1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 《大力女子姜南顺》 2 00:01:01,478 --> 00:01:04,981 第 5 集 剧名:《首尔的社区自卫队》 3 00:01:21,664 --> 00:01:23,041 我要切断电源了 4 00:01:23,124 --> 00:01:24,918 三 二 一 5 00:01:25,001 --> 00:01:26,252 你们只有五分钟的时间 6 00:01:26,336 --> 00:01:28,421 五分钟后 紧急电源就会开始供电 7 00:01:28,505 --> 00:01:29,339 收到 8 00:01:40,016 --> 00:01:40,850 给你 9 00:01:43,853 --> 00:01:45,980 你连夜视镜都不用戴吗? 10 00:01:46,064 --> 00:01:47,315 你到底是何方神圣啊? 11 00:01:55,073 --> 00:01:56,574 喂 兄弟 12 00:01:56,658 --> 00:01:58,743 口罩在上面 13 00:02:02,413 --> 00:02:03,331 在哪里? 14 00:02:32,652 --> 00:02:33,653 干吗? 15 00:02:34,237 --> 00:02:35,446 对讲机有声音 16 00:02:37,907 --> 00:02:39,784 只剩两分钟 动作要快 17 00:02:47,417 --> 00:02:48,543 时间不多了 18 00:02:50,378 --> 00:02:53,172 在我眼前的不是元宇宙吧? 19 00:02:53,256 --> 00:02:55,341 我现在处于现实之中吧? 20 00:02:56,759 --> 00:02:58,595 你在干吗?快点把那个也给我 21 00:03:22,493 --> 00:03:23,786 -你没受伤吧? -嗯 22 00:03:25,872 --> 00:03:27,165 我没受伤 但… 23 00:03:27,248 --> 00:03:28,958 -让我看看 -没事 24 00:03:29,459 --> 00:03:31,711 哥 你们在干吗?时间只剩50秒了 25 00:03:32,253 --> 00:03:33,254 好 26 00:03:34,797 --> 00:03:35,924 我们快走吧 27 00:03:51,648 --> 00:03:55,109 唉唷 所以说干吗要带南顺进去啊? 28 00:03:55,193 --> 00:03:56,402 她是不是受伤了? 29 00:04:27,725 --> 00:04:28,935 -快出发 -好的 30 00:04:29,018 --> 00:04:31,562 我居然被一个女人抱着走 31 00:04:32,063 --> 00:04:33,189 真是难以置信 32 00:04:33,273 --> 00:04:34,565 是我害你摔倒的 33 00:04:34,649 --> 00:04:35,775 我当然要处理啊 34 00:04:35,858 --> 00:04:38,111 之前蒙古包事件时 我就知道你力大无穷 35 00:04:38,194 --> 00:04:39,529 但亲眼见证后… 36 00:04:39,612 --> 00:04:41,447 天啊 我只能惊叹了 37 00:04:42,031 --> 00:04:44,033 干颐植轻得就像一根羽毛 38 00:04:44,117 --> 00:04:46,869 我瞬间变成一根羽毛了 39 00:04:46,953 --> 00:04:48,496 -喂 快开车 -是 40 00:05:58,066 --> 00:05:59,108 (奥普伦蒂亚) 41 00:06:00,943 --> 00:06:02,779 请立刻过来仁川港 42 00:06:02,862 --> 00:06:04,822 我们正准备与你共进晚餐 43 00:07:39,375 --> 00:07:40,543 你是 44 00:07:40,626 --> 00:07:43,171 在海瑞提居俱乐部给我名片的人 45 00:07:43,254 --> 00:07:44,088 是 46 00:07:44,172 --> 00:07:45,590 你是跟着我过来的吧? 47 00:07:46,591 --> 00:07:47,592 为什么要跟着我? 48 00:07:52,597 --> 00:07:55,600 是我介绍你去奥普伦蒂亚的 49 00:07:56,726 --> 00:07:57,977 所以我才得跟着你 50 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 等等 51 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 往那边走才对 52 00:08:31,093 --> 00:08:32,094 但是… 53 00:08:32,178 --> 00:08:33,596 不是那里吗? 54 00:08:40,061 --> 00:08:43,147 嗨 金女士 我是麦戈文 55 00:08:44,524 --> 00:08:46,317 他是奥普伦蒂亚的副会长 56 00:08:50,863 --> 00:08:54,784 副会长为何在这里扮演 《孤独的美食家》的老板? 57 00:08:55,535 --> 00:08:57,078 我在炒鸡胗 58 00:08:57,828 --> 00:08:59,038 这好吃到爆 59 00:09:00,915 --> 00:09:02,542 你想来根鸡脚吗? 60 00:09:04,877 --> 00:09:07,588 我的高曾祖母创立了奥普伦蒂亚 61 00:09:07,672 --> 00:09:10,007 在她从海鲜市场赚进大笔财富后 62 00:09:10,091 --> 00:09:12,885 我猜她是想建立一个更美好的世界 63 00:09:12,969 --> 00:09:16,055 我们的家族事业目前由我姐营运 64 00:09:16,138 --> 00:09:17,682 她是现任会长 65 00:09:17,765 --> 00:09:19,600 而我是副会长 66 00:09:20,726 --> 00:09:24,230 我们赚钱并不是为了奢侈度日 67 00:09:24,313 --> 00:09:28,859 我认为人生就是 跟好人们一起享受美食 68 00:09:28,943 --> 00:09:32,613 并用剩下的钱去做善事 69 00:09:33,531 --> 00:09:37,702 惩罚那些用钱做坏事的家伙 70 00:09:40,997 --> 00:09:42,498 尝尝炒鸡胗吧 71 00:09:50,840 --> 00:09:51,799 好吃到爆 72 00:09:56,929 --> 00:09:59,599 这个创立宗旨真是令人满意 73 00:09:59,682 --> 00:10:02,476 要遇到跟我理念相合的人很不简单 74 00:10:03,853 --> 00:10:04,937 我就知道 75 00:10:05,021 --> 00:10:06,772 我的预感是对的 76 00:10:06,856 --> 00:10:09,609 我们拥有极其强大的情搜能力跟情报 77 00:10:09,692 --> 00:10:11,027 奥普伦蒂亚能以资本实力 78 00:10:11,110 --> 00:10:13,362 雇用中央情报局、联邦调查局 79 00:10:13,446 --> 00:10:15,615 以及英国情报局 跟俄罗斯铸币局的退休人员 80 00:10:15,698 --> 00:10:18,743 也有本事笼络所有黑白势力集团 81 00:10:18,826 --> 00:10:23,080 所以你们一直以来都在调查我的底细 82 00:10:24,540 --> 00:10:28,294 我们一直在寻找 真正懂得用钱的真确有钱人 83 00:10:28,377 --> 00:10:30,338 而你就是我们选定的人 84 00:10:30,421 --> 00:10:31,839 我们今后 85 00:10:32,798 --> 00:10:34,383 好好合作吧 86 00:10:36,344 --> 00:10:37,511 麦戈文先生 87 00:10:38,262 --> 00:10:39,138 干杯 88 00:10:39,221 --> 00:10:40,723 各位一起干杯 89 00:10:42,266 --> 00:10:43,768 好耶! 90 00:10:43,851 --> 00:10:45,686 -干杯! -干杯! 91 00:10:57,073 --> 00:10:58,366 辛苦了 回家休息吧 92 00:10:58,449 --> 00:10:59,909 嗯 你也辛苦了 93 00:11:01,744 --> 00:11:02,578 是 94 00:11:05,289 --> 00:11:06,540 我走了 95 00:11:11,253 --> 00:11:13,047 不行 我得送她回家 96 00:11:13,130 --> 00:11:14,674 现在天色昏暗又危险 97 00:11:14,757 --> 00:11:15,883 你先回去 98 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 他先掂掂自己的斤两吧 99 00:11:22,306 --> 00:11:24,475 他那样还想送谁啊? 100 00:11:26,477 --> 00:11:27,645 南顺 101 00:11:29,021 --> 00:11:29,939 我送你回家 102 00:11:30,606 --> 00:11:32,983 没关系 不用送我 我家就在那边 103 00:11:33,567 --> 00:11:35,569 可是晚上很危险 104 00:11:36,612 --> 00:11:39,949 可能会有狼或狐狸出没 105 00:11:41,534 --> 00:11:42,910 你走吧 106 00:11:44,537 --> 00:11:46,288 今天辛苦你了 谢谢你的帮忙 107 00:11:48,040 --> 00:11:49,041 我觉得很有趣 108 00:11:49,667 --> 00:11:54,422 对这个世界或对你有帮助的事 我都愿意帮忙 109 00:11:55,673 --> 00:11:56,632 你帮了大忙 110 00:12:01,011 --> 00:12:02,430 慢走啊 兄弟 111 00:12:03,931 --> 00:12:04,974 还有 112 00:12:05,683 --> 00:12:08,769 你试着在每句话后面加上敬语语尾吧 113 00:12:09,603 --> 00:12:11,480 -“请慢走” -兄弟 唷 114 00:12:22,158 --> 00:12:24,326 -南顺 你回来啦 -嗯 115 00:12:25,578 --> 00:12:26,620 是的 116 00:12:27,788 --> 00:12:30,082 请问我妈去哪了? 117 00:12:30,166 --> 00:12:31,917 她去参加重要的聚会 118 00:12:32,001 --> 00:12:34,003 她应该快回来了 119 00:12:36,005 --> 00:12:38,090 她现在在仁川 120 00:12:38,674 --> 00:12:39,717 好的 121 00:12:41,552 --> 00:12:43,804 我先回房间了 122 00:12:43,888 --> 00:12:45,181 晚安 123 00:12:45,890 --> 00:12:46,724 晚安 124 00:12:51,562 --> 00:12:52,605 你住在哪里? 125 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 你长得真漂亮 126 00:12:53,606 --> 00:12:55,357 我有点闷 要不要去兜风? 127 00:12:56,734 --> 00:12:57,735 今日配对 128 00:12:57,818 --> 00:12:59,069 (今日配对!明太鱼) 129 00:12:59,153 --> 00:13:00,988 天啊 黄锦东? 130 00:13:01,572 --> 00:13:03,157 搞什么? 131 00:13:03,866 --> 00:13:04,867 真是的 132 00:13:07,912 --> 00:13:09,079 照片 我的照片 133 00:13:09,705 --> 00:13:11,081 (要删除目前的相片吗?确认) 134 00:13:11,165 --> 00:13:12,500 (明艳) 135 00:13:13,584 --> 00:13:14,919 (小可爱们) 136 00:13:19,256 --> 00:13:20,216 你们 137 00:13:20,799 --> 00:13:23,886 在我心中渐渐地失去地位了 138 00:13:25,429 --> 00:13:26,472 真奇怪 139 00:13:27,014 --> 00:13:30,100 你们看起来没有以前那么帅了 140 00:13:31,852 --> 00:13:33,395 为什么会这样呢? 141 00:13:35,940 --> 00:13:38,400 你们知道原因是什么吗? 142 00:13:39,485 --> 00:13:40,986 (干颐植) 143 00:13:45,366 --> 00:13:47,535 要把碰过口罩的手洗干净 144 00:13:48,118 --> 00:13:49,245 晚安 145 00:13:54,250 --> 00:13:55,501 我好像 146 00:13:56,544 --> 00:13:57,836 知道原因了 147 00:14:01,173 --> 00:14:02,800 人家不管啦! 148 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 (江汉派出所) 149 00:14:22,444 --> 00:14:23,612 把东西送去国科搜 150 00:14:23,696 --> 00:14:25,531 熙植去杜高上班了 151 00:14:26,365 --> 00:14:28,450 他真的把每一款口罩都带回来了 152 00:14:28,534 --> 00:14:29,869 这些真的是毒品吗? 153 00:14:29,952 --> 00:14:31,954 就是说啊 我真是想不透 154 00:14:32,037 --> 00:14:34,874 话说 那个姜南顺 155 00:14:34,957 --> 00:14:36,667 -蒙古包暴动案 -那个力气大的女人 156 00:14:36,750 --> 00:14:39,336 她的力气真是强大无比 157 00:14:39,420 --> 00:14:42,172 她用双手这样抱起熙植哥奔跑耶 158 00:14:42,256 --> 00:14:44,258 我听江南警察局的同期说过 159 00:14:44,341 --> 00:14:45,634 补习班大楼发生火灾时 160 00:14:45,718 --> 00:14:48,512 有个女人蹬上墙面 从地面直接跃上四楼 161 00:14:48,596 --> 00:14:50,890 真是的 太扯了 又不是漫威电影 162 00:14:50,973 --> 00:14:52,892 是真的 还有现场拍的照片 163 00:14:52,975 --> 00:14:55,519 那一定是捏造的 最近的年轻人什么都能造假 164 00:14:55,603 --> 00:14:58,147 真的不是那样 你听我说 165 00:14:58,230 --> 00:15:00,816 那个能飞天的女人的妈妈 是《金主日报》的社长 166 00:15:00,900 --> 00:15:01,942 超级有钱 167 00:15:02,026 --> 00:15:03,068 身家财产以兆为单位 168 00:15:03,152 --> 00:15:06,322 总之她妈妈压下了所有新闻报导 169 00:15:06,405 --> 00:15:07,531 所以现在才会如此平静 170 00:15:07,615 --> 00:15:11,076 难道能飞天的女人 就是蒙古包那个女人? 171 00:15:11,160 --> 00:15:12,244 -不是吧? -没错 172 00:15:12,328 --> 00:15:13,329 她就是她 173 00:15:14,288 --> 00:15:16,415 神力女超人会不开心的 174 00:15:17,249 --> 00:15:19,335 但这合理吗?前辈 你信吗? 175 00:15:19,418 --> 00:15:21,086 你听好 山药 176 00:15:22,046 --> 00:15:25,883 她妈妈苦寻爱女20年 这次终于找到了 177 00:15:25,966 --> 00:15:28,636 但在过程中 出现了一个冒牌货 178 00:15:28,719 --> 00:15:31,764 (通缉诈欺嫌犯李明姬 检举奖金最高500万韩元) 179 00:15:33,015 --> 00:15:35,225 -我们回来了 -我们回来了 180 00:15:39,063 --> 00:15:40,356 喂?这里是江汉派出所 181 00:15:40,439 --> 00:15:42,399 有个人叫李华慈 182 00:15:42,483 --> 00:15:43,859 我是打来检举她的 183 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 是 我确定 184 00:15:50,491 --> 00:15:52,368 李华慈 诈欺兼侵吞罪在逃嫌犯 185 00:15:52,451 --> 00:15:55,746 她真的很大胆 竟敢跑来当兼职送货员 186 00:15:56,455 --> 00:15:57,373 请问一下 187 00:15:58,040 --> 00:16:01,210 我检举她 能得到多少奖金呢? 188 00:16:01,293 --> 00:16:03,337 你是在哪里看到嫌犯的? 189 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 这里是杜高… 190 00:16:07,758 --> 00:16:08,634 喂? 191 00:16:08,717 --> 00:16:09,802 喂? 192 00:16:11,345 --> 00:16:15,349 你看到我被悬赏通缉 还敢来这里打零工 193 00:16:15,432 --> 00:16:17,267 就应该自己识相一点吧? 194 00:16:18,102 --> 00:16:20,646 我已经豁出去了 195 00:16:21,647 --> 00:16:23,440 谁敢惹我的话 196 00:16:24,358 --> 00:16:26,402 我会让他不得好死 197 00:16:27,611 --> 00:16:30,656 你之前就一直盯着我看 198 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 你以为我不知道吗? 199 00:16:34,910 --> 00:16:37,037 要是你再多管闲事 200 00:16:37,746 --> 00:16:41,208 我就会刨出你的五脏六腑装箱配送 201 00:16:42,292 --> 00:16:44,503 我会放在保冰桶里再配送 202 00:16:45,087 --> 00:16:47,256 毕竟器官要保持新鲜啊 203 00:16:50,342 --> 00:16:51,719 我甚至… 204 00:16:56,724 --> 00:16:58,267 会亲自送货 205 00:17:05,607 --> 00:17:06,734 嗨! 206 00:17:21,540 --> 00:17:23,834 (杜高) 207 00:17:35,179 --> 00:17:36,388 是 前辈 208 00:17:36,472 --> 00:17:39,183 等国科搜一检验出口罩的成分 209 00:17:39,266 --> 00:17:40,517 就马上通知我 210 00:17:40,601 --> 00:17:42,227 我送完货会尽快赶回去 211 00:17:42,311 --> 00:17:43,145 知道了 212 00:17:45,647 --> 00:17:47,733 -喂?我是康熙植 -康警卫 213 00:17:47,816 --> 00:17:49,485 我是吕智贤 214 00:17:49,568 --> 00:17:52,154 关于李明姬 也就是冒牌的姜南顺 215 00:17:52,237 --> 00:17:53,739 有人来电检举说看到她了 216 00:17:53,822 --> 00:17:55,115 是吗? 217 00:17:55,199 --> 00:17:57,076 如果确认属实 就得马上逮捕她 218 00:17:57,159 --> 00:17:59,203 那通电话讲到一半就挂断了 219 00:17:59,286 --> 00:18:02,289 不过检举人说她现在人在杜高 220 00:18:02,372 --> 00:18:04,208 -杜高吗? -是的 221 00:18:06,710 --> 00:18:09,546 所有案件的核心都指向杜高是吗? 222 00:18:10,714 --> 00:18:11,840 吕巡警 223 00:18:12,508 --> 00:18:14,968 请你仔细调查那个女人的来历 224 00:18:15,052 --> 00:18:16,720 我拜托过搜查三组的吴英修股长 225 00:18:16,804 --> 00:18:18,555 帮我调阅一些资料 226 00:18:18,639 --> 00:18:20,974 我也正通过我的人脉进行打听 227 00:18:21,058 --> 00:18:23,393 你尽管专心追查毒品案就好 228 00:18:24,520 --> 00:18:25,521 好 谢谢 229 00:18:26,855 --> 00:18:29,566 那等我结束外勤 晚点回办公室再谈 230 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 好 231 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 加油 232 00:18:36,573 --> 00:18:37,407 这是怎么回事? 233 00:18:38,909 --> 00:18:41,036 如果她真的在杜高的话… 234 00:18:41,537 --> 00:18:43,539 她在跟踪姜南顺吗? 235 00:18:44,790 --> 00:18:45,833 可是为什么? 236 00:18:46,583 --> 00:18:48,001 杜宾 是我 237 00:18:49,336 --> 00:18:51,547 姜南顺人在杜高 238 00:18:53,048 --> 00:18:54,466 是真的 239 00:18:55,008 --> 00:18:56,343 而且她是送货员 240 00:18:56,426 --> 00:19:00,013 她跟有钱妈妈认亲后 日子应该过得很滋润 241 00:19:00,097 --> 00:19:01,598 怎么会跑去那里做苦工? 242 00:19:01,682 --> 00:19:03,100 我也想知道原因 243 00:19:03,183 --> 00:19:05,894 她到底为什么会在这里? 244 00:19:05,978 --> 00:19:09,606 难道她也是冒牌货 像我一样被扫地出门 245 00:19:11,400 --> 00:19:13,318 还是另有缘故? 246 00:19:13,402 --> 00:19:15,529 无论你付我多少钱 247 00:19:15,612 --> 00:19:17,573 我都不想再招惹姜南顺了 248 00:19:17,656 --> 00:19:20,117 她可不是普通人 249 00:19:21,285 --> 00:19:23,912 我真的好想杀了她 250 00:19:25,539 --> 00:19:26,915 我是认真的 251 00:19:28,125 --> 00:19:31,044 要是没有她 一切就是属于我的了 252 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 我太生气了 253 00:19:36,967 --> 00:19:37,801 对了 254 00:19:38,552 --> 00:19:41,180 有个混账认出我的长相 还报警了 255 00:19:41,263 --> 00:19:43,891 我从一开始就叫你不要出去工作 256 00:19:43,974 --> 00:19:45,559 快点离开那里 257 00:19:45,642 --> 00:19:48,103 你知道警方正到处搜捕你吗? 258 00:19:48,687 --> 00:19:49,688 我… 259 00:19:52,149 --> 00:19:54,276 要杀了他们全部 260 00:19:55,819 --> 00:19:57,905 首先从姜南顺开始 261 00:20:15,714 --> 00:20:17,132 策策小姐 262 00:20:17,216 --> 00:20:18,634 嗯 说吧 263 00:20:18,717 --> 00:20:20,719 金俊硕怎么没来上班? 264 00:20:20,802 --> 00:20:22,095 他已经在路上了 265 00:20:22,179 --> 00:20:25,140 他是不是看你力气大 就拼命使唤你做事? 266 00:20:25,224 --> 00:20:28,602 你还不是仗着职位高 拼命使唤我们吗? 267 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 别这样嘛 268 00:20:30,354 --> 00:20:32,522 我是想跟你好好相处 269 00:20:33,106 --> 00:20:34,358 我们 270 00:20:34,441 --> 00:20:35,609 好好相处吧 271 00:20:35,692 --> 00:20:36,944 好吧 272 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 随便你 273 00:20:40,322 --> 00:20:42,908 话说回来 策策小姐 274 00:20:42,991 --> 00:20:45,911 你在蒙古时都吃什么 275 00:20:45,994 --> 00:20:48,205 力气才这么大啊? 276 00:20:52,417 --> 00:20:53,543 这是秘密 277 00:20:53,627 --> 00:20:55,170 告诉我吧 278 00:20:55,254 --> 00:20:57,339 我口风很紧的 279 00:20:59,800 --> 00:21:00,926 我一天 280 00:21:02,010 --> 00:21:03,387 会吃100颗鸡蛋 281 00:21:03,470 --> 00:21:05,722 -100颗鸡蛋? -对 282 00:21:05,806 --> 00:21:08,976 真的吗?100颗鸡蛋? 283 00:21:09,059 --> 00:21:09,977 对 284 00:21:10,060 --> 00:21:13,438 而且必须吃生鸡蛋 没煮过的 285 00:21:13,522 --> 00:21:15,232 不能吃煎蛋或水煮蛋 286 00:21:15,315 --> 00:21:16,775 -要吃100颗生鸡蛋吗? -嗯 287 00:21:17,442 --> 00:21:20,320 而且无论是什么食物 我都是吃生的 288 00:21:20,404 --> 00:21:22,948 连鸡肉跟猪肉也是直接生吃 289 00:21:23,907 --> 00:21:25,659 那就是你的秘诀吗? 290 00:21:25,742 --> 00:21:26,702 对 291 00:21:28,745 --> 00:21:30,038 你绝对不能说出去喔 292 00:21:31,373 --> 00:21:33,208 因为听起来像乱扯的 293 00:21:33,292 --> 00:21:34,751 别人会骂你 294 00:21:34,835 --> 00:21:37,587 我不会把这种高级机密泄漏出去的 295 00:21:38,171 --> 00:21:40,507 我自己知道就很满足了 296 00:21:49,349 --> 00:21:51,601 生吃 297 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 生吃 298 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 生吃 299 00:22:02,529 --> 00:22:05,073 (金蓝) 300 00:22:20,839 --> 00:22:23,425 代表 西苑的曹女士正在等你 301 00:22:23,508 --> 00:22:25,010 她来这里做什么? 302 00:22:26,553 --> 00:22:27,512 我不清楚 303 00:22:27,596 --> 00:22:29,848 她应该不缺钱啊 304 00:22:29,931 --> 00:22:31,058 为什么呢? 305 00:22:33,977 --> 00:22:36,396 曹女士 请问你有什么事? 306 00:22:39,775 --> 00:22:40,984 好久不见 307 00:22:41,735 --> 00:22:42,819 也没有很久吧 308 00:22:43,403 --> 00:22:44,946 我们在海瑞提居俱乐部的派对上见过 309 00:22:45,030 --> 00:22:47,449 对 说得也是 310 00:22:51,036 --> 00:22:51,995 这个 311 00:22:52,079 --> 00:22:53,955 是十克拉的蓝钻 312 00:22:57,667 --> 00:22:59,920 是 所以呢? 313 00:23:00,003 --> 00:23:01,129 我要典当 314 00:23:01,213 --> 00:23:02,297 借我三张吧 315 00:23:03,048 --> 00:23:05,300 这是罗德米尔客制钻石 316 00:23:05,383 --> 00:23:07,761 这是我老公当年花了50亿韩元 317 00:23:07,844 --> 00:23:10,305 送给我的结婚30周年礼物 318 00:23:10,388 --> 00:23:12,390 你为什么突然需要这笔钱呢? 319 00:23:13,100 --> 00:23:16,728 你特地来找我 就表示你急需用钱 320 00:23:16,812 --> 00:23:21,233 或是你要把钱用在 不能让你老公知道的地方 321 00:23:22,067 --> 00:23:23,568 你一定要知道理由吗? 322 00:23:24,319 --> 00:23:25,153 当然 323 00:23:27,280 --> 00:23:29,032 你不知道金蓝的原则吗? 324 00:23:29,116 --> 00:23:32,244 “借来的钱必须用在 有意义的事情上” 325 00:23:34,162 --> 00:23:35,705 你不是要买毒品吧? 326 00:23:36,915 --> 00:23:39,918 你别胡说八道了 327 00:23:40,001 --> 00:23:42,087 那就告诉我你打算用在哪里 328 00:23:44,005 --> 00:23:45,465 我必须知道用途 329 00:23:52,472 --> 00:23:53,682 (代表 宋面包) 330 00:23:57,269 --> 00:24:00,438 (杜高) 331 00:24:03,942 --> 00:24:05,193 有人报警检举 332 00:24:05,277 --> 00:24:06,319 检举什么? 333 00:24:06,403 --> 00:24:08,196 李华慈在杜高 334 00:24:08,280 --> 00:24:11,199 有人在杜高看到那个想杀你的女人 335 00:24:12,659 --> 00:24:15,328 真的吗?真想快点见到她 336 00:24:15,954 --> 00:24:18,331 她是你失联的好友吗?你很开心吗? 337 00:24:19,332 --> 00:24:21,042 我们应该快点逮捕她 而不是见她 338 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 逮捕她然后呢?把她送进监狱吗? 339 00:24:23,253 --> 00:24:25,714 那当然 她罪大恶极 340 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 我妈应该不会希望这样 341 00:24:28,967 --> 00:24:30,468 我妈说过 342 00:24:30,552 --> 00:24:32,429 人是会改变的 343 00:24:33,763 --> 00:24:35,390 人很难改过自新 344 00:24:35,473 --> 00:24:37,851 我妈说人会改过自新 345 00:24:38,518 --> 00:24:40,187 她偷了你的手表后逃跑 346 00:24:40,270 --> 00:24:41,813 还想杀了我们的女儿 347 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 绝对不能原谅她 348 00:24:43,315 --> 00:24:44,691 我要亲耳听听 349 00:24:44,774 --> 00:24:47,360 她是否真的想杀人 就算要处置她 也要由我亲自动手 350 00:24:47,444 --> 00:24:50,113 手表是我故意落在房间里 好让她拿走的 351 00:24:50,197 --> 00:24:51,406 你是故意的吗? 352 00:24:51,489 --> 00:24:52,741 你故意让她去偷东西吗? 353 00:24:53,992 --> 00:24:56,203 你为什么要这么意气用事? 354 00:24:56,286 --> 00:24:59,789 人们要是穷到走投无路 终究会做坏事 355 00:24:59,873 --> 00:25:01,166 我想阻止那种事发生 356 00:25:01,249 --> 00:25:03,627 你想阻止她做坏事 却让她犯下偷窃这种更糟的罪行? 357 00:25:03,710 --> 00:25:05,295 少说这些歪理了 358 00:25:05,378 --> 00:25:06,421 黄金主 359 00:25:06,504 --> 00:25:08,715 你真是人如其名 奉行黄金万能主义 360 00:25:08,798 --> 00:25:10,383 什么?喂 姜奉高 361 00:25:10,467 --> 00:25:12,052 你名字的发音才像发财车 362 00:25:12,135 --> 00:25:14,638 看看你们俩吵架有多幼稚 363 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 都给我闭嘴! 364 00:25:15,805 --> 00:25:17,849 你仗着有钱 就想用钱控制别人 365 00:25:17,933 --> 00:25:21,311 我真的受够你这种恣意妄为的态度了 366 00:25:21,394 --> 00:25:23,271 你受够了又怎样? 367 00:25:23,355 --> 00:25:24,606 所以我们离婚了啊 368 00:25:24,689 --> 00:25:26,441 你别以为一切都能用钱解决! 369 00:25:26,524 --> 00:25:28,026 你们为什么一见面就吵架? 370 00:25:28,109 --> 00:25:29,653 你们俩是旧情未了吗? 371 00:25:29,736 --> 00:25:31,112 -怎么可能? -怎么可能? 372 00:25:31,196 --> 00:25:32,906 谁准你不讲敬语的? 373 00:25:33,531 --> 00:25:35,659 坐下 给我坐好 374 00:25:40,163 --> 00:25:42,082 她开口叫我妈妈时 375 00:25:43,083 --> 00:25:44,125 我看了她的眼神 376 00:25:46,086 --> 00:25:49,214 那个瞬间 她是真的把我当作妈妈 377 00:25:50,257 --> 00:25:51,633 她的眼神是真心的 378 00:25:53,218 --> 00:25:55,470 我是不会抛下那孩子的 379 00:25:56,930 --> 00:25:59,724 虽然缘分短暂 但她曾是我的女儿 380 00:26:00,767 --> 00:26:01,810 我会原谅她 381 00:26:02,394 --> 00:26:04,187 并帮助她展开全新的人生 382 00:26:05,063 --> 00:26:08,275 我想要相信我妈的话 383 00:26:10,652 --> 00:26:12,070 对了 干颐植 384 00:26:12,153 --> 00:26:14,072 口罩检验结果何时会出来? 385 00:26:22,122 --> 00:26:23,957 我们阿植干了一件大事啊 386 00:26:24,040 --> 00:26:25,583 好一记篮外空心球 387 00:26:25,667 --> 00:26:29,296 那小子拿过警大校长奖 亏我们还相信他很有能力 388 00:26:29,963 --> 00:26:32,465 只凭一则来历不明的手机简讯 389 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 就动员所有警力调查的我们是笨蛋吧 390 00:26:37,262 --> 00:26:38,096 喂 391 00:26:38,888 --> 00:26:40,432 叫他中断一切行动 直接回来吧 392 00:26:43,977 --> 00:26:46,479 我们掌握向光头佬购毒的所有买家了 393 00:26:46,563 --> 00:26:48,273 熙植哥查到供货用的钱包 394 00:26:48,356 --> 00:26:50,233 我追踪后 发现一切都吻合 395 00:26:50,317 --> 00:26:51,568 很好 396 00:26:57,324 --> 00:26:59,492 是 前辈 口罩检验结果出来了吗? 397 00:26:59,576 --> 00:27:01,745 小子 根本没有任何毒品反应 398 00:27:01,828 --> 00:27:03,747 组长命令你立刻回来 399 00:27:03,830 --> 00:27:05,457 口罩没验出毒品成分吗? 400 00:27:05,540 --> 00:27:06,791 是啊 401 00:27:06,875 --> 00:27:09,836 总之我们现在到处遭人白眼 你回来时低调点 402 00:27:09,919 --> 00:27:13,673 我们组成了被一则简讯 任意摆布的芦苇组了 403 00:27:13,757 --> 00:27:14,924 拜你所赐 404 00:27:15,008 --> 00:27:16,718 源头真的不是口罩吗? 405 00:27:18,803 --> 00:27:20,889 前辈 我暗中调查了柳施吾 406 00:27:20,972 --> 00:27:23,892 从20岁到32岁为止 他在国内没有任何活动记录 407 00:27:24,642 --> 00:27:26,853 他是从哪里如何赚到钱 并用那些钱来经营事业 408 00:27:26,936 --> 00:27:28,521 我们必须查明资金来源 409 00:27:28,605 --> 00:27:30,774 那是国税厅的工作 410 00:27:30,857 --> 00:27:32,609 我要继续进行卧底调查 411 00:27:32,692 --> 00:27:33,902 肯定有问题 412 00:27:35,987 --> 00:27:37,113 所以不是口罩的问题吗? 413 00:27:37,197 --> 00:27:38,490 嗯 不是 414 00:27:41,451 --> 00:27:43,745 (代表 黄金主) 415 00:27:44,996 --> 00:27:48,333 他是跟沃伦·巴菲特 在华尔街共进周末午餐的 416 00:27:48,416 --> 00:27:50,794 唯一一位韩裔基金经理人 417 00:27:50,877 --> 00:27:52,629 他是为社会顶层阶级洗钱 418 00:27:52,712 --> 00:27:54,714 并让资产翻倍的专家 419 00:27:54,798 --> 00:27:58,343 他也为个人设立的空壳公司 提供管理服务 420 00:27:58,426 --> 00:28:00,678 这些话我只对你说喔 421 00:28:01,471 --> 00:28:05,058 老实说 虽然你是满手现金 422 00:28:05,642 --> 00:28:08,436 但像我们这种富豪们 现金其实不多 423 00:28:08,520 --> 00:28:09,979 我们的资产都是股票 424 00:28:10,063 --> 00:28:12,315 而且那太公开透明了 425 00:28:12,399 --> 00:28:14,317 那个叫宋面包 426 00:28:15,276 --> 00:28:18,488 还是叫宋马卡龙的人 我得打听他的底细 427 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 那家伙肯定有鬼 428 00:28:24,285 --> 00:28:25,370 (解酒汤) 429 00:28:53,565 --> 00:28:54,899 -喂?我是康… -快给我回来! 430 00:28:55,483 --> 00:28:57,861 你这家伙把组长的话当耳边风吗? 431 00:29:00,363 --> 00:29:01,406 知道了 432 00:29:07,162 --> 00:29:09,456 -我得回去了 -嗯 433 00:29:11,708 --> 00:29:13,334 喂 送货的! 434 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 你们别把东西堆在入口 435 00:29:15,503 --> 00:29:16,671 全部搬进去厨房放好 436 00:29:16,755 --> 00:29:20,133 老板 我们的配送政策 是送到餐馆门口 437 00:29:20,216 --> 00:29:22,510 要麻烦你们自己搬到厨房 438 00:29:22,594 --> 00:29:25,430 你一个送货的还真是嚣张 439 00:29:25,513 --> 00:29:27,891 叫你搬就搬 话怎么这么多? 440 00:29:28,683 --> 00:29:31,394 只要我打通电话去杜高客诉 441 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 你们马上就会被开除 442 00:29:34,522 --> 00:29:37,025 顾客就是王 443 00:29:37,817 --> 00:29:40,069 你们还搞不清楚状况吗? 444 00:29:40,153 --> 00:29:41,196 我们知道了 好的 445 00:29:41,279 --> 00:29:42,447 我们会帮忙搬进去 446 00:29:49,913 --> 00:29:53,833 真受不了 女孩子当什么送货员? 447 00:29:57,295 --> 00:30:01,591 所以请你帮帮我吧 448 00:30:01,674 --> 00:30:03,843 我为什么要帮你?那是你该做的工作 449 00:30:04,344 --> 00:30:06,971 你这么蠢 难怪只能送货 受不了 450 00:30:21,569 --> 00:30:23,988 好了 我们快走吧 451 00:30:24,489 --> 00:30:27,242 你先走 干颐植 这是最后一批了 452 00:30:27,325 --> 00:30:29,452 我留下来收尾后再离开 453 00:30:31,538 --> 00:30:34,165 我拜托你 千万别惹事 454 00:30:34,249 --> 00:30:35,625 别担心 455 00:30:35,708 --> 00:30:38,169 你快走 456 00:30:38,253 --> 00:30:39,295 走吧 457 00:30:39,379 --> 00:30:41,714 那我先回去忙了 晚点电话联络 458 00:30:42,298 --> 00:30:43,424 好 拜拜 459 00:30:44,050 --> 00:30:46,344 喂 你们真是够了 460 00:30:46,427 --> 00:30:50,765 你们应该把东西搬到厨房的仓库啊 461 00:30:50,849 --> 00:30:53,351 老板 现在你该自己搬了吧 462 00:30:53,434 --> 00:30:54,477 “你”? 463 00:30:55,353 --> 00:30:56,688 你疯了吗? 464 00:30:58,314 --> 00:30:59,482 你这家伙真是… 465 00:31:00,066 --> 00:31:01,234 -喂 -等等 466 00:31:01,734 --> 00:31:04,153 她来自蒙古 所以不太会说敬语 467 00:31:05,697 --> 00:31:06,781 真是太无语了 468 00:31:06,865 --> 00:31:10,285 我从刚才就觉得你的眼神 莫名地令人不爽 469 00:31:10,368 --> 00:31:13,037 你为什么要用这种眼神看人? 470 00:31:13,121 --> 00:31:14,163 快给我搬进去 471 00:31:14,247 --> 00:31:15,456 真是受不了她 472 00:31:15,540 --> 00:31:17,417 我快被她搞疯了 473 00:31:18,084 --> 00:31:19,294 快搬吧 474 00:31:34,767 --> 00:31:36,060 是 我马上回去 475 00:31:44,986 --> 00:31:46,905 你先走 我还有事情没做完 476 00:31:49,032 --> 00:31:50,408 喂! 477 00:31:52,952 --> 00:31:55,747 唉唷 那个老板何罪之有? 478 00:31:55,830 --> 00:31:57,165 只能怪他太没礼貌 479 00:32:02,295 --> 00:32:03,254 干吗? 480 00:32:03,338 --> 00:32:04,881 我是来吃饭的 481 00:32:11,512 --> 00:32:13,222 你是几位用餐?怎么挑大桌子坐? 482 00:32:13,306 --> 00:32:14,474 只有我一个人啊 483 00:32:14,557 --> 00:32:16,476 怎么?你有什么不满吗? 484 00:32:16,559 --> 00:32:19,228 这里是团体座位 你换位置吧 485 00:32:19,312 --> 00:32:22,690 给我端一碗排骨解酒汤来 486 00:32:22,774 --> 00:32:24,734 -什么? -我肚子饿了 487 00:32:24,817 --> 00:32:25,693 端过来 488 00:32:25,777 --> 00:32:26,903 你这个疯子 489 00:32:26,986 --> 00:32:29,447 我坐八人桌就是疯子吗? 490 00:32:29,530 --> 00:32:30,865 肚子饿就是疯子吗? 491 00:32:30,949 --> 00:32:32,450 我不做你的生意 出去 492 00:32:32,533 --> 00:32:33,660 哪有这样的? 493 00:32:33,743 --> 00:32:35,370 你怎么能挑客人呢? 494 00:32:35,453 --> 00:32:36,996 这可是你亲口说的 495 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 你说顾客就是王 496 00:32:40,625 --> 00:32:42,585 别一直呆站在那里 497 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 去端一碗排骨解酒汤来 498 00:32:45,129 --> 00:32:46,172 好 499 00:32:46,923 --> 00:32:48,508 趁我还好声好气时换位置吧 500 00:32:48,591 --> 00:32:49,842 不要 我喜欢这个位置 501 00:32:49,926 --> 00:32:51,344 你不要啊? 502 00:32:51,427 --> 00:32:53,179 那就出去 现在马上滚出去! 503 00:32:54,514 --> 00:32:56,724 我肚子饿你还烦我! 504 00:32:59,686 --> 00:33:01,145 桌子的品质很差耶 505 00:33:04,273 --> 00:33:05,149 你现在满意了吧? 506 00:33:05,775 --> 00:33:07,694 这是单人用的小桌子 507 00:33:08,695 --> 00:33:09,821 端过来 508 00:33:14,158 --> 00:33:15,159 帮我去骨 509 00:33:17,912 --> 00:33:19,664 快服务客人啊 510 00:33:20,456 --> 00:33:23,960 我刚才可是帮你 把厨房的东西都搬进去了 511 00:33:24,711 --> 00:33:27,422 要我打去你们的加盟总公司客诉 512 00:33:27,505 --> 00:33:30,091 再到社交媒体发文吗? 513 00:33:31,384 --> 00:33:34,554 对你而言 只有掏钱的顾客是王 514 00:33:34,637 --> 00:33:36,389 其他人都能随便对待吗? 515 00:33:39,475 --> 00:33:40,351 这是餐费 516 00:33:40,435 --> 00:33:43,604 剩下的钱让你拿去买粘合剂黏桌子 517 00:33:50,987 --> 00:33:52,572 不准仗势欺人! 518 00:33:52,655 --> 00:33:55,033 你这个蠢蛋! 519 00:34:02,123 --> 00:34:03,666 我们这里不是中式餐厅 520 00:34:08,129 --> 00:34:09,839 请问是什么风把您吹来的? 521 00:34:10,882 --> 00:34:11,716 我开车来的 522 00:34:14,552 --> 00:34:15,928 宋面包 523 00:34:16,554 --> 00:34:18,431 翻译成韩文就是“面包之歌” 524 00:34:19,348 --> 00:34:21,350 总之我是来见他的 525 00:34:21,434 --> 00:34:24,479 如果没有事先预约 就无法跟宋代表见面 526 00:34:33,112 --> 00:34:35,198 请把这个拿给面包先生看 527 00:34:36,449 --> 00:34:40,036 这本存折的余额应该会比预约更管用 528 00:34:47,126 --> 00:34:48,086 请稍等一下 529 00:34:48,169 --> 00:34:49,796 我马上为您转达 530 00:35:01,849 --> 00:35:04,310 人生是能改变的 531 00:35:17,490 --> 00:35:18,533 32 532 00:35:19,200 --> 00:35:20,034 26 533 00:35:20,118 --> 00:35:21,119 18 534 00:35:23,955 --> 00:35:25,498 32、26 535 00:35:25,581 --> 00:35:26,833 18 536 00:35:30,419 --> 00:35:32,547 32 537 00:35:32,630 --> 00:35:34,340 26 538 00:35:35,424 --> 00:35:36,384 18… 539 00:35:37,760 --> 00:35:39,929 我想这应该不是性骚扰 540 00:35:40,638 --> 00:35:42,056 那些数字到底是什么? 541 00:35:42,140 --> 00:35:43,891 今天的湿度、雾霾指数 542 00:35:43,975 --> 00:35:46,018 还有气温 543 00:35:46,602 --> 00:35:48,187 为了抚慰总是专注于 544 00:35:48,271 --> 00:35:51,482 科斯达克、那斯达克指数 利汇率及银行账户余额等数字 545 00:35:51,566 --> 00:35:52,817 而疲惫的顾客们 546 00:35:52,900 --> 00:35:54,777 我准备了小小的幽默 547 00:35:57,572 --> 00:35:59,073 简直是个疯子 548 00:36:01,367 --> 00:36:02,618 宋代表请您进去 549 00:36:12,753 --> 00:36:14,213 96、42 550 00:36:14,297 --> 00:36:15,339 70 551 00:36:16,799 --> 00:36:19,093 96、42 552 00:36:19,969 --> 00:36:21,012 70 553 00:36:22,889 --> 00:36:23,890 那代表什么呢? 554 00:36:48,289 --> 00:36:49,498 (代表 宋面包) 555 00:36:49,582 --> 00:36:50,708 我能坐下吗? 556 00:36:52,126 --> 00:36:53,461 你想躺下也没问题 557 00:37:03,679 --> 00:37:06,766 我是来做资产管理咨询的 558 00:37:12,647 --> 00:37:14,065 喂?说吧 559 00:37:14,565 --> 00:37:15,399 霍多罗? 560 00:37:16,859 --> 00:37:18,110 把电话转给我 561 00:37:22,323 --> 00:37:25,201 霍多罗 别担心 562 00:37:25,284 --> 00:37:29,872 我会先调度一千亿卢布因应 563 00:37:29,956 --> 00:37:35,336 最近因为税金问题 俄罗斯政府也在密切关注着 564 00:37:39,298 --> 00:37:40,341 欲速则不达啊 565 00:37:40,925 --> 00:37:41,926 相信我! 566 00:37:47,682 --> 00:37:48,641 抱歉让你久等了 567 00:37:49,558 --> 00:37:51,060 我看了你的存折存款数目 568 00:37:51,143 --> 00:37:53,271 你的目的应该不是增加资产 569 00:37:53,354 --> 00:37:55,564 我就不拐弯抹角了 570 00:37:56,774 --> 00:38:00,403 如你所见 我手上现金多得是 571 00:38:01,237 --> 00:38:03,823 听说你擅长处理黑钱 572 00:38:07,368 --> 00:38:08,202 黑钱? 573 00:38:15,751 --> 00:38:17,211 你一定有海外银行账户吧 574 00:38:19,463 --> 00:38:23,592 我的阿姆斯特丹银行账户里 大约有五千万美元 575 00:38:25,261 --> 00:38:27,513 那么别将那笔钱放在银行 576 00:38:28,139 --> 00:38:29,765 我建议你购置房地产 577 00:38:30,558 --> 00:38:32,476 我会整理一张 578 00:38:33,102 --> 00:38:36,439 阿姆斯特丹或阿尔梅勒一带 房价被低估的建筑物清单 579 00:38:36,522 --> 00:38:39,859 你必须改变资产管理方式 将资金投入房地产 580 00:38:42,194 --> 00:38:43,362 在你被锁定追踪之前 581 00:38:50,286 --> 00:38:52,747 你的资金这么多 会没完没了地被查税 582 00:38:52,830 --> 00:38:56,542 芝加哥黑手党头目 逃过了警察跟联邦调查局的追捕 583 00:38:56,625 --> 00:38:58,419 但却被美国国税厅逮住 584 00:38:58,502 --> 00:39:00,212 韩国也即将走上那条路 585 00:39:01,297 --> 00:39:05,593 但投资房地产不是也会被追踪吗? 586 00:39:05,676 --> 00:39:08,721 不会 投资房地产没问题 587 00:39:08,804 --> 00:39:12,600 因为调查权归荷兰政府管辖 而不是韩国政府 588 00:39:13,309 --> 00:39:15,895 荷方若无意协助调查 韩方也无能为力 589 00:39:18,397 --> 00:39:22,443 而荷兰政府当然不会提供协助 590 00:39:22,526 --> 00:39:24,153 我知道了 591 00:39:24,695 --> 00:39:25,780 是这样吗? 592 00:39:26,447 --> 00:39:29,075 我跟顾客间的交易内容 593 00:39:30,326 --> 00:39:31,702 一定会… 594 00:39:33,913 --> 00:39:34,747 彻底保密 595 00:39:36,540 --> 00:39:38,626 请你相信我 596 00:39:44,423 --> 00:39:45,466 话说 597 00:39:45,549 --> 00:39:49,595 你是华尔街数一数二的大亨 又是常春藤联盟校友 598 00:39:50,304 --> 00:39:51,847 但是你却讲方言呢 599 00:40:07,238 --> 00:40:11,492 “我永远不会忘记我的根” 600 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 是这个意思 601 00:40:13,202 --> 00:40:15,079 请跟我的秘书预约下次会议时间 602 00:40:15,162 --> 00:40:15,996 今天… 603 00:40:17,373 --> 00:40:18,207 就到此为止 604 00:40:20,251 --> 00:40:21,127 好 605 00:40:22,169 --> 00:40:23,212 那我先告辞 606 00:40:27,049 --> 00:40:28,551 你喜欢面包吗? 607 00:40:28,634 --> 00:40:31,887 因为你的名字叫面包 608 00:40:33,305 --> 00:40:34,473 我为之疯狂 609 00:40:35,224 --> 00:40:36,809 所以我叫面包 610 00:40:37,393 --> 00:40:39,395 谢谢 愿上帝保佑你 611 00:40:45,609 --> 00:40:48,737 请帮我预约下次的行程 再跟我联系 612 00:40:51,824 --> 00:40:52,658 是 613 00:40:53,784 --> 00:40:54,785 96 614 00:40:55,369 --> 00:40:57,079 42、70 615 00:40:57,163 --> 00:40:58,247 请告诉我那是什么意思 616 00:41:01,625 --> 00:41:02,626 我的智商 617 00:41:02,710 --> 00:41:04,086 我儿子的腰围 618 00:41:04,170 --> 00:41:06,839 还有我爸十年前离家出走时的年纪 619 00:41:12,219 --> 00:41:13,429 (江汉派出所) 620 00:41:17,725 --> 00:41:19,518 我汇整了关于李华慈的资料 621 00:41:20,352 --> 00:41:21,520 辛苦你了 622 00:41:21,604 --> 00:41:23,063 她是个孤儿 623 00:41:23,772 --> 00:41:26,108 还有暴力组织中有一支少壮帮 624 00:41:26,192 --> 00:41:28,444 他们的老大以让孤儿接受训练 625 00:41:28,527 --> 00:41:30,488 并从中挑选人手办事闻名 626 00:41:31,071 --> 00:41:32,781 她好像是其中唯一的女孩子 627 00:41:32,865 --> 00:41:34,783 听说她从小就实力过人 628 00:41:39,121 --> 00:41:41,248 当他们年满20岁 正式成为少壮帮成员时 629 00:41:41,332 --> 00:41:42,500 会在脚上烙印标志 630 00:41:43,209 --> 00:41:44,835 因为在脸上留下标志会引人注目 631 00:41:45,753 --> 00:41:48,464 那么做的用意是为了 火拼横死时能辨识是哪个帮派的 632 00:41:49,131 --> 00:41:50,382 可以说是一种传统 633 00:41:53,260 --> 00:41:55,638 -熙植 走吧 -是 634 00:41:55,721 --> 00:41:56,639 谢谢你 635 00:41:56,722 --> 00:41:58,432 需要派人去杜高吗? 636 00:41:58,516 --> 00:42:00,392 不 先这样 我会自己看着办的 637 00:42:00,476 --> 00:42:01,310 好 638 00:42:14,406 --> 00:42:15,407 外婆 639 00:42:16,033 --> 00:42:18,494 牛骨汤跟甜甜圈真是绝配 640 00:42:19,078 --> 00:42:20,204 太对味了 641 00:42:20,287 --> 00:42:22,289 我觉得食物搭配首重对味 642 00:42:22,373 --> 00:42:23,666 那怎么可能会对味? 643 00:42:25,459 --> 00:42:27,294 会让人吐才对 唉唷 644 00:42:27,378 --> 00:42:29,421 不会 这样很好吃 入口即化 645 00:42:31,131 --> 00:42:32,591 好吧 随你开心 646 00:42:34,718 --> 00:42:35,970 外婆向你道歉 647 00:42:36,053 --> 00:42:37,304 都是我不好 648 00:42:37,388 --> 00:42:38,806 -岳母 -什么事? 649 00:42:38,889 --> 00:42:42,518 你今天受邀去参加英国皇室婚礼吗? 650 00:42:44,019 --> 00:42:44,979 我跟你说 651 00:42:46,063 --> 00:42:48,148 我跟那个英俊的咖啡师 652 00:42:48,232 --> 00:42:51,277 正打得火热 对未来抱有憧憬 653 00:42:51,360 --> 00:42:54,238 所以我需要你们的积极协助 654 00:42:54,321 --> 00:42:57,366 你就发挥人类大爱 平静地过生活吧 655 00:42:57,449 --> 00:42:59,451 为什么想谈恋爱呢? 656 00:42:59,535 --> 00:43:01,912 你跟岳父也还没办离婚 657 00:43:01,996 --> 00:43:03,539 况且他现在还生死未卜 658 00:43:03,622 --> 00:43:06,041 那件事一直让我很困扰 659 00:43:06,125 --> 00:43:08,460 是吧?你也担心外公吧? 660 00:43:09,795 --> 00:43:12,172 要请国际刑警组织 发布通缉令去找他吗? 661 00:43:13,591 --> 00:43:14,717 根据塔罗牌占卜结果 662 00:43:14,800 --> 00:43:17,261 -他在东方 -意思是他还活着吗? 663 00:43:17,344 --> 00:43:19,263 当然 这还用说吗? 664 00:43:19,346 --> 00:43:22,141 可恶 他到底死去哪了? 665 00:43:23,475 --> 00:43:25,144 -吉女士 -天啊 666 00:43:25,227 --> 00:43:27,229 是 俊熙 667 00:43:27,313 --> 00:43:29,648 我们已经找到南顺了 668 00:43:29,732 --> 00:43:32,526 -现在该找回岳父… -找到他之后 我会宰了他 669 00:43:33,360 --> 00:43:36,363 我要推倒那个人 670 00:43:36,447 --> 00:43:38,657 那是我人生的最终目标 671 00:43:38,741 --> 00:43:39,700 岳母! 672 00:43:40,242 --> 00:43:42,119 你怎么能在南仁面前说这种话? 673 00:43:42,202 --> 00:43:43,621 你不觉得太过分了吗? 674 00:43:43,704 --> 00:43:45,164 真的很过分 675 00:43:45,247 --> 00:43:48,334 仔细想想 妈跟你根本不把我当人 676 00:43:48,417 --> 00:43:50,336 你居然当着外孙面前讲那种话? 677 00:43:50,419 --> 00:43:51,587 “推倒”? 678 00:43:52,630 --> 00:43:56,175 你们俩真是没有浪漫细胞 又缺乏幽默感 679 00:43:56,258 --> 00:43:59,303 总之我会粉碎所有 680 00:43:59,386 --> 00:44:01,889 妨碍我达成人生目标的人 681 00:44:01,972 --> 00:44:04,391 我已经正式警告你们俩了 682 00:44:04,475 --> 00:44:05,684 我说过了哦 683 00:44:07,394 --> 00:44:08,646 俊熙 684 00:44:15,861 --> 00:44:17,780 现在这种情况 你还吃得下吗? 685 00:44:17,863 --> 00:44:19,198 你不觉得倒胃口吗? 686 00:44:19,281 --> 00:44:21,408 不会 一码归一码 687 00:44:37,257 --> 00:44:39,718 俊熙 你真是天生调咖啡的… 688 00:44:41,136 --> 00:44:42,221 我是说 689 00:44:42,930 --> 00:44:45,015 你真是天生适合冲煮咖啡的人 690 00:44:46,016 --> 00:44:47,267 我啊 691 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 还是第一次知道咖啡 是如此美味的饮品 692 00:44:53,982 --> 00:44:57,903 吉女士 你有让人心情愉快的本领呢 693 00:44:57,986 --> 00:45:01,407 你喜欢喝我冲煮的咖啡 让我充满了力量 694 00:45:02,825 --> 00:45:05,911 我这个人绝对不说假话 695 00:45:10,040 --> 00:45:11,125 俊熙 696 00:45:13,919 --> 00:45:15,003 人生 697 00:45:15,754 --> 00:45:18,465 真的很短暂 是吧? 698 00:45:18,549 --> 00:45:19,967 那倒未必 吉女士 699 00:45:20,843 --> 00:45:24,471 我最近在认真学习基因体的资料 700 00:45:24,555 --> 00:45:25,764 你是说混蛋吗? 701 00:45:25,848 --> 00:45:29,643 那有什么好学的? 周遭就有很多混蛋了 702 00:45:29,726 --> 00:45:30,727 真是的 703 00:45:32,271 --> 00:45:33,564 你真的很幽默 704 00:45:34,606 --> 00:45:37,693 总之我研读了 人类基因体计划后发现 705 00:45:38,318 --> 00:45:41,488 人类实际上已经能活到100岁了 706 00:45:41,572 --> 00:45:43,866 现今的人生是很漫长的 707 00:45:44,408 --> 00:45:45,325 是 708 00:45:45,993 --> 00:45:47,453 那你一定很开心 709 00:45:53,542 --> 00:45:56,003 是我女儿 我接个电话 710 00:45:56,086 --> 00:45:57,045 好 711 00:45:58,714 --> 00:45:59,715 喂? 712 00:46:00,382 --> 00:46:01,633 嗯 允珍 713 00:46:01,717 --> 00:46:04,386 爸 我完蛋了 714 00:46:04,470 --> 00:46:05,721 发生了什么事? 715 00:46:05,804 --> 00:46:07,556 我开车撞到人了 716 00:46:07,639 --> 00:46:08,515 什么? 717 00:46:09,641 --> 00:46:10,684 你现在在哪里? 718 00:46:10,767 --> 00:46:12,352 我在江南警察局 719 00:46:13,187 --> 00:46:15,355 等等 请改用视频通话 720 00:46:15,439 --> 00:46:17,065 你得确认是她本人 721 00:46:17,149 --> 00:46:19,443 这有可能是诈骗电话啊 722 00:46:20,194 --> 00:46:23,947 允珍 我们面对面通话吧 723 00:46:25,616 --> 00:46:27,743 你真的出事了吗? 724 00:46:27,826 --> 00:46:30,329 爸 我该怎么办? 725 00:46:30,412 --> 00:46:32,915 我现在必须付两千万韩元和解金 726 00:46:32,998 --> 00:46:34,791 案件才能转成不拘留调查 727 00:46:34,875 --> 00:46:36,502 否则我会被拘留调查 728 00:46:36,585 --> 00:46:38,295 爸 怎么办? 729 00:46:38,378 --> 00:46:40,756 我马上汇款 别担心 730 00:46:41,256 --> 00:46:43,717 -你把账户号码传给我 -好 知道了 731 00:46:43,800 --> 00:46:44,635 要快点喔 732 00:46:44,718 --> 00:46:46,136 抱歉 吉女士 733 00:46:46,762 --> 00:46:48,472 我用手机汇款一下 734 00:46:48,555 --> 00:46:49,556 好 735 00:46:57,856 --> 00:46:59,942 等等 她说她在江南警察局吧? 736 00:47:00,025 --> 00:47:02,361 那里有我认识的刑警 我们现在一起过去 737 00:47:04,905 --> 00:47:06,406 快来啊 738 00:47:17,459 --> 00:47:20,003 -吉女士 -吉女士 有什么事吗? 739 00:47:20,087 --> 00:47:21,964 我来是为了一桩车祸案 740 00:47:22,047 --> 00:47:23,215 我应该去交通股吗? 741 00:47:23,298 --> 00:47:25,300 我带你去吧 742 00:47:25,384 --> 00:47:26,927 -请跟我来 -走吧 743 00:47:28,679 --> 00:47:30,389 (交通事故调查二组) 744 00:47:33,892 --> 00:47:35,602 我没看到徐允珍的名字 745 00:47:36,270 --> 00:47:37,229 什么? 746 00:47:39,648 --> 00:47:41,108 您拨的电话无回应 747 00:47:41,191 --> 00:47:44,820 -哔声后将转接… -但我跟她视频通话过 748 00:47:44,903 --> 00:47:46,321 那确实是我女儿 749 00:47:46,405 --> 00:47:48,282 看来你被深伪技术骗了 750 00:47:48,365 --> 00:47:50,158 -深伪技术吗? -是的 751 00:47:50,242 --> 00:47:51,994 这年头连容貌都能合成 752 00:47:54,162 --> 00:47:55,289 你汇钱过去了吗? 753 00:47:55,372 --> 00:47:57,874 她说得跟对方和解 所以我就马上汇款了 754 00:47:57,958 --> 00:47:59,626 唉唷 看来你得报案了 755 00:47:59,710 --> 00:48:03,380 所以是有人利用 我女儿的容貌行骗吗? 756 00:48:03,463 --> 00:48:06,717 -是 -那你赶快受理报案啊 757 00:48:06,800 --> 00:48:09,136 那是网络犯罪股的业务 要去楼上… 758 00:48:09,219 --> 00:48:10,387 我再带你们去 759 00:48:10,470 --> 00:48:12,723 一次处理完就好 何必搞得这么复杂? 760 00:48:12,806 --> 00:48:15,392 因为案件实在太多了 类型也很多元 761 00:48:15,475 --> 00:48:16,893 就跟肉类一样 762 00:48:16,977 --> 00:48:18,937 -不同部位… -你在说什么? 763 00:48:19,021 --> 00:48:20,439 天啊 俊熙? 764 00:48:20,522 --> 00:48:21,648 天啊 765 00:48:21,732 --> 00:48:23,817 -他是你老公吗? -不 他是我的暧昧对象 766 00:48:24,359 --> 00:48:25,193 了解 767 00:48:30,824 --> 00:48:31,908 俊熙 768 00:48:31,992 --> 00:48:33,243 上次那个毁损车辆案 769 00:48:33,327 --> 00:48:36,079 被你打到昏迷的男人失联了 770 00:48:36,163 --> 00:48:37,497 难道他死了吗? 771 00:48:37,581 --> 00:48:39,458 不 查无死亡登记 所以他应该没死 772 00:48:39,541 --> 00:48:41,001 只是一直联络不上他 773 00:48:41,084 --> 00:48:43,045 俊熙看起来非常生气 774 00:48:43,128 --> 00:48:45,297 毕竟这牵涉到子女嘛 俊熙 775 00:49:08,654 --> 00:49:11,948 他教得很好 很受学生们欢迎 776 00:49:12,032 --> 00:49:13,033 但从某个时候开始 777 00:49:13,116 --> 00:49:15,410 他变得精神不振 而且经常缺课 778 00:49:16,870 --> 00:49:18,914 还有其他不寻常的状况吗? 779 00:49:18,997 --> 00:49:20,582 我很确定一件事 780 00:49:21,333 --> 00:49:22,292 他喝了非常多水 781 00:49:23,669 --> 00:49:25,545 他甚至喝了游泳池里的水 782 00:49:25,629 --> 00:49:27,214 他喝了游泳池里的水吗? 783 00:49:27,297 --> 00:49:28,882 对 而且还不只一、两次 784 00:49:28,965 --> 00:49:30,676 他今天也是下课离开后 785 00:49:30,759 --> 00:49:32,636 又折返回来 狂喝游泳池里的水 786 00:49:35,764 --> 00:49:37,099 喂?组长 787 00:49:37,933 --> 00:49:39,893 是 什么? 788 00:49:59,746 --> 00:50:01,289 大家好啊 789 00:50:04,710 --> 00:50:06,044 你干吗?哥 干吗这样? 790 00:50:17,097 --> 00:50:18,140 你们好 791 00:50:18,932 --> 00:50:21,518 这里简直是一团乱啊 792 00:50:21,601 --> 00:50:22,436 就是说啊 793 00:50:22,519 --> 00:50:24,521 这些怎么… 794 00:51:14,446 --> 00:51:17,324 徐先生 你怎么在哭呢? 795 00:51:17,407 --> 00:51:19,993 你是因为舍不得那两千万韩元吗? 796 00:51:21,286 --> 00:51:23,038 我女儿生病了 797 00:51:23,622 --> 00:51:26,374 她动了大手术 现在还无法复职 798 00:51:27,626 --> 00:51:28,543 太可怜了 799 00:51:29,294 --> 00:51:30,462 真糟糕 800 00:51:30,545 --> 00:51:33,840 我无法接受那些坏人 知道我女儿的长相 801 00:51:33,924 --> 00:51:35,842 自从我老婆过世后 802 00:51:35,926 --> 00:51:38,887 我的内心就变得很脆弱 803 00:51:44,643 --> 00:51:47,771 徐先生 那些人很忙的 804 00:51:48,772 --> 00:51:51,650 他们没空利用允珍的长相做坏事 805 00:51:52,275 --> 00:51:53,944 他们为了冲业绩 806 00:51:54,027 --> 00:51:56,655 一定会忙着寻找其他目标 807 00:51:57,405 --> 00:51:59,491 他们不会记得你女儿的长相 808 00:51:59,574 --> 00:52:01,159 他们绝对无法伤害她 809 00:52:01,243 --> 00:52:02,577 所以别担心 810 00:52:03,161 --> 00:52:04,329 你真的这么认为吗? 811 00:52:04,412 --> 00:52:06,122 那当然 812 00:52:08,458 --> 00:52:11,002 万一发生那种事 我会修理他们的 813 00:52:12,295 --> 00:52:15,841 看是要剥皮还是剔骨 我都会自己看着办 814 00:52:18,969 --> 00:52:20,387 别怕啦 815 00:52:20,470 --> 00:52:22,514 这些是屠宰用刀 816 00:52:22,597 --> 00:52:24,641 我只是想强调我的决心 817 00:52:26,601 --> 00:52:29,229 看来我的幽默感在韩国吃不开 818 00:52:30,188 --> 00:52:32,524 老实说 我根本不需要用刀子 819 00:52:32,607 --> 00:52:34,901 我徒手就能把他们捏碎 820 00:52:35,902 --> 00:52:37,654 总之就是有这么一回事 821 00:52:39,447 --> 00:52:42,158 我们今后会慢慢了解彼此 822 00:52:42,242 --> 00:52:44,035 今天就先到这里 823 00:52:44,828 --> 00:52:48,373 但看到你眼中带着泪水 824 00:52:48,456 --> 00:52:51,167 我觉得好心痛 825 00:52:52,294 --> 00:52:53,378 我们 826 00:52:54,212 --> 00:52:55,881 去吃点好吃的如何? 827 00:52:56,965 --> 00:52:58,592 要去喝菜干大酱汤吗? 828 00:53:00,677 --> 00:53:03,763 我们去吃你想吃的吧 829 00:53:05,015 --> 00:53:06,433 不过 830 00:53:06,516 --> 00:53:09,019 我得打通电话给南仁先生 831 00:53:15,108 --> 00:53:17,777 是 徐咖啡师 好 832 00:53:17,861 --> 00:53:19,613 别担心 没关系的 833 00:53:20,280 --> 00:53:21,698 好 明天见 834 00:53:21,781 --> 00:53:23,074 还有一件事 835 00:53:24,159 --> 00:53:27,329 请别因为我外婆骚扰你 就辞掉咖啡厅的工作 836 00:53:28,038 --> 00:53:29,164 拜托你了 837 00:53:51,645 --> 00:53:53,229 你不想减肥吗? 838 00:53:54,105 --> 00:53:55,815 我是吃了那个药瘦下来的 839 00:53:56,524 --> 00:53:58,276 你就像未经加工的原石 840 00:53:58,944 --> 00:54:01,738 只要瘦身成功 肯定会惊为天人 841 00:54:06,785 --> 00:54:08,161 那个女人是怎么回事? 842 00:54:21,132 --> 00:54:23,051 那我今天自己去调查 843 00:54:23,593 --> 00:54:25,345 你继续办案吧 844 00:54:25,428 --> 00:54:26,429 好 845 00:55:02,549 --> 00:55:03,591 你还好吗? 846 00:55:23,945 --> 00:55:25,155 你身体不舒服吗? 847 00:55:27,824 --> 00:55:29,117 需要帮忙吗? 848 00:55:43,631 --> 00:55:45,133 (欢迎来到HSC三倍金融) 849 00:55:49,095 --> 00:55:52,474 我得继续留意这小子 850 00:55:54,559 --> 00:55:58,313 真正有问题的是这个混账 851 00:55:58,396 --> 00:56:01,399 (奥普伦蒂亚) 852 00:56:04,444 --> 00:56:06,237 郑秘书 进来一下 853 00:56:14,704 --> 00:56:16,289 帮我用英文打字 854 00:56:17,582 --> 00:56:19,375 翻译机从几天前就怪怪的了 855 00:56:19,459 --> 00:56:20,335 是 代表 856 00:56:23,713 --> 00:56:27,675 杜高藏有毒品的事真的可信吗? 857 00:56:30,637 --> 00:56:34,724 “我收到了俄罗斯黑手党 跟杜高有关联的情报 858 00:56:34,808 --> 00:56:36,726 俄罗斯黑手党现在在韩国” 859 00:56:38,812 --> 00:56:42,690 我也需要柳施吾代表的相关情报 860 00:56:43,733 --> 00:56:46,861 “他用来历不明的资金创建了杜高 861 00:56:46,945 --> 00:56:48,696 我们正在确认那笔资金来源” 862 00:56:48,780 --> 00:56:51,783 “来历不明的资金”? 863 00:56:52,367 --> 00:56:54,994 一定错不了 那是贩毒收入 864 00:56:56,871 --> 00:56:57,914 杜高 865 00:57:00,458 --> 00:57:02,585 南顺小姐到家了 866 00:57:05,213 --> 00:57:06,256 我先出去了 867 00:57:06,339 --> 00:57:08,091 叫南顺来书房找我 868 00:57:08,174 --> 00:57:09,259 好的 869 00:57:22,021 --> 00:57:22,856 锦东先生 870 00:57:26,734 --> 00:57:27,610 干吗? 871 00:57:27,694 --> 00:57:29,279 你在用交友应用程序吗? 872 00:57:31,739 --> 00:57:32,740 我也在用 873 00:57:33,992 --> 00:57:35,285 别来跟我相认 874 00:57:35,368 --> 00:57:36,369 好 875 00:57:38,455 --> 00:57:40,540 郑秘书 看来你也很寂寞 876 00:57:41,166 --> 00:57:42,167 当然 877 00:57:43,042 --> 00:57:44,210 我很孤单 878 00:57:45,420 --> 00:57:48,590 人类自古以来就是孤单的存在啊 879 00:57:48,673 --> 00:57:50,049 人类自古… 880 00:57:51,509 --> 00:57:53,887 -你回来了 -嗨 郑秘书 881 00:57:54,804 --> 00:57:57,098 -嗨 舅舅 -嗨 外甥女 882 00:57:57,182 --> 00:57:59,434 去一趟代表的书房吧 她找你 883 00:58:00,518 --> 00:58:01,561 好的 884 00:58:04,898 --> 00:58:05,857 妈 885 00:58:07,901 --> 00:58:10,820 我的南顺 886 00:58:15,074 --> 00:58:17,076 你答应过要告诉我 887 00:58:17,160 --> 00:58:18,953 你跟警察朋友在做什么事对吧? 888 00:58:19,037 --> 00:58:21,664 嗯 我正打算跟你说 889 00:58:21,748 --> 00:58:22,916 告诉我吧 890 00:58:22,999 --> 00:58:24,000 妈 891 00:58:24,751 --> 00:58:25,793 我… 892 00:58:27,045 --> 00:58:29,088 在一家叫杜高的公司当送货员 893 00:58:31,090 --> 00:58:31,925 杜高? 894 00:58:32,592 --> 00:58:35,053 听说那里藏有毒品 895 00:58:36,763 --> 00:58:39,724 干颐植的任务是去那里找出毒品 896 00:58:39,807 --> 00:58:41,267 而我在帮助他 897 00:58:42,936 --> 00:58:45,355 现在连我女儿也卷入这场混乱之中了 898 00:58:46,356 --> 00:58:47,565 可是 899 00:58:49,275 --> 00:58:51,736 他以为那些口罩是用毒品做的 900 00:58:51,819 --> 00:58:52,862 结果却不是 901 00:58:53,863 --> 00:58:57,450 所以干颐植从明天起 不能去杜高上班了 902 00:58:57,534 --> 00:59:00,203 他的长官认为情报有误 903 00:59:01,287 --> 00:59:02,747 指示他中断行动 904 00:59:05,083 --> 00:59:06,376 这种时候 我… 905 00:59:15,260 --> 00:59:17,011 那个人是柳施吾吗? 906 00:59:21,933 --> 00:59:22,892 你看过他吗? 907 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 嗯 在仓库 908 00:59:25,520 --> 00:59:26,646 南顺 909 00:59:27,188 --> 00:59:29,440 这说不定是你的命运 910 00:59:30,191 --> 00:59:33,486 你离开了我 在那片辽阔的蒙古大地上 911 00:59:34,112 --> 00:59:35,989 像成吉思汗一样 坚强地长大成人 912 00:59:36,531 --> 00:59:38,408 然后回到了我的身边 913 00:59:38,491 --> 00:59:39,993 这一切都是命运的安排 914 00:59:42,078 --> 00:59:44,038 你不可能过平凡的生活 915 00:59:45,623 --> 00:59:46,708 嗯 916 00:59:49,586 --> 00:59:51,170 让我们 917 00:59:52,463 --> 00:59:53,548 拯救世界吧 918 00:59:54,465 --> 00:59:57,510 我会的 我一定做得到 919 00:59:58,094 --> 00:59:59,304 我有信心 920 01:00:05,476 --> 01:00:08,104 (江汉派出所) 921 01:00:08,187 --> 01:00:09,939 阿卓 你跟这里联络过了吗? 922 01:00:12,066 --> 01:00:13,693 我们查到德里币之后就没下文了 923 01:00:13,776 --> 01:00:15,236 光头佬已经死了 924 01:00:15,320 --> 01:00:16,779 我们问不到供货人是谁 925 01:00:16,863 --> 01:00:18,781 那个利用看守所面会时间 送口罩给他的人 926 01:00:18,865 --> 01:00:21,034 -经确认后发现身份也是假的 -是 927 01:00:23,244 --> 01:00:25,747 他竟然持假身份证闯入公家机关 928 01:00:25,830 --> 01:00:28,791 虽然没有找到上线 但你至少查出下线了 929 01:00:30,585 --> 01:00:32,420 那种毒品的致死率极高 930 01:00:33,671 --> 01:00:37,175 至今为止 从来没出现过 那么猛烈的毒品 931 01:00:43,306 --> 01:00:45,975 但我实在掌握不到它的周期 932 01:00:46,684 --> 01:00:47,894 我也不明白 933 01:00:48,436 --> 01:00:50,688 有人是两天 有人则是三天 934 01:00:51,314 --> 01:00:54,817 他们的共同点是会不断地喝水 935 01:01:03,743 --> 01:01:04,702 是水! 936 01:01:04,786 --> 01:01:05,703 它会跟水产生反应 937 01:01:06,204 --> 01:01:07,789 与水产生反应后就会转变成毒品 938 01:01:08,665 --> 01:01:10,625 喝水会使体内的毒品成分增强 939 01:01:10,708 --> 01:01:11,876 最终因此丧命 组长 940 01:01:13,086 --> 01:01:14,545 你不能喝水 941 01:01:24,180 --> 01:01:25,181 (代表 柳施吾) 942 01:01:25,264 --> 01:01:26,974 我跟负责的组长确认过了 943 01:01:27,058 --> 01:01:29,769 那天物流仓库的员工都下班离开了 944 01:01:31,020 --> 01:01:33,356 -监视器影像呢? -当时已经关灯了 945 01:01:33,439 --> 01:01:35,149 所以画面应该会很难看清楚 946 01:01:36,317 --> 01:01:38,695 另外这段视频是物流组许组长拍的 947 01:01:38,778 --> 01:01:40,446 他上传到公司内部布告栏 948 01:01:40,530 --> 01:01:42,156 有个力气非常大的女人 949 01:01:42,949 --> 01:01:43,950 她来自蒙古 950 01:01:49,997 --> 01:01:52,917 你再拍一次 我就检举你上班打混 951 01:01:53,000 --> 01:01:54,085 快走 952 01:01:58,965 --> 01:02:00,258 你身体不舒服吗? 953 01:02:01,134 --> 01:02:01,968 需要帮忙吗? 954 01:02:08,725 --> 01:02:09,892 找到了 955 01:02:15,732 --> 01:02:16,607 你好 956 01:02:17,900 --> 01:02:19,444 -可以了 -好 957 01:02:19,527 --> 01:02:21,863 康警卫 有访客找你 请你下去看看 958 01:02:23,072 --> 01:02:24,198 好 959 01:02:24,282 --> 01:02:25,992 (江汉派出所) 960 01:02:42,550 --> 01:02:45,094 告诉你杜高藏有毒品的人 961 01:02:46,304 --> 01:02:47,138 是我 962 01:02:49,265 --> 01:02:51,100 你去深入调查杜高 963 01:02:52,018 --> 01:02:53,060 而我 964 01:02:53,603 --> 01:02:55,313 会挖出柳施吾的底细 965 01:03:52,286 --> 01:03:54,705 《大力女子姜南顺》 966 01:03:54,789 --> 01:03:57,208 我偷东西被发现了 967 01:03:57,291 --> 01:03:59,252 麻烦你仔细观察她的一举一动 968 01:03:59,335 --> 01:04:00,253 然后向我报告 969 01:04:00,336 --> 01:04:02,380 你可以试着相信姜南顺 970 01:04:02,463 --> 01:04:03,339 我信不过她 971 01:04:03,422 --> 01:04:04,715 她仗着自己力气大就老爱乱来 972 01:04:04,799 --> 01:04:07,635 你妈妈好像谈恋爱了 973 01:04:07,718 --> 01:04:09,387 你都这把年纪了 还急着恋爱吗? 974 01:04:09,470 --> 01:04:10,763 人老了还是会心动啊 975 01:04:10,847 --> 01:04:12,974 我要搬出这个家 我想跟爸一起住 976 01:04:13,057 --> 01:04:14,433 摄入毒品而未使用解药 977 01:04:14,517 --> 01:04:16,143 无异于自我毁灭 978 01:04:16,227 --> 01:04:18,938 但至少可以短暂实现自己的欲望 979 01:04:19,021 --> 01:04:20,940 这样也算值得一死吧 980 01:04:21,023 --> 01:04:23,568 组长 拜托你清醒一点 981 01:04:25,778 --> 01:04:30,783 字幕翻译:柯欣冉