1
00:00:00,200 --> 00:00:18,200
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥
2
00:00:27,810 --> 00:00:29,190
لعنتی، هیشیک
3
00:00:29,270 --> 00:00:31,000
مأمور کانگ رو بادیگارد روسی گرفت
4
00:00:31,020 --> 00:00:32,020
چی؟
5
00:00:33,110 --> 00:00:34,690
یا ابوالفضل، زهره ترک شدم
6
00:00:34,880 --> 00:00:35,960
این دیگه چی بود؟
7
00:00:38,590 --> 00:00:39,510
کانگ نامـ
8
00:00:39,590 --> 00:00:40,590
آهای
9
00:00:47,640 --> 00:00:48,890
کانگ نامسون
10
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
وایستا
11
00:00:51,980 --> 00:00:53,310
گفتم وایستا
12
00:00:56,310 --> 00:00:57,310
آهای
13
00:00:59,940 --> 00:01:00,980
جل الخالق
14
00:01:09,280 --> 00:01:10,370
بیوۀ سیاه رو بیخیال
15
00:01:10,450 --> 00:01:11,580
ساداکوی فیلم حلقه ست
16
00:01:19,040 --> 00:01:21,880
پس نقشه بزرگت این بود؟
17
00:01:21,960 --> 00:01:23,720
اینکه کلا کامپیوتر رو بدزدی؟
18
00:01:23,800 --> 00:01:24,840
آره
19
00:01:25,680 --> 00:01:28,390
منو باش که فکر میکردم یه نقشۀ بزرگ عالی داری
20
00:01:28,470 --> 00:01:29,890
در جریانی که گیر افتادی، مگه نه؟
21
00:01:29,970 --> 00:01:31,600
فقط یکم گیر افتادم
22
00:01:32,140 --> 00:01:33,640
نگران نباش
23
00:01:33,730 --> 00:01:36,350
یه دلیل خوب برای تغییر قیافه م داشتم
24
00:01:36,440 --> 00:01:39,610
واقعا همه چی تمومم
کارم خوب بود
25
00:01:39,690 --> 00:01:41,320
کجای کارت خوب بود
26
00:01:43,190 --> 00:01:44,190
دستت رو بده
27
00:01:46,660 --> 00:01:48,490
چرا گذاشتم تنها بری اون تو؟
28
00:01:49,830 --> 00:01:52,240
خودم کردم که لعنت بر خودم باد
29
00:01:52,330 --> 00:01:53,370
پاول
30
00:01:53,450 --> 00:01:55,580
گروه مافیای روسی که ریو شیئو رو تعلیم داده
31
00:01:55,660 --> 00:01:58,750
شنیدم یه شبکه مواد مخدر بزرگ رو اداره میکنن
32
00:01:59,460 --> 00:02:00,670
اگه اینطور باشه
33
00:02:01,340 --> 00:02:04,510
ابعاد عملیات مواد مخدرشون از چیزی که تصور میکردیم بزرگتره
34
00:02:05,130 --> 00:02:06,130
گان ای شیک
35
00:02:08,390 --> 00:02:11,310
وقتی تو این کامپیوتر رو بررسی میکنی
منم از ارتباط اونها سر در میارم
36
00:02:17,190 --> 00:02:18,190
بذار ببینم
37
00:02:19,480 --> 00:02:21,650
عجب روح سر به هوایی هستی
38
00:02:41,290 --> 00:02:43,710
خب بعدش برای دخترت چه اتفاقی افتاد؟
39
00:02:44,420 --> 00:02:45,550
منظورم توی کنیا ست
40
00:02:45,630 --> 00:02:48,550
بعد از اینکه محل اقامت اون دیپلمات رو خرید چی شد؟
41
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
بهم بگو دیگه
42
00:02:49,680 --> 00:02:51,510
چرا انقدر کنجکاوی؟
43
00:02:51,600 --> 00:02:53,140
لطفا بهم بگو
44
00:02:53,220 --> 00:02:54,350
نمیتونم سریال های تلویزیون رو تماشا کنم
45
00:02:54,430 --> 00:02:56,100
چون طاقت پایان نفس گیر آخر هر قسمت رو ندارم
46
00:02:57,100 --> 00:02:59,730
واقعا باید یاد بگیری صبورتر باشی
47
00:02:59,810 --> 00:03:01,650
جونگ گان خانومی، خواهش میکنم
48
00:03:02,650 --> 00:03:06,820
جون هی جونم، که اسمت امروزی تر از سنته
49
00:03:06,900 --> 00:03:07,950
تو بردی
50
00:03:08,820 --> 00:03:11,780
بعد از خراب کردن اقامتگاه سوخته
51
00:03:11,870 --> 00:03:14,080
آدم استخدام کرد که توی زمینش یه خونه بسازن
52
00:03:26,300 --> 00:03:27,340
این دیگه چی بود؟
53
00:03:27,420 --> 00:03:30,130
معلوم شد توی اون یه تیکه زمین چاه نفته
54
00:03:30,800 --> 00:03:32,430
از اون به بعد
55
00:03:32,510 --> 00:03:34,760
غرق پول شد و هیچ کس به گرد پاش نمیرسید
56
00:03:34,850 --> 00:03:38,020
داستانش از هر داستان دیگه ای که شنیده بودم هیجان انگیزتره
57
00:03:38,100 --> 00:03:41,020
اما این آخرش نیست-
چی؟-
58
00:03:42,060 --> 00:03:43,860
لطفا آخرش رو بگو
59
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
بابا؟
60
00:03:50,820 --> 00:03:54,320
داری میای کره؟
61
00:03:57,830 --> 00:03:59,290
این همه مدت
62
00:03:59,370 --> 00:04:01,210
کجا بودی و چیکار میکردی؟
63
00:04:03,750 --> 00:04:05,040
خیلی خب
64
00:04:06,550 --> 00:04:08,010
وقتی پروازت رو رزرو کردی
65
00:04:08,510 --> 00:04:11,260
بهم خبر بده کی میرسی
66
00:04:12,380 --> 00:04:13,930
یکی رو میفرستم بیاد فرودگاه استقبالت
67
00:04:16,100 --> 00:04:17,100
حتما
68
00:04:25,150 --> 00:04:28,610
در شرف رسیدن به اوج
69
00:04:35,240 --> 00:04:36,120
هان خواهر؟
70
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
الان
71
00:04:37,780 --> 00:04:39,200
بابا زنگ زد
72
00:04:39,290 --> 00:04:40,540
آره... بابا؟
73
00:04:42,500 --> 00:04:43,870
گفتی بابا؟
74
00:04:43,960 --> 00:04:45,330
داره میاد کره
75
00:04:45,420 --> 00:04:46,630
صبر کن
76
00:04:46,710 --> 00:04:48,960
کجا بوده و چیکار میکرده؟
77
00:04:49,050 --> 00:04:50,050
توی تبت بوده
78
00:04:50,670 --> 00:04:52,670
مرشد یا یه همچین چیزی شده
79
00:04:53,260 --> 00:04:55,010
جزئیاتش رو نپرسیدم
80
00:04:56,640 --> 00:04:57,970
احساس ضعف میکنم
81
00:04:58,060 --> 00:04:59,100
این دیگه زیادیه
82
00:05:00,600 --> 00:05:01,680
گومجو
83
00:05:01,770 --> 00:05:04,020
خوبه که زنده ست
84
00:05:04,100 --> 00:05:06,310
اما چرا یهو انقدر مضطرب شدم
85
00:05:06,400 --> 00:05:07,480
مامان رو چیکار کنیم؟
86
00:05:08,770 --> 00:05:10,690
خیانت کار به حساب میاد
87
00:05:11,280 --> 00:05:15,070
رابطۀ فعلیش مثل دیگ آبجوشه که روی آتیش زیاد داره میجوشه
88
00:05:15,160 --> 00:05:16,240
چیکار کنیم؟
89
00:05:16,320 --> 00:05:17,870
منظورت چیه؟
90
00:05:17,950 --> 00:05:19,450
مگه پرسیدن داره؟
91
00:05:19,530 --> 00:05:20,530
تو
92
00:05:20,950 --> 00:05:23,960
حتی فکر اینکه یه کلمه به مامان بگی رو از سرت بیرون کن
93
00:05:24,830 --> 00:05:25,920
یه کلمه
94
00:05:29,380 --> 00:05:30,380
بابا؟
95
00:05:32,670 --> 00:05:33,670
بابا
96
00:05:43,270 --> 00:05:47,150
دیگه نمیخوام به حرف مردم اهمیت بدم
97
00:05:48,020 --> 00:05:50,320
اگه مردم بهم بگن مناسب سنم رفتار کنم
98
00:05:50,400 --> 00:05:52,900
حتی باهات بهتر رفتار میکنم، جونگ گان جونم
99
00:05:52,990 --> 00:05:54,240
تا همۀ دنیا ببینن
100
00:05:55,450 --> 00:05:56,490
جونگ گان
101
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
ترسناک به نظر میرسه
102
00:06:09,920 --> 00:06:11,130
چه غلطی میکنین؟
103
00:06:11,210 --> 00:06:14,260
ننه جون، ما تموم مدت توی صف بودیم
104
00:06:14,340 --> 00:06:15,920
حتما یادتون رفته
105
00:06:16,010 --> 00:06:17,300
اشکالی نداره
106
00:06:17,380 --> 00:06:20,850
ننه جون منم مشکل حافظه داره
107
00:06:21,720 --> 00:06:22,930
ببین-
هی-
108
00:06:23,020 --> 00:06:24,890
ما جلوی صف بودیم
109
00:06:24,980 --> 00:06:27,190
اصلا این پیری ها چرا میخوان سوار همچین چیزی بشن؟
110
00:06:28,150 --> 00:06:30,060
باید حواستون به فشار خونتون باشه
111
00:06:31,690 --> 00:06:32,820
صبر کن
112
00:06:33,440 --> 00:06:36,360
بیا باهاشون درگیر نشیم و سوار یه وسیلۀ دیگه بشیم
113
00:06:37,320 --> 00:06:38,360
عزیزم
114
00:06:39,320 --> 00:06:41,910
نگران نباش باهاشون درگیر نمیشم
115
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
این دیگه چی
116
00:06:52,210 --> 00:06:53,210
هی
117
00:06:53,750 --> 00:06:54,590
هی
118
00:06:54,670 --> 00:06:56,970
اون کی رفت اون تو؟-
خوبی؟-
119
00:06:57,050 --> 00:06:59,130
قندکم بیا این وسیله رو ول کنیم
120
00:06:59,220 --> 00:07:00,930
و یه کار کلاسیک تر بکنیم
121
00:07:01,010 --> 00:07:03,310
چی؟-
اگه میتونی من رو بگیر-
122
00:07:03,390 --> 00:07:04,930
اما به جاش
123
00:07:05,810 --> 00:07:08,060
من دنبالت میکنم
124
00:07:10,400 --> 00:07:12,770
جونگ گان، دنبالم ندو
125
00:07:12,860 --> 00:07:13,690
آسیب میبینی
126
00:07:13,770 --> 00:07:15,730
نخیرم، دنبالت میدوئم
127
00:07:40,090 --> 00:07:41,390
نام این
128
00:07:43,640 --> 00:07:46,640
اگه فقط یکم بیشتر وزن کم میکردی واقعا فوق العاده میشدی
129
00:07:47,310 --> 00:07:49,390
چرا یه قرص دیگه هم نمیخوری؟
130
00:07:50,640 --> 00:07:51,810
فقط یکی دیگه
131
00:07:53,190 --> 00:07:54,480
فقط یکی
132
00:08:40,530 --> 00:08:43,610
بازنده غذا نمیخوره
133
00:08:43,700 --> 00:08:46,070
آخرش از گرسنگی میمیره
134
00:08:58,800 --> 00:09:01,380
وقتی بهت علامت دادم من رو بزن زمین
135
00:09:04,840 --> 00:09:06,120
چند وقته غذا نخوردی
136
00:09:08,890 --> 00:09:11,100
اسمت چیه؟
137
00:09:11,680 --> 00:09:12,680
بین بین
138
00:09:21,650 --> 00:09:24,650
(قسمت 9)
(ریشۀ شَر)
139
00:09:27,620 --> 00:09:29,660
حدس میزنم نمیدونستین
140
00:09:30,160 --> 00:09:33,250
اما لی میونگ هی توی دوگو به نامسون حمله کرد
141
00:09:34,790 --> 00:09:37,000
مامان، میخواستی من رو ببینی؟
142
00:09:41,670 --> 00:09:42,710
نامسون
143
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
شنیدم
144
00:09:44,880 --> 00:09:47,430
هواجا نزدیک بود زخمیت کنه
145
00:09:50,060 --> 00:09:51,260
حالت خوبه؟
146
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
آره
147
00:10:04,690 --> 00:10:07,610
اون الان کجاست؟
148
00:10:37,020 --> 00:10:38,020
چرا اون کار رو کردی؟
149
00:10:40,110 --> 00:10:41,110
جواب بده
150
00:10:42,770 --> 00:10:43,820
برای چی اون کار رو کردی؟
151
00:10:46,283 --> 00:10:47,534
چون ازش متنفر بودم
152
00:10:50,578 --> 00:10:51,621
...اگه اون سر و کلهش پیدا نمیشد
153
00:10:55,583 --> 00:10:57,377
واسه همیشه دختر شما میموندم
154
00:10:58,712 --> 00:11:00,839
...کانگ نامسون
155
00:11:02,549 --> 00:11:03,925
همه چی رو ازم دزدید
156
00:11:04,009 --> 00:11:05,885
بقیه رو مقصر میدونی؟
157
00:11:08,430 --> 00:11:09,806
خدا رو هم مقصر میدونی؟
158
00:11:12,475 --> 00:11:14,227
پس یه کاری کن خدا طرفت باشه
159
00:11:16,354 --> 00:11:18,940
بگم منظورم چیه؟
160
00:11:21,693 --> 00:11:23,528
از ته دل توبه کن
161
00:11:25,238 --> 00:11:26,406
به خاطر اشتباهاتت توبه کن
162
00:11:29,367 --> 00:11:30,660
اونوقت خدا
163
00:11:31,161 --> 00:11:32,287
...هم مثل من
164
00:11:33,913 --> 00:11:35,623
میبخشدت
165
00:11:39,794 --> 00:11:40,879
میونگهی
166
00:11:43,298 --> 00:11:44,966
صادقانه زندگی کن
167
00:11:48,762 --> 00:11:49,846
...اونوقت توهم
168
00:11:51,514 --> 00:11:53,350
میتونی دختر من بشی
169
00:12:06,738 --> 00:12:08,458
(فهرست صادرات، مدیریت جهانی میراث)
170
00:12:10,658 --> 00:12:12,118
هی خانم بک
171
00:12:14,204 --> 00:12:16,915
دوگو چیا به خارج ارسال میکنه؟
172
00:12:18,500 --> 00:12:21,461
تو بازار جهانی، یه سری خریدار هستن که
173
00:12:21,961 --> 00:12:23,505
با دوگو کار میکنن، درسته؟
174
00:12:23,588 --> 00:12:25,548
یه جور حرف نزن انگار هم سن و سالتم
175
00:12:25,632 --> 00:12:26,925
ولی تو از من کوچیکتری
176
00:12:27,509 --> 00:12:29,260
پس من حق ندارم خودمونی حرف بزنم؟
177
00:12:29,344 --> 00:12:30,178
چی؟
178
00:12:30,261 --> 00:12:33,556
معلومه از من کوچیکتری
179
00:12:33,640 --> 00:12:35,975
همه میفهمن اینو
180
00:12:36,059 --> 00:12:37,769
خانم بلک متولد سال 1980 هستش
181
00:12:37,852 --> 00:12:39,020
اون میانسال محسوب میشه
182
00:12:39,104 --> 00:12:41,231
چطور جرات میکنی سن یکی رو فاش کنی
183
00:12:41,314 --> 00:12:42,314
قربان؟
184
00:12:45,443 --> 00:12:46,653
حتما دیوونه شدم
185
00:12:47,612 --> 00:12:49,013
فکر میکردم از من کوچیکتری
186
00:12:50,532 --> 00:12:51,783
بسه
187
00:12:55,829 --> 00:12:57,549
از دفتر آقای ریو یه کامپیوتر دزدیده شده
188
00:12:57,580 --> 00:12:59,582
تمام فایل های تیمتون رو ایمن کنید
189
00:13:01,709 --> 00:13:02,710
...همه فایل هارو
190
00:13:04,712 --> 00:13:08,383
تیم امنیتی فکر می کنه که یکی سیستم دوربین امنیتی رو هک کرده
191
00:13:08,925 --> 00:13:11,010
کل فیلم های دیروز پاک شده
192
00:13:11,594 --> 00:13:13,888
و بازیابیش هم خیلی سخته
193
00:13:14,556 --> 00:13:16,724
جایی که کایل گفت مجرم از اونجا فرود اومده رو چک کردم
194
00:13:16,808 --> 00:13:17,934
ولی نقطه کور بود
195
00:13:18,017 --> 00:13:20,854
جایی که فرار کرده یه دوربین هست
196
00:13:20,937 --> 00:13:22,105
واسه همین دوربین هاش رو خواستم
197
00:13:28,653 --> 00:13:30,697
رد پاها رو دنبال میکنم
198
00:13:37,704 --> 00:13:39,789
اینکه نتونستین از دفتر محافظت کنین
199
00:13:39,873 --> 00:13:42,250
مثل اینه که از من نتونستین محافظت کنین
200
00:13:43,835 --> 00:13:46,254
مگه همیشه نمیگم که
201
00:13:47,172 --> 00:13:48,923
از دفتر محافظت کنین؟
202
00:13:49,007 --> 00:13:50,383
معذرت میخوام
203
00:13:50,467 --> 00:13:51,843
معذرت میخوام
204
00:13:58,308 --> 00:14:00,018
یعنی کی کامپیوتر منو دزدیده؟
205
00:14:03,313 --> 00:14:05,440
کی جرات کرده دزدکی بیاد تو دفترم؟
206
00:14:07,025 --> 00:14:09,360
میخوام بدونم کی داره
207
00:14:09,861 --> 00:14:13,281
از دوگو حمایت میکنه
208
00:14:13,364 --> 00:14:15,867
منظورم سهامدار های تو لیست نیست
209
00:14:15,950 --> 00:14:18,787
بلکه شخصی که از شرکت حمایت میکنه
210
00:14:20,497 --> 00:14:23,124
همه شواهد مربوط به دوگو رو از بین بردی
211
00:14:23,875 --> 00:14:24,751
درسته؟
212
00:14:24,834 --> 00:14:25,919
بله قربان
213
00:14:26,002 --> 00:14:29,130
شما خواستین که روزی که فایل ها به اشتراک گذاشته شدن خونده و نابود بشن
214
00:14:29,714 --> 00:14:31,007
طبق دستورتون عمل کردیم
215
00:14:40,517 --> 00:14:42,393
مثل آب زلال تمیزه
216
00:14:42,936 --> 00:14:44,229
اون حتی پورن نگاه نمیکنه
217
00:14:44,312 --> 00:14:47,273
میدونستم یه چی راجع به این مرد عجیبه
218
00:14:47,357 --> 00:14:48,983
این تنها فایلیه که تو کامپیوترشه
219
00:14:52,946 --> 00:14:55,698
نکنه از اون اراذل احساساتیه؟
220
00:14:55,782 --> 00:14:57,492
چطور ممکنه؟
221
00:14:57,575 --> 00:14:59,077
ممکنه حق با نامسون باشه
222
00:14:59,661 --> 00:15:02,747
شک دارم اون فقط واسه حکومت به کره یه شرکت ارز دیجیتالی
223
00:15:02,831 --> 00:15:04,707
تاسیس کرده باشه و اینطوری در سطح جهانی گسترشش داده باشه
224
00:15:05,291 --> 00:15:09,379
حتما همیشه هدفش این بوده که در سطح جهانی حکومت کنه
225
00:15:09,462 --> 00:15:10,922
از اونجایی که تو کره به اندازی کافی انجام داده
226
00:15:11,005 --> 00:15:12,900
الان داره زمین بازیش رو گسترش میده
227
00:15:12,924 --> 00:15:15,051
اگه از طریق کانال های معمولی انتقالشون میداد
228
00:15:15,134 --> 00:15:16,735
اونوقت نیازی به رمزگذاری اطلاعات نداشت
229
00:15:17,178 --> 00:15:19,556
اون مواد که در هر حال قابل تشخیص نیستن پس چرا داره الکی واسه خودش زحمت میتراشه؟
230
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
یه لحظه
231
00:15:22,308 --> 00:15:23,852
اون همیشه خودش تنهایی میره
232
00:15:32,902 --> 00:15:35,697
!سلام هیجا
233
00:15:35,780 --> 00:15:37,073
چه خبر؟
234
00:15:37,156 --> 00:15:39,284
سر کارم
235
00:15:39,367 --> 00:15:40,367
هیجا؟
236
00:15:41,286 --> 00:15:42,286
بگذریم
237
00:15:42,662 --> 00:15:44,497
از کامپیوتر ریو شیاو هیچی پیدا نکردیم
238
00:15:44,581 --> 00:15:47,876
!چی؟لقمه رو آماده گذاشتم تو دهنتون
239
00:15:47,959 --> 00:15:49,419
...چطور نتونستین
240
00:15:50,336 --> 00:15:52,505
چیزی از توش در بیارین؟
241
00:15:53,423 --> 00:15:54,966
الان چی؟
242
00:15:56,926 --> 00:15:58,261
چیکار کنیم الان؟
243
00:16:03,474 --> 00:16:04,809
مطمئی چیزی توش نیست؟
244
00:16:06,436 --> 00:16:08,730
کامپیوتر خیلی بزرگی بود
245
00:16:08,813 --> 00:16:10,565
تیم روابط عمومی که داخلشی
246
00:16:11,190 --> 00:16:13,109
معاملات بین المللی رو مدیرت میکنه نه؟-
آره-
247
00:16:13,192 --> 00:16:14,360
بیا ته توش رو در بیاریم
248
00:16:14,444 --> 00:16:15,486
باشه
249
00:16:16,696 --> 00:16:18,948
منم دارم رو همون تحقیق میکنم
250
00:16:20,867 --> 00:16:22,911
دیگه کامپیوتر ندزد
251
00:16:22,994 --> 00:16:26,205
و این بار فقط یه لیست بیار
252
00:16:27,540 --> 00:16:30,418
احتمالش هست که یه عملیات درحال صورت گرفتن باشه
253
00:16:30,501 --> 00:16:32,337
خودمم همین فکر رو میکنم
254
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
خوبه
255
00:16:54,859 --> 00:16:55,859
...این
256
00:16:56,945 --> 00:16:58,947
به معنای واقعی کلمه دستسازه
257
00:16:59,614 --> 00:17:02,367
همه چی با دست خوب میشه
258
00:17:02,450 --> 00:17:03,326
میدونی که
259
00:17:03,409 --> 00:17:05,662
وقتی سیب زمینی رو رنده میکنی پنکیک سیب زمینی خیلی خوب از آب در میاد
260
00:17:07,080 --> 00:17:11,125
واسه کمک بهت یه کم لوبیا له کردم
261
00:17:11,209 --> 00:17:12,377
بازم له بکنم برات؟
262
00:17:12,460 --> 00:17:13,753
نیازی نیست
263
00:17:15,505 --> 00:17:16,798
جونگگان
264
00:17:16,881 --> 00:17:20,051
باید به این دست های زیبا استراحت بدی
265
00:17:21,177 --> 00:17:22,512
از دست تو
266
00:17:22,595 --> 00:17:25,890
ولی به نظرم واسه تخلیه استرس خیلی خوبه
267
00:17:30,353 --> 00:17:31,353
راستی
268
00:17:32,188 --> 00:17:35,692
آقای کانگ بی خبر نیومده سر کار
269
00:18:16,232 --> 00:18:17,442
خانم بک
270
00:18:18,067 --> 00:18:20,361
خانم بک
271
00:18:20,445 --> 00:18:22,238
خانم بک
272
00:18:23,573 --> 00:18:25,408
چه قدر شیرینی تو
273
00:18:26,534 --> 00:18:28,202
واقعا معذرت میخوام
274
00:18:28,286 --> 00:18:31,497
این اشتباه ازم سر زد چون خیلی جوون میزدی
275
00:18:32,290 --> 00:18:33,624
قابل درکه
276
00:18:33,708 --> 00:18:35,334
همه اشتباه میکنن
277
00:18:40,506 --> 00:18:41,340
خانم بک
278
00:18:41,424 --> 00:18:44,177
میخوام کارمو خوب انجام بدم و به رسمیت شناخته بشم
279
00:18:45,636 --> 00:18:50,016
واسه همین میخوام بدونم دوگو چیا به خارج میفرسته
280
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
نه
281
00:18:52,060 --> 00:18:53,394
این اطلاعات واسه تازه کارا ممنوعه
282
00:18:55,063 --> 00:18:57,982
ولی شیاو گفت که هرچی زودتر چم و خم کار رو یاد بگیرم
283
00:18:58,066 --> 00:18:59,484
وگرنه اخراج میشم
284
00:18:59,567 --> 00:19:01,819
بازم جوابم نه هستش
285
00:19:16,042 --> 00:19:18,169
آیا گسترش جهانی دوگو موفقیت آمیز خواهد بود؟
286
00:19:18,252 --> 00:19:21,255
راز فروش چهل میلیون دلاری مدیرعامل ریو شیاو
287
00:19:21,339 --> 00:19:23,174
چهل میلیون دلار؟
288
00:19:23,257 --> 00:19:26,094
آخه چیزی که تولید نمیکنه پس چی میفروشه؟
289
00:19:27,103 --> 00:19:28,396
چهل میلیون دلار میشه چقدر؟
290
00:19:29,022 --> 00:19:31,482
حدود چهل...نه، پنجاه میلیارد وون
291
00:19:31,566 --> 00:19:33,735
مطمئنم یه چیزی اینجا هست
292
00:19:46,664 --> 00:19:48,875
اون لیست مشتری های کلاب میراث که کانگ آورد
293
00:19:48,958 --> 00:19:50,960
حتی فرماندار هم توش بود
294
00:19:51,044 --> 00:19:52,045
نه بابا
295
00:19:52,128 --> 00:19:54,756
شنیدم وقتی دورهش تموم شه میخواد بره تو سیاست
296
00:19:54,839 --> 00:19:56,466
حتما پارتی لازم داشته
297
00:19:56,549 --> 00:19:59,552
سیاستمدارا خیلی وقته میخوان اونو بیارن تو سیاست
298
00:19:59,636 --> 00:20:02,555
دلم میخواد یه بار برم تو کلاب میراث
299
00:20:02,639 --> 00:20:04,682
حتما اونجا سرنخ هست
300
00:20:07,393 --> 00:20:08,895
سرپرست تیم کو؟
301
00:20:08,970 --> 00:20:10,730
اون داره به واحد تجسس بوسان کمک میکنه
302
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
وایسا
303
00:20:12,310 --> 00:20:13,790
چطوری میخوای به کلاب میراث دسترسی پیدا کنی؟
304
00:20:13,810 --> 00:20:15,690
اون که یه کلاب معمولی توی گانگنام نیست
305
00:20:16,650 --> 00:20:17,980
روابطی هم داری؟
306
00:20:19,730 --> 00:20:21,860
...در مورد روابط هم
307
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
مطمئنم انجامش میدم
308
00:20:26,870 --> 00:20:29,580
وقت مهمونیه
309
00:20:35,540 --> 00:20:38,230
اینجا شماره پلاک ماشین های خانم هوآنگ و شرکت هاشه
310
00:20:38,250 --> 00:20:39,920
هیچ کس دور و ور دوگو نبود
311
00:20:42,470 --> 00:20:44,760
توضیح بده کی رو دیدی
312
00:20:44,840 --> 00:20:47,760
کسی که لباس سفید تنش بود
313
00:20:49,010 --> 00:20:51,100
کلاه گیس داشت تا شبیه روح بشه
314
00:20:51,930 --> 00:20:53,060
...در مورد قدش
315
00:20:56,150 --> 00:20:57,480
...اون حدودا
316
00:21:06,660 --> 00:21:09,080
اینقدری بود
317
00:21:16,120 --> 00:21:17,420
دختر هوانگ گومجو
318
00:21:17,960 --> 00:21:19,460
گم شده بود و بعدش پیدا شد
319
00:21:19,540 --> 00:21:20,460
و خیلی هم قویه
320
00:21:20,550 --> 00:21:21,380
بله، قربان
321
00:21:21,460 --> 00:21:23,090
رزومه تسگی رو پیدا کردی؟
322
00:21:23,170 --> 00:21:25,260
بله، اون با ویزای اچ یک اینجاست
323
00:21:25,340 --> 00:21:27,100
و اسم پاسپورتش خان تسگیه
324
00:21:27,680 --> 00:21:29,180
لازمه بیشتر تحقیق کنم؟-
نه-
325
00:21:30,350 --> 00:21:31,470
خودم انجامش میدم
326
00:21:35,850 --> 00:21:36,850
...تو هم میتونی
327
00:21:38,690 --> 00:21:40,480
دخترم باشی
328
00:21:50,530 --> 00:21:52,990
خانم لی میونگ هی ملاقاتی دارین
329
00:22:08,130 --> 00:22:09,180
آروم باش
330
00:22:10,010 --> 00:22:11,890
به خاطر هویت جعلیت اینجا نیستم
331
00:22:14,350 --> 00:22:15,430
کانگ نامسون
332
00:22:17,100 --> 00:22:18,520
میدونی کیه، نه؟
333
00:22:21,650 --> 00:22:23,980
اگه همه چیو بهم بگی
334
00:22:25,030 --> 00:22:26,610
کمکت میکنم از زندان بیای بیرون
335
00:22:30,740 --> 00:22:31,740
مثل چی؟
336
00:22:33,450 --> 00:22:36,250
به عنوان دختر جعلی هوانگ گومجو باید یه چیزهایی بدونی
337
00:22:38,370 --> 00:22:39,790
...تسگی
338
00:22:42,000 --> 00:22:43,090
دختر واقعیشه؟
339
00:22:47,260 --> 00:22:48,800
...تسگی
340
00:22:51,300 --> 00:22:53,050
همون کانگ نامسونه؟
341
00:22:56,930 --> 00:22:59,350
میخواستی دختر واقعی رو بعد از اینکه پیداش کنی بکشی
342
00:23:05,530 --> 00:23:06,530
نه
343
00:23:09,110 --> 00:23:10,360
اون کانگ نامسون نیست
344
00:23:11,490 --> 00:23:13,490
تاحالا اونو تو هیچکدوم از مسابقه های زورآزمایی ندیدم
345
00:23:14,740 --> 00:23:18,250
تاحالا دختر واقعی هوانگ گومجو رو دیدی؟
346
00:23:20,370 --> 00:23:21,830
راستش رو بگو
347
00:23:21,920 --> 00:23:23,080
وگرنه تاوانش رو با زندگیت
348
00:23:24,790 --> 00:23:25,960
پس میدی
349
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
آره
350
00:23:33,590 --> 00:23:34,590
قبلا دیدمش
351
00:23:36,930 --> 00:23:37,930
...تسگی
352
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
اون نیست
353
00:23:43,810 --> 00:23:45,060
دختر واقعی
354
00:23:46,190 --> 00:23:47,570
کره ای بلد نیست
355
00:23:52,780 --> 00:23:54,120
چیزهایی که میگی
356
00:23:54,700 --> 00:23:55,700
واقعیت داره؟
357
00:23:55,780 --> 00:23:57,080
چرا باید با زندگیم ریسک کنم و
358
00:23:58,200 --> 00:24:00,120
برای آدمی مثل تسگی دروغ بگم؟
359
00:24:01,960 --> 00:24:03,790
اگه حرفهات تمومه که برم
360
00:24:05,000 --> 00:24:06,540
پس چرا سعی کردی بکشیش؟
361
00:24:07,500 --> 00:24:09,010
سعی کردی بهش چاقو بزنی
362
00:24:12,800 --> 00:24:14,090
تحقیرم کرد
363
00:24:18,720 --> 00:24:20,470
بهش گفتم نکنه
364
00:24:21,810 --> 00:24:22,980
اما گوش نکرد
365
00:24:25,150 --> 00:24:27,980
از آدمهایی که تحقیرم کنن متنفرم
366
00:24:29,320 --> 00:24:31,070
اگه کانگ نامسون بود
367
00:24:32,110 --> 00:24:34,240
سالها پیش میکشتمش
368
00:24:39,490 --> 00:24:40,490
خیلی خب
369
00:24:41,200 --> 00:24:42,290
دیگه باید برگردی
370
00:24:44,080 --> 00:24:46,420
عکس های پاول و سازمانش اینجاست
371
00:24:47,000 --> 00:24:47,840
پاول
372
00:24:47,920 --> 00:24:50,340
پاول یه گروه مافیایی روسی هست
373
00:24:50,420 --> 00:24:53,510
که سال 1954 توسط گنگستر مجارستانی تاگور پاول تشکیل شد
374
00:24:53,590 --> 00:24:57,600
به عنوان یه گروه جنایتکار توی زمینه مواد، فحشا و قمار کار میکرد
375
00:25:00,560 --> 00:25:03,940
اما با روی کار اومدن ساباکی توی دهه 80 زمینه کاریشون عوض شد
376
00:25:04,730 --> 00:25:06,980
اون یه یتیم یمنی بود که بعد از فارغ التحصیلی از
377
00:25:07,060 --> 00:25:09,300
دانشگاه معروف کنت، کارگر یقه سفید شد
(م:کسایی که کار اداری انجام میدن و فعالیت فیزیکی ندارن)
378
00:25:09,690 --> 00:25:12,610
همین که پاول رو دست گرفت، وارد تجات هتلداری شد
379
00:25:13,400 --> 00:25:14,450
از اون به بعد
380
00:25:14,530 --> 00:25:17,160
پاول به یه گروه مافیایی درگیر توی کازینو تبدیل شد
381
00:25:17,780 --> 00:25:19,660
بعدش تبدیل شد به یه موتور محرکه توی بازار پول سیاه و
382
00:25:19,740 --> 00:25:22,300
با همین موفقیت شروع کرد به تربیت اعضای یقه سفید
383
00:25:23,000 --> 00:25:26,790
جدیدا یه وارث قدرتمند پیدا شده
384
00:25:26,870 --> 00:25:28,170
اسم رمزش نوشیه
385
00:25:28,250 --> 00:25:29,460
کسیه که هنوز شناسایی نشده
386
00:25:29,540 --> 00:25:30,670
نوشی؟
387
00:25:30,750 --> 00:25:32,590
کلمه روسی به معنی چاقوئه
388
00:25:32,670 --> 00:25:33,920
از کجا میدونین؟
389
00:25:34,010 --> 00:25:35,630
یه بنگاه رهنی دارم، یادته؟
390
00:25:36,380 --> 00:25:38,930
خیلی از شمشیرهای قدیمی روسی رو خرید و فروش میکنم
391
00:25:39,010 --> 00:25:40,550
ساباکی واقعا یه نابغه بود
392
00:25:40,640 --> 00:25:42,520
اما معمولا مریض بود
393
00:25:42,600 --> 00:25:46,310
به خاطرهمین یه گنگستر معمولی رو به عنوان وارث انتخاب کردن
394
00:25:46,390 --> 00:25:49,900
همه اعضای پاول یتیمن؟
395
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
آره
396
00:25:52,150 --> 00:25:54,320
یتیم هارو میدزدیدن یا وارد کشور میکردن
397
00:25:54,860 --> 00:25:55,990
و با یه سیستم سختگیرانه آموزش میدادن
398
00:25:57,280 --> 00:25:58,700
و به عنوان سلاح انسانی ازشون استفاده میکردن
399
00:26:52,380 --> 00:26:53,500
حالت خوبه؟
400
00:26:57,720 --> 00:27:00,590
از اونجا پایین پریدن و فرار کردن
401
00:27:01,300 --> 00:27:04,310
چنین پرشی باید اونها رو میکشت
402
00:27:04,390 --> 00:27:05,600
اما ناپدید شدن
403
00:27:06,350 --> 00:27:07,950
دوربین های امنیتی هم کار نمیکردن
404
00:27:09,390 --> 00:27:11,560
ولی میدونم چی دیدم
405
00:27:11,650 --> 00:27:15,230
یه روح بود با یه چهره زشت و وحشتناک
406
00:27:15,820 --> 00:27:18,780
نمیدونم چرا ولی با وجود اینکه درکت نمیکنم
407
00:27:19,280 --> 00:27:20,680
یه جورایی حس ناراحتی دارم
408
00:27:24,280 --> 00:27:25,740
بپر پشت من
409
00:27:25,830 --> 00:27:27,200
داری چی میگی؟
410
00:27:27,290 --> 00:27:28,450
بپر پشت من
411
00:27:28,540 --> 00:27:29,790
جدی میگی؟
412
00:27:47,810 --> 00:27:48,810
بیا
413
00:28:02,110 --> 00:28:03,990
معلومه که خیلی قوی هستی
414
00:28:04,070 --> 00:28:06,300
پس چرا به جای مبارزه کردن، کتک زدن رو انتخاب کردی؟
415
00:28:06,330 --> 00:28:08,200
باید ازش اطاعت میکردم
416
00:28:09,790 --> 00:28:11,790
چرا باید از آدمی مثل اون محافظت کنی؟
417
00:28:13,120 --> 00:28:15,880
حتما میدونی که ریو شیئو تو کار مواد مخدره
418
00:28:17,420 --> 00:28:18,840
تو هم اونهارو میگیری؟
419
00:28:18,920 --> 00:28:20,210
نه، نمیگیرم
420
00:28:20,300 --> 00:28:21,130
چرا نه؟
421
00:28:21,220 --> 00:28:23,260
شغل من حفاظت از رئیسه
422
00:28:23,840 --> 00:28:25,850
یه کار حرفه ای هم هست
423
00:28:25,930 --> 00:28:27,600
چقدرم که باحالی، برام قابل احترامی
424
00:28:31,230 --> 00:28:32,690
مدیرعامل مواد مصرف میکنه؟
425
00:28:33,230 --> 00:28:36,020
اما بیشتر ارباب های تو کار مواد مخدر از محصولات خودشون مصرف نمیکنن
426
00:28:37,150 --> 00:28:39,650
ولی چطوری روش اثر نداشته؟
427
00:28:39,730 --> 00:28:40,860
بقیه که مردن
428
00:28:49,700 --> 00:28:50,910
کجایی؟
429
00:29:02,970 --> 00:29:04,840
زنگ زدم چون باید بریم یه جایی
430
00:29:05,340 --> 00:29:07,600
کایل امروز خیلی رو به راه نیست
431
00:29:07,680 --> 00:29:08,880
پس من میشم بادیگاردت
432
00:29:09,560 --> 00:29:10,560
چرا که نه
433
00:29:11,720 --> 00:29:13,230
چطور کره ایت انقدر خوبه؟
434
00:29:13,310 --> 00:29:16,100
اومدن به کره آرزوم بود
435
00:29:16,690 --> 00:29:18,090
برای همینم خیلی سخت زبان کره ای خوندم
436
00:29:18,150 --> 00:29:19,900
چرا میخواستی بیای اینجا؟
437
00:29:24,280 --> 00:29:27,320
تا با یه مرد کره ای ازدواج کنم
438
00:29:30,580 --> 00:29:31,790
بریم-
بریم-
439
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
مراقب باش
440
00:30:07,490 --> 00:30:08,660
بذارشون اونجا
441
00:30:32,140 --> 00:30:33,780
ایشون مدیر رسانه جدید تیجیوی هستن
442
00:30:33,850 --> 00:30:36,020
شرکتی که به زودی زیرمجموعه من میشه
443
00:30:36,100 --> 00:30:39,310
آوردمشون اینجا چون ممکنه عضو جدیدمون بشن
444
00:30:39,850 --> 00:30:42,360
شخصا تضمینشون میکنم
445
00:30:44,610 --> 00:30:45,780
سلام
446
00:30:45,860 --> 00:30:48,070
جیمی چوی هستم
447
00:30:48,150 --> 00:30:50,110
از آشنایی باهاتون خوشحالم، آقای چوی
448
00:30:53,490 --> 00:30:54,490
از این طرف لطفا
449
00:31:41,500 --> 00:31:42,580
سلام
450
00:31:43,210 --> 00:31:44,210
من هوانگ گومجوام
451
00:31:47,760 --> 00:31:48,670
من هیلاری هستم
452
00:31:48,760 --> 00:31:50,470
از آشناییتون خوشبختم
453
00:31:50,550 --> 00:31:51,550
همچنین
454
00:31:53,800 --> 00:31:55,260
تو خیلی خوشگلی
455
00:31:55,850 --> 00:31:57,180
ممنونم
456
00:31:57,260 --> 00:32:00,480
زیبایی شما هم خیره کنندس، خانوم هوانگ
457
00:32:03,310 --> 00:32:06,020
ایشون سخنگوی شرکتن که منو همراهی میکنن
458
00:32:06,110 --> 00:32:07,520
متوجهم
459
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
این آقا
460
00:32:11,450 --> 00:32:12,820
مشاور من در خرید
461
00:32:12,910 --> 00:32:16,530
تیجیوی، کمپانی رادیو و تلویزیونم بودن
462
00:32:16,620 --> 00:32:20,080
اجازه بدین جیمی چوی رو بهتون معرفی کنم، متخصص حوزهی ام اند ای
463
00:32:21,660 --> 00:32:22,710
سلام
464
00:32:25,790 --> 00:32:26,790
سلام
465
00:32:27,460 --> 00:32:29,630
من جیمی چوی هستم
466
00:32:54,740 --> 00:32:55,740
بفرمایید، خانوم
467
00:33:01,330 --> 00:33:02,330
پررو نباش
468
00:33:02,370 --> 00:33:04,330
چیکار میتونی بکنی؟
469
00:33:14,930 --> 00:33:15,930
...خب
470
00:33:18,220 --> 00:33:20,180
لطفا منو ببخشید، باید برم دستشویی
471
00:33:43,250 --> 00:33:45,830
چرا بهم نگفتی مهمون ویآیپی کنسل کرده؟
472
00:33:46,420 --> 00:33:47,960
بهم اطلاع ندادن
473
00:33:48,040 --> 00:33:50,000
نمیتونم این هرج و مرجو هضم کنم
474
00:33:51,090 --> 00:33:52,090
جبران میکنم، خانوم
475
00:33:57,970 --> 00:34:00,390
مدیرعامل، جونگ دچول
476
00:34:00,470 --> 00:34:02,600
یونگ تاک، 10 ثانیهی دیگه بهم زنگ بزن
477
00:34:06,060 --> 00:34:07,140
ببخشید
478
00:34:07,230 --> 00:34:09,810
میتونم اتاقی که مدیرعامل، جونگ دچول داخلش بودن رو، داشته باشم؟
479
00:34:09,900 --> 00:34:11,610
میتونم علتشو بپرسم؟
480
00:34:11,690 --> 00:34:13,400
دستمال عینکشون رو فراموش کردن
481
00:34:13,480 --> 00:34:15,820
ما کلید اتاقا رو به افراد دیگهای نمیدیم
482
00:34:19,360 --> 00:34:20,870
مدیرعامل، جونگ دچول
483
00:34:22,660 --> 00:34:23,660
بله، مدیر
484
00:34:24,700 --> 00:34:25,790
دستمال عینک؟
485
00:34:27,500 --> 00:34:28,980
بهم گفتن، خودتون شخصا باید بیاین
486
00:34:30,250 --> 00:34:32,590
میخواین باهاشون صحبت کنید؟-
یه لحظه-
487
00:34:34,210 --> 00:34:35,210
بفرمایید، آقا
488
00:34:35,880 --> 00:34:36,920
ممنونم-
خواهش میکنم-
489
00:34:42,390 --> 00:34:44,470
سلام، آقا-
مشکل چی بود؟-
490
00:34:44,560 --> 00:34:47,730
اون کلید اتاقی که مدیرعامل، جونگ دچول داخلش بودن رو میخواست
491
00:35:16,920 --> 00:35:18,420
مدیر دستمال عینکشون رو جا گذاشته بودن
492
00:35:21,930 --> 00:35:22,930
وایسا
493
00:35:27,980 --> 00:35:29,940
مدیر جونگ عینک نمیزنه
494
00:35:32,230 --> 00:35:33,230
تو کی هستی؟
495
00:35:39,530 --> 00:35:42,780
اگر یه عینک معمولی بود، اون دنبالش میگشت؟
496
00:35:44,490 --> 00:35:46,030
اون یه چیز دیگه رو باهاش پاک میکنه
497
00:35:46,580 --> 00:35:47,910
یه چیز با ارزش
498
00:35:48,410 --> 00:35:50,410
مثلا چی؟
499
00:35:51,330 --> 00:35:53,250
چی میتونه خیلی باارزش باشه؟
500
00:36:01,430 --> 00:36:03,090
چوبای گلفش
501
00:36:09,810 --> 00:36:12,850
مدیر جونگ، واقعا به گلف خیلی اهمیت میدن
502
00:36:15,770 --> 00:36:17,110
پس میدونی
503
00:36:17,190 --> 00:36:18,440
مشتریهاتو خوب میشناسی
504
00:36:29,910 --> 00:36:30,750
دیگه چته؟
505
00:36:30,830 --> 00:36:33,000
امروز بعد از کارت بیا دیدنم
506
00:36:33,830 --> 00:36:34,960
باید بریم جایی
507
00:36:55,020 --> 00:36:56,440
دستگاه نصب شده
508
00:37:00,780 --> 00:37:02,110
خیلی کنجکاوم بدونم
509
00:37:03,950 --> 00:37:08,030
کدوم یکی از این خونههای قدرتمند داره دوگو رو میچرخونه
510
00:37:09,330 --> 00:37:10,950
...در مورد دوگو کنجکاوی
511
00:37:12,540 --> 00:37:13,580
یا من؟
512
00:37:18,290 --> 00:37:21,210
هر چیزی رو که دنبالشی
513
00:37:21,300 --> 00:37:23,880
از طریق من به دست نمیاری
514
00:37:25,720 --> 00:37:27,090
اگه فکر کردی میتونی منو شکست بدی
515
00:37:28,550 --> 00:37:29,850
امتحانش کن
516
00:37:30,890 --> 00:37:34,520
فکر کردی به همین سادگی میتونی شرطبندی رو بپیچونی؟
517
00:37:36,140 --> 00:37:39,110
یه شرکت با سابقهی 3 سال میاد و به ارزش بازار
518
00:37:39,190 --> 00:37:41,570
که حدود 2 هزار میلیارده میرسه، اونم بدون هیچ قرضی
519
00:37:41,650 --> 00:37:46,070
این طبیعی نیست که من کنجکاو بشم چطور اتفاق افتاده؟
520
00:37:46,740 --> 00:37:48,160
به هر حال، من یه کاسبم
521
00:37:50,620 --> 00:37:52,950
...بودجهی شرکتتون توسط یه گروه مافیای روسی به اسم
522
00:37:54,910 --> 00:37:55,910
پاول تامین میشه؟
523
00:37:58,420 --> 00:38:00,000
اون مافیایی که پشتته
524
00:38:00,960 --> 00:38:02,500
باعث شده ردی ازت نباشه؟
525
00:38:08,090 --> 00:38:10,430
تو گفتی میخوای بازی رو عوض کنی
526
00:38:11,300 --> 00:38:13,890
ولی هیچوقت بهش نمیرسی
527
00:38:13,970 --> 00:38:15,020
تو بازی رو خراب میکنی
528
00:38:16,020 --> 00:38:17,560
باید متوقف بشی
529
00:38:18,480 --> 00:38:19,690
...اگه این کارو نکنی
530
00:38:19,770 --> 00:38:21,610
داری از حدت میگذری
531
00:38:23,190 --> 00:38:24,820
خانوم هوانگ
532
00:38:28,530 --> 00:38:31,410
آدما موقع انجام تجارت، نباید احساساتی بشن
533
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
درست میگی
534
00:38:34,290 --> 00:38:35,290
من احساساتی شدم؟
535
00:38:36,960 --> 00:38:39,620
عذر میخوام، اگر کسی رو رنجوندم
536
00:38:43,250 --> 00:38:44,500
به هر حال
537
00:38:46,630 --> 00:38:48,880
من روی حرفم میمونم
538
00:39:23,710 --> 00:39:24,590
شیئو
539
00:39:24,670 --> 00:39:26,000
حالت خوبه؟
540
00:39:29,800 --> 00:39:30,930
هوانگ گومجو
541
00:39:33,890 --> 00:39:35,560
اون خیلی روی اعصابمه
542
00:39:37,600 --> 00:39:39,230
اینقدر که دلم میخواد بکشمش
543
00:39:52,240 --> 00:39:53,320
من زودتر میرم
544
00:39:53,410 --> 00:39:54,870
باشه، برو
545
00:40:21,100 --> 00:40:22,100
داریم کجا میریم؟
546
00:40:23,520 --> 00:40:24,940
تو اهل مغولستانی، درسته؟
547
00:40:25,480 --> 00:40:27,230
شرط میبندم قبلا دریا رو ندیدی
548
00:40:27,320 --> 00:40:29,190
میخوام ببرمت دریا رو ببینی
549
00:40:29,280 --> 00:40:31,190
وقتی داریم از منظره لذت میبریم، با هم حرف میزنیم
550
00:40:33,860 --> 00:40:36,450
چقدر مهربونی، باشه بربم
551
00:40:49,130 --> 00:40:50,050
بله، مامان
552
00:40:50,130 --> 00:40:51,050
هی
553
00:40:51,130 --> 00:40:53,880
بعدا توی ادارهی پلیس، قراره جایزمو دریافت کنم
554
00:40:53,970 --> 00:40:55,340
یه نفر رو میخوام که ازم عکس بگیره
555
00:40:55,430 --> 00:40:56,640
میخوای من عکسا رو بگیرم؟
556
00:40:56,720 --> 00:40:58,310
جون هی میخواد بره کافی شاپ
557
00:40:58,390 --> 00:41:00,890
پس ساعت 3 اون جا باش
558
00:41:00,970 --> 00:41:02,060
الان کجایی؟
559
00:41:03,310 --> 00:41:04,480
بیمارستان
560
00:41:04,560 --> 00:41:06,400
اومدم آندوسکوپی گوم دونگو انجام بدیم
561
00:41:07,360 --> 00:41:11,740
فقط انگل میتونه بی حالی اون با وجود غذای خوب خوردنو توضیح بده
562
00:41:13,150 --> 00:41:14,700
...مامان، من
563
00:41:15,910 --> 00:41:16,910
باشه
564
00:41:20,120 --> 00:41:21,580
انگار به اندازهی کافی سرم شلوغ نبود
565
00:41:23,000 --> 00:41:24,370
اول میرم گلدبلو
566
00:41:24,460 --> 00:41:25,870
بعدم میرم ادارهی پلیس
567
00:41:25,960 --> 00:41:27,000
بله، خانوم
568
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
خانوم هوانگ
569
00:41:33,880 --> 00:41:35,130
نیم ساعت دیگه میتونید برید
570
00:41:37,140 --> 00:41:38,140
بابا؟
571
00:41:39,720 --> 00:41:40,640
چه خبره؟
572
00:41:40,720 --> 00:41:43,350
بابا، دلم واست تنگ شده بود
573
00:41:44,520 --> 00:41:46,940
میدونم که حال نداری
574
00:41:47,020 --> 00:41:48,810
ولی مراقب حرفات باش
575
00:41:49,400 --> 00:41:50,480
بابا
576
00:41:51,320 --> 00:41:52,780
راجع به
577
00:41:53,570 --> 00:41:55,900
خودکاویت توی تبت شنیدم
578
00:41:56,490 --> 00:41:59,320
...چرا تو-
فردا برمیگردی خونه-
579
00:41:59,410 --> 00:42:00,830
بابا
580
00:42:03,250 --> 00:42:04,250
...اما
581
00:42:05,000 --> 00:42:08,040
مامان یه مرد جدید توی زندگیشه
582
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
بابا
583
00:42:11,540 --> 00:42:12,960
سرت کلاه رفته
584
00:42:21,430 --> 00:42:22,550
(مراسم اهدای جوایز شهروند شجاع)
585
00:42:22,600 --> 00:42:23,470
ممنونم
586
00:42:23,560 --> 00:42:24,850
تبریک میگم-
ممنونم-
587
00:42:27,940 --> 00:42:29,460
نه، بهشون بگو نمیتونم شخصا برم اون جا
588
00:42:29,480 --> 00:42:30,730
سرم شلوغه
589
00:42:30,810 --> 00:42:32,480
تبریک میگم-
ممنونم-
590
00:42:32,570 --> 00:42:34,730
خیلی ممنونم
591
00:42:36,280 --> 00:42:38,320
!خانوم گیل جونگ گان، تبریک میگم
592
00:42:39,950 --> 00:42:41,990
اینجا رو نگاه کنید و لبخند بزنید
593
00:42:43,290 --> 00:42:45,450
باید با هم حرف بزنیم
594
00:42:45,540 --> 00:42:46,540
حتما
595
00:42:47,370 --> 00:42:50,880
بهتون افتخار میکنم خانوم گیل
596
00:42:53,040 --> 00:42:55,510
برای برد جایزهی شهروند شجاع بهتون تبریک میگم
597
00:42:55,590 --> 00:42:58,550
هی، باید از یه چیزی مطمئن بشم
598
00:42:58,630 --> 00:43:00,470
باهام روراست باش
599
00:43:00,550 --> 00:43:04,760
در غیر این صورت با همدیگه دفن میشیم
600
00:43:04,850 --> 00:43:07,600
چرا دوباره داری ملودراماتیک رفتار میکنی؟
601
00:43:08,360 --> 00:43:10,030
- چیه؟
- پدرت
602
00:43:11,650 --> 00:43:13,360
بابات احیانا
603
00:43:14,110 --> 00:43:15,150
داره به کره میاد؟
604
00:43:17,700 --> 00:43:18,830
جواب بده
605
00:43:20,370 --> 00:43:21,410
آره
606
00:43:25,460 --> 00:43:26,460
کی؟
607
00:43:28,290 --> 00:43:29,290
فردا
608
00:43:30,840 --> 00:43:31,840
فردا صبح
609
00:43:39,260 --> 00:43:41,220
مامان، چیه... صبر کن
610
00:43:46,850 --> 00:43:48,190
- مامان، لطفا
- اوه، نه
611
00:43:51,070 --> 00:43:51,900
نه
612
00:43:51,980 --> 00:43:53,520
اون نمی تونه برگرده
613
00:43:53,610 --> 00:43:54,650
چطور جرات می کنه؟
614
00:43:54,740 --> 00:43:56,030
اون حرومزاده لعنتی
615
00:43:56,110 --> 00:43:58,280
لطفاً یادتون باشه همین الان جایزه شهروند شجاع و نمونه رو گرفتین
616
00:44:00,080 --> 00:44:01,210
مامان؟
617
00:44:01,280 --> 00:44:03,120
خدای من
618
00:44:03,200 --> 00:44:04,240
مامان
619
00:44:05,540 --> 00:44:06,710
مامان؟
620
00:44:07,370 --> 00:44:08,830
مامان
621
00:44:09,630 --> 00:44:10,630
مامان
622
00:44:11,750 --> 00:44:13,340
من نمی تونم اینو باور کنم
623
00:44:15,260 --> 00:44:17,600
آقای چوی، ماشین و بیار
624
00:44:18,180 --> 00:44:19,720
مامانم همین الان از حال رفت
625
00:44:20,390 --> 00:44:21,850
با دکتر چوی تماس بگیر
626
00:44:22,680 --> 00:44:24,270
مامان؟
627
00:44:44,580 --> 00:44:46,540
من این جا رو دوست دارم
628
00:44:48,620 --> 00:44:50,080
در مورد چی می خواستی صحبت کنی؟
629
00:44:50,170 --> 00:44:51,840
مهم نیست چقدر بهش فکر می کنم
630
00:44:52,540 --> 00:44:53,830
اصلا نمی تونم درک کنم
631
00:45:09,100 --> 00:45:13,310
من باید خودم ببینم
چطور با اون یارو صمیمی شدی
632
00:45:14,230 --> 00:45:17,110
اون قلبش از سنگه
633
00:45:18,070 --> 00:45:20,410
لعنتی چطور اونو به دست آوردی؟
634
00:46:05,990 --> 00:46:07,160
کجا میری؟
635
00:46:07,240 --> 00:46:08,780
فکر کردم می خوای حرف بزنی؟
636
00:46:17,300 --> 00:46:19,180
ایشون نیاز به استراحت مطلق دارن
637
00:46:52,710 --> 00:46:54,960
نام این اخیراً عجیب رفتار می کنه
638
00:46:55,540 --> 00:46:58,090
کم از اتاقش میاد بیرون و
کم غذا می خوره
639
00:46:58,170 --> 00:46:59,800
اون الان کجاست؟
640
00:46:59,880 --> 00:47:01,670
رفته دیدن یکی از دوستاش تا حال و هواش عوض شه
641
00:47:01,760 --> 00:47:03,930
شنیدم که تازگیا به کافه نرفته
642
00:47:04,010 --> 00:47:05,640
چه خبر شده؟
643
00:47:05,720 --> 00:47:06,760
با یکی قرار می ذاره؟
644
00:47:06,840 --> 00:47:08,510
اگه اینجوری باشه خیالم راحت میشه
645
00:47:08,600 --> 00:47:09,940
اما اون به سختی غذا می خوره
646
00:47:10,010 --> 00:47:11,260
مدام آب می خوره
با آب زندهست
647
00:47:12,180 --> 00:47:15,020
نوشیدن آب زیاد برای کاهش وزن ضروریه
648
00:47:15,100 --> 00:47:16,100
باور نکردنیه
649
00:47:16,940 --> 00:47:18,330
نگران بچت نیستی؟
650
00:47:18,360 --> 00:47:21,660
باز می خوای دعوا راه بندازی؟
651
00:47:21,730 --> 00:47:22,980
بهم بگو
652
00:47:23,070 --> 00:47:26,160
چرا نامسون داره کار تحویل انجام میده
653
00:47:26,240 --> 00:47:27,910
- و نام این...
- پدرم
654
00:47:28,450 --> 00:47:29,830
فردا میاد کره
655
00:47:30,700 --> 00:47:31,700
چی؟
656
00:47:35,290 --> 00:47:36,330
جون هی
657
00:47:37,880 --> 00:47:40,720
مهم نیست چه اتفاقی میفته، بهم اعتماد می کنی، مگه نه؟
658
00:47:43,130 --> 00:47:44,130
من…
659
00:47:44,630 --> 00:47:46,800
مطمئن میشم هیچ اتفاقی برات نیفته
660
00:47:47,510 --> 00:47:50,680
پس لطفا کنارم بمون باشه؟
661
00:48:09,070 --> 00:48:10,070
منم
662
00:48:10,490 --> 00:48:12,030
من میرم فرودگاه بدرقه پدرت
663
00:48:12,660 --> 00:48:14,040
تو نرو
664
00:48:14,120 --> 00:48:15,410
من این کار رو می کنم
665
00:48:16,000 --> 00:48:17,130
باشه
666
00:48:28,090 --> 00:48:29,840
درسته
این یه موضوعه بین اون دوتا
667
00:48:30,800 --> 00:48:33,090
خودشون مسائلشون رو حل می کنن
668
00:48:35,270 --> 00:48:36,270
خوش اومدی
669
00:48:36,800 --> 00:48:37,800
نامسون
670
00:48:39,470 --> 00:48:41,600
مامان، چطور تونستی با اون لحن با ریوشیئو حرف بزنی؟
671
00:48:41,680 --> 00:48:44,270
تو بودی که خودتو انداختی وسط
672
00:48:44,350 --> 00:48:46,940
من دست به کار شدم تا از ایجاد
مشکلای بیشتر جلوگیری کنم
673
00:48:47,020 --> 00:48:49,230
شما باید در مورد سرمایه گذاری
صحبت می کردین
674
00:48:49,310 --> 00:48:50,810
نباید اسمی از پاول میاوردین
675
00:48:50,900 --> 00:48:52,320
اما اون لحظه من بود
676
00:48:52,400 --> 00:48:54,440
موقع تجارت یا مبارزه با بقیه
677
00:48:55,030 --> 00:48:57,450
در یه لحظه و غیر منتظره حمله می کنم
678
00:48:57,530 --> 00:48:58,620
یه حمله غافلگیرانه
679
00:48:58,700 --> 00:49:02,540
مامان، ریو شیئو خطرناکتر از اونی هست که فکر میکنی
680
00:49:02,620 --> 00:49:05,370
نباید باهاش اینطوری برخورد کنی
681
00:49:05,460 --> 00:49:06,750
اینجوری
682
00:49:07,460 --> 00:49:09,710
با مادرت صحبت می کنی؟
683
00:49:09,790 --> 00:49:10,790
آره
684
00:49:11,130 --> 00:49:13,170
بس کنین
685
00:49:13,250 --> 00:49:16,590
شما دو نفر می خواین با حرف زدن این موضوع حل کنین، درسته؟
686
00:49:16,670 --> 00:49:19,260
آخه این موضوع عصبیم می کنه
چون هر دوتون قوی هستین
687
00:49:19,340 --> 00:49:21,550
من ممکنه قوی باشم، اما هرگز دست روی مامانم بلند نمی کنم
688
00:49:21,640 --> 00:49:23,480
میدونم ولی منظورم این بود...
689
00:49:23,560 --> 00:49:25,650
کی می دونست که یه روزی میاد که
690
00:49:25,730 --> 00:49:27,270
دخترم علیه من شورش می کنه
691
00:49:28,850 --> 00:49:30,850
تو داری اینجوری با من بحث می کنی
و منو به چالش میکشی
692
00:49:31,360 --> 00:49:32,360
اصلا می دونی که چقدر
693
00:49:32,860 --> 00:49:35,610
به دوستام غبطه می خوردم که با دخترشون دعوا می کردن
694
00:49:37,070 --> 00:49:38,570
به هر حال مامان
695
00:49:38,660 --> 00:49:40,580
دیگه این کار رو نکن
696
00:49:40,660 --> 00:49:41,660
لطفا
697
00:49:42,160 --> 00:49:43,160
حتما
698
00:49:52,130 --> 00:49:53,860
خوشت اومده دخترت تو روی من وایساده؟
699
00:49:53,880 --> 00:49:54,880
آره
700
00:49:55,510 --> 00:49:57,350
یعنی، البته که نه
701
00:50:36,920 --> 00:50:39,510
شرکت تو توسط یه گروه مافیایی روسی به اسم
702
00:50:40,220 --> 00:50:41,220
پاول تامین مالی میشه؟
703
00:51:19,550 --> 00:51:20,640
خانم هوانگ
704
00:51:21,260 --> 00:51:22,260
من…
705
00:51:22,680 --> 00:51:25,100
یه کم وقت برای استراحت نیاز داشتم
706
00:51:25,180 --> 00:51:26,430
انتظار کمتری ندارم
707
00:51:30,550 --> 00:51:31,550
پس چی…
708
00:51:33,470 --> 00:51:34,800
شما رو به اینجا کشونده؟
709
00:51:35,890 --> 00:51:38,520
تو ریو شیئو رو می شناسی، نه؟
710
00:51:39,890 --> 00:51:40,890
ریو شیئو؟
711
00:51:40,980 --> 00:51:42,110
اون دیگه کیه؟
712
00:52:03,830 --> 00:52:04,710
این...
713
00:52:04,790 --> 00:52:06,420
این عکس رو از کجا آوردی؟
714
00:52:06,500 --> 00:52:07,920
حقیقت رو بهم بگو
715
00:52:08,960 --> 00:52:11,210
- تو...
- تو داری تعقیبم میکنی؟
716
00:52:11,300 --> 00:52:12,430
البته که نه
717
00:52:12,510 --> 00:52:14,300
این عکس رو از کجا آوردی؟
718
00:52:15,260 --> 00:52:16,390
صبر کن این ...
719
00:52:16,470 --> 00:52:17,810
بگو اینو از کجا آوردی
720
00:52:17,889 --> 00:52:17,890
Why are you getting worked up?
721
00:52:17,890 --> 00:52:19,724
چرا شلوغش می کنی؟
Why are you getting worked up?
722
00:52:19,724 --> 00:52:19,730
چرا شلوغش می کنی؟
723
00:52:19,800 --> 00:52:21,010
...تو-
یا بهم بگو یا گمشو-
724
00:52:21,100 --> 00:52:23,890
...چه-
قبل اینکه به نگهبانی زنگ بزنم برو-
725
00:52:23,970 --> 00:52:26,480
دوباره داری بیرونم میکنی؟
726
00:52:26,560 --> 00:52:28,560
چرا داری پارش میکنی؟-
گمشو بیرون-
727
00:52:28,650 --> 00:52:30,150
...چرا اونو پاره-
برو دیگه-
728
00:52:30,900 --> 00:52:32,400
...چه غلطی
729
00:52:33,070 --> 00:52:34,280
میفهمی اون واسه من بود
730
00:52:34,360 --> 00:52:36,240
هرچه زودتر خانم هوانگو از ساختمون بیرون بندازین
731
00:52:36,320 --> 00:52:37,320
چی؟
732
00:52:38,110 --> 00:52:39,700
منو بیرون میکنی؟
733
00:52:40,320 --> 00:52:43,330
وایسا ببینم، تو داری منو بیرون میکنی؟
734
00:52:43,410 --> 00:52:45,500
هی تو، آقای نون
735
00:52:45,580 --> 00:52:47,040
جوابمو بده، تف بهش
736
00:52:47,120 --> 00:52:48,120
آقای نون
737
00:52:49,370 --> 00:52:50,830
جوابمو بده دیگه
738
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
آقای نون
739
00:53:04,680 --> 00:53:05,850
جونگ گان
740
00:53:07,520 --> 00:53:09,100
جونگ گان، عشقم
741
00:53:11,560 --> 00:53:13,270
اومدی؟-
حالت خوب شده؟-
742
00:53:13,980 --> 00:53:16,150
یه ذره ام تغییر نکردی
743
00:53:16,230 --> 00:53:19,240
توی تبت کلی مدیتیشن انجام دادم
744
00:53:20,910 --> 00:53:22,820
و اونوقت به چه نتیجه ای رسیدی؟
745
00:53:22,910 --> 00:53:27,160
تصمیم گرفتم تا روز مرگم شوهر فداییت باشم
746
00:53:28,620 --> 00:53:31,330
پس قبول کردی که میمیری، درسته؟
747
00:53:31,420 --> 00:53:32,960
چی؟-
پس-
748
00:53:33,040 --> 00:53:34,540
با اون شروع میکنیم
749
00:53:42,470 --> 00:53:43,850
یارو پرت شد
750
00:53:45,350 --> 00:53:47,390
اوه نه-
امکان نداره-
751
00:53:47,470 --> 00:53:50,350
فقط دارم شوهر بی مسئولیتمو که 10 سال پیش خونوادشو
752
00:53:50,440 --> 00:53:52,000
به امون خدا ول کرد، مجازات میکنم
753
00:53:52,060 --> 00:53:53,440
لطفا سرتون به کار خودتون باشه
754
00:53:53,520 --> 00:53:55,460
توی مسائل خانوادگی کسی دخالت نکنین
755
00:53:55,480 --> 00:53:56,730
نباید به 911زنگ بزنیم؟
756
00:53:56,820 --> 00:53:58,320
بنظرم باید به آمبولانس زنگ بزنیم
757
00:53:58,400 --> 00:54:00,450
چیزی نیست، خودم به حسابش میرسم
758
00:54:01,110 --> 00:54:03,410
قضیه چیه؟-
یاخدا-
759
00:54:03,490 --> 00:54:04,660
وای نه-
چیشده؟-
760
00:54:04,740 --> 00:54:07,040
مُرده؟-
به قهقرا رفت-
761
00:54:23,380 --> 00:54:26,100
نام این
762
00:54:26,720 --> 00:54:27,810
نام این
763
00:54:27,890 --> 00:54:30,560
نام این، منو ببین
764
00:54:31,180 --> 00:54:33,100
نام این
765
00:54:33,940 --> 00:54:34,940
منم، بابات
766
00:55:09,350 --> 00:55:11,060
میخوام یکیو سر به نیست کنی
767
00:55:19,860 --> 00:55:20,900
ترسوندیم
768
00:55:22,320 --> 00:55:24,240
وظیفت سوپرایز کردن مردمه؟
769
00:55:26,910 --> 00:55:28,830
خانم بک، شما چه محصولات پوستی ای استفاده میکنی؟
770
00:55:29,330 --> 00:55:30,330
پوستت خیلی خوبه
771
00:55:30,830 --> 00:55:32,450
عه جون من
772
00:55:33,500 --> 00:55:35,170
ولی این چیه؟
773
00:55:35,250 --> 00:55:36,830
سی تی آر؟ سی تی جی؟
774
00:55:36,920 --> 00:55:37,790
عه وا
775
00:55:37,880 --> 00:55:39,420
تو نباید اینو بخونی
776
00:55:39,500 --> 00:55:41,380
اینا کُدای محصولات صادراتیمونن
777
00:55:43,340 --> 00:55:46,800
خانم بک، منم یکی از خانمای دوگو ام
778
00:55:47,340 --> 00:55:48,850
از یه خونواده ایم
779
00:55:48,930 --> 00:55:53,890
و این یعنی ما باید رنگ شورت همدیگه رو هم بدونیم
780
00:55:53,980 --> 00:55:56,850
باید هرچه زودتر راه و چاهو یاد بگیرم
781
00:55:57,770 --> 00:55:59,110
حتی رنگ شورتمون؟
782
00:55:59,860 --> 00:56:01,020
یکم زیادیه ها
783
00:56:04,190 --> 00:56:08,490
چیز خاصی هست که فقط زیر دست آقای ریو باشه؟
784
00:56:09,160 --> 00:56:11,580
این همه پنهان کاری واسه همونه؟
785
00:56:11,660 --> 00:56:12,950
معلومه
786
00:56:13,750 --> 00:56:15,750
سی تی یعنی چی؟
787
00:56:15,830 --> 00:56:18,580
کد همه محصولات صادراتیمون با سی تی شروع میشه
788
00:56:18,670 --> 00:56:19,750
فهمیدم
789
00:56:21,460 --> 00:56:26,010
کد اون موردی که آقای ریو شخصا مدیریت میکنه چیه؟
790
00:56:29,090 --> 00:56:31,140
نمیتونم اونو بهت بگم-
اینجا چه خبره؟-
791
00:56:32,310 --> 00:56:33,720
صدور صورتحساب 4885 تموم شد؟
792
00:56:33,810 --> 00:56:34,810
بله قربان
793
00:56:34,890 --> 00:56:36,230
فردا با کشتی فرستاده میشن
794
00:56:37,270 --> 00:56:38,270
برو
795
00:56:38,980 --> 00:56:40,980
اونایی که تازه استخدام میشن نباید این اطراف بپلکن
796
00:56:41,060 --> 00:56:43,110
برو دیگه-
باشه بابا-
797
00:56:43,190 --> 00:56:44,480
میرم، خب؟
798
00:56:44,570 --> 00:56:45,650
لازم نیست گلوتو پاره کنی که
799
00:56:45,740 --> 00:56:46,820
برو دیگه
800
00:56:50,870 --> 00:56:52,120
بستنی انقدر خوبه؟
801
00:57:02,590 --> 00:57:03,670
بیا دفترم
802
00:57:04,210 --> 00:57:06,690
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد، لطفا پیغام بگذارید
803
00:57:15,810 --> 00:57:17,270
کانگ هیشیک
804
00:57:26,990 --> 00:57:29,490
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد، لطفا پیغام بگذارید
805
00:57:48,130 --> 00:57:49,130
منو خواستی ببینی؟
806
00:57:56,060 --> 00:57:57,270
میتونی یکیو بکشی؟
807
00:58:05,190 --> 00:58:07,150
قاعدتا کسی که توی مغلوستان زندگی کرده
808
00:58:08,070 --> 00:58:10,190
باید بتونه از پسش بر بیاد
809
00:58:10,820 --> 00:58:12,200
حالا کی هست؟
810
00:58:13,740 --> 00:58:14,780
هوانگ گوم جو
811
00:58:16,490 --> 00:58:19,290
میتونی بخاطر من اونو بکشی؟
812
00:58:25,880 --> 00:58:26,920
نمیخواد از جا بپری
[بترسی]
813
00:58:27,590 --> 00:58:28,630
نگران نباش
814
00:58:30,380 --> 00:58:31,470
دیگه الآن مرده
815
00:58:31,494 --> 00:59:30,394
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥
816
00:59:30,650 --> 00:59:33,030
(نامسون دختر قدرتمند)
817
00:59:33,110 --> 00:59:35,950
خانم هوانگ، باید بیشتر مراقب باشین
818
00:59:36,030 --> 00:59:39,450
فقط چون دلت میخواد یکیو بکشی که نباید واقعا بکشیش
819
00:59:39,530 --> 00:59:41,580
اون زنه رفته رو مخم
820
00:59:41,660 --> 00:59:43,080
چطور جرئت کردی سراغ مامانم بری؟
821
00:59:43,160 --> 00:59:45,670
یه کاری میکنم تیکه بزرگت گوشِت باشه
822
00:59:45,750 --> 00:59:47,790
جونگ گان، بزار من به همه چی رسیدگی کنم
823
00:59:47,880 --> 00:59:49,420
نمیتونم ازت دل بکنم
824
00:59:49,500 --> 00:59:51,690
این قرصای لاغری نام اینه، یه مشکلی باید داشته باشن
825
00:59:51,710 --> 00:59:54,220
میتونی بررسی کنی ببینی از چی ساخته شدن؟
826
00:59:54,300 --> 00:59:56,430
یه محموله جهانی نیست؟
827
00:59:56,510 --> 00:59:58,220
چرا میخوای بدونی؟
828
00:59:58,300 --> 01:00:00,970
سی تی اِی 4885 فردا با کشتی فرستاده میشه
829
01:00:01,060 --> 01:00:02,530
خروجی اضطراری گانگ رو پوشش بده
830
01:00:02,560 --> 01:00:03,850
من کامیونو میگیرم
831
01:00:03,930 --> 01:00:05,180
عزیزم میشه کمکم کنی؟
832
01:00:05,270 --> 01:00:08,480
توی راه انبار تا بندر چه اتفاقی افتاد؟
833
01:00:08,560 --> 01:00:09,900
یه مورد گم شده
834
01:00:09,980 --> 01:00:11,750
یادته سرگروه چطوری به واحد تجسس بوسان کمک کرد؟
835
01:00:11,770 --> 01:00:12,820
هیچوقت به اونجا نرسید
836
01:00:12,900 --> 01:00:14,380
براش یه پیام گذاشتم ولی هنوز زنگ نزده
837
01:00:14,400 --> 01:00:17,240
حتما فهمیده که نامسون، تسگی بوده
838
01:00:17,320 --> 01:00:18,990
آقای ریو دنبالت میگرده
839
01:00:19,070 --> 01:00:20,090
فکر میکنی واسه چی گفتم بیای؟
840
01:00:20,120 --> 01:00:23,080
فکر میکردم تو طرف منی-
تف به شرفت، دستتو بهش نزن-