1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 《大力女子姜南顺》 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,507 我身上的大力基因 3 00:00:49,591 --> 00:00:52,886 始于1593年 宣祖在位第26年 4 00:00:52,969 --> 00:00:54,304 幸州山城之战时 5 00:00:54,387 --> 00:00:56,389 有位用石头砸死的敌军数量 6 00:00:56,473 --> 00:00:58,266 比石头本身还多的 7 00:00:58,349 --> 00:01:00,894 女祖先朴盖芬 8 00:01:00,977 --> 00:01:03,813 权栗将军耳闻她当时的事迹 9 00:01:03,897 --> 00:01:05,774 后来邀请她进宫 10 00:01:05,857 --> 00:01:09,027 她却愤慨于君主的无能 大胆抨击宣祖 11 00:01:09,110 --> 00:01:11,905 并回绝了邀请 据说她就是这么一位豪气万千的女子 12 00:01:12,447 --> 00:01:16,117 我们家族这股代代相传的怪力 隐藏着一个不得了的秘密 13 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 那就是它传女不传子 14 00:01:18,495 --> 00:01:20,955 这个X染色体的基因 15 00:01:21,039 --> 00:01:23,124 会在22岁时来到活跃的巅峰 16 00:01:23,208 --> 00:01:26,419 一到22岁 身体的能量就会转变 17 00:01:26,503 --> 00:01:28,171 必须尽快找到如意郎君 18 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 算是一项传统规定 19 00:01:30,423 --> 00:01:32,759 而我现在就正值22岁 20 00:01:32,842 --> 00:01:35,053 第 6 集 剧名:《神秘的X》 21 00:01:36,054 --> 00:01:39,182 告诉你杜高藏有毒品的人是我 22 00:01:40,308 --> 00:01:42,018 你去深入调查杜高 23 00:01:42,685 --> 00:01:43,603 而我 24 00:01:43,686 --> 00:01:45,188 会挖出柳施吾的底细 25 00:01:46,022 --> 00:01:47,649 这个消息可靠吗? 26 00:01:47,732 --> 00:01:48,858 那当然 27 00:01:48,942 --> 00:01:51,653 警方的情搜能力有限 28 00:01:51,736 --> 00:01:53,780 我的消息来自于 29 00:01:53,863 --> 00:01:56,282 更加庞大、幽深 30 00:01:56,366 --> 00:01:57,951 又黑暗的情报网 31 00:01:58,034 --> 00:01:59,786 不相信的话 绝对会吃大亏 32 00:02:02,247 --> 00:02:04,040 我一开始就信了 33 00:02:04,124 --> 00:02:05,834 毕竟这个消息有一定的根据 34 00:02:06,417 --> 00:02:09,629 不过我现在没办法再去杜高上班了 35 00:02:09,712 --> 00:02:12,465 我们组内已经正式取消卧底调查 36 00:02:12,549 --> 00:02:13,800 你可以 37 00:02:14,884 --> 00:02:16,261 试着相信姜南顺 38 00:02:16,928 --> 00:02:18,346 她一定会找到一些线索 39 00:02:18,930 --> 00:02:19,973 我信不过她 40 00:02:21,099 --> 00:02:23,017 她冒冒失失的 做事都不经过大脑 41 00:02:23,101 --> 00:02:24,310 她仗着自己力气大就老爱乱来 42 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 坦白讲 43 00:02:26,479 --> 00:02:28,940 力气再大也不可能永远刀枪不入 44 00:02:29,732 --> 00:02:31,651 你喜欢我们家南顺吗? 45 00:02:31,734 --> 00:02:34,237 -什么? -你这是在担心她吧 46 00:02:34,821 --> 00:02:35,947 这… 47 00:02:36,030 --> 00:02:38,074 担心不代表就是喜欢吧 48 00:02:38,158 --> 00:02:41,035 你要这么说的话 难道全韩国国民我都喜欢吗? 49 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 我们家南顺现在22岁 50 00:02:42,954 --> 00:02:44,122 刻不容缓 51 00:02:44,789 --> 00:02:46,875 我比较心急一点 52 00:02:46,958 --> 00:02:48,418 我得赶快让她圆房 53 00:02:49,711 --> 00:02:51,421 -让她干吗? -别说了 54 00:02:51,504 --> 00:02:53,339 这也是我今天来的目的 55 00:02:53,423 --> 00:02:54,507 否则我大可打电话就好 56 00:02:54,591 --> 00:02:57,886 我需要好好端详一下你的样子 57 00:03:04,809 --> 00:03:07,270 你体内五脏六腑俱全吧? 58 00:03:08,062 --> 00:03:09,272 我先走了 59 00:03:09,355 --> 00:03:10,648 你回去吧 60 00:03:10,732 --> 00:03:11,566 等一下 61 00:03:13,401 --> 00:03:15,486 你之前给我的钱 我想还给你 62 00:03:16,237 --> 00:03:18,698 我想不到办法 只好一直搁着 63 00:03:19,407 --> 00:03:21,034 它还在我桌子的抽屉里 64 00:03:21,117 --> 00:03:23,328 那笔钱让你这么为难吗? 65 00:03:23,411 --> 00:03:25,038 当然为难 66 00:03:25,121 --> 00:03:26,581 我一定要还给你 67 00:03:26,664 --> 00:03:28,124 不如这样吧 68 00:03:28,207 --> 00:03:30,543 你就把它当作这次任务的经费 69 00:03:30,627 --> 00:03:33,671 反正光靠警方拨给的经费 70 00:03:33,755 --> 00:03:35,214 你们的调查不可能顺利 71 00:03:35,298 --> 00:03:37,842 他们似乎也没打算正式给予支持 72 00:03:38,343 --> 00:03:40,428 所以你就把那笔钱 73 00:03:40,511 --> 00:03:42,013 当作调查的资金吧 74 00:03:42,096 --> 00:03:44,599 你是要我把它当作 支援缉毒调查的捐款吗? 75 00:03:45,308 --> 00:03:46,142 没错 76 00:03:48,019 --> 00:03:48,937 好 77 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 如果是这个用意 那我会善加利用 78 00:03:51,356 --> 00:03:52,357 对了 79 00:03:53,399 --> 00:03:56,486 请问你父亲从事什么职业? 80 00:04:02,367 --> 00:04:04,369 我一直觉得应该见你一面 81 00:04:07,205 --> 00:04:08,539 我跟妈 82 00:04:08,623 --> 00:04:10,208 都能理解你的行为 83 00:04:11,417 --> 00:04:13,294 我们可以原谅你一次 84 00:04:14,254 --> 00:04:15,588 但没有第二次 85 00:04:28,351 --> 00:04:31,229 你再拍一次 我就检举你上班打混 86 00:04:31,312 --> 00:04:33,606 -快走 -代表 她的怪力很不可思议吧? 87 00:04:35,358 --> 00:04:36,317 真是命中注定 88 00:04:39,404 --> 00:04:40,571 就连神 89 00:04:41,322 --> 00:04:42,782 都在帮我 90 00:04:45,827 --> 00:04:46,744 她叫什么名字? 91 00:04:46,828 --> 00:04:49,330 我看过约聘人员人事资料卡了 92 00:04:49,414 --> 00:04:51,332 她的名字叫策策 来自蒙古 93 00:04:51,416 --> 00:04:52,667 今年22岁 94 00:04:52,750 --> 00:04:53,626 会讲韩语吗? 95 00:04:53,710 --> 00:04:55,962 会是会 但听说没什么礼貌 96 00:04:56,045 --> 00:04:58,006 不分长幼 对任何人都不用敬语 97 00:04:58,506 --> 00:05:00,133 就连那点都很合我心意 98 00:05:01,634 --> 00:05:03,177 叫物流仓库的组长来找我 99 00:05:03,261 --> 00:05:04,220 现在立刻过来 100 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 好的 101 00:05:06,848 --> 00:05:07,932 请假? 102 00:05:08,016 --> 00:05:10,268 他才刚上班没几天 怎么就请假了? 103 00:05:10,351 --> 00:05:12,520 总之现在的年轻人真糟糕 104 00:05:12,603 --> 00:05:15,189 他的身体比较虚 105 00:05:16,024 --> 00:05:18,067 你自己试试看一天搬运280个包裹 106 00:05:18,151 --> 00:05:19,360 身体扛不住很正常啊 107 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 男人这么弱不禁风还能干吗? 108 00:05:21,487 --> 00:05:23,489 不要这样随便帮别人贴性别标签 109 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 男人也有可能虚弱一点 110 00:05:25,992 --> 00:05:27,702 女人也可能力大无穷啊 111 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 喂 112 00:05:33,374 --> 00:05:34,709 我是电视吗? 113 00:05:35,251 --> 00:05:36,753 你只站在旁边一直看 114 00:05:44,927 --> 00:05:47,346 你在你妈肚子里待满十个月了吗? 115 00:05:47,430 --> 00:05:49,390 不会因为没耐心 提早出来吧? 116 00:05:49,932 --> 00:05:50,975 来 117 00:05:55,730 --> 00:05:56,814 动动看 118 00:05:59,692 --> 00:06:01,861 蒙古都要跑很远才有医院 119 00:06:01,944 --> 00:06:03,863 我都是这样帮别人治好的 120 00:06:07,492 --> 00:06:09,827 我会找其他人来帮他代班 121 00:06:09,911 --> 00:06:10,912 -你走吧 -好 122 00:06:27,303 --> 00:06:28,304 这是真的吗? 123 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 100颗生鸡蛋? 124 00:06:42,610 --> 00:06:44,278 她的力量也太不可思议了 125 00:06:47,490 --> 00:06:48,324 喂? 126 00:06:48,991 --> 00:06:50,535 代表办公室? 127 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 请坐 128 00:07:02,296 --> 00:07:03,548 好的 129 00:07:07,426 --> 00:07:09,637 你是要我监视她吗? 130 00:07:11,389 --> 00:07:12,515 怎么会是监视? 131 00:07:12,598 --> 00:07:14,559 我用事实分析给你听吧 132 00:07:14,642 --> 00:07:16,686 杜高有这么能干的女员工 133 00:07:16,769 --> 00:07:18,271 好好提拔她 134 00:07:18,354 --> 00:07:20,481 让她成长为公司需要的人才 135 00:07:21,065 --> 00:07:22,733 不就是代表的职责吗? 136 00:07:23,317 --> 00:07:25,236 是 那当然 137 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 代表说得对 138 00:07:27,321 --> 00:07:30,158 我想破格提拔物流约聘员工 139 00:07:30,241 --> 00:07:31,617 用心良苦为公司 140 00:07:31,701 --> 00:07:34,036 打造没有玻璃天花板的形象 141 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 这件事属于机密 142 00:07:36,998 --> 00:07:37,832 好的 143 00:07:37,915 --> 00:07:40,501 届时你会获得更高的职位 144 00:07:41,836 --> 00:07:44,046 麻烦你仔细观察她的一举一动 145 00:07:45,173 --> 00:07:46,424 然后向我报告 146 00:07:46,507 --> 00:07:47,425 好的 147 00:07:48,843 --> 00:07:52,305 那代表希望我怎么观察她呢? 148 00:07:52,388 --> 00:07:53,222 视频 149 00:07:54,891 --> 00:07:56,017 我觉得看视频最方便 150 00:07:57,560 --> 00:07:58,686 好的 151 00:07:59,437 --> 00:08:00,563 我明白了 152 00:08:01,272 --> 00:08:02,231 好 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,460 不好意思 154 00:08:26,380 --> 00:08:27,548 -喂? -是我 155 00:08:28,799 --> 00:08:30,468 -南顺? -是南顺吗? 156 00:08:30,551 --> 00:08:31,677 你过得还好吧? 157 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 你今天要是不忙 能不能来帮帮我? 158 00:08:33,846 --> 00:08:37,475 只要是你开口 化粪池我都愿意跳进去 159 00:08:37,558 --> 00:08:38,601 什么? 160 00:08:39,602 --> 00:08:40,686 嗯 好啊 161 00:08:41,604 --> 00:08:44,357 那我要几点在哪跟你会合? 162 00:08:47,527 --> 00:08:48,611 南顺说什么? 163 00:08:48,694 --> 00:08:50,905 她说她在杜高兼职送货 164 00:08:50,988 --> 00:08:54,116 但跟她搭档的工读生今天请假 所以找我去帮忙 165 00:08:54,200 --> 00:08:55,576 兼职送货? 166 00:08:55,660 --> 00:08:56,827 什么状况? 167 00:08:58,329 --> 00:08:59,372 我知道了 168 00:08:59,455 --> 00:09:02,667 杜高八成也是那个霸气阿姨的产业 169 00:09:02,750 --> 00:09:05,419 有钱人不都会让子女 从基层进行继承人培训吗? 170 00:09:06,003 --> 00:09:08,172 但通常不会从送货开始吧 171 00:09:08,256 --> 00:09:10,091 不管怎么样 我们一起去吧 172 00:09:10,174 --> 00:09:11,884 我好想南顺喔 173 00:09:11,968 --> 00:09:13,010 好啊 174 00:09:13,678 --> 00:09:15,721 赶快抬头挺胸吃饭吧 175 00:09:28,609 --> 00:09:29,860 -怎么回事? -天啊! 176 00:09:40,496 --> 00:09:41,664 快把他拉出来! 177 00:09:54,760 --> 00:09:56,262 来 178 00:09:58,806 --> 00:09:59,849 你没事吧? 179 00:09:59,932 --> 00:10:01,142 嗯 180 00:10:04,478 --> 00:10:06,022 喂 安恩智 181 00:10:12,486 --> 00:10:14,739 你从来没当过客服吧? 182 00:10:14,822 --> 00:10:17,074 听说顾客只是发了点牢骚 183 00:10:18,284 --> 00:10:20,119 你就说要断了人家的静脉 184 00:10:20,202 --> 00:10:23,164 我说要断他静脉是错的 185 00:10:23,247 --> 00:10:26,042 他摸我屁股就没错吗? 186 00:10:26,125 --> 00:10:27,293 你是公司代表吗? 187 00:10:27,835 --> 00:10:30,212 你是老板吗?还是老板的千金? 188 00:10:30,296 --> 00:10:31,797 有点自知之明吧 189 00:10:32,923 --> 00:10:34,300 你妈要是出身豪门 名下有大楼 190 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 你还会在这种地方工作吗? 191 00:10:35,926 --> 00:10:38,679 有钱的人才有资格捍卫人权 192 00:10:39,597 --> 00:10:40,681 真是的 193 00:10:41,557 --> 00:10:43,017 要是再发生这种事 194 00:10:43,100 --> 00:10:45,144 你就玩完了 195 00:10:50,107 --> 00:10:51,859 你算哪根葱啊? 196 00:11:13,589 --> 00:11:15,675 你们都知道今天是什么日子吧? 197 00:11:38,072 --> 00:11:40,074 我都说要再准备100公斤的杠片了 198 00:11:40,157 --> 00:11:41,951 他们怎么还没准备好? 199 00:11:51,502 --> 00:11:53,504 喂 你确定你尽力了吗? 200 00:11:54,255 --> 00:11:56,841 妈 我好累 201 00:11:57,591 --> 00:11:59,844 我的大腿好像要爆开了 202 00:12:00,636 --> 00:12:01,720 是吗? 203 00:12:01,804 --> 00:12:03,347 好吧 那别踩了 204 00:12:03,431 --> 00:12:04,932 不要勉强 205 00:12:05,516 --> 00:12:06,475 好 206 00:12:09,687 --> 00:12:10,980 你这样还能干吗? 207 00:12:43,846 --> 00:12:46,599 再快一点 208 00:12:46,682 --> 00:12:47,975 加油 209 00:12:56,233 --> 00:12:57,151 来 210 00:12:57,651 --> 00:12:59,069 你不如坐在这里踩健身车吧 211 00:13:13,417 --> 00:13:15,503 -姐 -什么? 212 00:13:15,586 --> 00:13:18,714 你知道南仁在生你的气 所以不跟你讲话吗? 213 00:13:18,797 --> 00:13:19,715 不知道 214 00:13:20,257 --> 00:13:21,800 他在生我的气? 215 00:13:22,593 --> 00:13:23,427 为什么? 216 00:13:24,345 --> 00:13:25,471 你没救了 217 00:13:25,554 --> 00:13:26,805 五年了? 218 00:13:27,348 --> 00:13:28,182 嗯 219 00:13:28,265 --> 00:13:30,893 我明明看到你跟你妈讲话了 你在乱说什么? 220 00:13:31,644 --> 00:13:33,979 妈跟我讲话 我是会回答 221 00:13:34,063 --> 00:13:35,564 但我没主动跟她讲过话 222 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 为什么?是什么原因? 223 00:13:48,327 --> 00:13:50,162 我今天看到你了 224 00:13:50,246 --> 00:13:52,790 你跟朋友们搭着卡车 不知道要去哪 225 00:13:55,793 --> 00:13:57,670 我绝对无法原谅她 226 00:13:57,753 --> 00:13:58,796 绝对不可能 227 00:14:00,464 --> 00:14:02,883 你这没礼貌的臭小子 228 00:14:02,967 --> 00:14:04,301 不原谅我 你要怎样? 229 00:14:04,385 --> 00:14:05,761 你觉得我会受影响吗? 230 00:14:05,844 --> 00:14:07,680 你生气之前先想过减肥吗? 231 00:14:08,264 --> 00:14:10,432 你这爱生气又小肚鸡肠的个性 跟你爸一个样 232 00:14:16,564 --> 00:14:17,690 痛吗? 233 00:14:20,609 --> 00:14:21,569 一定很痛 234 00:14:21,652 --> 00:14:22,611 来 开心一点 235 00:14:22,695 --> 00:14:24,154 一 二 236 00:14:24,780 --> 00:14:26,824 很好 非常好 237 00:14:26,907 --> 00:14:28,242 来 一 二 238 00:14:29,577 --> 00:14:31,036 非常好喔 239 00:14:31,120 --> 00:14:32,496 载民也是 开心一点 240 00:14:32,580 --> 00:14:33,497 很好 241 00:14:34,039 --> 00:14:35,374 来 一 二 242 00:14:37,001 --> 00:14:38,377 再来一张喔 243 00:14:38,460 --> 00:14:40,337 好 看这边 244 00:14:49,096 --> 00:14:50,180 爸 245 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 你能不能跟妈复合? 246 00:14:57,021 --> 00:14:59,982 -什么? -我看你这样一个人生活好心疼 247 00:15:00,065 --> 00:15:01,984 心疼什么?我不觉得啊 248 00:15:02,651 --> 00:15:03,736 我是说真的 249 00:15:04,445 --> 00:15:07,031 现在已经找到姐了 你们就复合吧 250 00:15:07,114 --> 00:15:09,325 你不懂大人的世界 251 00:15:09,408 --> 00:15:10,284 不 是夫妇的世界 252 00:15:10,367 --> 00:15:11,285 不对 是离婚的世界 253 00:15:11,368 --> 00:15:12,411 不对! 254 00:15:12,494 --> 00:15:15,039 你不懂黄金主的世界 255 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 我也不想懂 256 00:15:16,665 --> 00:15:18,584 好想念南顺喔 257 00:15:18,667 --> 00:15:21,211 现在想想 我都还没跟她单独吃过饭 258 00:15:21,295 --> 00:15:23,839 那就去见她啊 她可是你女儿 259 00:15:25,382 --> 00:15:27,635 毕竟当初是我把她弄丢的 260 00:15:29,762 --> 00:15:30,930 我实在没那个脸 261 00:15:31,013 --> 00:15:33,307 那是你的错吗? 262 00:15:33,390 --> 00:15:36,352 虽然妈动不动就怪到你头上 263 00:15:36,435 --> 00:15:37,603 但我并不这么认为 264 00:15:38,729 --> 00:15:41,398 妈就是个独裁者! 265 00:15:46,320 --> 00:15:48,697 其他的不好说 但弄丢南顺这件事 266 00:15:50,157 --> 00:15:51,283 无庸置疑是我的错 267 00:15:52,826 --> 00:15:54,078 话都说到这了 268 00:15:54,161 --> 00:15:57,873 我就来打通电话给南顺吧 269 00:15:59,291 --> 00:16:00,417 哥哥是江南风格 270 00:16:02,461 --> 00:16:03,837 -哥哥是江南风格 -哥哥是江南风格 271 00:16:05,965 --> 00:16:07,675 -哥哥是江南风格 -哥哥是江南风格 272 00:16:09,551 --> 00:16:10,511 喂?爸 273 00:16:11,261 --> 00:16:13,222 我正在兼职送货 274 00:16:13,305 --> 00:16:15,891 这说来话长 我之后再跟你解释 275 00:16:15,975 --> 00:16:17,685 真的吗?知道了 276 00:16:18,227 --> 00:16:20,938 那我明天下班就马上去找你 277 00:16:21,855 --> 00:16:22,690 好 278 00:16:23,649 --> 00:16:24,566 是我爸打来的 279 00:16:26,235 --> 00:16:27,277 刚刚唱到哪了? 280 00:16:27,361 --> 00:16:28,904 -对 就是你! -对 就是你! 281 00:16:28,988 --> 00:16:30,364 -没错 就是你! -没错 就是你! 282 00:16:31,156 --> 00:16:32,700 南顺在兼职送货吗? 283 00:16:32,783 --> 00:16:34,034 你妈怎么让她做那种工作? 284 00:16:34,118 --> 00:16:35,744 独裁者想干吗就干吗啊 285 00:16:35,828 --> 00:16:37,997 总之黄金主就只在乎钱 286 00:16:38,080 --> 00:16:40,833 我们真的太合不来了 287 00:16:40,916 --> 00:16:43,711 当初她也不让你念书 就让你开咖啡厅 288 00:16:43,794 --> 00:16:46,338 我还是觉得你一定要去上大学 289 00:16:46,422 --> 00:16:47,381 我就算去上大学 290 00:16:47,965 --> 00:16:50,050 大家也会因为我胖就取笑我 291 00:16:50,134 --> 00:16:51,260 我讨厌被人取笑 292 00:16:52,678 --> 00:16:55,222 我的人生除了吃以外 没有其他乐趣了 293 00:16:57,516 --> 00:16:58,976 你可以 294 00:16:59,935 --> 00:17:01,270 减肥啊 295 00:17:01,353 --> 00:17:02,354 那真的很难吗? 296 00:17:02,438 --> 00:17:03,897 就是减不下来啊 297 00:17:05,190 --> 00:17:07,693 我之前拼命减肥 结果出现溜溜球效应 298 00:17:07,776 --> 00:17:09,361 现在又更胖了 299 00:17:09,862 --> 00:17:11,447 所有减肥药我都试过了 300 00:17:11,530 --> 00:17:13,490 你妈的钱明明无所不能 301 00:17:14,491 --> 00:17:16,118 但唯独这件事办不到 302 00:17:23,333 --> 00:17:26,587 你的意思是搜集相关证据 303 00:17:26,670 --> 00:17:29,840 追踪网际网络位址很耗时? 304 00:17:29,923 --> 00:17:32,051 这种运用深伪技术的人最难抓了 305 00:17:32,134 --> 00:17:34,887 他们的电话诈骗结合了数字科技 306 00:17:34,970 --> 00:17:37,181 光是追踪可能就得花上六个月 307 00:17:37,264 --> 00:17:41,310 这就是你们警察的调查进度报告吗? 308 00:17:41,393 --> 00:17:43,145 吉女士 你冷静点 309 00:17:43,228 --> 00:17:46,607 六个月他们都能多干30桩 类似的诈骗案了 310 00:17:46,690 --> 00:17:47,983 真是的 311 00:17:48,067 --> 00:17:50,110 刑警先生 我自己来抓吧 312 00:17:50,694 --> 00:17:53,572 到时候我把人抓到你面前 313 00:17:53,655 --> 00:17:55,574 你负责把人关进去就好 314 00:17:55,657 --> 00:17:57,367 先说好 我会让他们粉身碎骨 315 00:17:58,577 --> 00:18:00,162 这是我的事 316 00:18:00,245 --> 00:18:02,748 谢谢你这么感同身受地替我气愤 317 00:18:03,999 --> 00:18:06,919 为了答谢你 今天中午我请客 318 00:18:07,002 --> 00:18:08,212 我们要去兜兜风吗? 319 00:18:15,177 --> 00:18:16,720 你什么时候来? 320 00:18:16,804 --> 00:18:19,431 外婆 你不是叫我 慢慢吃完午餐再过去就好? 321 00:18:20,224 --> 00:18:21,225 喂 322 00:18:21,725 --> 00:18:24,186 计划永远赶不上变化 323 00:18:24,269 --> 00:18:26,355 我现在需要你赶快过来 324 00:18:26,438 --> 00:18:27,481 快来 325 00:18:32,486 --> 00:18:33,862 我好饿喔 326 00:18:35,239 --> 00:18:37,199 早安 327 00:18:37,282 --> 00:18:38,951 快乐的早晨 328 00:18:39,034 --> 00:18:42,162 金蓝最棒了 329 00:18:42,704 --> 00:18:45,332 国际蓝宝石协会寄了一份公文过来 330 00:18:45,415 --> 00:18:47,000 国际蓝宝石协会? 331 00:18:47,084 --> 00:18:48,085 对 332 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 怎么还有这种鬼协会? 333 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 -他们说什么? -都是一些鬼话 334 00:18:52,881 --> 00:18:54,091 我们先上楼吧 335 00:18:54,174 --> 00:18:57,010 “预祝贵公司鸿图大展 336 00:18:57,094 --> 00:18:59,138 贵公司之公司名称金蓝 337 00:18:59,221 --> 00:19:03,225 与美国一家实际存在的 蓝宝石公司名称相同 338 00:19:03,308 --> 00:19:06,228 可能会导致混淆与诉讼 339 00:19:06,311 --> 00:19:08,814 本协会屡次劝告贵公司更改公司名称 340 00:19:08,897 --> 00:19:10,566 却规劝无果 341 00:19:10,649 --> 00:19:13,694 因而下此最后通牒 342 00:19:13,777 --> 00:19:15,320 蓝宝石协会会长 343 00:19:15,404 --> 00:19:17,614 韩洙哲” 344 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 这些家伙真是吃饱太闲 345 00:19:18,782 --> 00:19:20,450 不仅如此 还愚昧无知 346 00:19:20,534 --> 00:19:21,827 无知? 347 00:19:21,910 --> 00:19:24,413 美国金蓝的蓝是指蓝色 348 00:19:24,496 --> 00:19:27,541 我们金蓝的蓝是指忧郁 349 00:19:28,417 --> 00:19:29,585 -南吉 -是 350 00:19:29,668 --> 00:19:32,212 演员金南佶要是寄存证信函给你 你会怎么回应? 351 00:19:32,921 --> 00:19:35,465 演员金南佶为什么 会寄存证信函给我? 352 00:19:35,549 --> 00:19:36,925 说你跟他撞名啊 353 00:19:37,509 --> 00:19:39,803 如果他觉得很不爽 要求你别顶着那张脸到处跑 354 00:19:39,887 --> 00:19:41,138 你打算怎么回应? 355 00:19:41,221 --> 00:19:42,848 代表 你是不是说得太过… 356 00:19:42,931 --> 00:19:45,100 我只是要表达这件事有多荒谬 357 00:19:45,184 --> 00:19:47,311 你跟演员金南佶只是名字相像 358 00:19:47,394 --> 00:19:49,563 实际上却天差地别啊 359 00:19:50,689 --> 00:19:51,607 好了 360 00:19:51,690 --> 00:19:53,317 -照我念的写 -好的 361 00:19:56,320 --> 00:19:58,989 本公司名称金蓝 与美国宝石公司毫无关系 362 00:19:59,072 --> 00:20:01,700 看过此份损害本公司名誉之公文 363 00:20:01,783 --> 00:20:03,035 本人大为震怒 364 00:20:04,161 --> 00:20:07,831 本公司无法接受 守护20年的品牌名称仅因为同名 365 00:20:07,915 --> 00:20:09,625 便遭人无礼要求更名 366 00:20:10,334 --> 00:20:12,419 -要改你们自己改 -“你们自己改” 367 00:20:12,502 --> 00:20:14,546 你们是蓝宝石协会 那我就创个高利贷协会 368 00:20:15,380 --> 00:20:17,341 -“…协会” -还有 369 00:20:18,050 --> 00:20:19,760 我不会善罢甘休 370 00:20:19,843 --> 00:20:21,553 最后再写一句 371 00:20:21,637 --> 00:20:23,222 韩洙哲 372 00:20:23,305 --> 00:20:26,058 你的名字跟我高中前男友同名 我看了很不爽 373 00:20:26,141 --> 00:20:27,434 给我改名 374 00:20:27,935 --> 00:20:30,062 -真的要这样寄过去吗? -对 375 00:20:30,604 --> 00:20:32,689 -寄过去 -“给我改名” 376 00:20:36,109 --> 00:20:37,945 南吉 还有其他事情吗? 377 00:20:38,028 --> 00:20:40,656 对了 最近江南很多富太太 378 00:20:40,739 --> 00:20:42,866 用股份跟债券抵押 借走现金 379 00:20:42,950 --> 00:20:44,368 -用途是什么? -这个… 380 00:20:46,954 --> 00:20:50,374 都是投资私募股权基金 或不动产投资信托这类的 381 00:20:50,999 --> 00:20:52,209 宋面包 382 00:20:53,126 --> 00:20:54,211 这家伙名字像喜剧角色名 383 00:20:54,294 --> 00:20:57,673 但他干的事情俨然就是 黑色电影里的犯罪 384 00:21:03,553 --> 00:21:04,554 喂? 385 00:21:04,638 --> 00:21:07,724 您好 这里是HSC金融中心 386 00:21:07,808 --> 00:21:10,560 我想帮您预约会议时间 所以才致电给您 387 00:21:10,644 --> 00:21:11,979 电话来得真是时候 388 00:21:12,062 --> 00:21:13,146 我现在就过去 389 00:21:14,106 --> 00:21:15,399 立刻 390 00:21:27,369 --> 00:21:29,329 你就跟着直觉做决定 391 00:21:29,413 --> 00:21:32,374 基本的数据分析就交给专家 392 00:21:33,875 --> 00:21:34,751 你决定好了吗? 393 00:21:37,504 --> 00:21:39,631 -我选一号 -明智的选择 394 00:21:42,718 --> 00:21:43,677 你只要 395 00:21:44,344 --> 00:21:45,262 相信我就好 396 00:21:47,764 --> 00:21:50,642 这上面写的罗纳不动产投资信托 397 00:21:51,226 --> 00:21:54,021 是你经营的信托公司吧? 398 00:21:54,104 --> 00:21:57,899 严格来说 是我跟世界各地的伙伴 399 00:21:57,983 --> 00:21:59,484 一起经营的 400 00:21:59,568 --> 00:22:01,695 金钱信托公司 401 00:22:02,654 --> 00:22:03,864 你这么想就行了 402 00:22:07,868 --> 00:22:08,827 面包 403 00:22:09,494 --> 00:22:11,204 你今晚要不要 404 00:22:11,872 --> 00:22:13,665 跟我共进晚餐? 405 00:22:14,750 --> 00:22:17,377 我也想顺便答谢你介绍 这么好的投资项目 406 00:22:17,461 --> 00:22:20,630 我不会跟我的顾客私下见面 407 00:22:20,714 --> 00:22:21,840 这样啊? 408 00:22:22,799 --> 00:22:26,303 因为我这个人是有恩必报的个性 409 00:22:27,137 --> 00:22:28,305 但也不勉强 410 00:22:30,682 --> 00:22:31,850 凡事 411 00:22:32,434 --> 00:22:34,352 都有例外 412 00:22:36,688 --> 00:22:38,982 我毕竟也是个男人 413 00:22:41,234 --> 00:22:42,486 我再跟你联络 414 00:22:45,363 --> 00:22:48,283 下次帮我准备姜茶 415 00:22:49,451 --> 00:22:51,244 -您喜欢喝姜茶吗? -不 416 00:22:52,162 --> 00:22:54,247 我只要来到这里就会想喝姜茶 417 00:22:54,331 --> 00:22:55,373 这里有股油腻感 418 00:22:56,249 --> 00:22:57,417 没问题 太太 419 00:22:58,960 --> 00:23:00,128 今天不玩 420 00:23:00,212 --> 00:23:01,880 数字游戏吗? 421 00:23:04,591 --> 00:23:07,094 38、54 422 00:23:07,177 --> 00:23:08,220 62 423 00:23:09,596 --> 00:23:10,847 你跟你妈 424 00:23:10,931 --> 00:23:12,015 还有你爸的年纪 425 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 答错 426 00:23:16,937 --> 00:23:18,271 天啊 黄代表! 427 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 -敏京 -你怎么在这里? 428 00:23:23,819 --> 00:23:26,988 我来看看 顺便观察一下业界动向 429 00:23:27,656 --> 00:23:30,450 听说最近很多钱都流向这里 430 00:23:30,534 --> 00:23:31,660 我来探个究竟 431 00:23:32,702 --> 00:23:34,621 我把钱投资在这 432 00:23:34,704 --> 00:23:37,124 三个月就赚了两张 433 00:23:37,207 --> 00:23:39,042 他真的很有本事 434 00:23:40,127 --> 00:23:42,629 太太 您可以进去了 435 00:23:42,712 --> 00:23:43,630 我先走了 436 00:23:43,713 --> 00:23:44,714 慢走 437 00:23:53,890 --> 00:23:56,852 38、54、62 438 00:23:57,519 --> 00:23:58,645 给点提示吧 439 00:24:00,021 --> 00:24:01,648 无情的家伙 440 00:24:03,733 --> 00:24:04,985 太简单 441 00:24:06,319 --> 00:24:07,529 就不好玩了 442 00:24:07,612 --> 00:24:09,322 油价 443 00:24:10,115 --> 00:24:12,367 实在太过… 444 00:24:14,327 --> 00:24:17,122 希望油价早日稳定下来 445 00:24:17,706 --> 00:24:21,084 别管油价了 先让我的心稳定下来吧 446 00:24:21,168 --> 00:24:23,378 毕竟油价不是你能控制的 447 00:24:30,135 --> 00:24:31,386 你希望 448 00:24:32,179 --> 00:24:34,097 我怎么稳定你的心呢? 449 00:24:35,432 --> 00:24:38,435 话说 你的韩文名字叫什么啊? 450 00:24:38,518 --> 00:24:40,395 发音总不会真的就是“宋邦”吧? 451 00:24:40,478 --> 00:24:42,522 “宋邦” 452 00:24:49,112 --> 00:24:50,113 真可爱 453 00:24:58,413 --> 00:24:59,247 我叫 454 00:25:00,040 --> 00:25:03,043 宋修显 455 00:25:03,126 --> 00:25:05,253 是喔 宋修显 456 00:25:07,172 --> 00:25:09,424 修显 你过来一下 457 00:25:12,302 --> 00:25:13,637 再靠近一点 458 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 面包先生 459 00:25:17,724 --> 00:25:18,767 你 460 00:25:19,601 --> 00:25:20,685 是骗子吧? 461 00:25:21,478 --> 00:25:23,188 你说什么? 462 00:25:23,271 --> 00:25:26,650 全韩国的赚钱之道我都清清楚楚 463 00:25:26,733 --> 00:25:30,612 而你做的事情 我不管怎么看… 464 00:25:30,695 --> 00:25:31,613 黄金主小姐! 465 00:25:32,405 --> 00:25:33,240 我是说 466 00:25:34,449 --> 00:25:35,408 这位女士 467 00:25:35,492 --> 00:25:38,453 我拒绝和你交易 468 00:25:38,536 --> 00:25:39,412 请你离开 469 00:25:39,996 --> 00:25:42,207 -先生 -你要是不想被拖出去 就自己走 470 00:25:42,290 --> 00:25:44,793 我今天可是带着好提案来找你的 471 00:25:44,876 --> 00:25:47,587 现在被我看穿真面目 472 00:25:47,671 --> 00:25:48,713 你就坐不住了吧 473 00:25:48,797 --> 00:25:49,714 这位女士 474 00:25:49,798 --> 00:25:51,341 你想吃上诽谤的官司吗? 475 00:25:51,424 --> 00:25:52,384 算了 476 00:25:53,009 --> 00:25:53,885 我走 477 00:25:54,844 --> 00:25:56,680 今天就先到此为止 478 00:26:02,310 --> 00:26:03,561 你这种火爆脾气 479 00:26:04,271 --> 00:26:06,815 很难管理巨额资金喔 480 00:26:06,898 --> 00:26:08,316 还是说… 481 00:26:10,402 --> 00:26:11,778 我太一针见血了? 482 00:26:16,074 --> 00:26:16,992 那我先走了 483 00:26:28,128 --> 00:26:29,504 我留一下你的电话吧 484 00:26:30,839 --> 00:26:31,965 我们之后 485 00:26:32,716 --> 00:26:34,926 再继续玩数字游戏 486 00:26:38,471 --> 00:26:39,597 多好玩啊 487 00:26:44,519 --> 00:26:46,938 010… 488 00:26:54,696 --> 00:26:56,740 (数字疯子) 489 00:27:03,204 --> 00:27:04,706 黄金主代表 490 00:27:04,789 --> 00:27:08,126 请回复是否参加海瑞提居定期聚会 491 00:27:09,711 --> 00:27:10,962 我是黄金主 492 00:27:12,464 --> 00:27:14,090 我当然要参加 493 00:27:15,091 --> 00:27:16,426 在那之前 494 00:27:16,509 --> 00:27:19,804 麻烦安排我跟杜高的 柳施吾代表见一面 495 00:27:20,305 --> 00:27:21,765 就打麻将吧 496 00:27:31,816 --> 00:27:33,151 水啊? 497 00:27:33,985 --> 00:27:35,862 体内甚至都检测不出来 498 00:27:35,945 --> 00:27:38,365 这些人真是胆大包天 499 00:28:02,639 --> 00:28:04,808 如果有新的证词 我们会立刻向你报告 500 00:28:04,891 --> 00:28:05,975 好 501 00:28:06,726 --> 00:28:09,729 我是毒搜队出身的 所以才会特别给你们机会 502 00:28:10,355 --> 00:28:12,399 如果需要总厅支援 随时告诉我 503 00:28:12,982 --> 00:28:14,025 好的 504 00:28:14,526 --> 00:28:15,610 组长 我们走吧 505 00:28:17,987 --> 00:28:19,823 组长! 506 00:28:20,365 --> 00:28:21,199 水 507 00:28:21,825 --> 00:28:23,451 水 508 00:28:40,552 --> 00:28:42,262 (海瑞提居) 509 00:29:01,906 --> 00:29:03,742 感谢杜高资助 510 00:29:03,825 --> 00:29:05,452 多子女家庭援助计划 511 00:29:05,535 --> 00:29:07,287 多亏如此 我的政见才能兑现 512 00:29:07,370 --> 00:29:09,831 之后连任应该也不会有问题了 513 00:29:10,331 --> 00:29:11,750 该说谢谢的是我 514 00:29:11,833 --> 00:29:13,793 这个计划不仅提升了杜高的形象 515 00:29:13,877 --> 00:29:15,503 营业额也多亏议员大幅提高 516 00:29:16,129 --> 00:29:18,214 之后如果还有任何需要贡献的活动 517 00:29:18,298 --> 00:29:20,175 尽管随时告诉我 518 00:29:21,009 --> 00:29:24,220 人家说有福同享更有福 519 00:29:24,304 --> 00:29:27,932 柳代表 如果你有任何 企业上市的相关问题需要咨询 520 00:29:28,016 --> 00:29:29,642 也欢迎随时跟我联络 521 00:29:29,726 --> 00:29:31,311 说到这个 522 00:29:31,394 --> 00:29:35,190 我们杜高接下来打算进军海外 523 00:29:36,775 --> 00:29:38,026 相信各位也知道 524 00:29:38,109 --> 00:29:41,237 我正好需要你们这样的幕后势力 525 00:29:41,321 --> 00:29:44,866 你年纪轻轻 到底是怎么 筹到这么巨额的资金呢? 526 00:29:45,533 --> 00:29:46,576 我真好奇 527 00:29:51,331 --> 00:29:52,749 你真有本事 528 00:29:56,503 --> 00:29:58,004 这才刚开始 529 00:30:00,340 --> 00:30:01,633 希望能得到各位的支持 530 00:30:28,451 --> 00:30:29,452 喂?熙植 531 00:30:29,536 --> 00:30:31,246 前辈 不好了 组长昏倒了 532 00:30:31,329 --> 00:30:32,413 什么? 533 00:30:33,790 --> 00:30:34,749 好 534 00:30:36,334 --> 00:30:37,168 怎么了? 535 00:30:37,252 --> 00:30:38,253 所以呢? 536 00:30:38,336 --> 00:30:39,295 你要带他去哪? 537 00:30:39,379 --> 00:30:41,756 我要带他去医院 我有认识的医生 538 00:30:41,840 --> 00:30:43,508 把车掉头 539 00:30:43,591 --> 00:30:46,010 快把车掉头! 540 00:30:46,511 --> 00:30:48,137 前辈 我再打给你 541 00:30:49,973 --> 00:30:51,057 真是的 542 00:30:57,438 --> 00:31:00,483 我知道你不想承认 但你现在已经有毒瘾了 543 00:31:00,567 --> 00:31:01,401 没错 544 00:31:02,443 --> 00:31:03,903 所以我哪都不能去 545 00:31:03,987 --> 00:31:05,530 要是不采取治疗措施 你会死的! 546 00:31:05,613 --> 00:31:08,074 是我自己亲手试毒的 547 00:31:09,075 --> 00:31:10,451 谁会同情我? 548 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 我身为刑警 549 00:31:14,038 --> 00:31:15,164 竟然在调查过程… 550 00:31:16,958 --> 00:31:18,459 你知道我走到今天 551 00:31:19,210 --> 00:31:21,713 吃过多少苦头吗? 552 00:31:22,422 --> 00:31:23,965 我甚至曾为了抓一个犯人 553 00:31:24,716 --> 00:31:26,467 足足跑了十公里 554 00:31:26,551 --> 00:31:27,552 我… 555 00:31:28,261 --> 00:31:30,013 我是抓毒虫的刑警 556 00:31:30,805 --> 00:31:33,516 你希望我被贴上 557 00:31:34,100 --> 00:31:35,768 毒虫的标签吗? 558 00:31:36,269 --> 00:31:38,354 熙植 559 00:31:39,022 --> 00:31:40,106 你帮帮我 560 00:31:40,732 --> 00:31:42,650 帮帮我吧 熙植 561 00:31:43,234 --> 00:31:45,862 熙植 帮帮我 562 00:31:46,404 --> 00:31:47,488 帮帮我 563 00:31:48,865 --> 00:31:51,367 组长昏倒了 564 00:31:51,451 --> 00:31:55,330 熙植现在先把组长带回家了 他说这是组长的指示 565 00:33:01,521 --> 00:33:02,397 水 566 00:33:02,981 --> 00:33:04,732 水 567 00:33:04,816 --> 00:33:07,360 -水 -组长 你现在不能喝水 568 00:33:07,986 --> 00:33:08,820 水 569 00:33:08,903 --> 00:33:10,113 水! 570 00:33:15,952 --> 00:33:17,453 水 571 00:33:39,142 --> 00:33:40,643 我在组长的抽屉里 572 00:33:41,561 --> 00:33:44,814 发现已故护理师的证物 一个口罩 573 00:33:44,897 --> 00:33:46,482 他当时就已经开始成瘾了 574 00:33:47,650 --> 00:33:49,402 所以你把口罩处理掉了吗? 575 00:33:51,487 --> 00:33:52,321 嗯 576 00:33:52,405 --> 00:33:54,115 他整天都在找那片口罩 577 00:33:55,116 --> 00:33:58,661 但那片口罩的其中一面被撕掉了一点 578 00:33:58,745 --> 00:34:01,497 这事态真的很严重 怎么办啊? 579 00:34:01,581 --> 00:34:03,374 我们必须保护他 580 00:34:03,458 --> 00:34:06,711 组长现在正濒临死亡 581 00:34:06,794 --> 00:34:07,712 有什么办法吗? 582 00:34:12,216 --> 00:34:13,259 柳代表 583 00:34:13,801 --> 00:34:15,053 你还记得黄金主吧? 584 00:34:15,136 --> 00:34:16,179 你们之前打过招呼 585 00:34:17,388 --> 00:34:19,932 我们两个暴发户以后常见面吧 586 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 记得 587 00:34:22,268 --> 00:34:25,021 一个非常自信的当铺女暴发户 588 00:34:25,104 --> 00:34:26,105 她请我 589 00:34:26,189 --> 00:34:28,608 帮忙安排一桌麻将 让你们见面 590 00:34:29,317 --> 00:34:30,526 跟她混熟对你也好 591 00:34:31,527 --> 00:34:32,487 要安排吗? 592 00:34:33,613 --> 00:34:35,073 麻将就算了 安排牌局吧 593 00:34:35,615 --> 00:34:37,450 麻将至少要三个人 594 00:34:38,576 --> 00:34:40,411 你安排一下时间吧 我跟她单独见面 595 00:34:40,495 --> 00:34:41,496 好 596 00:34:56,719 --> 00:34:59,013 到了! 597 00:35:02,767 --> 00:35:03,976 南顺 拜拜 598 00:35:04,060 --> 00:35:05,228 -拜拜 -慢走 599 00:35:09,857 --> 00:35:11,776 -喂? -干颐植 600 00:35:11,859 --> 00:35:12,819 你很忙吗? 601 00:35:12,902 --> 00:35:14,070 抱歉 602 00:35:14,987 --> 00:35:16,989 我本来打算今天下班过去的 603 00:35:17,782 --> 00:35:18,908 但可能去不了了 604 00:35:18,991 --> 00:35:20,701 你放心 我可以一个人完成 605 00:35:22,286 --> 00:35:23,371 这么坚强 606 00:35:23,454 --> 00:35:25,873 你声音听起来有气无力的 很累吗? 607 00:35:25,957 --> 00:35:27,500 没有 608 00:35:27,583 --> 00:35:29,252 有你在 我觉得很放心 609 00:35:29,836 --> 00:35:30,962 谢谢你 姜南顺 610 00:35:31,045 --> 00:35:33,422 这都是小事而已啦 611 00:35:33,506 --> 00:35:37,093 更难的任务都能交给我 我办得到 612 00:35:37,677 --> 00:35:38,719 姜南顺 613 00:35:39,762 --> 00:35:41,681 你别仗着力气大就乱来 614 00:35:41,764 --> 00:35:44,517 我偏要 我生来就爱乱来 你揍我啊 615 00:35:48,771 --> 00:35:50,481 真是讲不听 616 00:36:03,870 --> 00:36:06,706 推测购入毒品的日期… 617 00:36:08,040 --> 00:36:10,459 都在死亡前两、三天 618 00:36:10,543 --> 00:36:12,211 组长是因为摄入量不多 619 00:36:12,295 --> 00:36:14,547 所以只有毒瘾发作吗? 620 00:36:15,631 --> 00:36:20,469 (各季案件编号搜索) 621 00:36:34,483 --> 00:36:35,818 看什么看? 622 00:36:35,902 --> 00:36:37,737 我叫你给我水 623 00:36:37,820 --> 00:36:40,364 快把水交出来 624 00:36:47,622 --> 00:36:48,623 组长 625 00:37:07,016 --> 00:37:10,228 组长 拜托你清醒一点 626 00:37:23,574 --> 00:37:25,284 干颐植 你没事吧? 627 00:37:25,368 --> 00:37:27,703 毒品反应导致我们组长状态异常 628 00:37:28,621 --> 00:37:29,997 力量跟精神都有问题 629 00:37:39,715 --> 00:37:40,841 不能让他受伤! 630 00:38:38,941 --> 00:38:39,817 我的包子! 631 00:38:41,736 --> 00:38:42,737 天啊 632 00:38:42,820 --> 00:38:45,448 那个毒品的问题很大 633 00:38:45,531 --> 00:38:46,824 那似乎会让力气变大 634 00:38:47,742 --> 00:38:50,745 我们必须赶快去物流仓库 把毒品搜出来 635 00:38:50,828 --> 00:38:51,829 但问题是 636 00:38:51,912 --> 00:38:53,664 那里东西实在太多了 637 00:38:54,540 --> 00:38:57,335 先把白色的东西带回来吧 638 00:38:57,418 --> 00:38:58,377 好 639 00:39:01,047 --> 00:39:02,048 等等 640 00:39:04,258 --> 00:39:05,801 除了我 还有人能陪你去吗? 641 00:39:07,094 --> 00:39:10,931 我以前都不知道原来我们这么有用 642 00:39:11,015 --> 00:39:13,434 对啊 这是她第二次找我们帮忙了 643 00:39:19,482 --> 00:39:20,358 那是什么? 644 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 来 上来吧 645 00:39:26,280 --> 00:39:27,323 上去? 646 00:39:31,660 --> 00:39:32,787 出发了 647 00:39:33,329 --> 00:39:34,205 走了! 648 00:39:34,288 --> 00:39:36,374 -好好玩喔! -南顺 649 00:39:36,457 --> 00:39:37,625 太快了! 650 00:39:37,708 --> 00:39:39,335 -南顺 冲啊! -你这是在做什么? 651 00:39:40,836 --> 00:39:42,713 -你会怕吗? -放我下去! 652 00:39:59,188 --> 00:40:00,606 好舒服 653 00:40:04,568 --> 00:40:06,529 郑秘书 你进来一下 654 00:40:11,409 --> 00:40:12,326 坐吧 655 00:40:12,410 --> 00:40:13,285 是奥普伦蒂亚 656 00:40:13,369 --> 00:40:14,286 好的 657 00:40:14,787 --> 00:40:17,790 我很快就会和柳施吾见面 658 00:40:18,499 --> 00:40:21,168 我会先和他打好关系 659 00:40:21,252 --> 00:40:24,380 请继续调查他背后的势力 以及他的来历 660 00:40:30,886 --> 00:40:32,304 你其实可以通勤上班啊 661 00:40:32,388 --> 00:40:34,390 怎么总是住在这里? 662 00:40:34,473 --> 00:40:36,350 我回家也不能做什么 663 00:40:36,434 --> 00:40:37,768 一个人很孤单 664 00:40:40,980 --> 00:40:41,814 对了 665 00:40:42,606 --> 00:40:45,651 你妈妈说她今天会外宿 666 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 外宿? 667 00:40:48,779 --> 00:40:50,072 她没跟我说啊 668 00:40:50,156 --> 00:40:53,325 她刚才打电话告诉我的 669 00:40:53,409 --> 00:40:56,078 她请我记得帮锦东准备补药 670 00:40:56,996 --> 00:40:57,830 等等 671 00:40:58,873 --> 00:41:00,416 她怎么突然要外宿? 672 00:41:00,499 --> 00:41:03,586 我总觉得她好像谈恋爱了 673 00:41:04,628 --> 00:41:07,339 你是否正要回家? 674 00:41:07,423 --> 00:41:10,801 你的肩膀看起来很沉重 675 00:41:11,302 --> 00:41:14,847 这样的我是否太唐突了? 676 00:41:14,930 --> 00:41:18,642 你能否请我喝杯酒? 677 00:41:20,978 --> 00:41:22,271 告诉我 678 00:41:22,855 --> 00:41:25,774 说出要我成为你的女人 679 00:41:26,358 --> 00:41:29,528 我早在很久之前 680 00:41:29,612 --> 00:41:32,740 就想成为你的女人了 681 00:41:32,823 --> 00:41:33,699 (臭女儿) 682 00:41:33,782 --> 00:41:35,951 玩得真忘我啊 683 00:41:36,660 --> 00:41:37,995 都乐不思蜀了 684 00:41:50,633 --> 00:41:51,800 (杜高) 685 00:41:59,892 --> 00:42:00,768 喂 686 00:42:00,851 --> 00:42:03,854 我们今天只要先拿白色的物品 687 00:42:03,938 --> 00:42:05,147 可是 688 00:42:05,231 --> 00:42:06,649 我们为什么要做… 689 00:42:06,732 --> 00:42:09,151 别问了 做就对了 690 00:42:13,072 --> 00:42:14,949 卢老师 你好好把风喔 691 00:42:15,032 --> 00:42:16,033 说不定会有人过来 692 00:42:16,116 --> 00:42:17,451 大半夜有谁会来? 693 00:42:17,535 --> 00:42:19,286 杜高又没有连夜配送的服务 694 00:42:19,370 --> 00:42:20,663 这里一个人都没有 695 00:42:23,040 --> 00:42:23,874 天啊! 696 00:42:24,583 --> 00:42:25,543 你是谁? 697 00:42:27,378 --> 00:42:28,420 她被发现了 698 00:42:29,296 --> 00:42:30,881 先躲起来 真是的 699 00:42:32,383 --> 00:42:33,425 你好 700 00:42:34,134 --> 00:42:37,221 我是过来上洗手间的 701 00:42:37,304 --> 00:42:38,639 你是哪一组的? 702 00:42:40,224 --> 00:42:42,685 叔叔 我肚子好痛 703 00:42:42,768 --> 00:42:45,104 叔叔 我肚子真的好痛 704 00:42:45,187 --> 00:42:46,397 唉唷 我快疯了 705 00:42:48,107 --> 00:42:50,067 我要疯了 706 00:44:09,938 --> 00:44:10,773 怎么了? 707 00:44:10,856 --> 00:44:12,691 发生什么事了? 708 00:44:16,528 --> 00:44:19,281 -怎么回事? -天啊 他飞走了 709 00:44:19,365 --> 00:44:20,699 什么飞走了? 710 00:45:00,572 --> 00:45:04,118 我比较敏感一点 711 00:45:11,625 --> 00:45:12,918 这家酒店… 712 00:45:14,753 --> 00:45:18,799 是全首尔市洗手间最干净的酒店 713 00:45:19,508 --> 00:45:21,802 我在KTV憋得很痛苦 714 00:45:21,885 --> 00:45:23,637 你应该也想上洗手间吧? 715 00:45:26,306 --> 00:45:27,641 所以 716 00:45:27,724 --> 00:45:29,977 你来酒店就是为了上洗手间? 717 00:45:31,937 --> 00:45:34,064 我对其他事情都不太介意 718 00:45:34,690 --> 00:45:37,568 唯独不太能接受公用的洗手间 719 00:45:39,695 --> 00:45:42,030 中间 我们快下车吧 720 00:45:48,036 --> 00:45:49,037 喂 721 00:45:49,955 --> 00:45:52,249 你在耍我吗?在羞辱我? 722 00:45:52,332 --> 00:45:53,750 还是你真的迟钝到家? 723 00:45:53,834 --> 00:45:55,919 我不太懂你的意思 724 00:45:57,337 --> 00:45:58,547 中间… 725 00:45:58,630 --> 00:46:01,508 你以为只有你急吗?我也很急 726 00:46:02,384 --> 00:46:04,303 中间! 727 00:46:04,970 --> 00:46:07,681 中间!不行! 728 00:46:07,764 --> 00:46:09,057 会拉出来 729 00:46:10,809 --> 00:46:11,685 出来… 730 00:46:15,689 --> 00:46:16,857 请进 731 00:46:27,743 --> 00:46:30,454 你最近在写的网络小说叫什么名字? 732 00:46:30,537 --> 00:46:32,539 《我想吃掉你的眼球》 733 00:46:33,832 --> 00:46:35,042 这是哪一类的小说? 734 00:46:35,125 --> 00:46:36,752 我是爱情小说作家 735 00:46:36,835 --> 00:46:37,711 所以当然是爱情小说 736 00:46:37,794 --> 00:46:40,339 那是爱情小说的名字? 737 00:46:40,422 --> 00:46:42,049 对啊 很明显吧 738 00:46:43,300 --> 00:46:45,802 男主角的名字叫明太 739 00:46:46,386 --> 00:46:50,474 所以女主角就会用名字来挑衅他 740 00:46:50,557 --> 00:46:51,642 为什么? 741 00:46:51,725 --> 00:46:54,895 因为眼睛就是明太鱼的招牌 742 00:46:56,730 --> 00:46:57,981 一个好的作家 743 00:46:58,065 --> 00:47:01,026 不会将自己投射到主角身上 744 00:47:01,109 --> 00:47:02,194 明太鱼… 745 00:47:03,237 --> 00:47:05,739 总觉得跟你相去不远 746 00:47:07,032 --> 00:47:09,326 明太鱼多有用啊 747 00:47:09,409 --> 00:47:11,912 冷冻明太鱼、生明太鱼 明太鱼干、小明太鱼 748 00:47:13,163 --> 00:47:15,666 郑秘书 你太高估我了 749 00:47:15,749 --> 00:47:18,252 即便如此 明太鱼 750 00:47:18,335 --> 00:47:19,753 就是明太鱼啊 751 00:47:20,379 --> 00:47:21,213 我… 752 00:47:21,797 --> 00:47:23,215 等等 郑… 753 00:47:27,052 --> 00:47:28,595 感觉好不爽 754 00:47:29,304 --> 00:47:31,014 但我实在没力气吵架 755 00:47:56,623 --> 00:47:57,708 南顺 756 00:48:04,131 --> 00:48:06,717 无论你想要什么 妈妈都会满足你的 757 00:48:22,858 --> 00:48:23,859 这是怎样? 758 00:48:24,693 --> 00:48:26,111 背架怎么会出现在这里? 759 00:48:27,904 --> 00:48:28,905 救命啊! 760 00:48:28,989 --> 00:48:31,158 拜托谁快来救救我! 761 00:48:31,241 --> 00:48:34,620 真是的 为什么要这样整我啊? 762 00:48:35,245 --> 00:48:37,539 策策… 763 00:48:37,623 --> 00:48:38,665 救命啊! 764 00:48:38,749 --> 00:48:41,501 可恶 唉唷 765 00:48:47,174 --> 00:48:49,259 组长 你多久没喝水了? 766 00:48:49,343 --> 00:48:50,927 从昨天早上 767 00:48:51,011 --> 00:48:53,597 水被你抢走之后 我就一直没喝 768 00:48:55,098 --> 00:48:56,058 一天了吧 769 00:49:08,028 --> 00:49:09,780 你还记得你想杀了我吗? 770 00:49:09,863 --> 00:49:11,865 当时你看起来像头怪物 771 00:49:11,948 --> 00:49:13,492 然后我感觉到 772 00:49:13,575 --> 00:49:15,619 身体里出现某种反应 773 00:49:18,038 --> 00:49:19,289 我形容不出来 774 00:49:19,373 --> 00:49:21,083 没印象了 775 00:49:28,090 --> 00:49:29,257 当时 776 00:49:30,133 --> 00:49:32,636 你变得力大无穷 还有强烈的攻击性 777 00:49:33,845 --> 00:49:34,930 当时我觉得… 778 00:49:36,682 --> 00:49:38,433 我的肌肉变得很大 779 00:49:42,813 --> 00:49:45,023 每个人出现的反应都不一样 780 00:49:45,107 --> 00:49:46,650 这到底是什么毒品? 781 00:49:47,359 --> 00:49:48,694 这款毒品 782 00:49:49,277 --> 00:49:51,571 会直接作用于脑下垂体 783 00:49:51,655 --> 00:49:53,490 摄入毒品而未使用解药 784 00:49:53,573 --> 00:49:55,450 无异于自我毁灭 785 00:49:56,493 --> 00:49:59,454 但至少可以短暂实现自己的欲望 786 00:50:01,373 --> 00:50:02,499 这样也算 787 00:50:04,251 --> 00:50:05,335 值得一死吧 788 00:50:06,670 --> 00:50:08,380 每个人想成为的自己 789 00:50:09,005 --> 00:50:10,382 更强的自己 790 00:50:11,383 --> 00:50:13,051 更美好的自己 791 00:50:16,805 --> 00:50:19,224 这款毒品能通过荷尔蒙 实现他们的愿望 792 00:50:19,307 --> 00:50:20,183 没错 793 00:50:20,267 --> 00:50:21,309 接着 794 00:50:21,852 --> 00:50:24,396 荷尔蒙调节系统会彻底损坏 795 00:50:24,479 --> 00:50:26,022 导致人体再也无法存活 796 00:50:26,606 --> 00:50:28,275 除非有海兔的血 797 00:50:36,408 --> 00:50:38,577 今天给你的量是最大值了 798 00:50:38,660 --> 00:50:40,746 可能还需要从国外进口 799 00:50:40,829 --> 00:50:42,581 是不是没有其他替代品了? 800 00:50:42,664 --> 00:50:43,790 对 801 00:50:44,708 --> 00:50:48,211 它们的血是最终解药 802 00:51:22,537 --> 00:51:24,206 警方已经知道你的长相 803 00:51:26,082 --> 00:51:29,211 你恐怕没办法再顶着这张脸生活了 804 00:51:38,595 --> 00:51:40,931 看来这真的只能跟毒品产生反应 805 00:51:44,726 --> 00:51:46,102 倒在脸上没用 806 00:51:57,405 --> 00:51:58,657 你好 我是柳施吾 807 00:52:00,075 --> 00:52:02,327 关于这款毒品 我们现在只能确定一件事 808 00:52:02,410 --> 00:52:04,830 就是它要通过水来活化 809 00:52:04,913 --> 00:52:06,832 你试试看禁食24小时 810 00:52:07,415 --> 00:52:09,125 千万不能喝水 811 00:52:09,709 --> 00:52:10,752 组长 你一定要忍住 812 00:52:11,336 --> 00:52:12,337 你去上班吧 813 00:52:13,255 --> 00:52:14,631 我试试看一个人待着 814 00:52:14,714 --> 00:52:16,216 你一个人真的没问题吗? 815 00:52:16,299 --> 00:52:18,343 反正你现在 816 00:52:20,178 --> 00:52:21,638 也帮不了我什么 817 00:52:24,933 --> 00:52:25,851 那么 818 00:52:25,934 --> 00:52:28,854 我出门前会清掉家里所有的水 然后关闭自来水流 819 00:52:29,855 --> 00:52:31,064 好 820 00:52:31,147 --> 00:52:32,566 你一定要撑过去 821 00:52:33,525 --> 00:52:35,151 组长 我们还有很多工作要做 822 00:52:35,694 --> 00:52:38,655 我猜她一定特别迷恋白色物品 823 00:52:38,738 --> 00:52:40,490 她都只偷白色的东西 824 00:52:40,574 --> 00:52:41,908 怎么会这样啊? 825 00:52:41,992 --> 00:52:43,785 有个富妈妈有什么用? 826 00:52:43,869 --> 00:52:45,120 居然还要这样偷东西 827 00:52:45,203 --> 00:52:47,664 我相信其中一定有什么原因 828 00:52:47,747 --> 00:52:48,665 我相信南顺 829 00:52:48,748 --> 00:52:51,334 就算南顺是小偷 我也会谅解她 830 00:52:52,168 --> 00:52:53,545 对了 831 00:52:53,628 --> 00:52:56,131 大恩人玛利亚给的钱 你打算用来投资什么? 832 00:52:57,257 --> 00:52:59,050 我打算再去投资加密货币 833 00:53:00,969 --> 00:53:03,179 之前就是加密货币害你流落街头 你怎么又要投资? 834 00:53:03,263 --> 00:53:05,640 身为男人当然要有韧性 835 00:53:05,724 --> 00:53:06,850 对了 836 00:53:07,642 --> 00:53:11,021 你刚才说的大恩人玛利亚 是指南顺的妈妈吗? 837 00:53:11,104 --> 00:53:14,941 我觉得圣母玛利亚如果转世 一定就长她那样 838 00:53:15,567 --> 00:53:17,360 大恩人玛利亚 839 00:53:18,820 --> 00:53:20,447 要不要简称为恩玛? 840 00:53:20,530 --> 00:53:21,489 恩玛? 841 00:53:21,573 --> 00:53:23,742 我觉得我们不能再给恩玛添麻烦 842 00:53:23,825 --> 00:53:25,452 该离开这家酒店了 843 00:53:25,535 --> 00:53:28,788 是啊 做人不能这么厚颜无耻 844 00:53:28,872 --> 00:53:31,166 我们就去找间房子吧 845 00:53:31,249 --> 00:53:32,959 没错 去找吧 846 00:53:33,043 --> 00:53:35,837 我们的钱加起来 能在江北找到不错的全租房 847 00:53:37,047 --> 00:53:38,006 加起来? 848 00:53:38,089 --> 00:53:39,507 我们要一起住啊 849 00:53:41,593 --> 00:53:42,427 卢老师 850 00:53:43,178 --> 00:53:46,389 我们现在已经不是街友了 851 00:53:46,473 --> 00:53:47,307 嗯 852 00:53:50,352 --> 00:53:52,687 所以我们要守规矩一点啊 853 00:53:57,943 --> 00:53:59,945 喂?是 副导演 854 00:54:00,946 --> 00:54:01,863 好啊 855 00:54:02,781 --> 00:54:05,575 我早在很久之前 856 00:54:06,284 --> 00:54:09,204 就想成为你的女人了 857 00:54:16,002 --> 00:54:17,587 -妈 你谈恋爱了吗? -嗯 858 00:54:18,380 --> 00:54:19,756 我觉得好像是 859 00:54:19,839 --> 00:54:21,091 我支持你谈恋爱 860 00:54:21,967 --> 00:54:23,843 但你必须先跟爸离婚 861 00:54:23,927 --> 00:54:26,304 断干净再去谈恋爱 否则免谈 862 00:54:27,430 --> 00:54:29,349 -你在搞什么啊? -喂 863 00:54:30,600 --> 00:54:32,852 又不是我抛弃你爸的 864 00:54:33,603 --> 00:54:36,272 是他自己离开这个家 865 00:54:36,356 --> 00:54:37,899 你要我为那种不负责任的家伙 866 00:54:37,983 --> 00:54:40,819 放弃自己这辈子 可能是最后一次的爱情? 867 00:54:40,902 --> 00:54:42,696 你明知道我不是那个意思 868 00:54:43,405 --> 00:54:46,032 吉女士 你今天为什么反应特别大? 869 00:54:46,116 --> 00:54:49,577 你都这把年纪了 还这么奋不顾身地急着恋爱吗? 870 00:54:52,580 --> 00:54:53,832 好 你说得很好 871 00:54:54,541 --> 00:54:56,042 我就是要全世界 872 00:54:56,126 --> 00:54:59,713 看到我谈一场热情如火 轰轰烈烈的恋爱 873 00:54:59,796 --> 00:55:02,173 我最近都不看电视剧了 874 00:55:02,674 --> 00:55:03,800 你知道为什么吗? 875 00:55:03,883 --> 00:55:06,344 因为那些电视剧都是年轻人的爱情 876 00:55:08,138 --> 00:55:10,306 他们给老人看的只有歌唱比赛 877 00:55:10,932 --> 00:55:11,891 凭什么? 878 00:55:12,392 --> 00:55:14,102 人老了还是会心动啊 879 00:55:15,145 --> 00:55:17,939 胸部会下垂 但心还在跳 880 00:55:20,483 --> 00:55:21,568 这不像你 881 00:55:22,652 --> 00:55:25,488 我把你教育成全世界最勇敢的女儿 882 00:55:26,281 --> 00:55:29,659 结果你只顾着赚钱 心都变成塑胶做的了 883 00:55:30,285 --> 00:55:31,327 真可怜 884 00:55:31,911 --> 00:55:32,912 唉唷 好可怜 885 00:55:34,539 --> 00:55:35,665 真可怜 886 00:56:00,815 --> 00:56:03,234 今天是下午上班 887 00:56:03,318 --> 00:56:04,402 太好了 888 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 (干颐植) 889 00:56:21,252 --> 00:56:22,879 昨天辛苦你了 890 00:56:22,962 --> 00:56:23,963 你最棒了 891 00:56:26,174 --> 00:56:27,634 但你还是别太乱来 892 00:56:30,303 --> 00:56:31,846 干颐植好可爱 893 00:56:35,016 --> 00:56:36,684 也不看看是谁比较爱乱来 894 00:56:41,147 --> 00:56:42,690 姐 吃早餐了! 895 00:56:44,109 --> 00:56:45,610 好 南仁 896 00:56:51,783 --> 00:56:52,909 开动吧 897 00:57:00,708 --> 00:57:04,212 妈 我今天要跟爸吃晚餐 898 00:57:04,295 --> 00:57:05,630 妈 我可以跟爸见面吧? 899 00:57:05,713 --> 00:57:06,673 可以 900 00:57:10,969 --> 00:57:13,346 我有件事要告诉大家 901 00:57:13,429 --> 00:57:14,889 南顺现在 902 00:57:15,473 --> 00:57:17,725 正在执行一项非常重要的任务 903 00:57:18,309 --> 00:57:19,477 什么非常重要的任务? 904 00:57:20,186 --> 00:57:21,688 我认为南顺 905 00:57:21,771 --> 00:57:24,816 应该将她的力量 运用在有意义的事物上 906 00:57:25,400 --> 00:57:26,401 大家都认同吧? 907 00:57:26,484 --> 00:57:27,569 这个想法很好 908 00:57:27,652 --> 00:57:30,363 -所以我想说… -我要搬出这个家 909 00:57:32,073 --> 00:57:33,491 我想跟爸一起住 910 00:57:33,575 --> 00:57:35,160 爸需要我 911 00:57:35,243 --> 00:57:37,036 你只要有姐就够了 912 00:57:38,037 --> 00:57:39,664 南仁 这可不行 913 00:57:39,747 --> 00:57:41,916 这不是你一个人能决定的事 914 00:57:42,000 --> 00:57:45,128 看来我们家注定 不能所有人都生活在一起 915 00:57:45,211 --> 00:57:47,213 我们明明才刚找到南顺 916 00:57:48,006 --> 00:57:51,426 妈 比起你 我更喜欢爸 917 00:57:52,260 --> 00:57:55,430 就像你也喜欢姐胜过我一样 918 00:57:57,891 --> 00:57:58,725 喂… 919 00:58:20,747 --> 00:58:21,956 代表 你找我吗? 920 00:58:22,040 --> 00:58:25,210 我要在金主酒店的宴会厅办场派对 921 00:58:25,293 --> 00:58:27,170 有些事需要你帮忙 922 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 好的 代表尽管说 923 00:58:45,313 --> 00:58:46,231 干颐植 924 00:58:46,314 --> 00:58:48,316 你怎么在这里?你没说你要来啊 925 00:58:48,399 --> 00:58:50,068 我实在放心不下 926 00:58:50,860 --> 00:58:53,446 我就知道你一定会这样乱来 喂 927 00:58:54,948 --> 00:58:57,742 这里监视器这么多 你竟然光明正大直接偷东西 928 00:58:57,825 --> 00:58:58,826 我好想你 929 00:59:02,080 --> 00:59:04,541 什么啊?昨天不是才见过吗? 930 00:59:04,624 --> 00:59:07,794 但我还是会一直想见你啊 931 00:59:10,505 --> 00:59:11,381 喂 932 00:59:36,614 --> 00:59:37,615 好 933 00:59:38,491 --> 00:59:39,534 我知道了 934 00:59:40,285 --> 00:59:41,327 嗯 935 00:59:42,662 --> 00:59:44,289 没有 936 00:59:46,416 --> 00:59:47,750 知道了 937 00:59:48,251 --> 00:59:50,128 好 待会见 938 00:59:55,925 --> 00:59:57,302 喂 939 00:59:57,385 --> 00:59:59,637 你去申请保险理赔了没? 940 01:00:00,221 --> 01:00:02,473 那个没礼貌的家伙 941 01:00:03,683 --> 01:00:04,726 喂! 942 01:00:09,564 --> 01:00:11,357 今天吃什么好呢? 943 01:00:11,441 --> 01:00:13,151 我要吃烧烤 944 01:00:25,913 --> 01:00:26,998 欢迎光临 945 01:00:32,045 --> 01:00:32,879 点好了吗? 946 01:00:33,880 --> 01:00:35,214 他一直盯着我看 947 01:00:47,060 --> 01:00:49,020 你就像未经加工的原石 948 01:00:49,729 --> 01:00:52,523 只要瘦身成功 肯定会惊为天人 949 01:03:05,656 --> 01:03:06,783 姜南顺! 950 01:03:53,162 --> 01:03:55,790 《大力女子姜南顺》 951 01:03:55,873 --> 01:03:57,583 你想从我这里得到什么? 952 01:03:57,667 --> 01:03:59,335 我想投资杜高 953 01:03:59,418 --> 01:04:02,046 我要真正的原因 954 01:04:02,129 --> 01:04:04,340 你跟南顺是什么关系? 955 01:04:04,423 --> 01:04:06,217 应该是彼此需要的关系 956 01:04:06,300 --> 01:04:07,510 必须生女儿 957 01:04:07,593 --> 01:04:09,804 那就是这个家族女婿的命运 958 01:04:09,887 --> 01:04:11,681 必须传宗接代 959 01:04:11,764 --> 01:04:13,641 如果能追踪到顾客 960 01:04:13,724 --> 01:04:15,476 那就是最明确的证据了 961 01:04:15,560 --> 01:04:16,686 会进行拘留调查 962 01:04:16,769 --> 01:04:19,188 我去接近代表 挖掘情报 963 01:04:19,272 --> 01:04:20,898 这不是什么简单的小事 964 01:04:20,982 --> 01:04:22,567 嗨 我是策策 965 01:04:22,650 --> 01:04:23,818 成为我这边的人吧 966 01:04:23,901 --> 01:04:25,570 我可以改变你的人生 967 01:04:26,779 --> 01:04:31,784 字幕翻译:柯欣冉