1 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 力の強い女 カン・ナムスン 2 00:01:01,437 --> 00:01:04,857 第5話 ソウルの自警団員 3 00:01:21,665 --> 00:01:24,960 電源を落とします 3 2 1 4 00:01:25,043 --> 00:01:28,380 非常電源が作動するまで 残り5分です 5 00:01:28,464 --> 00:01:29,256 オーケー 6 00:01:39,933 --> 00:01:40,768 ほら 7 00:01:43,854 --> 00:01:45,981 暗闇でも見えるのか? 8 00:01:46,064 --> 00:01:47,316 一体 何者だ 9 00:01:51,236 --> 00:01:52,446 “マスク” 10 00:01:55,074 --> 00:01:56,575 ほら ブラザー 11 00:01:56,658 --> 00:01:58,786 マスクは あそこだよ 12 00:02:02,414 --> 00:02:03,499 どこだ? 13 00:02:32,778 --> 00:02:33,695 何? 14 00:02:34,238 --> 00:02:35,489 音がしたから 15 00:02:37,825 --> 00:02:39,785 あと2分です 急いで 16 00:02:47,417 --> 00:02:48,544 時間がない 17 00:02:50,254 --> 00:02:52,965 ここは メタバース空間なのか? 18 00:02:53,048 --> 00:02:55,384 俺は現実世界にいるよな? 19 00:02:56,760 --> 00:02:58,595 それも ちょうだい 20 00:03:22,494 --> 00:03:23,287 大丈夫? 21 00:03:23,370 --> 00:03:23,912 ああ 22 00:03:25,831 --> 00:03:27,207 大したことない 23 00:03:27,291 --> 00:03:28,000 見せて 24 00:03:28,083 --> 00:03:28,959 平気だ 25 00:03:29,459 --> 00:03:31,712 急いで あと50秒です 26 00:03:32,254 --> 00:03:33,046 オーケー 27 00:03:34,798 --> 00:03:35,632 急ごう 28 00:03:51,732 --> 00:03:54,943 ナムスンさんを 連れていくからだよ 29 00:03:55,027 --> 00:03:56,403 ケガしたのか? 30 00:04:27,517 --> 00:04:28,101 行こう 31 00:04:28,185 --> 00:04:29,144 あ… はい 32 00:04:29,228 --> 00:04:33,065 女にお姫様だっこで 運ばれるなんて最悪だ 33 00:04:33,148 --> 00:04:35,817 私のせいでケガしたでしょ 34 00:04:35,901 --> 00:04:38,236 怪力だとは聞いてましたが 35 00:04:38,320 --> 00:04:41,448 実際に見ると 本当に すごいですね 36 00:04:42,032 --> 00:04:44,243 羽毛みたいに軽かったよ 37 00:04:44,326 --> 00:04:45,786 俺は羽毛なのか 38 00:04:46,870 --> 00:04:47,746 早く出せ 39 00:04:47,829 --> 00:04:48,497 はい 40 00:05:58,066 --> 00:05:58,984 “オプレンティア” 41 00:06:01,111 --> 00:06:02,779 今すぐ仁川(インチョン)港へ 42 00:06:02,863 --> 00:06:04,823 晩餐(ばんさん)会に招待します 43 00:07:39,376 --> 00:07:43,171 ヘリテージクラブで 私に名刺をくれた… 44 00:07:43,255 --> 00:07:44,131 ええ 45 00:07:44,214 --> 00:07:45,590 私の尾行を? 46 00:07:46,591 --> 00:07:47,634 なぜ? 47 00:07:52,681 --> 00:07:55,642 オプレンティアを 紹介したのは私です 48 00:07:56,768 --> 00:07:58,019 ゆえに同行を 49 00:08:20,792 --> 00:08:21,585 お待ちを 50 00:08:23,170 --> 00:08:24,421 あちらです 51 00:08:31,094 --> 00:08:32,137 えっと… 52 00:08:32,220 --> 00:08:33,638 あれは違うの? 53 00:08:40,061 --> 00:08:43,148 〈ゴールドさん マクガバンです〉 54 00:08:44,524 --> 00:08:46,359 オプレンティアの副会長です 55 00:08:50,864 --> 00:08:54,826 なぜここで 「孤独のグルメ」ごっこを? 56 00:08:55,535 --> 00:08:57,078 砂肝炒めだ 57 00:08:57,829 --> 00:08:59,039 激うまだよ 58 00:09:00,832 --> 00:09:02,584 激辛の鶏もみじは? 59 00:09:04,920 --> 00:09:07,631 〈魚を売り 財を成した高祖母が〉 60 00:09:07,714 --> 00:09:12,928 〈よりよい世界を実現すべく この組織を立ち上げました〉 61 00:09:13,011 --> 00:09:16,097 〈現在は家業を継いだ 姉が会長を〉 62 00:09:16,181 --> 00:09:19,643 〈私が副会長を 務めています〉 63 00:09:20,727 --> 00:09:24,272 〈我々は むやみに 資産を散財しません〉 64 00:09:24,356 --> 00:09:28,860 〈人生とは気の合う仲間と おいしい物を食べ⸺〉 65 00:09:28,944 --> 00:09:32,614 〈余財で 困っている人を助けること〉 66 00:09:33,573 --> 00:09:37,702 〈そしてカネを悪事に使う やからを懲らしめる〉 67 00:09:40,997 --> 00:09:42,540 砂肝を食べてみて 68 00:09:50,882 --> 00:09:51,841 激うま 69 00:09:56,930 --> 00:09:59,641 本当に すばらしい理念だわ 70 00:09:59,724 --> 00:10:02,477 同じ考えの人に 出会えるなんて 71 00:10:03,853 --> 00:10:06,815 やっぱり 予感は当たってたのね 72 00:10:06,898 --> 00:10:09,651 我々は 巨大な情報網を有します 73 00:10:09,734 --> 00:10:13,405 莫大な資金を利用し CIAやFBIから 74 00:10:13,488 --> 00:10:15,657 ロシア造幣局に至るまで 75 00:10:15,740 --> 00:10:18,785 各情報機関の退職者を 買収できる 76 00:10:18,868 --> 00:10:23,123 私が どんな人間か 調べ上げたということね 77 00:10:24,582 --> 00:10:28,336 正しいカネの使い方を知る 真の資産家に⸺ 78 00:10:28,420 --> 00:10:30,380 あなたは ふさわしい 79 00:10:30,463 --> 00:10:31,923 これから一緒に… 80 00:10:32,924 --> 00:10:34,426 頑張りましょ 81 00:10:35,885 --> 00:10:37,554 〈マクガバンさん〉 82 00:10:38,263 --> 00:10:39,180 〈乾杯〉 83 00:10:39,264 --> 00:10:40,724 〈みんな一緒に〉 84 00:10:42,309 --> 00:10:43,768 いいぞ 85 00:10:43,852 --> 00:10:45,186 乾杯 86 00:10:57,073 --> 00:10:58,408 お気をつけて 87 00:10:58,491 --> 00:10:59,951 うん あなたも 88 00:11:01,745 --> 00:11:02,620 はい 89 00:11:05,290 --> 00:11:06,583 じゃあね 90 00:11:11,254 --> 00:11:14,674 夜道は危ないから 家まで送ってくる 91 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 先に帰れ 92 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 立場が逆だろ 93 00:11:22,182 --> 00:11:24,517 先輩が送ってもらわないと 94 00:11:26,603 --> 00:11:27,645 ナムスン 95 00:11:29,064 --> 00:11:30,231 送るよ 96 00:11:30,732 --> 00:11:33,026 大丈夫 すぐそこだもん 97 00:11:33,568 --> 00:11:35,612 でも夜道は危ない 98 00:11:36,654 --> 00:11:39,991 オオカミもいるし キツネだっている 99 00:11:41,534 --> 00:11:42,952 いいから帰って 100 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 今日は ありがとな 101 00:11:48,041 --> 00:11:49,084 楽しかった 102 00:11:49,668 --> 00:11:50,960 この世界と⸺ 103 00:11:51,044 --> 00:11:54,464 あなたの役に立てるなら 何でもする 104 00:11:55,673 --> 00:11:56,674 助かってる 105 00:12:01,012 --> 00:12:02,472 じゃあね ブラザー 106 00:12:03,932 --> 00:12:04,974 それとさ 107 00:12:05,725 --> 00:12:10,146 文末に“です”を付けて 話してみたらどうかな 108 00:12:10,230 --> 00:12:11,481 ブラザーです 109 00:12:22,158 --> 00:12:23,576 おかえりなさい 110 00:12:23,660 --> 00:12:24,369 うん 111 00:12:25,578 --> 00:12:26,621 はい 112 00:12:27,789 --> 00:12:30,125 お母さんは どこですか? 113 00:12:30,208 --> 00:12:31,918 重要な会合に 114 00:12:32,001 --> 00:12:34,003 もうじき お戻りかと 115 00:12:36,047 --> 00:12:38,133 仁川にいるようです 116 00:12:38,675 --> 00:12:39,717 はい 117 00:12:41,553 --> 00:12:43,763 部屋に戻ります 118 00:12:43,847 --> 00:12:45,223 おやすみなさい 119 00:12:45,890 --> 00:12:46,766 ええ 120 00:12:51,563 --> 00:12:52,647 お住まいは? 121 00:12:52,731 --> 00:12:53,606 美人だ 122 00:12:53,690 --> 00:12:55,400 ドライブしません? 123 00:12:56,609 --> 00:12:57,777 今日は誰かな 124 00:12:57,861 --> 00:12:59,112 “ミョンテ” 125 00:12:59,195 --> 00:13:00,989 やだ ファン・グムドン? 126 00:13:01,573 --> 00:13:03,158 何よ あいつ 127 00:13:03,867 --> 00:13:04,909 最悪 128 00:13:07,912 --> 00:13:09,122 私の写真が… 129 00:13:09,706 --> 00:13:11,082 “全て削除” 130 00:13:11,166 --> 00:13:12,500 “ビビッド” 131 00:13:13,626 --> 00:13:14,961 “かわいい” 132 00:13:19,257 --> 00:13:20,258 みんな 133 00:13:20,800 --> 00:13:23,887 私の心から離れていくんだね 134 00:13:25,430 --> 00:13:26,598 なぜだか⸺ 135 00:13:27,182 --> 00:13:30,143 前ほどカッコよく見えない 136 00:13:32,103 --> 00:13:33,396 なんでかな 137 00:13:36,024 --> 00:13:38,401 どうしてなのか分かる? 138 00:13:39,527 --> 00:13:41,029 “カン・イシク” 139 00:13:45,408 --> 00:13:48,745 マスクを触ったから 手洗いは入念にな 140 00:13:54,250 --> 00:13:55,502 理由が… 141 00:13:56,669 --> 00:13:57,837 分かったかも 142 00:14:01,466 --> 00:14:02,842 どうしよう 143 00:14:20,985 --> 00:14:22,445 “ガンハン分署” 144 00:14:22,445 --> 00:14:23,655 “ガンハン分署” 科捜研に回せ 145 00:14:24,155 --> 00:14:25,657 ヒシクはドゥーゴーに 146 00:14:26,449 --> 00:14:28,493 マスクが何種類もある 147 00:14:28,576 --> 00:14:29,911 これが麻薬だと? 148 00:14:29,994 --> 00:14:31,996 だとしたら頭が痛いよ 149 00:14:32,080 --> 00:14:35,291 ところで カン・ナムスンさんですけど 150 00:14:35,375 --> 00:14:36,668 力持ちの? 151 00:14:36,751 --> 00:14:39,379 本当に ものすごい怪力でした 152 00:14:39,462 --> 00:14:42,173 ヒシク先輩を抱いて走ってた 153 00:14:42,257 --> 00:14:44,217 江南(カンナム)署の同期いわく 154 00:14:44,300 --> 00:14:48,555 火災が起きた建物の4階に 跳び上がった女がいる 155 00:14:48,638 --> 00:14:50,932 アメコミじゃあるまいし 156 00:14:51,015 --> 00:14:52,934 証拠写真もあるぞ 157 00:14:53,017 --> 00:14:55,562 最近は 何でも合成しますからね 158 00:14:55,645 --> 00:14:58,147 違うんだよ よく聞け 159 00:14:58,231 --> 00:15:01,985 その女の母親は グムジュ日報の社長で 160 00:15:02,068 --> 00:15:03,069 超金持ちだ 161 00:15:03,152 --> 00:15:07,574 母親が記事を止めたから 騒がれずに済んでる 162 00:15:07,657 --> 00:15:11,619 まさか その空飛ぶ女が あの子だとでも? 163 00:15:11,703 --> 00:15:13,371 その女が あの子だ 164 00:15:14,122 --> 00:15:16,583 ワンダーウーマン顔負けだな 165 00:15:17,292 --> 00:15:19,377 先輩は信じられます? 166 00:15:19,460 --> 00:15:21,087 まだあるぞ 167 00:15:21,838 --> 00:15:25,884 その親子が約20年ぶりに 再会を果たすまでに⸺ 168 00:15:25,967 --> 00:15:28,094 なんと偽者が現れたらしい 169 00:15:28,094 --> 00:15:28,636 なんと偽者が現れたらしい “詐欺被疑者 イ・ミョンヒ” 170 00:15:28,636 --> 00:15:31,806 “詐欺被疑者 イ・ミョンヒ” 171 00:15:33,016 --> 00:15:34,017 戻りました 172 00:15:34,100 --> 00:15:35,268 お疲れさまです 173 00:15:39,105 --> 00:15:40,398 ガンハン分署です 174 00:15:40,481 --> 00:15:43,860 リ・ファジャという人を 見かけたんです 175 00:15:47,614 --> 00:15:48,907 間違いない 176 00:15:50,533 --> 00:15:52,243 指名手配犯が⸺ 177 00:15:52,327 --> 00:15:55,788 配達員のバイトだなんて いい度胸ですよ 178 00:15:56,456 --> 00:15:57,498 あの… 179 00:15:58,041 --> 00:16:01,252 情報提供すれば いくらもらえます? 180 00:16:01,336 --> 00:16:03,379 被疑者を見た場所は? 181 00:16:03,463 --> 00:16:05,048 ここはドゥーゴー… 182 00:16:07,675 --> 00:16:08,676 もしもし 183 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 もしもし 184 00:16:11,888 --> 00:16:15,391 指名手配されても 働いてるのを見れば⸺ 185 00:16:15,475 --> 00:16:17,310 察しがつかない? 186 00:16:18,102 --> 00:16:20,647 私に失うものはないの 187 00:16:21,773 --> 00:16:23,441 私を怒らせたら 188 00:16:24,442 --> 00:16:26,444 誰だろうと ぶっ殺す 189 00:16:27,612 --> 00:16:30,657 前から私を チラチラ見てたけど 190 00:16:32,784 --> 00:16:33,952 バレてたわよ 191 00:16:34,911 --> 00:16:37,163 今度 余計なことをしたら 192 00:16:37,872 --> 00:16:41,209 あんたの内臓を 箱に詰めて送ってやる 193 00:16:42,377 --> 00:16:44,504 保冷バッグに入れるね 194 00:16:45,088 --> 00:16:47,840 新鮮なほうがいいでしょ? 195 00:16:50,468 --> 00:16:51,761 配達は… 196 00:16:56,724 --> 00:16:58,267 私がしてあげる 197 00:17:05,650 --> 00:17:06,734 元気? 198 00:17:21,582 --> 00:17:23,876 “ドゥーゴー” 199 00:17:35,221 --> 00:17:35,930 先輩 200 00:17:36,431 --> 00:17:40,560 科捜研の検査結果が出たら 連絡を下さい 201 00:17:40,643 --> 00:17:42,228 配達後に戻ります 202 00:17:42,311 --> 00:17:43,187 分かった 203 00:17:45,648 --> 00:17:46,899 カン・ヒシクです 204 00:17:46,983 --> 00:17:47,775 カン刑事 205 00:17:47,859 --> 00:17:49,444 ヨ・ジヒョンです 206 00:17:49,527 --> 00:17:53,781 偽カン・ナムスンの イ・ミョンヒを見たと通報が 207 00:17:53,865 --> 00:17:57,118 それなら事実確認して 検挙しないと 208 00:17:57,201 --> 00:17:59,162 電話は切れましたが 209 00:17:59,245 --> 00:18:02,331 被疑者は ドゥーゴーにいるそうです 210 00:18:02,415 --> 00:18:03,541 ドゥーゴー? 211 00:18:03,624 --> 00:18:04,208 ええ 212 00:18:06,753 --> 00:18:09,547 事件の中心はドゥーゴーか 213 00:18:10,757 --> 00:18:11,841 ヨさん 214 00:18:12,467 --> 00:18:15,011 被疑者の身元調査を頼みます 215 00:18:15,094 --> 00:18:18,598 捜査3課のオ係長にも 話してあります 216 00:18:18,681 --> 00:18:21,017 この件は私に任せて⸺ 217 00:18:21,100 --> 00:18:23,436 薬物事件に専念してください 218 00:18:23,519 --> 00:18:25,772 ありがとうございます 219 00:18:27,023 --> 00:18:29,609 署に戻ったら話しましょう 220 00:18:30,151 --> 00:18:31,068 はい 221 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 ファイト 222 00:18:36,616 --> 00:18:37,784 何だよ 223 00:18:38,951 --> 00:18:41,037 ドゥーゴーにいるなら… 224 00:18:41,579 --> 00:18:43,539 ナムスンの監視を? 225 00:18:44,791 --> 00:18:45,833 なぜ? 226 00:18:47,085 --> 00:18:47,960 私よ 227 00:18:49,378 --> 00:18:51,547 カン・ナムスンが ドゥーゴーにいる 228 00:18:53,049 --> 00:18:54,467 本当だってば 229 00:18:55,009 --> 00:18:56,385 それも配達員よ 230 00:18:56,469 --> 00:19:00,056 母親のカネで 何不自由なく暮らせるのに 231 00:19:00,139 --> 00:19:01,641 なぜバイトを? 232 00:19:01,724 --> 00:19:03,142 私が知りたいわ 233 00:19:03,226 --> 00:19:05,937 何のために ここにいるのか 234 00:19:06,020 --> 00:19:09,690 あの女も偽者で 私みたいに追い出されたか 235 00:19:11,400 --> 00:19:13,361 他に事情があるのか 236 00:19:13,444 --> 00:19:17,615 いくらカネを積まれても 手を出すつもりはないぞ 237 00:19:17,698 --> 00:19:20,117 あの女は ただ者じゃない 238 00:19:21,285 --> 00:19:23,913 本当に殺してやりたい 239 00:19:25,581 --> 00:19:26,791 心から 240 00:19:28,125 --> 00:19:31,462 あの女さえいなきゃ 全部 私のものなのに 241 00:19:33,214 --> 00:19:34,590 ほんと腹が立つ 242 00:19:36,968 --> 00:19:37,969 そうだ 243 00:19:38,553 --> 00:19:41,264 私を通報した野郎がいる 244 00:19:41,347 --> 00:19:43,933 バイトなんかするからだ 245 00:19:44,016 --> 00:19:45,601 さっさと辞めろ 246 00:19:45,685 --> 00:19:48,145 警察が血眼で捜してるぞ 247 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 私… 248 00:19:52,150 --> 00:19:54,277 全員 ぶっ殺してやる 249 00:19:55,820 --> 00:19:57,905 カン・ナムスンから 250 00:20:15,756 --> 00:20:17,133 ツェツェグさん 251 00:20:17,216 --> 00:20:18,676 うん 何? 252 00:20:18,759 --> 00:20:20,720 相棒は来てないのか? 253 00:20:20,803 --> 00:20:22,138 もうすぐ来る 254 00:20:22,221 --> 00:20:25,183 君が怪力だからと こき使ってる 255 00:20:25,266 --> 00:20:28,644 あなたこそ 私たちを こき使ってない? 256 00:20:28,728 --> 00:20:30,271 冷たいじゃないか 257 00:20:30,354 --> 00:20:32,523 仲よくしたいだけなのに 258 00:20:33,107 --> 00:20:34,400 俺たち… 259 00:20:34,483 --> 00:20:35,651 親しくなろう 260 00:20:35,735 --> 00:20:36,944 別にいいけど 261 00:20:37,486 --> 00:20:38,529 ご勝手に 262 00:20:40,323 --> 00:20:42,950 ところでツェツェグさんは… 263 00:20:43,034 --> 00:20:44,202 モンゴルで⸺ 264 00:20:44,994 --> 00:20:48,205 何を食べて そんな力持ちになった? 265 00:20:52,460 --> 00:20:53,586 秘密 266 00:20:53,669 --> 00:20:55,212 教えてくれよ 267 00:20:55,296 --> 00:20:57,381 俺は口が堅いんだ 268 00:20:59,842 --> 00:21:00,927 1日に… 269 00:21:02,011 --> 00:21:03,971 卵を100個食べる 270 00:21:04,055 --> 00:21:05,097 卵を? 271 00:21:05,181 --> 00:21:05,765 うん 272 00:21:05,848 --> 00:21:09,018 本当に1日に100個も卵を? 273 00:21:09,101 --> 00:21:10,061 うん 274 00:21:10,144 --> 00:21:13,481 しかも 生卵じゃなきゃいけないの 275 00:21:13,564 --> 00:21:16,150 加熱せずに生卵100個? 276 00:21:16,233 --> 00:21:16,817 うん 277 00:21:17,443 --> 00:21:20,363 全ての食べ物を 生のまま食べる 278 00:21:20,446 --> 00:21:22,990 鶏肉も豚肉もね 279 00:21:23,908 --> 00:21:25,701 それが秘訣(ひけつ)? 280 00:21:25,785 --> 00:21:26,702 うん 281 00:21:28,788 --> 00:21:30,081 秘密だからね 282 00:21:31,290 --> 00:21:34,794 誰かに話しても 作り話だとバカにされる 283 00:21:34,877 --> 00:21:37,630 当然だよ 誰にも言わないさ 284 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 俺だけが知る秘密とは 荷が重い 285 00:21:49,350 --> 00:21:51,602 な… 生か 286 00:21:53,396 --> 00:21:54,438 生… 287 00:21:55,356 --> 00:21:56,399 生で… 288 00:22:02,571 --> 00:22:05,074 “ゴールドブルー” 289 00:22:20,840 --> 00:22:23,467 ソウォンのチョ夫人が お待ちです 290 00:22:23,551 --> 00:22:25,052 何の用かしら 291 00:22:26,554 --> 00:22:29,390 確かに お金には困ってないのに 292 00:22:29,974 --> 00:22:31,058 何だろう 293 00:22:33,936 --> 00:22:36,439 チョさん どうなさいました? 294 00:22:39,775 --> 00:22:40,985 ご無沙汰を 295 00:22:41,736 --> 00:22:44,989 ヘリテージクラブで 会ったばかりでしょ 296 00:22:45,072 --> 00:22:47,491 ああ そうでしたね 297 00:22:51,037 --> 00:22:52,038 これは⸺ 298 00:22:52,121 --> 00:22:53,998 10カラットのダイヤよ 299 00:22:57,668 --> 00:22:59,920 ええ それが何か? 300 00:23:00,004 --> 00:23:01,172 預けるわ 301 00:23:01,255 --> 00:23:02,339 3本貸して 302 00:23:03,007 --> 00:23:05,343 世界に1つだけの特注品よ 303 00:23:05,426 --> 00:23:10,306 夫が結婚30周年を記念して 50億ウォンで買ってくれたの 304 00:23:10,389 --> 00:23:12,433 急なご入り用ですか? 305 00:23:13,100 --> 00:23:16,771 うちに来るということは よほどお急ぎかと 306 00:23:16,854 --> 00:23:21,275 もしくはご主人に 使い道を知られては困るとか 307 00:23:22,026 --> 00:23:23,569 言わなきゃダメ? 308 00:23:24,487 --> 00:23:25,738 もちろん 309 00:23:27,281 --> 00:23:29,075 我が社の決まりです 310 00:23:29,158 --> 00:23:32,286 “借入金は 価値あることに使うべし” 311 00:23:34,205 --> 00:23:35,748 まさか麻薬を? 312 00:23:37,041 --> 00:23:39,919 バカなこと言わないでよ 313 00:23:40,002 --> 00:23:42,088 使途を教えてください 314 00:23:44,131 --> 00:23:45,508 知る必要が 315 00:23:51,263 --> 00:23:53,724 “CEO ブレッド・ソン” 316 00:24:00,564 --> 00:24:03,901 “何でもDO! どこでもGO!” 317 00:24:03,984 --> 00:24:05,236 通報があった 318 00:24:05,319 --> 00:24:06,362 何の? 319 00:24:06,445 --> 00:24:09,782 君を殺そうとした リ・ファジャを⸺ 320 00:24:09,865 --> 00:24:11,242 ドゥーゴーで見たと 321 00:24:12,660 --> 00:24:15,329 ほんと? 早く会いたいな 322 00:24:15,996 --> 00:24:18,374 うれしいか? 友達じゃないぞ 323 00:24:19,375 --> 00:24:21,085 早く捕まえないと 324 00:24:21,168 --> 00:24:23,212 刑務所に入れるの? 325 00:24:23,295 --> 00:24:25,714 当然だろ タチが悪すぎる 326 00:24:26,590 --> 00:24:28,300 お母さんは望んでない 327 00:24:28,968 --> 00:24:32,471 人は変われるって お母さんが言ってた 328 00:24:33,764 --> 00:24:35,433 更生は難しいよ 329 00:24:35,516 --> 00:24:37,852 お母さんは更生できるって 330 00:24:38,352 --> 00:24:41,856 君の時計を盗み ナムスンを殺そうとした 331 00:24:41,939 --> 00:24:43,232 絶対に許せない 332 00:24:43,315 --> 00:24:47,403 まず本人に事情を聞き どうするかは私が決める 333 00:24:47,486 --> 00:24:50,156 時計は わざと置いておいたの 334 00:24:50,239 --> 00:24:52,783 盗むように しむけたのか? 335 00:24:54,034 --> 00:24:56,245 冗談にも程があるだろ 336 00:24:56,328 --> 00:24:59,832 人は困窮すると 悪さをするしかなくなる 337 00:24:59,915 --> 00:25:01,208 それを防いだの 338 00:25:01,292 --> 00:25:03,669 悪事を悪事で阻止したと? 339 00:25:03,752 --> 00:25:05,337 いいかげんにしろ 340 00:25:05,421 --> 00:25:08,757 名前どおり何でも 黄金(ファングム)で解決か? 341 00:25:08,841 --> 00:25:12,094 じゃあカン・ボンゴは ポンコツなわけ? 342 00:25:12,178 --> 00:25:14,638 2人とも大人気ないわね 343 00:25:14,722 --> 00:25:15,764 やめなさい 344 00:25:15,848 --> 00:25:19,685 カネで人を動かし やりたい放題の君には 345 00:25:19,768 --> 00:25:21,353 うんざりなんだよ 346 00:25:21,437 --> 00:25:23,272 だったら何なの? 347 00:25:23,355 --> 00:25:24,648 もう他人でしょ 348 00:25:24,732 --> 00:25:26,483 カネが全てじゃない 349 00:25:26,567 --> 00:25:29,695 ケンカばかりで 未練でもあるわけ? 350 00:25:29,778 --> 00:25:30,654 まさか 351 00:25:31,238 --> 00:25:32,865 誰に向かって… 352 00:25:33,574 --> 00:25:35,659 さっさと座りなさい 353 00:25:40,206 --> 00:25:44,168 私を“お母さん”と呼んだ あの子のまなざし 354 00:25:46,128 --> 00:25:49,215 私を母親だと 信じている目だった 355 00:25:50,257 --> 00:25:51,675 あの瞳は本心よ 356 00:25:53,219 --> 00:25:55,471 あの子を見捨てはしない 357 00:25:56,972 --> 00:25:59,767 短い間だとしても 私の娘だった 358 00:26:00,851 --> 00:26:04,188 あの子を許し 新しい人生を応援するわ 359 00:26:05,105 --> 00:26:08,317 お母さんを 信じてみようと思う 360 00:26:10,653 --> 00:26:11,362 そうだ 361 00:26:11,445 --> 00:26:14,114 マスクの検査結果は いつ出る? 362 00:26:22,164 --> 00:26:25,626 やってくれたな 見当違いもいいとこだ 363 00:26:25,709 --> 00:26:29,296 警察大学では 優秀だったと聞いたのに 364 00:26:29,797 --> 00:26:32,508 匿名の情報提供を うのみにして 365 00:26:32,591 --> 00:26:35,427 捜査した俺たちがバカでした 366 00:26:37,263 --> 00:26:38,305 おい 367 00:26:38,889 --> 00:26:40,474 今すぐ呼び戻せ 368 00:26:43,978 --> 00:26:46,480 “丸刈り”の客を 突き止めました 369 00:26:46,564 --> 00:26:50,276 ヒシク先輩が見つけた 入金元ウォレットが糸口に 370 00:26:50,359 --> 00:26:51,568 オーケー 371 00:26:57,366 --> 00:26:59,535 先輩 結果はどうです? 372 00:26:59,618 --> 00:27:01,745 麻薬の“ま”の字もない 373 00:27:01,829 --> 00:27:03,789 チーム長から撤収命令だ 374 00:27:03,872 --> 00:27:05,499 何も出なかった? 375 00:27:05,583 --> 00:27:06,834 ああ 376 00:27:06,917 --> 00:27:09,878 人目を避けて 静かに戻ってこい 377 00:27:09,962 --> 00:27:13,716 たった1通のメールに 踊らされたと笑い者だ 378 00:27:13,799 --> 00:27:14,883 お前のせいで 379 00:27:14,967 --> 00:27:16,719 マスクじゃないと? 380 00:27:18,846 --> 00:27:20,556 先輩 リュ・シオは 381 00:27:20,639 --> 00:27:23,934 20歳から12年間 国内にいた記録がない 382 00:27:24,685 --> 00:27:28,564 事業資金の出どころを 明らかにするべきです 383 00:27:28,647 --> 00:27:30,816 それは国税庁の仕事だ 384 00:27:30,899 --> 00:27:32,651 潜入捜査を続けます 385 00:27:32,735 --> 00:27:33,902 絶対に怪しい 386 00:27:35,946 --> 00:27:37,156 マスクじゃない? 387 00:27:37,239 --> 00:27:38,532 ああ 違った 388 00:27:44,997 --> 00:27:48,375 韓国人で唯一 ウォーレン・バフェットと⸺ 389 00:27:48,459 --> 00:27:50,836 親交のあった ファンドマネジャーよ 390 00:27:50,919 --> 00:27:54,715 裏金の資金洗浄と 資産形成のプロで⸺ 391 00:27:54,798 --> 00:27:58,302 ペーパーカンパニーも 管理してくれる 392 00:27:58,385 --> 00:28:00,721 ファン代表だから教えるの 393 00:28:01,430 --> 00:28:05,100 あなたは現金が あり余ってるでしょうけど 394 00:28:05,643 --> 00:28:08,437 私たち財閥は 現金を持ってない 395 00:28:08,520 --> 00:28:10,022 あるのは株だけ 396 00:28:10,105 --> 00:28:12,316 ごまかしが利かないわ 397 00:28:12,399 --> 00:28:14,318 ブレッド・ソンだか 398 00:28:15,277 --> 00:28:18,489 マカロニ・ソンだかを 調べないと 399 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 うさんくさい 400 00:28:24,328 --> 00:28:25,371 “ヘジャンクク” 401 00:28:53,774 --> 00:28:54,900 何してる 402 00:28:55,484 --> 00:28:57,861 上司をバカにしてるのか? 403 00:29:00,406 --> 00:29:01,448 分かりました 404 00:29:07,204 --> 00:29:08,205 戻らないと 405 00:29:08,705 --> 00:29:09,498 うん 406 00:29:11,709 --> 00:29:13,335 おい お前ら 407 00:29:13,419 --> 00:29:16,713 入り口じゃなくて 調理場まで運べ 408 00:29:16,797 --> 00:29:20,134 規則で入り口までと 決まっているので 409 00:29:20,217 --> 00:29:22,553 あとはお店で運搬を 410 00:29:22,636 --> 00:29:25,431 配達員のくせに生意気だな 411 00:29:25,514 --> 00:29:27,933 言われたとおりにしろよ 412 00:29:28,684 --> 00:29:32,312 ドゥーゴーに苦情を入れれば お前らは… 413 00:29:32,938 --> 00:29:33,689 クビだ 414 00:29:34,523 --> 00:29:37,025 お客様は王様なんだ 415 00:29:37,734 --> 00:29:39,653 それくらい分かるだろ 416 00:29:39,737 --> 00:29:41,238 承知しました 417 00:29:41,321 --> 00:29:42,489 運びます 418 00:29:49,955 --> 00:29:53,834 あきれたな 女が配達の仕事をするとは 419 00:29:57,337 --> 00:30:01,633 ちょっと 手伝ってくれませんか? 420 00:30:01,717 --> 00:30:03,844 バカか お前の仕事だろ 421 00:30:04,386 --> 00:30:06,972 だから配達員なのか 422 00:30:21,570 --> 00:30:23,989 これでよし 早く戻ろう 423 00:30:24,490 --> 00:30:27,284 他に配達もないし先に戻って 424 00:30:27,367 --> 00:30:29,495 ここを片付けてから行く 425 00:30:31,580 --> 00:30:34,208 頼むから騒ぎを起こすな 426 00:30:34,291 --> 00:30:36,460 心配しないで行って 427 00:30:36,543 --> 00:30:38,212 いいから早く 428 00:30:38,295 --> 00:30:39,296 ほら 429 00:30:39,379 --> 00:30:41,757 分かった あとで電話する 430 00:30:42,299 --> 00:30:43,467 うん またね 431 00:30:44,051 --> 00:30:46,428 まったく 使えないな 432 00:30:46,512 --> 00:30:50,140 食品庫に運んでくれなきゃ 困るんだよ 433 00:30:50,849 --> 00:30:53,393 あとは社長のあんたが運んで 434 00:30:53,477 --> 00:30:54,478 あんた? 435 00:30:55,395 --> 00:30:56,146 正気か? 436 00:30:58,315 --> 00:30:59,525 この小娘が… 437 00:31:00,067 --> 00:31:00,692 おい 438 00:31:00,776 --> 00:31:04,196 モンゴル育ちで 敬語を知らないんです 439 00:31:05,656 --> 00:31:06,782 ふざけやがって 440 00:31:06,865 --> 00:31:10,285 さっきから その目が気に食わないんだ 441 00:31:10,369 --> 00:31:13,038 なんで目を見開いてる 442 00:31:13,121 --> 00:31:14,206 早く運べ 443 00:31:14,289 --> 00:31:15,499 腹が立つな 444 00:31:15,582 --> 00:31:17,459 なんて女だ 445 00:31:18,043 --> 00:31:19,419 我慢してくれ 446 00:31:34,726 --> 00:31:36,103 すぐに戻ります 447 00:31:44,862 --> 00:31:46,947 先に行って 用を済ませる 448 00:31:49,032 --> 00:31:50,409 おい 待て 449 00:31:52,995 --> 00:31:55,706 あの社長もツイてないな 450 00:31:55,789 --> 00:31:57,165 相手を間違えた 451 00:32:02,337 --> 00:32:03,297 何だ? 452 00:32:03,380 --> 00:32:04,882 食事しに来た 453 00:32:11,513 --> 00:32:13,265 あと何人来る? 454 00:32:13,348 --> 00:32:14,516 1人だけど 455 00:32:14,600 --> 00:32:16,518 何? 文句ある? 456 00:32:16,602 --> 00:32:19,271 団体客用の席だから他に移れ 457 00:32:19,354 --> 00:32:22,733 背骨肉入り ヘジャンククをちょうだい 458 00:32:22,816 --> 00:32:23,567 何? 459 00:32:23,650 --> 00:32:25,736 腹ペコだから早くして 460 00:32:25,819 --> 00:32:26,945 イカれてる 461 00:32:27,029 --> 00:32:30,907 8人席に座ったから? それとも空腹だから? 462 00:32:30,991 --> 00:32:32,492 お前はお断りだ 463 00:32:32,576 --> 00:32:35,412 ひどい 客を えり好みするの? 464 00:32:35,495 --> 00:32:37,039 言ったよね? 465 00:32:37,122 --> 00:32:38,665 お客様は王様だって 466 00:32:40,626 --> 00:32:42,628 突っ立ってないで 467 00:32:42,711 --> 00:32:45,088 ヘジャンククを持ってきて 468 00:32:45,172 --> 00:32:46,173 分かった 469 00:32:46,923 --> 00:32:48,550 いいから席を移れ 470 00:32:48,634 --> 00:32:49,885 やだ ここがいい 471 00:32:49,968 --> 00:32:51,386 そうか 嫌か? 472 00:32:51,470 --> 00:32:53,221 じゃあ早く出てけ 473 00:32:54,431 --> 00:32:56,767 腹ペコで気が立ってるのに 474 00:32:59,686 --> 00:33:01,188 不良品だね 475 00:33:04,316 --> 00:33:07,736 これでいい? 1人用になったでしょ 476 00:33:08,737 --> 00:33:09,821 料理を 477 00:33:14,159 --> 00:33:15,202 骨を取って 478 00:33:17,913 --> 00:33:19,665 これくらいやってよ 479 00:33:20,499 --> 00:33:24,002 私は店の奥まで 荷物を運んだのに 480 00:33:24,711 --> 00:33:27,464 フランチャイズの親会社に 電話して 481 00:33:27,547 --> 00:33:30,133 SNSにも投稿しようかな 482 00:33:31,385 --> 00:33:34,596 お金をくれる客には ヘコヘコして 483 00:33:34,680 --> 00:33:36,431 他の人は見下すの? 484 00:33:39,518 --> 00:33:40,394 食事代と 485 00:33:40,477 --> 00:33:43,605 テーブルをくっつける 接着剤の代金 486 00:33:50,988 --> 00:33:52,572 パワハラするな 487 00:33:52,656 --> 00:33:55,075 この ろくでなし! 488 00:34:02,124 --> 00:34:03,667 番号が違いますよ 489 00:34:08,088 --> 00:34:09,881 どうなさいました? 490 00:34:10,716 --> 00:34:11,758 車で来ました 491 00:34:14,594 --> 00:34:15,971 “Bread Song” 492 00:34:16,513 --> 00:34:18,473 訳すとパンの歌さんに 493 00:34:19,349 --> 00:34:21,393 会いに来たんです 494 00:34:21,476 --> 00:34:24,563 ご予約がなければ お通しできません 495 00:34:33,071 --> 00:34:35,240 これをパンさんに見せて 496 00:34:36,408 --> 00:34:40,078 この通帳の預金残高が 予約より強烈だから 497 00:34:47,169 --> 00:34:49,796 申し伝えてまいります 498 00:35:01,850 --> 00:35:04,311 人生は変えられる 499 00:35:17,532 --> 00:35:18,617 32 500 00:35:19,201 --> 00:35:20,077 26 501 00:35:20,160 --> 00:35:20,911 18 502 00:35:23,997 --> 00:35:24,664 32 503 00:35:24,748 --> 00:35:25,540 26 504 00:35:25,624 --> 00:35:26,458 18 505 00:35:30,420 --> 00:35:32,589 32 506 00:35:32,672 --> 00:35:34,341 26 507 00:35:35,425 --> 00:35:36,510 18 508 00:35:37,761 --> 00:35:39,971 セクハラではないわね 509 00:35:40,639 --> 00:35:42,098 一体 何の数字? 510 00:35:42,182 --> 00:35:46,061 今日の湿度 大気汚染指数 気温です 511 00:35:46,603 --> 00:35:51,274 株価や金利 為替相場の 変動に疲弊した皆様の⸺ 512 00:35:51,358 --> 00:35:54,820 感性を潤す ちょっとしたユーモアです 513 00:35:58,073 --> 00:35:59,115 変人ね 514 00:36:01,409 --> 00:36:02,619 中へ どうぞ 515 00:36:12,796 --> 00:36:13,547 96 516 00:36:13,630 --> 00:36:14,256 42 517 00:36:14,756 --> 00:36:15,382 70 518 00:36:16,842 --> 00:36:17,634 96 519 00:36:18,218 --> 00:36:19,094 42 520 00:36:19,970 --> 00:36:21,012 70 521 00:36:22,889 --> 00:36:23,932 何だろう 522 00:36:49,624 --> 00:36:50,750 座っても? 523 00:36:52,127 --> 00:36:53,503 寝転んでもいい 524 00:37:03,722 --> 00:37:06,808 資金管理の相談に来ました 525 00:37:10,437 --> 00:37:12,772 “CEO ブレッド・ソン” 526 00:37:12,772 --> 00:37:14,107 “CEO ブレッド・ソン” ああ 私だ 527 00:37:14,858 --> 00:37:15,984 ホードルに 528 00:37:16,902 --> 00:37:18,111 つないでくれ 529 00:37:22,324 --> 00:37:25,243 〈ホードル 心配するな〉 530 00:37:25,327 --> 00:37:29,915 〈まずは1000億ルーブルだけ 動かすつもりだ〉 531 00:37:29,998 --> 00:37:35,378 〈最近は税金の問題もあって ロシア政府が警戒してる〉 532 00:37:39,299 --> 00:37:40,383 〈焦るな〉 533 00:37:40,926 --> 00:37:41,968 〈私を信じろ〉 534 00:37:47,724 --> 00:37:48,683 失礼を 535 00:37:49,559 --> 00:37:53,313 通帳を拝見したかぎり 資産形成は不要かと 536 00:37:53,396 --> 00:37:55,565 単刀直入にお話しします 537 00:37:56,775 --> 00:38:00,403 ご覧のとおり 現金があり余ってるんです 538 00:38:01,279 --> 00:38:03,865 ブラックマネーが ご専門だとか 539 00:38:07,452 --> 00:38:08,745 ブラックマネー? 540 00:38:15,794 --> 00:38:17,254 海外に口座は? 541 00:38:19,464 --> 00:38:23,593 アムステルダム銀行に 5000万ドルあります 542 00:38:25,303 --> 00:38:27,597 銀行に預けておかずに 543 00:38:28,181 --> 00:38:29,683 不動産に投資を 544 00:38:30,600 --> 00:38:33,061 アムステルダムや アルメレにある⸺ 545 00:38:33,144 --> 00:38:36,356 掘り出し物の物件を お教えします 546 00:38:36,439 --> 00:38:39,901 資金管理の手段を 不動産に変えましょう 547 00:38:42,112 --> 00:38:43,405 足がつく前に 548 00:38:50,287 --> 00:38:52,706 税務調査に入られますよ 549 00:38:52,789 --> 00:38:56,584 警察もFBIも取り逃がした シカゴのマフィアを 550 00:38:56,668 --> 00:38:58,461 国税庁が捕まえた 551 00:38:58,545 --> 00:39:00,255 韓国も そうなる 552 00:39:01,298 --> 00:39:02,257 ですが… 553 00:39:02,757 --> 00:39:05,635 不動産も追跡されるのでは? 554 00:39:05,719 --> 00:39:08,680 いいえ 不動産は大丈夫です 555 00:39:08,763 --> 00:39:12,642 調査権を持っているのは オランダ政府なので 556 00:39:13,226 --> 00:39:15,937 韓国政府は 勝手に調査できない 557 00:39:18,398 --> 00:39:22,485 オランダ政府は 当然 協力しませんからね 558 00:39:22,569 --> 00:39:24,154 ああ… 559 00:39:24,696 --> 00:39:25,780 なるほど 560 00:39:26,573 --> 00:39:29,117 あなたとの取引内容は 561 00:39:30,452 --> 00:39:31,745 徹底的に 562 00:39:33,955 --> 00:39:35,373 シークレットです 563 00:39:36,541 --> 00:39:38,626 私を信じてください 564 00:39:44,424 --> 00:39:45,508 ところで 565 00:39:45,592 --> 00:39:49,637 アイビーリーグ卒の 優秀な方だそうですが 566 00:39:50,138 --> 00:39:51,890 なまりがありますね 567 00:40:07,197 --> 00:40:09,324 “私は自分の原点を⸺” 568 00:40:09,407 --> 00:40:12,994 “決して忘れはしない” という意味です 569 00:40:13,745 --> 00:40:16,039 続きは次回ということで 570 00:40:17,499 --> 00:40:18,917 お開きに 571 00:40:20,251 --> 00:40:21,169 ええ 572 00:40:22,170 --> 00:40:23,213 では 573 00:40:27,050 --> 00:40:28,510 パンがお好き? 574 00:40:29,219 --> 00:40:31,930 名前が“ブレッド”だから 575 00:40:33,306 --> 00:40:34,516 大好きですよ 576 00:40:35,225 --> 00:40:36,851 〈だからブレッド〉 577 00:40:37,394 --> 00:40:39,395 〈ありがとう では〉 578 00:40:45,610 --> 00:40:48,738 次の面談日を決めて 連絡を下さい 579 00:40:51,825 --> 00:40:52,700 はい 580 00:40:53,785 --> 00:40:54,911 96 581 00:40:55,495 --> 00:40:57,122 42 70 582 00:40:57,205 --> 00:40:58,289 答えを 583 00:41:01,626 --> 00:41:02,669 私のIQ 584 00:41:02,752 --> 00:41:04,129 息子のウエスト 585 00:41:04,212 --> 00:41:06,881 10年前に家出した父の年齢 586 00:41:17,684 --> 00:41:19,519 リ・ファジャの情報です 587 00:41:20,353 --> 00:41:21,563 お疲れさま 588 00:41:21,646 --> 00:41:23,106 家族が いません 589 00:41:23,773 --> 00:41:26,151 ソジャン派という暴力団は 590 00:41:26,234 --> 00:41:30,530 親のいない子供を鍛えて 使える子を組員にします 591 00:41:31,072 --> 00:41:34,826 彼女は唯一の女組員で 昔から有名だったとか 592 00:41:39,122 --> 00:41:42,542 20歳で組員になると 足の裏に焼き印を 593 00:41:43,209 --> 00:41:44,836 顔は目立つから 594 00:41:45,795 --> 00:41:50,383 死んだ時に どこの組員か 識別するためだそうです 595 00:41:53,303 --> 00:41:54,679 ヒシク 行くぞ 596 00:41:54,762 --> 00:41:55,597 はい 597 00:41:55,680 --> 00:41:56,681 ありがとう 598 00:41:56,764 --> 00:41:58,475 ドゥーゴーに探りを? 599 00:41:58,558 --> 00:42:00,602 その件は俺に任せて 600 00:42:00,685 --> 00:42:01,644 はい 601 00:42:12,363 --> 00:42:13,907 ああ やだやだ 602 00:42:14,449 --> 00:42:15,408 お祖母(ばあ)ちゃん 603 00:42:15,992 --> 00:42:18,495 牛のスープと ドーナツってさ 604 00:42:18,995 --> 00:42:20,205 すごく合う 605 00:42:20,288 --> 00:42:22,290 相性って大切だよね 606 00:42:22,373 --> 00:42:23,666 合うわけが… 607 00:42:25,460 --> 00:42:27,337 吐きそうだわ 608 00:42:27,420 --> 00:42:29,464 口当たりが最高だよ 609 00:42:31,132 --> 00:42:32,634 好きにしなさい 610 00:42:34,719 --> 00:42:36,012 謝るわ 611 00:42:36,095 --> 00:42:37,347 私のせいね 612 00:42:37,430 --> 00:42:38,431 お義母(かあ)さん 613 00:42:38,932 --> 00:42:42,560 英国王室の結婚式にでも 招待されました? 614 00:42:44,062 --> 00:42:45,146 聞いて 615 00:42:46,064 --> 00:42:48,191 あの男前のバリスタと 616 00:42:48,274 --> 00:42:51,277 激しく絡み合う 未来を夢見てるの 617 00:42:51,361 --> 00:42:54,280 あなたたちの協力が必要よ 618 00:42:54,364 --> 00:42:57,408 心穏やかに 暮らせばいいのに⸺ 619 00:42:57,492 --> 00:42:59,410 どうして恋愛なんか 620 00:42:59,494 --> 00:43:03,540 一応 既婚者ですし お義父(とう)さんは生きてるかも 621 00:43:03,623 --> 00:43:06,084 それが引っ掛かるのよね 622 00:43:06,167 --> 00:43:08,503 お祖父(じい)ちゃんが心配だよね 623 00:43:09,712 --> 00:43:12,215 インターポールに 捜させるべき? 624 00:43:13,591 --> 00:43:16,302 占いによると東にいる 625 00:43:16,386 --> 00:43:17,303 生きてるの? 626 00:43:17,387 --> 00:43:19,305 当たり前でしょ 627 00:43:19,389 --> 00:43:22,141 まったく どこで何してやがる 628 00:43:24,018 --> 00:43:25,186 キルさん 629 00:43:25,270 --> 00:43:27,272 はい ジュニさん 630 00:43:27,355 --> 00:43:31,067 ナムスンも見つかったし 次はお義父さんを… 631 00:43:31,150 --> 00:43:32,569 見つけて殺す 632 00:43:33,403 --> 00:43:36,406 彼を押し倒してみせるわ 633 00:43:36,489 --> 00:43:38,700 人生最後の目標よ 634 00:43:38,783 --> 00:43:39,701 お義母さん 635 00:43:40,285 --> 00:43:42,161 ナミンの前で何を… 636 00:43:42,245 --> 00:43:43,663 あんまりですよ 637 00:43:43,746 --> 00:43:44,998 ひどすぎる 638 00:43:45,081 --> 00:43:48,376 母さんと同じで 僕を人間扱いしてない 639 00:43:48,459 --> 00:43:51,671 孫の前で “押し倒す”だなんて 640 00:43:52,672 --> 00:43:56,175 ロマンスもなければ ユーモアも通じない 641 00:43:56,259 --> 00:43:57,176 とにかく 642 00:43:57,260 --> 00:44:01,889 私の計画を邪魔するヤツは ぶちのめしてやるからね 643 00:44:01,973 --> 00:44:04,434 私は警告したわよ 644 00:44:04,517 --> 00:44:05,727 いい? 645 00:44:07,395 --> 00:44:08,688 ジュニさん 646 00:44:15,862 --> 00:44:19,240 よく喉を通るな 食欲が失せないか? 647 00:44:19,324 --> 00:44:21,451 ううん 関係ない 648 00:44:22,368 --> 00:44:23,411 やれやれ 649 00:44:37,258 --> 00:44:39,761 あなたはコーヒーをくむ… 650 00:44:41,179 --> 00:44:41,929 いえ 651 00:44:42,847 --> 00:44:45,058 入れるために生まれたのね 652 00:44:45,975 --> 00:44:47,310 コーヒーが 653 00:44:47,393 --> 00:44:51,314 こんなにおいしい ドリンクだと今 知りました 654 00:44:54,025 --> 00:44:57,945 人を喜ばせる才能を お持ちですね 655 00:44:58,029 --> 00:45:01,449 お口に合ったと聞くと 励みになります 656 00:45:02,825 --> 00:45:05,912 私はお世辞を言えないんです 657 00:45:10,083 --> 00:45:11,125 ジュニさん 658 00:45:13,920 --> 00:45:15,004 人生は⸺ 659 00:45:15,755 --> 00:45:18,508 短いものでしょう? 660 00:45:18,591 --> 00:45:20,009 それは違います 661 00:45:20,843 --> 00:45:24,514 最近 ゲノム研究に 関心がありましてね 662 00:45:24,597 --> 00:45:25,807 犬野郎(ケノム)? 663 00:45:25,890 --> 00:45:29,685 そこらじゅうにいる 犬野郎どもに関心が? 664 00:45:29,769 --> 00:45:30,728 ご冗談を 665 00:45:32,271 --> 00:45:33,564 面白い方だ 666 00:45:34,607 --> 00:45:37,694 ヒトゲノム計画のおかげで⸺ 667 00:45:38,319 --> 00:45:41,489 今や100歳まで 生きる時代です 668 00:45:41,572 --> 00:45:43,866 人生は長いですよ 669 00:45:44,409 --> 00:45:45,451 ええ 670 00:45:45,993 --> 00:45:47,495 よかったですね 671 00:45:53,543 --> 00:45:56,003 娘からです 出ますね 672 00:45:56,087 --> 00:45:57,088 ええ 673 00:45:58,756 --> 00:45:59,757 もしもし 674 00:46:00,425 --> 00:46:01,634 ユンジンか 675 00:46:01,718 --> 00:46:04,053 お父さん どうしよう 676 00:46:04,554 --> 00:46:05,721 どうした? 677 00:46:05,805 --> 00:46:07,557 人をひいちゃった 678 00:46:07,640 --> 00:46:08,558 何だと? 679 00:46:09,642 --> 00:46:10,727 今どこだ? 680 00:46:10,810 --> 00:46:12,353 江南警察署 681 00:46:13,229 --> 00:46:17,108 ビデオ通話にして 本人か確かめたほうがいい 682 00:46:17,191 --> 00:46:18,901 振り込め詐欺かも 683 00:46:20,278 --> 00:46:23,990 ユンジン 顔を見て話そう 684 00:46:25,658 --> 00:46:27,743 本当に人身事故を? 685 00:46:27,827 --> 00:46:30,329 お父さん どうしよう 686 00:46:30,413 --> 00:46:34,792 今すぐに示談金 2000万ウォンを払わないと⸺ 687 00:46:34,876 --> 00:46:38,337 身柄を拘束されちゃう どうしよう 688 00:46:38,421 --> 00:46:40,756 今すぐ送るから心配するな 689 00:46:41,257 --> 00:46:42,216 口座番号を 690 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 うん 分かった 691 00:46:43,801 --> 00:46:44,677 急いでね 692 00:46:44,761 --> 00:46:46,137 すみません 693 00:46:46,804 --> 00:46:48,347 娘に送金を 694 00:46:48,431 --> 00:46:49,098 ええ 695 00:46:57,899 --> 00:46:59,984 江南署と言いました? 696 00:47:00,067 --> 00:47:02,403 知人がいます 行きましょう 697 00:47:04,989 --> 00:47:06,491 ほら 急いで 698 00:47:14,999 --> 00:47:16,209 電話に出ない? 699 00:47:17,460 --> 00:47:18,169 キルさん 700 00:47:18,252 --> 00:47:20,046 どうなさいました? 701 00:47:20,129 --> 00:47:23,257 車の事故は交通課かしら 702 00:47:23,341 --> 00:47:25,343 私がご案内します 703 00:47:25,426 --> 00:47:26,427 こちらへ 704 00:47:28,721 --> 00:47:30,306 “交通捜査2課” 705 00:47:33,893 --> 00:47:35,645 該当者がいません 706 00:47:36,270 --> 00:47:37,271 はい? 707 00:47:39,649 --> 00:47:42,193 ただいま電話に出られません 708 00:47:42,276 --> 00:47:44,821 ビデオ通話で顔を見たんです 709 00:47:44,904 --> 00:47:46,364 娘でした 710 00:47:46,447 --> 00:47:48,324 ディープフェイクかと 711 00:47:48,407 --> 00:47:49,700 ディープフェイク? 712 00:47:49,784 --> 00:47:51,994 最近は顔も偽造します 713 00:47:54,163 --> 00:47:55,331 送金を? 714 00:47:55,414 --> 00:47:57,917 示談金が必要だと言われて 715 00:47:58,000 --> 00:47:59,669 被害届を出さないと 716 00:47:59,752 --> 00:48:03,422 つまり誰かが娘を装って 私をだましたと? 717 00:48:03,506 --> 00:48:04,173 ええ 718 00:48:04,257 --> 00:48:06,175 早く手続きして 719 00:48:06,801 --> 00:48:09,178 サイバー課は上の階に… 720 00:48:09,262 --> 00:48:10,429 ご案内します 721 00:48:10,513 --> 00:48:12,765 わざわざ移動するの? 722 00:48:12,848 --> 00:48:15,434 事件は数も種類も多いんです 723 00:48:15,518 --> 00:48:17,311 肉だって部位が… 724 00:48:17,395 --> 00:48:18,354 何の話よ 725 00:48:19,021 --> 00:48:20,481 あら ジュニさん 726 00:48:20,565 --> 00:48:21,190 やだ 727 00:48:21,274 --> 00:48:22,066 ご主人? 728 00:48:22,149 --> 00:48:23,859 私が狙ってる男 729 00:48:24,360 --> 00:48:25,236 ああ… 730 00:48:30,908 --> 00:48:31,993 ジュニさん 731 00:48:32,076 --> 00:48:36,080 キルさんが転覆させた車の 持ち主と連絡がつきません 732 00:48:36,163 --> 00:48:37,540 まさか死んだ? 733 00:48:37,623 --> 00:48:41,043 死亡届は出てませんが 電話に出なくて 734 00:48:41,127 --> 00:48:44,505 相当 怒ってる 子供のことなら当然よね 735 00:48:44,589 --> 00:48:45,339 ジュニさん 736 00:49:09,155 --> 00:49:11,991 教え方がうまく人気でしたが 737 00:49:12,074 --> 00:49:15,453 最近は顔に生気がなく 休みがちでした 738 00:49:16,871 --> 00:49:18,956 他に変わった点は? 739 00:49:19,040 --> 00:49:20,625 1つあります 740 00:49:21,334 --> 00:49:22,960 水のがぶ飲みを 741 00:49:23,711 --> 00:49:25,588 プールの水も飲んでた 742 00:49:25,671 --> 00:49:27,089 プールの水を? 743 00:49:27,173 --> 00:49:28,924 ええ それも何度も 744 00:49:29,008 --> 00:49:32,678 今日も授業後に 戻ってきて飲んでました 745 00:49:35,765 --> 00:49:37,141 チーム長 746 00:49:37,933 --> 00:49:38,684 はい 747 00:49:39,268 --> 00:49:39,935 はい? 748 00:49:59,789 --> 00:50:01,123 元気だった? 749 00:50:02,249 --> 00:50:04,126 来てくれたんだね 750 00:50:04,710 --> 00:50:06,087 どうしたの? 751 00:50:17,139 --> 00:50:18,140 どうも 752 00:50:18,975 --> 00:50:21,519 こりゃまた派手にやったな 753 00:50:21,602 --> 00:50:22,478 ええ 754 00:50:22,561 --> 00:50:24,563 どうやって こんな… 755 00:51:14,488 --> 00:51:17,366 ミスター・ソ 泣かないで 756 00:51:17,450 --> 00:51:19,994 2000万ウォンが惜しい? 757 00:51:21,328 --> 00:51:26,417 娘は最近 大きな手術を 受けて休職中なんです 758 00:51:27,626 --> 00:51:28,586 そんな 759 00:51:29,295 --> 00:51:30,504 気の毒だわ 760 00:51:30,588 --> 00:51:33,883 悪人が娘の顔を 知っているなんて… 761 00:51:33,966 --> 00:51:35,885 妻に先立たれてから 762 00:51:35,968 --> 00:51:38,929 すぐ弱気になってしまいます 763 00:51:44,685 --> 00:51:47,772 ミスター・ソ 詐欺師は忙しいの 764 00:51:48,773 --> 00:51:51,650 娘さんの顔なんて覚えてない 765 00:51:52,276 --> 00:51:56,655 次の標的を見つけて ノルマを達成しようと必死よ 766 00:51:57,406 --> 00:52:01,202 娘さんに危害を加えるなんて 絶対にないわ 767 00:52:01,285 --> 00:52:02,578 心配しないで 768 00:52:03,204 --> 00:52:04,371 本当ですか? 769 00:52:04,455 --> 00:52:06,123 もちろんです 770 00:52:08,459 --> 00:52:11,003 何かあれば私が懲らしめる 771 00:52:12,338 --> 00:52:15,883 骨を粉々にするなり 肉を切るなりしてね 772 00:52:19,011 --> 00:52:20,387 怖がっちゃって 773 00:52:20,471 --> 00:52:22,515 家畜解体用のナイフよ 774 00:52:22,598 --> 00:52:24,642 覚悟を示しただけです 775 00:52:26,560 --> 00:52:29,271 私のジョークは 海外仕様なのね 776 00:52:30,231 --> 00:52:34,902 包丁なんかなくても 素手で こてんぱんにできる 777 00:52:35,945 --> 00:52:37,655 そういうことです 778 00:52:39,406 --> 00:52:42,326 これから ゆっくり知ればいいから 779 00:52:42,409 --> 00:52:43,994 今日は ここまで 780 00:52:44,829 --> 00:52:48,374 あなたの目から 涙が流れるのを見たら 781 00:52:48,457 --> 00:52:51,168 私も胸が痛い 782 00:52:52,294 --> 00:52:53,379 私たち… 783 00:52:54,213 --> 00:52:55,881 食事にしません? 784 00:52:57,049 --> 00:52:58,634 干し葉のスープは? 785 00:53:00,678 --> 00:53:03,806 キルさんが 食べたい物にしましょう 786 00:53:05,057 --> 00:53:05,975 ですが… 787 00:53:06,559 --> 00:53:09,687 ナミンさんに電話しないと 788 00:53:15,109 --> 00:53:17,820 ソさん 分かりました 789 00:53:17,903 --> 00:53:19,613 お気になさらずに 790 00:53:20,281 --> 00:53:21,323 また明日 791 00:53:21,824 --> 00:53:23,075 それと… 792 00:53:24,160 --> 00:53:27,413 祖母が しつこくしても 辞めないで 793 00:53:28,038 --> 00:53:29,165 お願いです 794 00:53:51,604 --> 00:53:53,230 ダイエットしない? 795 00:53:54,106 --> 00:53:55,858 私もこれで痩せたの 796 00:53:56,609 --> 00:53:58,319 あなたは原石だわ 797 00:53:58,944 --> 00:54:01,739 痩せさえすれば最高なのに 798 00:54:06,827 --> 00:54:08,162 何なんだ 799 00:54:21,133 --> 00:54:23,052 今日は1人でやるよ 800 00:54:23,594 --> 00:54:25,346 捜査に専念してね 801 00:54:25,429 --> 00:54:26,430 うん 802 00:55:02,549 --> 00:55:03,592 大丈夫? 803 00:55:23,904 --> 00:55:24,905 具合悪い? 804 00:55:27,866 --> 00:55:28,701 平気? 805 00:55:43,674 --> 00:55:45,175 “HSCファイナンス” 806 00:55:49,138 --> 00:55:52,474 こいつは もう少し様子を見るべきね 807 00:55:54,601 --> 00:55:56,228 問題なのは… 808 00:55:56,854 --> 00:55:58,272 こいつよ 809 00:56:00,107 --> 00:56:01,400 “オプレンティア” 810 00:56:04,445 --> 00:56:06,238 チョン秘書 来て 811 00:56:14,705 --> 00:56:16,290 英語に訳して 812 00:56:17,583 --> 00:56:19,418 翻訳機の調子が悪い 813 00:56:19,501 --> 00:56:20,336 はい 814 00:56:23,756 --> 00:56:27,718 ドゥーゴーに麻薬があると 本当に信じても? 815 00:56:30,637 --> 00:56:34,725 “ドゥーゴーと関係のある ロシアのマフィアが⸺” 816 00:56:34,808 --> 00:56:36,769 “現在 韓国にいます” 817 00:56:38,812 --> 00:56:42,691 代表のリュ・シオについて 情報が必要です 818 00:56:43,734 --> 00:56:46,904 “資本金の 出どころが不明で⸺” 819 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 “現在 調査中です” 820 00:56:48,822 --> 00:56:51,825 “資本金の 出どころが不明”? 821 00:56:52,368 --> 00:56:54,912 間違いない 麻薬よ 822 00:56:56,872 --> 00:56:57,915 ドゥーゴー 823 00:57:00,501 --> 00:57:02,586 お嬢様がご帰宅に 824 00:57:05,214 --> 00:57:06,298 失礼します 825 00:57:06,381 --> 00:57:08,133 書斎に呼んで 826 00:57:08,217 --> 00:57:09,259 はい 827 00:57:21,980 --> 00:57:22,898 グムドンさん 828 00:57:26,735 --> 00:57:27,653 何か? 829 00:57:27,736 --> 00:57:29,321 マッチングアプリを? 830 00:57:31,782 --> 00:57:32,783 私もです 831 00:57:34,034 --> 00:57:35,327 知らんぷりを 832 00:57:35,410 --> 00:57:36,370 はい 833 00:57:38,414 --> 00:57:40,541 チョン秘書も寂しいのか 834 00:57:41,166 --> 00:57:42,209 ええ 835 00:57:42,751 --> 00:57:44,211 孤独です 836 00:57:45,421 --> 00:57:48,632 人間とは 孤独な存在でしょう? 837 00:57:48,715 --> 00:57:50,050 人間とは… 838 00:57:51,510 --> 00:57:52,261 お帰りで 839 00:57:52,344 --> 00:57:53,887 チョン秘書だ 840 00:57:54,721 --> 00:57:55,597 叔父さんも 841 00:57:55,681 --> 00:57:57,141 めいが来たか 842 00:57:57,224 --> 00:57:59,476 代表が書斎でお待ちです 843 00:58:00,519 --> 00:58:01,562 はい 844 00:58:04,940 --> 00:58:05,858 お母さん 845 00:58:07,901 --> 00:58:10,821 私のかわいいナムスン 846 00:58:15,075 --> 00:58:18,996 刑事のお友達と 何してるのか話す約束よね 847 00:58:19,079 --> 00:58:21,707 うん 話そうと思ってた 848 00:58:21,790 --> 00:58:22,958 教えて 849 00:58:23,041 --> 00:58:24,001 お母さん 850 00:58:24,793 --> 00:58:25,794 私ね 851 00:58:27,087 --> 00:58:29,131 ドゥーゴーの配達員になった 852 00:58:30,674 --> 00:58:31,967 ドゥーゴー? 853 00:58:32,593 --> 00:58:35,095 そこに麻薬があるんだって 854 00:58:36,805 --> 00:58:41,310 カン・イシクが 麻薬を捜すのを手伝ってる 855 00:58:42,978 --> 00:58:45,314 こうして つながるのね 856 00:58:46,398 --> 00:58:47,566 だけど… 857 00:58:49,359 --> 00:58:52,905 マスクが麻薬だと思ってたら 違ったの 858 00:58:53,989 --> 00:58:57,493 だからイシクは 明日から来られない 859 00:58:57,576 --> 00:59:00,412 間違った情報だから 撤収しろと⸺ 860 00:59:01,371 --> 00:59:02,748 上司に言われた 861 00:59:05,083 --> 00:59:06,418 これから私… 862 00:59:15,177 --> 00:59:17,012 あの人がリュ・シオ? 863 00:59:21,934 --> 00:59:22,935 見たの? 864 00:59:23,018 --> 00:59:24,853 うん 倉庫で 865 00:59:25,562 --> 00:59:26,647 ナムスン 866 00:59:27,231 --> 00:59:29,483 こうなる運命なのかも 867 00:59:30,192 --> 00:59:33,528 私の元を離れ 広大なモンゴルの地で 868 00:59:34,112 --> 00:59:38,450 チンギス・カンのように たくましく育ち戻ってきた 869 00:59:38,533 --> 00:59:40,035 全てが運命よ 870 00:59:42,079 --> 00:59:44,623 平凡には生きられない 871 00:59:45,666 --> 00:59:46,291 うん 872 00:59:49,628 --> 00:59:51,171 世界を救うのよ 873 00:59:52,464 --> 00:59:53,590 私たちで 874 00:59:54,466 --> 00:59:57,511 分かった 私にならできる 875 00:59:58,095 --> 00:59:59,304 自信がある 876 01:00:08,230 --> 01:00:09,898 連絡してみたか? 877 01:00:11,942 --> 01:00:13,527 行き詰まってます 878 01:00:13,610 --> 01:00:16,822 丸刈りが死に 薬の入手先も分からない 879 01:00:16,905 --> 01:00:20,450 マスクを渡した人物は IDを偽造してた 880 01:00:20,534 --> 01:00:21,076 ええ 881 01:00:23,245 --> 01:00:25,789 拘置所に潜り込まれるとは 882 01:00:25,872 --> 01:00:28,834 でも末端の密売人は 捕まえました 883 01:00:30,586 --> 01:00:32,713 致死率が異常に高い 884 01:00:33,672 --> 01:00:37,217 こんなに強い麻薬は 今まで存在しなかった 885 01:00:43,307 --> 01:00:45,976 どういう症状なんでしょう 886 01:00:46,768 --> 01:00:50,731 分からない 死ぬまでの日数は人による 887 01:00:51,315 --> 01:00:54,860 共通点は 水を大量に飲んでたことだ 888 01:01:03,785 --> 01:01:04,786 水です 889 01:01:04,870 --> 01:01:07,831 水に反応して 麻薬になるんです 890 01:01:08,665 --> 01:01:11,918 体内で麻薬成分が強まると 死に至る 891 01:01:13,045 --> 01:01:14,588 水を飲まないで 892 01:01:24,222 --> 01:01:25,223 “代表 リュ・シオ” 893 01:01:25,223 --> 01:01:26,975 “代表 リュ・シオ” 担当者によると 894 01:01:27,059 --> 01:01:29,853 配達員は 全員 退勤していました 895 01:01:31,021 --> 01:01:31,980 監視カメラは? 896 01:01:32,064 --> 01:01:35,192 消灯後でしたので 何も見えないかと 897 01:01:36,318 --> 01:01:40,489 物流チーム長が社内SNSに こんな投稿を 898 01:01:40,572 --> 01:01:42,157 怪力の女性です 899 01:01:42,866 --> 01:01:44,576 モンゴル育ちだとか 900 01:01:49,998 --> 01:01:53,001 また撮ったら サボってるとチクるよ 901 01:01:53,085 --> 01:01:54,086 やめて 902 01:01:59,007 --> 01:02:00,258 具合悪い? 903 01:02:01,134 --> 01:02:02,010 平気? 904 01:02:08,725 --> 01:02:09,893 見つけた 905 01:02:15,691 --> 01:02:16,650 失礼します 906 01:02:17,943 --> 01:02:18,902 オーケー 907 01:02:19,486 --> 01:02:21,863 カン刑事に お客様です 908 01:02:23,073 --> 01:02:23,782 はい 909 01:02:42,592 --> 01:02:45,095 麻薬の在りかを教えたのは 910 01:02:46,304 --> 01:02:47,180 私です 911 01:02:49,307 --> 01:02:51,101 あなたはドゥーゴーを 912 01:02:52,018 --> 01:02:52,811 私は… 913 01:02:53,478 --> 01:02:55,355 リュ・シオを探るわ 914 01:03:52,287 --> 01:03:54,706 力の強い女 カン・ナムスン 915 01:03:54,790 --> 01:03:57,709 泥棒したのがバレたの 916 01:03:57,792 --> 01:03:59,252 よく観察して 917 01:03:59,336 --> 01:04:00,253 僕に報告を 918 01:04:00,337 --> 01:04:02,380 カン・ナムスンを信じて 919 01:04:02,464 --> 01:04:03,340 無理です 920 01:04:03,423 --> 01:04:04,716 力を過信してます 921 01:04:04,799 --> 01:04:07,636 お母様は 恋愛なさってるようです 922 01:04:07,719 --> 01:04:09,387 その年で夢中なの? 923 01:04:09,471 --> 01:04:10,764 心臓はある 924 01:04:10,847 --> 01:04:12,974 家を出て父さんと住む 925 01:04:13,058 --> 01:04:16,144 解毒剤がなければ 自爆するのと同じです 926 01:04:16,228 --> 01:04:18,939 短い時間だとしても 望みがかなう 927 01:04:19,022 --> 01:04:20,941 死んでもいいだろ? 928 01:04:21,024 --> 01:04:23,568 正気に戻ってください 929 01:04:27,781 --> 01:04:30,784 日本語字幕 岩澤 汐里