม่ผสมยางอายนั่น 828 00:56:35,183 --> 00:56:36,309 เดี๋ยวนะ กางเกงในสีสะท้อนแสง 829 00:56:36,392 --> 00:56:37,560 เธอเห็นฉันเมื่อวานได้ไง 830 00:56:38,978 --> 00:56:40,146 ไรเนี่ย ยัยคนนั้น 831 00:57:17,308 --> 00:57:19,853 ฉันมาถึงจุดนี้ได้เพราะสองเท้านี้ 832 00:57:19,936 --> 00:57:22,313 เท้าคู่นี้เลยแพงเอาเรื่องค่ะ 833 00:57:22,397 --> 00:57:24,524 ฉันสวมอะไรมั่วซั่วไม่ได้หรอก 834 00:57:24,607 --> 00:57:26,192 เอาเถอะๆ 835 00:57:26,693 --> 00:57:30,321 เท้าเราต้องสบายให้มากที่สุด เราถึงจะไปไหนก็ได้ที่อยากไปไงคะ 836 00:57:31,072 --> 00:57:31,948 ถ้างั้นก็ 837 00:57:32,031 --> 00:57:34,576 มาดื่มฉลอง เพื่อแสดงความยินดีและต้อนรับเธอกัน 838 00:57:34,659 --> 00:57:36,244 แด่คุณฮวังกึมจู 839 00:57:36,327 --> 00:57:38,371 สมาชิกใหม่ของเรา 840 00:57:38,455 --> 00:57:40,540 - ชน - ชน 841 00:57:41,249 --> 00:57:42,208 พูดอะไรสักคำสิครับ 842 00:57:42,292 --> 00:57:43,251 ฉันเหรอ 843 00:57:43,960 --> 00:57:44,794 ครับ 844 00:57:52,719 --> 00:57:56,222 แด่โลกอันน่าอยู่ ที่ไม่ใช่เฉพาะกับคนรวยๆ 845 00:57:56,848 --> 00:57:59,517 แต่เป็นโลกที่น่าอยู่สำหรับทุกคน 846 00:58:00,602 --> 00:58:01,436 ชน 847 00:58:04,314 --> 00:58:05,273 โลกไหนล่ะนั่น 848 00:58:05,356 --> 00:58:07,692 ไฟแรงขนาดนี้ คงยังไม่รู้จักวงการนี้สินะครับ 849 00:58:09,277 --> 00:58:10,278 ก็ลองดูครับ 850 00:58:10,361 --> 00:58:13,323 แต่โลกนี้มันไม่เปลี่ยนหรอก 851 00:58:16,868 --> 00:58:18,328 ฉันว่าจะลองดูสักตั้ง 852 00:58:20,580 --> 00:58:21,414 รอชมนะคะ 853 00:58:22,874 --> 00:58:25,210 เรื่องใช้สายตาคงเป็นงานถนัดคุณอยู่แล้ว 854 00:58:26,586 --> 00:58:30,548 คุณเล่นจ้องผู้หญิงคนนั้นตาเป็นมัน จนสติไม่อยู่กับตัว 855 00:58:31,090 --> 00:58:32,300 ฉันเห็นนะคะ 856 00:58:38,681 --> 00:58:41,267 โทษทีนะ ฉันขอตัวก่อน 857 00:59:28,314 --> 00:59:29,941 (เฮอริเทจ) 858 00:59:58,511 --> 00:59:59,429 คุณมาผิดที่แล้วครับ 859 01:00:00,638 --> 01:00:03,308 ถ้าอยากเปลี่ยนโลก เชิญที่นี่นะครับ 860 01:00:03,391 --> 01:00:04,392 เพราะว่าที่นี่ 861 01:00:04,892 --> 01:00:07,353 สงวนสิทธิ์เฉพาะคนพิเศษเท่านั้น 862 01:00:18,615 --> 01:00:22,285 (หางาน) 863 01:00:22,368 --> 01:00:24,245 (รับสมัครตัวประกอบภาพยนตร์) 864 01:00:26,623 --> 01:00:28,875 (คันอีชิก) 865 01:00:32,045 --> 01:00:32,879 ว่า 866 01:00:33,463 --> 01:00:34,839 เก้าสิบแปด 867 01:00:35,798 --> 01:00:36,966 ถ้าจะไปสถานทูตพรุ่งนี้ 868 01:00:37,050 --> 01:00:38,968 เธอต้องมีรูปถ่ายติดพาสปอร์ตนะ ถ่ายหรือยัง 869 01:00:39,052 --> 01:00:40,887 โอเค จะไปถ่ายตอนนี้แหละ 870 01:00:42,680 --> 01:00:44,098 อือ ถ่าย… 871 01:00:44,182 --> 01:00:45,141 ฮัลโหล 872 01:00:48,936 --> 01:00:51,564 รู้สึกเหมือนจะโดนฉุดไปทั่วยังไงชอบกล 873 01:00:54,359 --> 01:00:55,693 แต่ก็ไม่แย่นะ 874 01:01:00,114 --> 01:01:01,616 เดี๋ยวก็ขี้เล็ดหรอก ไอ้นี่ 875 01:01:10,083 --> 01:01:11,751 (บงโฟโต้ แกลเลอรี) 876 01:01:12,335 --> 01:01:13,211 เดี๋ยวก่อน 877 01:01:13,294 --> 01:01:15,755 ร้านเราปิดหกโมงเย็น ทุกวันพุธครับ 878 01:01:16,839 --> 01:01:19,467 แต่ฉันต้องถ่ายรูปทำพาสปอร์ตนะ 879 01:01:20,301 --> 01:01:21,469 ขออภัยด้วยนะครับ 880 01:01:22,387 --> 01:01:23,638 ช่วยไม่ได้แหละนะ 881 01:01:24,222 --> 01:01:25,932 ไปร้านอื่นก็ได้ 882 01:01:26,641 --> 01:01:28,810 ทำไมพูดไม่มีหางเสียงกับผู้ใหญ่… 883 01:01:31,729 --> 01:01:32,563 เดี๋ยวก่อน 884 01:02:37,420 --> 01:02:39,756 (สาวน้อยจอมพลังคังนัมซุน) 885 01:02:39,839 --> 01:02:42,800 ต้องมียาเสพติด ในของที่ผู้หญิงคนนี้เอามาแน่ๆ ครับ 886 01:02:42,884 --> 01:02:44,761 โดยอำพรางเป็นอะไรสักอย่าง ที่เราคิดไม่ถึง 887 01:02:44,844 --> 01:02:46,304 น่าจะเป็นยาเสพติดสังเคราะห์ 888 01:02:46,387 --> 01:02:47,513 ไอ้นี่น่ากลัวมากนะ 889 01:02:47,597 --> 01:02:48,681 ฉันจะกินอันนั้น 890 01:02:48,765 --> 01:02:50,349 - อยากโดนเฉดหัวหรือไง - แกล่ะอยากโดนหรือไง 891 01:02:50,433 --> 01:02:52,518 ดูไพ่ทาโรต์ให้หน่อย ว่าตอนนี้นัมซุนทำอะไรอยู่ที่ไหน 892 01:02:52,602 --> 01:02:55,313 ดั่งชะตาลิขิต ผู้ช่วยให้รอดจะปรากฏตัว 893 01:02:55,396 --> 01:02:56,773 เธอกำลังมา 894 01:02:56,856 --> 01:02:59,150 ตามหาลูกสาวอยู่ใช่ไหม เจอเธอแล้วจริงๆ เหรอครับ 895 01:02:59,233 --> 01:03:02,361 สืบข้อมูลตำรวจที่ชื่อคังฮีชิกมาหน่อยค่ะ เดี๋ยวนี้เลย 896 01:03:02,445 --> 01:03:03,738 ฉันเปลี่ยนเป้าหมายแล้ว 897 01:03:03,821 --> 01:03:05,448 ฉันจะเป็นลูกสาวบ้านนี้ต่อไป 898 01:03:05,531 --> 01:03:07,033 ทำบ้าอะไรเนี่ย 899 01:03:07,700 --> 01:03:10,369 พวกแกตายด้วยน้ำมือฉันแน่ 900 01:03:12,705 --> 01:03:17,710 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์