1 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 力の強い女 カン・ナムスン 2 00:00:47,548 --> 00:00:49,717 怪力の遺伝子の起源は 3 00:00:49,800 --> 00:00:52,886 1593年 宣祖(ソンジョ)王の時代まで遡る 4 00:00:52,970 --> 00:00:54,263 幸州(ヘンジュ)の戦いで 5 00:00:54,346 --> 00:00:58,267 投げた石の数より 多くの敵を倒した⸺ 6 00:00:58,350 --> 00:01:00,894 私の先祖 パク・ゲブン 7 00:01:00,978 --> 00:01:05,774 彼女は後日 権慄(クォンユル)将軍に 宮殿に招かれたが 8 00:01:05,858 --> 00:01:09,027 王の無能さに憤慨して ディスった 9 00:01:09,111 --> 00:01:11,905 それほど大胆な方だったとか 10 00:01:12,448 --> 00:01:16,118 代々 受け継ぐ怪力には すごい秘密がある 11 00:01:16,201 --> 00:01:18,454 女にだけ遺伝するのだ 12 00:01:18,537 --> 00:01:20,956 このX染色体の遺伝子は 13 00:01:21,039 --> 00:01:23,625 22歳の時に最も活性化する 14 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 22歳で気に変化が起きるため 15 00:01:26,503 --> 00:01:28,839 急いで夫を探す 伝統がある “22歳 結婚式” 16 00:01:28,839 --> 00:01:29,715 急いで夫を探す 伝統がある 17 00:01:30,424 --> 00:01:31,216 まさに今 私は22歳だ 18 00:01:31,216 --> 00:01:33,010 まさに今 私は22歳だ 第6話 19 00:01:33,010 --> 00:01:35,054 第6話 20 00:01:36,054 --> 00:01:38,307 麻薬の在りかを 教えたのは 21 00:01:38,390 --> 00:01:39,767 私です 22 00:01:40,309 --> 00:01:42,144 あなたはドゥーゴーを 23 00:01:42,686 --> 00:01:43,604 私は… 24 00:01:43,687 --> 00:01:45,189 リュ・シオを探るわ 25 00:01:46,023 --> 00:01:47,649 情報は確かで? 26 00:01:47,733 --> 00:01:48,859 もちろん 27 00:01:48,942 --> 00:01:51,653 警察の情報網には 限界があります 28 00:01:51,737 --> 00:01:53,781 私のネットワークは 29 00:01:53,864 --> 00:01:57,951 より膨大で深く 暗い所にあります 30 00:01:58,035 --> 00:01:59,787 信じるべきです 31 00:02:02,247 --> 00:02:05,834 最初から信じてました 根拠もあったので 32 00:02:06,418 --> 00:02:09,630 でもドゥーゴーで 働けなくなりました 33 00:02:09,713 --> 00:02:12,466 潜入捜査が 中止になったんです 34 00:02:12,549 --> 00:02:13,801 カン・ナムスン 35 00:02:14,885 --> 00:02:18,347 彼女を信じれば 何か見つかります 36 00:02:18,931 --> 00:02:19,973 無理です 37 00:02:21,100 --> 00:02:24,311 大ざっぱで無鉄砲で 力を過信してます 38 00:02:25,270 --> 00:02:29,650 いくら力が強くても 銃やナイフは防げません 39 00:02:29,733 --> 00:02:31,652 ナムスンに好意が? 40 00:02:32,486 --> 00:02:34,238 娘を心配してますね 41 00:02:34,822 --> 00:02:38,075 だからって 好きとは限りません 42 00:02:38,158 --> 00:02:41,036 それなら俺は 全国民に好意が? 43 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 娘は22歳です 44 00:02:42,955 --> 00:02:44,331 急がないと 45 00:02:44,873 --> 00:02:48,418 早くベッドインさせたくて 焦ってます 46 00:02:49,711 --> 00:02:50,504 何て? 47 00:02:50,587 --> 00:02:53,340 その件もあって来ました 48 00:02:53,423 --> 00:02:57,886 電話だと 顔をじっくり見られないので 49 00:03:04,810 --> 00:03:07,271 五臓六腑(ろっぷ)はありますよね 50 00:03:08,063 --> 00:03:09,273 帰ります 51 00:03:09,356 --> 00:03:10,649 それでは 52 00:03:10,732 --> 00:03:12,150 お待ちを 53 00:03:13,402 --> 00:03:15,487 お金を返します 54 00:03:16,238 --> 00:03:18,699 どう返そうか悩んでたので 55 00:03:19,408 --> 00:03:21,034 まだ机にあります 56 00:03:21,118 --> 00:03:23,328 持ってると不快ですか? 57 00:03:23,412 --> 00:03:25,038 もちろんです 58 00:03:25,122 --> 00:03:26,582 必ず返します 59 00:03:26,665 --> 00:03:28,125 こうしましょう 60 00:03:28,208 --> 00:03:30,544 今回の麻薬捜査に使って 61 00:03:30,627 --> 00:03:35,215 どうせ警察の経費じゃ 足りないでしょう 62 00:03:35,299 --> 00:03:37,843 協力だって得られてない 63 00:03:38,343 --> 00:03:42,014 だから あのお金を 捜査資金にして 64 00:03:42,097 --> 00:03:44,600 麻薬捜査を支援すると? 65 00:03:45,309 --> 00:03:46,143 はい 66 00:03:48,020 --> 00:03:51,273 そういうことなら うまく活用します 67 00:03:51,356 --> 00:03:52,357 ところで 68 00:03:53,400 --> 00:03:56,486 お父様のご職業は? 69 00:04:02,367 --> 00:04:04,369 会うつもりだった 70 00:04:07,206 --> 00:04:10,208 母も私も あなたを理解してる 71 00:04:11,418 --> 00:04:13,295 一度は許すけど 72 00:04:14,379 --> 00:04:15,839 二度はない 73 00:04:28,352 --> 00:04:31,229 また撮ったら サボってるとチクるよ 74 00:04:31,313 --> 00:04:31,813 やめて 75 00:04:31,897 --> 00:04:33,607 目を疑うでしょう 76 00:04:35,359 --> 00:04:36,777 運命だ 77 00:04:39,404 --> 00:04:40,572 神が 78 00:04:41,323 --> 00:04:42,908 僕の味方をしてる 79 00:04:45,827 --> 00:04:46,912 名前は? 80 00:04:46,995 --> 00:04:51,333 ツェツェグという者で モンゴルから来たようです 81 00:04:51,416 --> 00:04:52,876 年齢は22歳 82 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 韓国語は? 83 00:04:53,877 --> 00:04:58,006 上下関係を無視して タメぐちで話すとか 84 00:04:58,507 --> 00:05:00,133 更に気に入った 85 00:05:01,635 --> 00:05:04,221 物流のチーム長を呼べ 86 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 はい 87 00:05:06,848 --> 00:05:07,933 欠勤? 88 00:05:08,016 --> 00:05:10,269 入って間もないのに 89 00:05:10,852 --> 00:05:12,521 生意気な若者だ 90 00:05:12,604 --> 00:05:15,190 あの人は体が弱いの 91 00:05:16,024 --> 00:05:19,361 一日に280個も配達すれば 体を壊す 92 00:05:19,444 --> 00:05:21,405 男のくせに情けない 93 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 性別で判断しないで 94 00:05:23,573 --> 00:05:27,703 弱い男もいれば 力の強い女だっている 95 00:05:32,165 --> 00:05:34,710 私はテレビじゃないのよ 96 00:05:35,252 --> 00:05:37,170 ずっと見るつもり? 97 00:05:44,928 --> 00:05:49,391 臨月まで待てずに 母親のおなかから出たでしょ 98 00:05:49,933 --> 00:05:50,976 まったく 99 00:05:55,731 --> 00:05:56,815 どう? 100 00:05:59,693 --> 00:06:03,864 モンゴルでは病院が遠いから 私が治してたの 101 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 代わりの人を呼ぶわ 102 00:06:09,911 --> 00:06:10,912 行って 103 00:06:25,344 --> 00:06:26,136 現実か? 104 00:06:27,220 --> 00:06:29,014 信じられない 105 00:06:39,483 --> 00:06:40,901 生卵100個? 106 00:06:42,652 --> 00:06:44,237 驚くべき力だ 107 00:06:47,491 --> 00:06:48,492 もしもし 108 00:06:48,992 --> 00:06:50,535 代表室に? 109 00:07:01,254 --> 00:07:02,214 どうぞ 110 00:07:02,297 --> 00:07:03,548 あ… はい 111 00:07:07,427 --> 00:07:09,638 監視するんですか? 112 00:07:11,390 --> 00:07:14,559 いいえ ありのままを言います 113 00:07:14,643 --> 00:07:18,271 仕事ができる女性配達員を 昇進させて 114 00:07:18,355 --> 00:07:22,734 成長させることが 代表の仕事でしょう 115 00:07:23,318 --> 00:07:27,239 はい もちろん そのとおりです 116 00:07:27,322 --> 00:07:30,158 非正規の職員を昇進させて 117 00:07:30,242 --> 00:07:34,204 女性が活躍できる会社に 見せる狙いは 118 00:07:34,704 --> 00:07:36,331 秘密ですが 119 00:07:36,998 --> 00:07:37,833 はい 120 00:07:37,916 --> 00:07:40,502 チーム長も昇進させます 121 00:07:41,837 --> 00:07:44,047 一挙手一投足を観察して 122 00:07:45,173 --> 00:07:46,425 僕に報告を 123 00:07:46,508 --> 00:07:47,426 はい 124 00:07:48,552 --> 00:07:52,305 どのように 観察したらいいですか? 125 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 動画撮影を 126 00:07:54,891 --> 00:07:56,017 僕が楽なので 127 00:07:57,561 --> 00:08:00,564 はい 分かりました 128 00:08:01,273 --> 00:08:02,232 では 129 00:08:21,376 --> 00:08:22,586 エクスキューズ ミー 130 00:08:26,256 --> 00:08:26,965 もしもし 131 00:08:27,048 --> 00:08:27,549 私よ 132 00:08:28,800 --> 00:08:29,759 ナムスンさん? 133 00:08:29,843 --> 00:08:30,469 本当に? 134 00:08:30,552 --> 00:08:31,678 元気ですか? 135 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 できれば手を貸して 136 00:08:33,847 --> 00:08:37,476 ナムスンさんの頼みなら 何でもします 137 00:08:37,559 --> 00:08:38,602 はい? 138 00:08:39,603 --> 00:08:40,687 はい まあ 139 00:08:41,688 --> 00:08:44,482 どこへ何時までに行けば? 140 00:08:47,527 --> 00:08:48,612 何だって? 141 00:08:48,695 --> 00:08:50,906 ドゥーゴーの配達業務で 142 00:08:50,989 --> 00:08:54,117 バイトが足りないから 来てくれって 143 00:08:54,201 --> 00:08:55,577 配達のバイト? 144 00:08:55,660 --> 00:08:56,828 なぜ? 145 00:08:58,330 --> 00:08:59,372 分かった 146 00:08:59,456 --> 00:09:02,667 ドゥーゴーが 母親の会社なのよ 147 00:09:02,751 --> 00:09:05,420 現場教育を受けてるのね 148 00:09:06,004 --> 00:09:08,173 配達までさせないはず 149 00:09:08,256 --> 00:09:11,885 行ってみよう ナムスンさんに会いたい 150 00:09:12,469 --> 00:09:13,595 オーケー 151 00:09:13,678 --> 00:09:15,722 姿勢を正して食べよう 152 00:09:28,610 --> 00:09:29,861 どうした? 153 00:09:31,029 --> 00:09:31,988 急げ! 154 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 さあ 立って 155 00:09:58,807 --> 00:09:59,849 大丈夫? 156 00:09:59,933 --> 00:10:01,142 はい 157 00:10:04,479 --> 00:10:06,273 おい アン・ウンジ 158 00:10:12,487 --> 00:10:14,739 接客業は未経験だろ 159 00:10:14,823 --> 00:10:17,075 客に怒られたからって 160 00:10:18,285 --> 00:10:20,120 “静脈を切る”と? 161 00:10:20,203 --> 00:10:23,164 “静脈を切る”と言った 私は悪くて 162 00:10:23,248 --> 00:10:26,042 お尻を触った野郎は 悪くないと? 163 00:10:26,126 --> 00:10:27,294 お前は代表か? 164 00:10:27,836 --> 00:10:30,213 社長か? 社長令嬢か? 165 00:10:30,297 --> 00:10:31,798 身の程を知れ 166 00:10:32,924 --> 00:10:35,844 家が金持ちなら 働いてないよな 167 00:10:35,927 --> 00:10:38,805 カネのないヤツに人権はない 168 00:10:39,597 --> 00:10:40,682 まったく 169 00:10:41,558 --> 00:10:45,145 今度やったら終わりだからな 170 00:10:50,150 --> 00:10:51,860 この下っ端が 171 00:11:13,715 --> 00:11:15,675 何の日か分かってる? 172 00:11:38,073 --> 00:11:41,951 100キロのおもりを増やせと 言ったのに 173 00:11:51,503 --> 00:11:53,505 これで全力なの? 174 00:11:54,255 --> 00:11:56,841 母さん つらいよ 175 00:11:57,592 --> 00:11:59,844 太ももが破裂しそうだ 176 00:12:00,637 --> 00:12:01,721 そう? 177 00:12:01,805 --> 00:12:04,933 だったら やめなさい 無理しないで 178 00:12:09,813 --> 00:12:10,980 ダメダメね 179 00:12:43,847 --> 00:12:46,599 アップ アップ… 180 00:12:46,683 --> 00:12:47,976 ファイト 181 00:12:56,234 --> 00:12:59,070 さあ 座ってやりなさい 182 00:13:13,418 --> 00:13:14,252 姉さん 183 00:13:15,587 --> 00:13:18,715 ナミンが すねてるのを 知ってる? 184 00:13:18,798 --> 00:13:19,716 いいえ 185 00:13:20,258 --> 00:13:21,801 すねてるの? 186 00:13:22,510 --> 00:13:23,428 なぜ? 187 00:13:24,345 --> 00:13:25,472 もどかしい 188 00:13:25,555 --> 00:13:26,806 5年目? 189 00:13:27,348 --> 00:13:28,183 うん 190 00:13:28,266 --> 00:13:30,894 会話してるのを見たわよ 191 00:13:31,644 --> 00:13:35,565 僕は返事をしただけで 話しかけてない 192 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 何が きっかけ? 193 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 あなたを見かけた 194 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 友達と出かけてたわね 195 00:13:55,793 --> 00:13:57,670 絶対に許さない 196 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 絶対に 197 00:14:00,465 --> 00:14:02,884 偉そうに言わないの 198 00:14:02,967 --> 00:14:05,762 許さなくても私は困らない 199 00:14:05,845 --> 00:14:07,764 痩せる努力はした? 200 00:14:08,264 --> 00:14:10,433 心が狭いのは父親似ね 201 00:14:16,564 --> 00:14:17,690 痛い? 202 00:14:20,610 --> 00:14:21,569 痛そう 203 00:14:21,653 --> 00:14:22,612 楽しく 204 00:14:22,695 --> 00:14:24,155 1 2 205 00:14:24,781 --> 00:14:26,824 はい いいですよ 206 00:14:26,908 --> 00:14:28,243 1 2 207 00:14:29,577 --> 00:14:31,037 いいですね 208 00:14:31,120 --> 00:14:32,497 ジェミン 楽しく 209 00:14:32,580 --> 00:14:33,498 いいぞ 210 00:14:34,040 --> 00:14:35,375 1 2 211 00:14:37,001 --> 00:14:38,378 もう一度 212 00:14:38,461 --> 00:14:40,463 さあ カメラを見て 213 00:14:49,097 --> 00:14:53,017 父さん 母さんとヨリを戻して 214 00:14:57,105 --> 00:14:57,605 何? 215 00:14:57,689 --> 00:14:59,983 父さんが独りだと胸が痛い 216 00:15:00,066 --> 00:15:01,985 俺は痛くないぞ 217 00:15:02,652 --> 00:15:03,736 本当だ 218 00:15:04,445 --> 00:15:07,031 姉さんだって戻ってきた 219 00:15:07,115 --> 00:15:09,325 大人を分かってないな 220 00:15:09,409 --> 00:15:10,285 いや 夫婦を 221 00:15:10,368 --> 00:15:11,286 いや 離婚を 222 00:15:11,369 --> 00:15:15,039 いや ファン・グムジュを 分かってない 223 00:15:15,123 --> 00:15:16,583 知りたくもない 224 00:15:16,666 --> 00:15:18,585 ナムスンに会いたい 225 00:15:18,668 --> 00:15:21,212 2人で食事もしてない 226 00:15:21,296 --> 00:15:23,840 娘なんだから会えばいい 227 00:15:25,383 --> 00:15:28,011 俺がナムスンを見失ったから 228 00:15:29,721 --> 00:15:30,930 後ろめたい 229 00:15:31,014 --> 00:15:33,308 父さんのせいじゃない 230 00:15:33,391 --> 00:15:36,352 母さんは 父さんのせいにするけど 231 00:15:36,436 --> 00:15:37,604 僕は違う 232 00:15:38,730 --> 00:15:41,399 母さんは独裁者だ 233 00:15:46,529 --> 00:15:48,698 ナムスンを見失ったのは 234 00:15:50,158 --> 00:15:51,284 俺が悪い 235 00:15:52,827 --> 00:15:57,874 話が出たついでに ナムスンに電話しよう 236 00:15:59,292 --> 00:16:00,418 俺は江南(カンナム)スタイル 237 00:16:02,462 --> 00:16:03,838 俺は江南スタイル 238 00:16:05,965 --> 00:16:07,675 俺は江南スタイル 239 00:16:09,552 --> 00:16:10,511 お父さん 240 00:16:11,262 --> 00:16:13,222 配達のバイト中よ 241 00:16:13,306 --> 00:16:15,892 そうなの また詳しく話す 242 00:16:15,975 --> 00:16:17,727 本当に? 分かった 243 00:16:18,227 --> 00:16:21,230 明日 バイトが終わったら 行くね 244 00:16:21,856 --> 00:16:22,941 うん 245 00:16:24,150 --> 00:16:25,652 お父さんから 246 00:16:26,235 --> 00:16:27,278 続きは? 247 00:16:27,362 --> 00:16:28,905 それは君 248 00:16:28,988 --> 00:16:30,365 まさしく君 249 00:16:31,157 --> 00:16:34,035 なぜ配達のバイトを? 250 00:16:34,118 --> 00:16:35,745 独裁者の意向だ 251 00:16:35,828 --> 00:16:37,997 グムジュは金の亡者だ 252 00:16:38,081 --> 00:16:40,833 俺とは全く合わない 253 00:16:40,917 --> 00:16:43,711 お前にもカフェをやらせてる 254 00:16:43,795 --> 00:16:46,339 大学に通うべきなのに 255 00:16:46,422 --> 00:16:50,051 太いって からかわれるだけだよ 256 00:16:50,134 --> 00:16:51,260 そんなの嫌だ 257 00:16:52,679 --> 00:16:55,223 食べ物にしか興味はない 258 00:16:57,517 --> 00:16:58,976 その脂肪を 259 00:16:59,936 --> 00:17:02,355 落とすのは難しいか? 260 00:17:02,438 --> 00:17:03,898 落ちない 261 00:17:05,191 --> 00:17:09,362 ダイエットしたら リバウンドして こうなった 262 00:17:09,862 --> 00:17:11,447 薬も試した 263 00:17:11,531 --> 00:17:13,616 カネで解決できない⸺ 264 00:17:14,492 --> 00:17:16,119 唯一の問題だな 265 00:17:23,334 --> 00:17:26,421 つまり いろんな証拠を集めて 266 00:17:26,504 --> 00:17:29,841 IPを特定するのに 時間がかかると? 267 00:17:29,924 --> 00:17:32,051 逮捕が難しい犯罪です 268 00:17:32,135 --> 00:17:34,804 犯人は デジタル技術に詳しいので 269 00:17:34,887 --> 00:17:37,181 追跡に6か月かかる場合も 270 00:17:37,265 --> 00:17:41,310 そんな ふざけたことが よく言えるわね 271 00:17:41,394 --> 00:17:43,146 落ち着いてください 272 00:17:43,229 --> 00:17:46,607 6か月の間に 被害者が増えるわ 273 00:17:46,691 --> 00:17:47,984 あきれた 274 00:17:48,067 --> 00:17:50,111 代わりに私が捕まえる 275 00:17:50,695 --> 00:17:53,573 犯人を警察に連れていくから 276 00:17:53,656 --> 00:17:55,700 刑務所にぶち込んで 277 00:17:55,783 --> 00:17:57,618 骨は折っておくから 278 00:17:58,578 --> 00:18:02,749 代わりに怒ってくれて ありがとうございます 279 00:18:04,000 --> 00:18:08,212 お礼に ごちそうするので 一緒にドライブでも 280 00:18:15,178 --> 00:18:16,721 いつ来るの? 281 00:18:16,804 --> 00:18:19,682 のんびり来いって 言ってたよね 282 00:18:20,224 --> 00:18:21,225 ちょっと 283 00:18:21,726 --> 00:18:24,187 状況は常に変わるの 284 00:18:24,270 --> 00:18:27,482 つべこべ言わずに さっさと来なさい 285 00:18:32,487 --> 00:18:33,988 おなかすいた 286 00:18:35,239 --> 00:18:37,200 グッモーニン 287 00:18:37,283 --> 00:18:38,951 ハッピーモーニン 288 00:18:39,035 --> 00:18:42,205 ゴールドブルーはベスト 289 00:18:42,705 --> 00:18:45,333 国際サファイア協会から 書面が 290 00:18:45,416 --> 00:18:47,001 サファイア協会? 291 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 はい 292 00:18:49,087 --> 00:18:51,130 バカげた協会ね 293 00:18:51,214 --> 00:18:51,839 何て? 294 00:18:51,923 --> 00:18:54,091 バカげた内容です 上へ 295 00:18:54,175 --> 00:18:57,011 “更なる発展を お祈りします” 296 00:18:57,095 --> 00:18:59,138 “貴社 ゴールドブルーは” 297 00:18:59,222 --> 00:19:03,226 “アメリカのサファイア企業 と同じ社名です” 298 00:19:03,309 --> 00:19:06,229 “混乱や訴訟を 招くおそれがあり” 299 00:19:06,312 --> 00:19:10,566 “社名変更を勧告しましたが 是正されていません” 300 00:19:10,650 --> 00:19:13,694 “これが最後の警告です” 301 00:19:13,778 --> 00:19:17,615 “サファイア協会 会長 ハン・スチョル” 302 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 暇なヤツね 303 00:19:18,783 --> 00:19:20,451 そのうえバカだわ 304 00:19:20,535 --> 00:19:21,828 バカ… 305 00:19:21,911 --> 00:19:24,413 アメリカ企業の“ブルー”は “青い” 306 00:19:24,497 --> 00:19:27,792 うちの“ブルー”は “メランコリー”よ 307 00:19:28,417 --> 00:19:28,960 ナムギル 308 00:19:29,043 --> 00:19:29,544 はい 309 00:19:29,627 --> 00:19:32,213 俳優のキム・ナムギルから 書面が来たら? 310 00:19:32,922 --> 00:19:35,466 キム・ナムギルが俺に? 311 00:19:35,550 --> 00:19:36,926 同姓同名よ 312 00:19:37,510 --> 00:19:41,138 ブサイクな顔で出歩くなと 言われたら? 313 00:19:41,222 --> 00:19:42,849 それは言いすぎ… 314 00:19:42,932 --> 00:19:45,101 それくらい バカげてる 315 00:19:45,184 --> 00:19:49,564 名前が同じなだけで あまりに違うでしょ 316 00:19:50,690 --> 00:19:52,400 メモの用意をして 317 00:19:52,483 --> 00:19:53,317 はい 318 00:19:56,320 --> 00:19:59,031 アメリカ企業と関係のない⸺ 319 00:19:59,115 --> 00:20:03,619 弊社の名誉を汚す内容に 激怒している 320 00:20:04,162 --> 00:20:08,374 20年以上 守ってきた社名を 変えろというのは 321 00:20:08,457 --> 00:20:09,709 無礼である 322 00:20:10,334 --> 00:20:11,335 そっちが変えて 323 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 “変えて” 324 00:20:12,503 --> 00:20:14,547 こっちも協会を作る 325 00:20:15,381 --> 00:20:16,632 “作る” 326 00:20:16,716 --> 00:20:19,760 そして ただじゃおかない 327 00:20:19,844 --> 00:20:21,554 最後に こう書いて 328 00:20:21,637 --> 00:20:23,222 ハン・スチョル 329 00:20:23,306 --> 00:20:27,435 元彼と同じ名前で不快だから 名前を変えて 330 00:20:27,935 --> 00:20:29,478 本気ですか? 331 00:20:30,605 --> 00:20:31,230 書いて 332 00:20:31,314 --> 00:20:32,690 “名前を変えて” 333 00:20:35,985 --> 00:20:37,945 ナムギル 他には? 334 00:20:38,029 --> 00:20:42,867 最近は株や債権を担保に 奥様方が借りに来ます 335 00:20:42,950 --> 00:20:43,534 用途は? 336 00:20:43,618 --> 00:20:44,368 ええと 337 00:20:45,036 --> 00:20:46,871 用途は… 338 00:20:46,954 --> 00:20:50,374 PEファンド投資や リートです 339 00:20:51,000 --> 00:20:52,335 ブレッド・ソン 340 00:20:53,127 --> 00:20:57,673 名前はコメディーなのに やることはノワールね 341 00:21:03,554 --> 00:21:04,555 もしもし 342 00:21:04,639 --> 00:21:07,725 HSCファイナンス センターです 343 00:21:07,808 --> 00:21:10,561 ご相談の予約を承ります 344 00:21:10,645 --> 00:21:13,314 ちょうどいいわ 行きます 345 00:21:14,231 --> 00:21:15,524 ライト ナウ 346 00:21:27,370 --> 00:21:29,330 直感的に ご決断を 347 00:21:29,413 --> 00:21:32,375 データ分析は 専門家がやります 348 00:21:33,876 --> 00:21:35,336 決めましたか? 349 00:21:37,505 --> 00:21:38,464 1番で 350 00:21:38,547 --> 00:21:39,632 さすがです 351 00:21:42,718 --> 00:21:45,262 私を信じてください 352 00:21:47,765 --> 00:21:50,643 ここに載ってるロナリートが 353 00:21:51,227 --> 00:21:54,021 あなたの信託会社ですよね 354 00:21:54,105 --> 00:21:57,942 正確には 世界中のパートナーと共に 355 00:21:58,025 --> 00:21:59,485 運営してます 356 00:21:59,568 --> 00:22:01,696 金銭信託の 357 00:22:02,655 --> 00:22:03,864 会社です 358 00:22:07,868 --> 00:22:08,828 ブレッド 359 00:22:09,495 --> 00:22:13,666 今日 一緒に 夕食をとりませんか? 360 00:22:14,667 --> 00:22:17,378 いい話を教えてくれたお礼に 361 00:22:17,461 --> 00:22:20,631 顧客とは外で会いません 362 00:22:20,715 --> 00:22:21,841 そうですか 363 00:22:22,800 --> 00:22:26,304 お礼をしないと 気が済まない性格だけど 364 00:22:27,138 --> 00:22:28,306 残念だわ 365 00:22:30,683 --> 00:22:31,851 何事にも 366 00:22:32,435 --> 00:22:34,353 例外があります 367 00:22:36,689 --> 00:22:38,983 私も男ですから 368 00:22:41,235 --> 00:22:42,486 連絡します 369 00:22:45,364 --> 00:22:48,409 次回は ジンジャーティーにして 370 00:22:49,452 --> 00:22:50,536 お好きで? 371 00:22:50,619 --> 00:22:51,370 いいえ 372 00:22:52,038 --> 00:22:55,374 ここに来ると胃もたれするの 373 00:22:56,250 --> 00:22:57,418 分かりました 374 00:22:59,003 --> 00:23:01,881 数字遊びはしないんですか? 375 00:23:04,592 --> 00:23:07,094 38 54 376 00:23:07,178 --> 00:23:08,220 62 377 00:23:09,597 --> 00:23:12,016 あなた 母親 父親の年齢 378 00:23:12,850 --> 00:23:13,768 ハズレ 379 00:23:16,937 --> 00:23:18,272 ファン代表 380 00:23:20,232 --> 00:23:21,317 ミンギョンさん 381 00:23:21,400 --> 00:23:22,318 ここに用が? 382 00:23:23,819 --> 00:23:26,989 業界の動向を探ろうかと 383 00:23:27,656 --> 00:23:31,660 ここに現金が流れてるのが 気になって 384 00:23:32,703 --> 00:23:37,124 ここに投資して 3か月で2本 稼ぎました 385 00:23:37,208 --> 00:23:39,043 すごい実力者です 386 00:23:40,127 --> 00:23:42,630 奥様 お入りください 387 00:23:42,713 --> 00:23:43,631 では 388 00:23:43,714 --> 00:23:44,715 さようなら 389 00:23:53,891 --> 00:23:56,852 38 54 62 390 00:23:57,520 --> 00:23:58,646 ヒントを 391 00:24:00,022 --> 00:24:01,649 薄情な人ね 392 00:24:03,734 --> 00:24:05,111 簡単すぎると⸺ 393 00:24:06,320 --> 00:24:07,530 つまらない 394 00:24:07,613 --> 00:24:09,323 原油価格が 395 00:24:10,116 --> 00:24:12,368 ひどい状態です 396 00:24:14,328 --> 00:24:17,123 原油価格が 安定したらいいのに 397 00:24:17,706 --> 00:24:20,584 それより私の心を安定させて 398 00:24:21,127 --> 00:24:23,379 原油価格は操作できない 399 00:24:30,136 --> 00:24:34,098 あなたの心を どう安定させましょうか 400 00:24:35,433 --> 00:24:40,396 韓国名は何ですか? ソン・パンじゃないでしょ 401 00:24:40,479 --> 00:24:42,523 ソン・パンだなんて 402 00:24:49,113 --> 00:24:50,114 かわいい 403 00:24:58,414 --> 00:24:59,248 ソン 404 00:25:00,040 --> 00:25:00,624 ス 405 00:25:02,001 --> 00:25:03,043 ヒョンです 406 00:25:03,127 --> 00:25:05,254 ソン・スヒョンね 407 00:25:07,173 --> 00:25:09,425 スヒョンさん ちょっと 408 00:25:12,303 --> 00:25:13,053 もっと 409 00:25:14,722 --> 00:25:15,723 パンさん 410 00:25:17,725 --> 00:25:18,767 あなた 411 00:25:19,602 --> 00:25:20,686 詐欺師ね 412 00:25:21,479 --> 00:25:23,189 何を言うんですか 413 00:25:23,272 --> 00:25:26,650 私は韓国で稼ぐ手段を 知り尽くしてる 414 00:25:26,734 --> 00:25:30,613 パンさんのやってることは… 415 00:25:30,696 --> 00:25:31,614 ファンさん 416 00:25:32,406 --> 00:25:33,491 いえ 417 00:25:34,450 --> 00:25:35,409 お客様 418 00:25:35,492 --> 00:25:38,454 あなたとは取引しません 419 00:25:38,537 --> 00:25:39,413 退出を 420 00:25:39,997 --> 00:25:40,706 ねえ 421 00:25:40,789 --> 00:25:42,208 出てください 422 00:25:42,291 --> 00:25:44,793 いい提案をしに来たのに 423 00:25:44,877 --> 00:25:48,714 正体がバレて不安なようね 424 00:25:48,797 --> 00:25:51,342 名誉毀損(きそん)で訴えますよ 425 00:25:51,425 --> 00:25:52,384 いいわ 426 00:25:53,010 --> 00:25:53,886 出ていく 427 00:25:54,845 --> 00:25:56,680 今日は ここまで 428 00:26:02,311 --> 00:26:06,815 そんなに短気だと 大金を稼げないわよ 429 00:26:06,899 --> 00:26:08,317 それとも私が 430 00:26:08,859 --> 00:26:11,779 ズバッと核心を突いたせい? 431 00:26:16,075 --> 00:26:16,992 では 432 00:26:28,128 --> 00:26:29,505 番号を教えて 433 00:26:30,839 --> 00:26:34,927 数字遊びを続けたいんでしょ 434 00:26:38,472 --> 00:26:39,598 楽しいわ 435 00:26:44,520 --> 00:26:46,939 010… 436 00:26:54,697 --> 00:26:56,740 “数字バカ” 437 00:27:03,205 --> 00:27:04,707 ファン代表 “マダム・キム” 438 00:27:04,707 --> 00:27:04,790 “マダム・キム” 439 00:27:04,790 --> 00:27:07,501 “マダム・キム” ヘリテージ定例会に 出席可能か連絡を 440 00:27:07,501 --> 00:27:08,377 ヘリテージ定例会に 出席可能か連絡を 441 00:27:09,712 --> 00:27:10,963 ファンです 442 00:27:12,464 --> 00:27:14,216 当然 出席します 443 00:27:15,092 --> 00:27:19,805 その前に リュ・シオ代表との 席を設けてください 444 00:27:20,306 --> 00:27:21,765 麻雀(マージャン)ルームで 445 00:27:32,318 --> 00:27:33,319 水なら 446 00:27:33,986 --> 00:27:35,863 体から検出されない 447 00:27:35,946 --> 00:27:38,365 かなり厄介なヤツだな 448 00:28:02,639 --> 00:28:04,808 進展があれば報告します 449 00:28:04,892 --> 00:28:05,976 分かった 450 00:28:06,727 --> 00:28:09,855 元 麻薬捜査隊として 気にかけてる 451 00:28:10,356 --> 00:28:12,399 応援が必要なら言え 452 00:28:12,983 --> 00:28:14,026 はい 453 00:28:14,526 --> 00:28:15,736 行きましょう 454 00:28:17,988 --> 00:28:19,823 ちょっと チーム長 455 00:28:20,366 --> 00:28:23,452 水 水… 456 00:28:40,552 --> 00:28:42,262 “ヘリテージ” 457 00:29:01,907 --> 00:29:05,452 多子世帯へのご支援に 感謝します 458 00:29:05,536 --> 00:29:09,832 これで公約を守れたので 再選できそうです 459 00:29:10,332 --> 00:29:11,750 こちらこそ 460 00:29:11,834 --> 00:29:15,504 売上に企業イメージまで アップしました 461 00:29:16,130 --> 00:29:20,175 僕にできることなら いつでも手を貸します 462 00:29:21,009 --> 00:29:24,221 いい行いは共有すべきです 463 00:29:24,304 --> 00:29:27,933 株式上場に 興味が出てきた時は 464 00:29:28,016 --> 00:29:29,643 連絡を下さい 465 00:29:29,727 --> 00:29:31,311 そういえば 466 00:29:31,395 --> 00:29:35,190 ドゥーゴーの海外進出を 考えています 467 00:29:37,276 --> 00:29:41,238 僕も皆さんのような 影の権力が必要です 468 00:29:41,321 --> 00:29:44,867 若くして 巨額の資金を集めた方法が 469 00:29:45,534 --> 00:29:46,577 気になります 470 00:29:51,331 --> 00:29:52,750 実力者ですね 471 00:29:56,503 --> 00:29:58,004 まだ序の口です 472 00:30:00,340 --> 00:30:01,759 志を共にしましょう 473 00:30:28,452 --> 00:30:29,453 ヒシクか 474 00:30:29,536 --> 00:30:31,246 チーム長が倒れました 475 00:30:31,330 --> 00:30:32,414 何? 476 00:30:33,790 --> 00:30:34,750 ああ 477 00:30:36,335 --> 00:30:37,169 何だ? 478 00:30:37,252 --> 00:30:39,296 どこに向かってる 479 00:30:39,379 --> 00:30:41,757 知り合いの医者に診せます 480 00:30:41,840 --> 00:30:43,509 引き返せ 481 00:30:43,592 --> 00:30:46,011 早く引き返せ 482 00:30:46,512 --> 00:30:48,138 また連絡します 483 00:30:49,973 --> 00:30:51,058 クソッ 484 00:30:57,439 --> 00:31:00,484 残念ですが薬物依存症です 485 00:31:00,567 --> 00:31:01,401 そうだ 486 00:31:02,444 --> 00:31:03,904 だから行けない 487 00:31:03,987 --> 00:31:05,531 死にますよ 488 00:31:05,614 --> 00:31:10,452 自分で麻薬を口にしたから 情状酌量されない 489 00:31:11,912 --> 00:31:12,913 捜査隊の… 490 00:31:14,039 --> 00:31:15,165 刑事が… 491 00:31:16,959 --> 00:31:21,713 ここまで来るのに どれほど苦労したと? 492 00:31:22,422 --> 00:31:26,468 犯人を捕まえようと 10キロ 走ったこともある 493 00:31:26,552 --> 00:31:30,138 俺は薬物犯を捕まえる刑事だ 494 00:31:30,806 --> 00:31:35,769 薬物依存症のらく印を 押されてたまるか 495 00:31:36,270 --> 00:31:38,355 おい ヒシク 496 00:31:39,022 --> 00:31:40,190 助けてくれ 497 00:31:40,732 --> 00:31:42,651 俺を助けてくれ 498 00:31:43,235 --> 00:31:45,863 ヒシク 助けてくれ 499 00:31:46,405 --> 00:31:47,489 助けてくれ 500 00:31:48,866 --> 00:31:51,410 チーム長が倒れたらしい 501 00:31:51,493 --> 00:31:55,289 チーム長の指示で ヒシクの家に向かってる 502 00:33:01,521 --> 00:33:02,397 水を 503 00:33:02,981 --> 00:33:04,733 水をくれ 504 00:33:04,816 --> 00:33:05,609 水… 505 00:33:05,692 --> 00:33:07,361 水はダメです 506 00:33:07,444 --> 00:33:08,820 水をくれ 507 00:33:08,904 --> 00:33:10,113 水を 508 00:33:39,226 --> 00:33:40,727 チーム長の机に 509 00:33:41,561 --> 00:33:44,815 死亡した看護師の マスクがありました 510 00:33:44,898 --> 00:33:46,608 その時からかと 511 00:33:47,651 --> 00:33:49,403 マスクは処分を? 512 00:33:51,405 --> 00:33:52,322 はい 513 00:33:52,406 --> 00:33:54,366 必死に捜してました 514 00:33:55,117 --> 00:33:58,662 そのマスクの片側が 欠けてました 515 00:33:58,745 --> 00:34:01,498 大問題だぞ どうしようか 516 00:34:01,581 --> 00:34:03,375 チーム長を守らないと 517 00:34:03,458 --> 00:34:06,712 チーム長は瀕死の状態です 518 00:34:06,795 --> 00:34:07,713 方法が? 519 00:34:12,217 --> 00:34:13,260 リュ代表 520 00:34:13,802 --> 00:34:16,179 ファン・グムジュを 覚えてる? 521 00:34:17,389 --> 00:34:20,058 成金同士 仲よくしましょ 522 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 覚えてる 523 00:34:22,269 --> 00:34:25,022 堂々とした質商の成金女 524 00:34:25,105 --> 00:34:28,608 その女が リュ代表と麻雀したいって 525 00:34:29,317 --> 00:34:32,779 会って損はないわ 手配しようか? 526 00:34:33,697 --> 00:34:35,157 カードがいい 527 00:34:35,699 --> 00:34:37,451 麻雀だと3人要る 528 00:34:38,577 --> 00:34:40,412 2人で会う手配を 529 00:34:40,495 --> 00:34:41,496 分かった 530 00:34:56,720 --> 00:34:59,014 到着! 531 00:35:02,768 --> 00:35:03,977 バイバイ 532 00:35:04,060 --> 00:35:05,228 じゃあね 533 00:35:09,858 --> 00:35:10,734 もしもし 534 00:35:10,817 --> 00:35:11,777 カン・イシク 535 00:35:11,860 --> 00:35:12,819 忙しい? 536 00:35:12,903 --> 00:35:14,071 ごめん 537 00:35:14,988 --> 00:35:18,909 夜は行くつもりだったけど 無理そうだ 538 00:35:18,992 --> 00:35:20,702 私1人で大丈夫 539 00:35:22,287 --> 00:35:23,371 たくましい 540 00:35:23,455 --> 00:35:25,874 元気ないね 疲れてる? 541 00:35:25,957 --> 00:35:29,252 いや 君がいて頼もしい 542 00:35:29,836 --> 00:35:30,962 ありがとう 543 00:35:31,046 --> 00:35:33,423 これくらい平気よ 544 00:35:33,507 --> 00:35:37,093 もっと大きな任務だって できるわ 545 00:35:37,677 --> 00:35:38,970 カン・ナムスン 546 00:35:39,805 --> 00:35:41,681 調子に乗るなよ 547 00:35:41,765 --> 00:35:43,850 調子に乗るもんね 548 00:35:43,934 --> 00:35:44,893 ベー 549 00:35:48,772 --> 00:35:50,482 自由気ままだな 550 00:36:03,203 --> 00:36:03,870 “事件報告書” 551 00:36:03,870 --> 00:36:04,454 “事件報告書” 麻薬を買ったと 推測される日は 552 00:36:04,454 --> 00:36:07,457 麻薬を買ったと 推測される日は 553 00:36:08,041 --> 00:36:10,460 死亡する2~3日前 554 00:36:10,544 --> 00:36:14,548 チーム長は微量だから このまま回復するかな 555 00:36:15,632 --> 00:36:20,470 “事件番号照会” 556 00:36:34,484 --> 00:36:35,652 見るな 557 00:36:35,735 --> 00:36:37,737 早く水をくれ 558 00:36:37,821 --> 00:36:40,365 早く水をくれよ 559 00:36:47,622 --> 00:36:48,623 チーム長 560 00:37:07,017 --> 00:37:10,228 チーム長 正気に戻ってください 561 00:37:23,575 --> 00:37:25,285 カン・イシク 大丈夫? 562 00:37:25,368 --> 00:37:27,746 薬物で異常な状態だ 563 00:37:28,622 --> 00:37:29,998 力も精神も 564 00:37:39,716 --> 00:37:40,842 傷つけるな 565 00:38:38,942 --> 00:38:40,235 肉まん 566 00:38:41,736 --> 00:38:43,238 なんてこと 567 00:38:43,321 --> 00:38:45,448 あの麻薬は危険だ 568 00:38:45,532 --> 00:38:46,950 力が強くなる 569 00:38:47,742 --> 00:38:50,745 早く倉庫で見つけないと 570 00:38:50,829 --> 00:38:53,665 でも あそこは物が多すぎる 571 00:38:54,541 --> 00:38:57,335 ひとまず白い物を持ってこい 572 00:38:57,419 --> 00:38:58,378 よし 573 00:39:01,047 --> 00:39:02,048 おい 574 00:39:04,259 --> 00:39:05,802 俺の代わりが? 575 00:39:07,095 --> 00:39:10,932 俺たちでも いろいろ役に立つんですね 576 00:39:11,016 --> 00:39:13,435 確かに 2回も呼ばれた 577 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 さあ 乗って 578 00:39:26,448 --> 00:39:27,323 乗る? 579 00:39:31,661 --> 00:39:32,787 行くわよ 580 00:39:33,330 --> 00:39:34,205 出発 581 00:39:34,289 --> 00:39:36,374 ナムスンさん 待って 582 00:39:36,458 --> 00:39:37,625 速すぎる 583 00:39:37,709 --> 00:39:39,711 ナムスン 走って 584 00:39:40,962 --> 00:39:42,714 降ろしてくれ 585 00:39:59,189 --> 00:40:00,607 気持ちいい 586 00:40:04,569 --> 00:40:06,529 チョン秘書 来て 587 00:40:11,409 --> 00:40:13,286 オプレンティアよ 588 00:40:13,370 --> 00:40:14,287 はい 589 00:40:14,788 --> 00:40:17,791 近々 リュ・シオに会います 590 00:40:18,500 --> 00:40:21,169 まずは親睦を深めます 591 00:40:21,252 --> 00:40:24,381 彼の正体と黒幕を 探ってください 592 00:40:30,887 --> 00:40:34,390 通勤すればいいのに なぜ泊まり込みを? 593 00:40:34,474 --> 00:40:37,769 帰っても 1人で寂しいだけです 594 00:40:41,356 --> 00:40:42,524 そういえば 595 00:40:43,108 --> 00:40:45,652 お母様が外泊されるとか 596 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 外泊? 597 00:40:48,780 --> 00:40:50,073 聞いてないわ 598 00:40:50,156 --> 00:40:53,326 先程 私に連絡がありました 599 00:40:53,410 --> 00:40:56,329 グムドンさんに 薬を飲ませてくれと 600 00:40:56,996 --> 00:40:58,081 でも 601 00:40:58,873 --> 00:41:00,417 なぜ外泊を? 602 00:41:00,500 --> 00:41:03,920 どうやら 恋愛なさってるようです 603 00:41:04,629 --> 00:41:07,340 帰る途中でしょうか 604 00:41:07,424 --> 00:41:10,802 あなたの肩が 重そうに見えます 605 00:41:10,885 --> 00:41:14,848 こんな私は大胆でしょうか 606 00:41:14,931 --> 00:41:18,643 お酒を1杯 おごってくれませんか 607 00:41:20,979 --> 00:41:22,272 言ってください 608 00:41:22,856 --> 00:41:25,775 あなたの女になってほしいと 609 00:41:26,359 --> 00:41:29,529 私は ずっと前から 610 00:41:29,612 --> 00:41:32,240 あなたの女に なりたかったんです 611 00:41:32,240 --> 00:41:33,700 あなたの女に なりたかったんです “愚女” 612 00:41:33,783 --> 00:41:36,035 浮かれてるわね 613 00:41:36,744 --> 00:41:38,079 浮かれてる 614 00:41:59,893 --> 00:42:00,768 ねえ 615 00:42:00,852 --> 00:42:03,855 今日は 白い物だけを持っていく 616 00:42:03,938 --> 00:42:06,649 なぜ こんなことを… 617 00:42:06,733 --> 00:42:09,152 何も言わずにやって 618 00:42:13,072 --> 00:42:16,034 誰か来たら教えてくださいね 619 00:42:16,117 --> 00:42:17,452 来ないわよ 620 00:42:17,535 --> 00:42:20,663 深夜配送はしてないから 誰もいない 621 00:42:23,082 --> 00:42:24,083 誰? 622 00:42:24,584 --> 00:42:25,710 誰だ 623 00:42:27,378 --> 00:42:28,421 バレました 624 00:42:29,297 --> 00:42:30,423 隠れよう 625 00:42:32,383 --> 00:42:33,426 こんばんは 626 00:42:34,219 --> 00:42:37,305 トイレに行きたくて 寄りました 627 00:42:37,388 --> 00:42:38,640 何番のチーム? 628 00:42:40,225 --> 00:42:42,685 おじさん おなかが痛い 629 00:42:42,769 --> 00:42:45,104 すごく痛いです 630 00:42:45,188 --> 00:42:46,397 どうしよう 631 00:42:48,107 --> 00:42:50,068 我慢できない 632 00:44:12,025 --> 00:44:12,817 何事だ 633 00:44:16,529 --> 00:44:17,113 何? 634 00:44:18,323 --> 00:44:19,282 飛んだ 635 00:44:19,365 --> 00:44:20,700 な… 何が? 636 00:45:00,573 --> 00:45:04,118 僕は敏感なんです 637 00:45:11,626 --> 00:45:12,919 このホテルは 638 00:45:14,754 --> 00:45:18,925 ソウル市内で 一番 トイレがきれいです 639 00:45:19,592 --> 00:45:23,638 カラオケでは我慢しました 一緒にトイレへ? 640 00:45:26,307 --> 00:45:29,977 つまり トイレのために 来たわけ? 641 00:45:32,146 --> 00:45:34,190 トイレだけは 642 00:45:35,191 --> 00:45:37,568 こだわりがあるんです 643 00:45:39,696 --> 00:45:42,031 早く降りましょう 644 00:45:48,037 --> 00:45:49,122 ちょっと 645 00:45:49,956 --> 00:45:53,751 私を弄(もてあそ)んでる? それとも鈍感なの? 646 00:45:54,794 --> 00:45:56,003 何の話か… 647 00:45:57,338 --> 00:45:58,548 ジュンガンさん 648 00:45:58,631 --> 00:46:01,634 急いでるのは あなただけじゃない 649 00:46:02,385 --> 00:46:04,303 何をするんですか 650 00:46:04,971 --> 00:46:07,682 ジュンガンさん ダメです 651 00:46:07,765 --> 00:46:09,058 出そう… 652 00:46:10,810 --> 00:46:11,686 出る 653 00:46:15,690 --> 00:46:16,858 はい 654 00:46:27,785 --> 00:46:30,455 このウェブ小説の タイトルは? 655 00:46:30,538 --> 00:46:32,540 「君の目玉をたべたい」 656 00:46:33,833 --> 00:46:35,042 ジャンルは? 657 00:46:35,126 --> 00:46:37,712 僕はロマンス専門です 658 00:46:37,795 --> 00:46:40,339 そんなタイトルで? 659 00:46:40,423 --> 00:46:42,049 はい もちろん 660 00:46:43,301 --> 00:46:45,803 男性主人公の名はミョンテ 661 00:46:46,387 --> 00:46:50,475 だから女性主人公は そう言って挑発します 662 00:46:50,558 --> 00:46:51,642 なぜ? 663 00:46:51,726 --> 00:46:55,021 スケトウダラ(ミョンテ)は 目玉が特徴的だから 664 00:46:56,731 --> 00:47:01,027 いい作家は 主人公に自分を投影しません 665 00:47:01,110 --> 00:47:02,570 スケトウダラ… 666 00:47:03,237 --> 00:47:05,740 グムドンさんに近い気が 667 00:47:06,991 --> 00:47:09,327 スケトウダラは万能です 668 00:47:09,410 --> 00:47:12,371 冷凍 生 干物 ヒメタラ 669 00:47:13,164 --> 00:47:15,666 僕を過大評価しすぎだ 670 00:47:15,750 --> 00:47:19,879 スケトウダラは 所詮 スケトウダラです 671 00:47:20,379 --> 00:47:21,714 僕が… 672 00:47:21,798 --> 00:47:23,216 チョン秘書 673 00:47:27,053 --> 00:47:28,596 腹が立つけど 674 00:47:29,347 --> 00:47:30,973 争う気力がない 675 00:47:56,624 --> 00:47:57,708 ナムスン 676 00:48:04,131 --> 00:48:06,717 娘のためなら何でもする 677 00:48:22,859 --> 00:48:23,985 何だ? 678 00:48:24,694 --> 00:48:26,112 運び屋が来た? 679 00:48:27,905 --> 00:48:28,906 助けて 680 00:48:28,990 --> 00:48:31,158 誰か助けてください 681 00:48:31,242 --> 00:48:33,077 もう 何なんだよ 682 00:48:33,160 --> 00:48:34,620 チクショウ 683 00:48:35,246 --> 00:48:37,540 ツェツェグのせいだ 684 00:48:37,623 --> 00:48:38,666 誰か助けて 685 00:48:38,749 --> 00:48:41,502 どうしたらいいんだ 686 00:48:47,174 --> 00:48:49,260 何時間 飲んでませんか? 687 00:48:49,343 --> 00:48:50,928 昨日の朝⸺ 688 00:48:51,012 --> 00:48:53,848 お前に奪われてから 飲んでない 689 00:48:55,099 --> 00:48:56,058 丸1日か? 690 00:49:08,029 --> 00:49:09,780 俺を襲った記憶は? 691 00:49:09,864 --> 00:49:11,866 お前が怪物に見えた 692 00:49:11,949 --> 00:49:15,620 それから体の変化を 感じたんだが… 693 00:49:18,039 --> 00:49:19,290 説明できない 694 00:49:19,373 --> 00:49:21,083 思い出せない 695 00:49:28,174 --> 00:49:29,383 あの時は 696 00:49:30,134 --> 00:49:32,887 力が強くて攻撃的でした 697 00:49:33,846 --> 00:49:34,930 筋肉が 698 00:49:36,682 --> 00:49:38,434 増えた気がした 699 00:49:42,772 --> 00:49:45,024 人によって症状が違う 700 00:49:45,107 --> 00:49:46,651 一体 何なんだ 701 00:49:47,360 --> 00:49:48,694 この麻薬は 702 00:49:49,278 --> 00:49:51,572 脳下垂体に作用します 703 00:49:51,656 --> 00:49:55,451 解毒剤がなければ 自爆するのと同じです 704 00:49:56,494 --> 00:49:59,580 短い時間だとしても 望みがかなう 705 00:50:01,374 --> 00:50:02,750 だから死んでも 706 00:50:04,251 --> 00:50:05,336 いいだろ? 707 00:50:06,671 --> 00:50:08,923 俺が心底 望むのは 708 00:50:09,006 --> 00:50:10,383 より強い自分 709 00:50:11,384 --> 00:50:13,052 より美しい自分 710 00:50:16,806 --> 00:50:19,225 麻薬が 理想的なホルモンを作る 711 00:50:19,308 --> 00:50:20,184 そうです 712 00:50:20,267 --> 00:50:21,310 そのあと 713 00:50:21,852 --> 00:50:24,397 ホルモンを制御できなくなり 714 00:50:24,480 --> 00:50:28,317 アメフラシの血がなければ 死んでしまう 715 00:50:36,409 --> 00:50:38,577 今日の量が限界です 716 00:50:38,661 --> 00:50:40,746 海外から輸入しないと 717 00:50:40,830 --> 00:50:42,581 代替薬はないな? 718 00:50:42,665 --> 00:50:43,791 はい 719 00:50:44,709 --> 00:50:48,212 こいつらの血が 究極の解毒剤です 720 00:51:22,538 --> 00:51:24,331 お前の顔がバレた 721 00:51:26,083 --> 00:51:29,211 その顔でいられちゃ困る 722 00:51:38,596 --> 00:51:41,098 麻薬にしか反応しないか 723 00:51:44,769 --> 00:51:46,103 顔には効果なし 724 00:51:57,406 --> 00:51:58,657 リュ・シオです 725 00:52:00,075 --> 00:52:04,830 水が麻薬の成分を 活性化させるのは確かです 726 00:52:04,914 --> 00:52:06,832 24時間の断食を 727 00:52:07,416 --> 00:52:10,753 絶対に水を飲まずに 耐えてください 728 00:52:11,337 --> 00:52:12,546 出勤しろ 729 00:52:13,255 --> 00:52:14,632 1人にしてくれ 730 00:52:14,715 --> 00:52:16,217 大丈夫ですか? 731 00:52:16,300 --> 00:52:18,344 俺を助けられるものは 732 00:52:20,179 --> 00:52:21,639 どうせ何もない 733 00:52:24,934 --> 00:52:28,854 飲み物を処分して 止水栓を閉めておきます 734 00:52:29,855 --> 00:52:31,065 ああ 735 00:52:31,148 --> 00:52:35,152 乗り越えてください まだ やることは多いです 736 00:52:35,694 --> 00:52:38,656 白フェチなんでしょう 737 00:52:38,739 --> 00:52:40,491 白い物だけ盗んだ 738 00:52:40,574 --> 00:52:41,909 気の毒だわ 739 00:52:41,992 --> 00:52:45,120 裕福なのに盗みを働くなんて 740 00:52:45,204 --> 00:52:48,666 何か事情があるに 決まってます 741 00:52:48,749 --> 00:52:51,335 私は彼女が泥棒でも許す 742 00:52:52,336 --> 00:52:56,131 まぶしいマリア様からの お金は どうするの? 743 00:52:57,383 --> 00:52:59,051 コインに再投資する 744 00:53:01,011 --> 00:53:03,180 コインで失敗したくせに 745 00:53:03,264 --> 00:53:05,641 男は粘り強くないと 746 00:53:05,724 --> 00:53:06,851 それより 747 00:53:07,476 --> 00:53:11,021 まぶしいマリア様って ナムスンさんの母親? 748 00:53:11,105 --> 00:53:15,067 聖母マリアの 生まれ変わりみたいでしょ 749 00:53:15,568 --> 00:53:17,486 まぶしいマリア様か 750 00:53:18,821 --> 00:53:20,447 略して“ママ”に? 751 00:53:20,531 --> 00:53:21,490 ママ? 752 00:53:21,574 --> 00:53:25,452 そろそろ ママのホテルから出ましょう 753 00:53:25,536 --> 00:53:28,789 そうよね 長居すると厚かましい 754 00:53:29,373 --> 00:53:31,167 私たちの家を買おう 755 00:53:31,250 --> 00:53:32,960 はい どうぞ 756 00:53:33,043 --> 00:53:35,838 お金を合算すれば いい家を買える 757 00:53:37,047 --> 00:53:38,007 合算? 758 00:53:38,090 --> 00:53:39,508 一緒に住もう 759 00:53:41,594 --> 00:53:42,720 ノ先生 760 00:53:43,304 --> 00:53:46,390 俺たちは もうホームレスじゃない 761 00:53:46,473 --> 00:53:47,558 うん 762 00:53:50,352 --> 00:53:52,688 節度を守って生きないと 763 00:53:57,943 --> 00:53:59,945 もしもし 助監督 764 00:54:00,946 --> 00:54:02,198 はい 765 00:54:02,781 --> 00:54:05,576 私は ずっと前から 766 00:54:06,285 --> 00:54:09,538 あなたの女に なりたかったんです 767 00:54:16,003 --> 00:54:16,837 恋愛中? 768 00:54:16,921 --> 00:54:17,588 うん 769 00:54:18,380 --> 00:54:19,757 そうみたい 770 00:54:19,840 --> 00:54:21,091 私は賛成よ 771 00:54:21,967 --> 00:54:26,305 でも父さんと 離婚してからじゃないとダメ 772 00:54:27,431 --> 00:54:28,390 何のつもり? 773 00:54:28,474 --> 00:54:29,350 ちょっと 774 00:54:30,601 --> 00:54:32,853 私が父さんを捨てたの? 775 00:54:33,604 --> 00:54:36,273 自分で出ていったのよ 776 00:54:36,357 --> 00:54:40,819 無責任な人のために 最後の恋を諦めろと? 777 00:54:40,903 --> 00:54:42,696 そうは言ってない 778 00:54:43,405 --> 00:54:46,033 やけにムキになるのね 779 00:54:46,116 --> 00:54:49,578 その年で理性を失うほど 夢中なの? 780 00:54:52,623 --> 00:54:53,832 言っておくわ 781 00:54:54,541 --> 00:54:56,043 私だって 782 00:54:56,126 --> 00:54:59,713 ムキになるほどの 熱い恋がしたいの 783 00:54:59,797 --> 00:55:02,174 最近はドラマを見てない 784 00:55:02,675 --> 00:55:03,801 なぜだと? 785 00:55:03,884 --> 00:55:06,595 若者の恋愛話ばかりだから 786 00:55:08,180 --> 00:55:11,892 年寄りは歌謡ショーだけ 見てろって? 787 00:55:12,393 --> 00:55:14,270 年寄りにも心臓はある 788 00:55:15,145 --> 00:55:18,274 胸と違って心臓は垂れない 789 00:55:20,484 --> 00:55:21,860 らしくないわよ 790 00:55:22,778 --> 00:55:25,614 世界一 勇敢な娘に育てたけど 791 00:55:26,281 --> 00:55:29,410 金もうけに夢中で 心を失ったのね 792 00:55:30,202 --> 00:55:31,328 気の毒に 793 00:55:31,912 --> 00:55:32,913 哀れだわ 794 00:55:34,540 --> 00:55:35,666 かわいそう 795 00:56:00,816 --> 00:56:03,235 今日は午後出勤だった 796 00:56:03,319 --> 00:56:04,403 よかった 797 00:56:19,334 --> 00:56:21,170 “カン・イシク” 798 00:56:21,253 --> 00:56:22,880 昨日は頑張ったな 799 00:56:22,963 --> 00:56:23,964 君は最高だ 800 00:56:26,175 --> 00:56:27,760 でも調子に乗るな 801 00:56:30,304 --> 00:56:31,847 かわいい 802 00:56:35,017 --> 00:56:36,810 調子に乗ってないわ 803 00:56:41,148 --> 00:56:42,691 姉さん 朝食だよ 804 00:56:44,109 --> 00:56:45,736 分かった ナミン 805 00:56:51,784 --> 00:56:52,910 食べよう 806 00:57:00,709 --> 00:57:04,213 お母さん 夕食はお父さんと食べる 807 00:57:04,296 --> 00:57:05,631 いいでしょ? 808 00:57:05,714 --> 00:57:06,673 ええ 809 00:57:10,969 --> 00:57:13,347 みんなに伝えることがある 810 00:57:13,430 --> 00:57:17,726 ナムスンは今 とっても重要な仕事をしてる 811 00:57:18,310 --> 00:57:19,478 何の仕事? 812 00:57:20,187 --> 00:57:21,688 ナムスンの力は 813 00:57:21,772 --> 00:57:24,817 意義のあることに使うべきよ 814 00:57:25,401 --> 00:57:26,401 でしょ? 815 00:57:26,485 --> 00:57:27,569 いい考えね 816 00:57:27,653 --> 00:57:28,904 そこで… 817 00:57:28,987 --> 00:57:30,364 家を出る 818 00:57:32,074 --> 00:57:33,492 父さんと住む 819 00:57:33,575 --> 00:57:37,037 母さんは 姉さんだけが必要だろ 820 00:57:38,038 --> 00:57:39,665 ナミン ダメよ 821 00:57:39,748 --> 00:57:41,917 1人で決めないで 822 00:57:42,000 --> 00:57:45,129 家族がそろうと うまくいかない 823 00:57:45,212 --> 00:57:47,464 ナムスンが戻ったのに 824 00:57:48,006 --> 00:57:51,426 母さんより父さんが好きだ 825 00:57:52,261 --> 00:57:55,806 母さんが僕より 姉さんを好きなように 826 00:57:58,142 --> 00:57:59,309 ちょっと 827 00:58:20,747 --> 00:58:21,957 お呼びで? 828 00:58:22,040 --> 00:58:25,210 グムジュホテルで パーティーを開く 829 00:58:25,294 --> 00:58:27,171 手伝ってほしいの 830 00:58:27,254 --> 00:58:29,006 はい 何なりと 831 00:58:45,314 --> 00:58:46,231 カン・イシク 832 00:58:46,315 --> 00:58:48,317 来るって聞いてない 833 00:58:48,400 --> 00:58:50,194 心配したとおりだ 834 00:58:50,861 --> 00:58:53,447 やっぱり調子に乗ってる 835 00:58:54,948 --> 00:58:57,743 監視カメラに映ったら大変だ 836 00:58:57,826 --> 00:58:59,036 会いたかった 837 00:59:02,080 --> 00:59:04,541 何だよ 昨日も会ったぞ 838 00:59:04,625 --> 00:59:07,794 でも すぐ会いたくなるの 839 00:59:36,615 --> 00:59:37,616 はい 840 00:59:38,492 --> 00:59:39,785 分かりました 841 00:59:40,285 --> 00:59:41,328 はい 842 00:59:42,663 --> 00:59:44,289 違いますよ 843 00:59:46,416 --> 00:59:47,751 分かりました 844 00:59:48,252 --> 00:59:50,128 はい またあとで 845 00:59:55,926 --> 00:59:57,302 ちょっと 846 00:59:57,386 --> 00:59:59,638 保険請求はしたの? 847 01:00:00,222 --> 01:00:02,599 相変わらず無礼だわ 848 01:00:03,684 --> 01:00:04,726 おい! 849 01:00:09,564 --> 01:00:11,358 何を食べようか 850 01:00:11,441 --> 01:00:13,151 バーベキューかな 851 01:00:25,914 --> 01:00:27,249 いらっしゃいませ 852 01:00:32,045 --> 01:00:33,338 注文した? 853 01:00:33,880 --> 01:00:35,215 見られてる 854 01:00:47,060 --> 01:00:49,021 あなたは原石だわ 855 01:00:49,730 --> 01:00:52,524 痩せさえすれば最高なのに 856 01:03:05,657 --> 01:03:06,783 カン・ナムスン 857 01:03:53,163 --> 01:03:55,790 力の強い女 カン・ナムスン 858 01:03:55,874 --> 01:03:57,584 僕に何をお望みで? 859 01:03:57,667 --> 01:03:58,919 ドゥーゴーに投資を 860 01:03:59,002 --> 01:04:02,047 本当の理由を 聞きたいんです 861 01:04:02,130 --> 01:04:04,341 ナムスンとの関係は? 862 01:04:04,424 --> 01:04:06,218 必要な存在です 863 01:04:06,301 --> 01:04:07,511 娘を産むんだ 864 01:04:07,594 --> 01:04:09,805 この家の婿の運命だ 865 01:04:09,888 --> 01:04:11,681 家系を守る必要が 866 01:04:11,765 --> 01:04:15,477 客を突き止めれば 決定的な証拠になる 867 01:04:15,560 --> 01:04:16,686 拘束する 868 01:04:16,770 --> 01:04:19,189 代表に近づいて 情報を抜き取る 869 01:04:19,272 --> 01:04:20,899 そんな簡単じゃない 870 01:04:20,982 --> 01:04:22,567 私はツェツェグよ 871 01:04:22,651 --> 01:04:23,819 君が欲しい 872 01:04:23,902 --> 01:04:25,570 人生を変えてやるよ 873 01:04:26,780 --> 01:04:31,785 日本語字幕 田嶋 玲子