1 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 力の強い女 カン・ナムスン 2 00:00:56,515 --> 00:00:57,933 クソッ 先輩 3 00:00:58,016 --> 00:01:00,102 護衛に見つかりました 4 00:01:00,185 --> 00:01:01,228 何? 5 00:01:01,812 --> 00:01:03,397 びっくりしたな 6 00:01:03,480 --> 00:01:04,606 何だ? 7 00:01:07,234 --> 00:01:08,152 カン・ナム… 8 00:01:08,235 --> 00:01:09,111 おい! 9 00:01:16,243 --> 00:01:17,494 カン・ナムスン 10 00:01:18,328 --> 00:01:19,329 止まれ 11 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 止まれったら 12 00:01:24,918 --> 00:01:25,878 おい 13 00:01:28,547 --> 00:01:29,381 マジか 14 00:01:37,890 --> 00:01:40,225 ブラック・ウィドウじゃない 貞子だ 15 00:01:47,691 --> 00:01:48,609 作戦って 16 00:01:49,109 --> 00:01:52,362 PCごと 盗むことだったのか? 17 00:01:52,446 --> 00:01:53,489 うん 18 00:01:54,239 --> 00:01:56,950 秘策でもあるのかと 思っただろ 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,535 護衛にもバレた 20 00:01:58,619 --> 00:02:00,204 危なかったよね 21 00:02:00,788 --> 00:02:02,081 大丈夫 22 00:02:02,164 --> 00:02:05,000 この変装には ちゃんと理由があるの 23 00:02:05,084 --> 00:02:08,253 私って抜かりがなくて 仕事ができる 24 00:02:08,337 --> 00:02:09,922 おめでたいヤツだ 25 00:02:12,090 --> 00:02:13,217 腕を出せ 26 00:02:15,344 --> 00:02:17,137 信じた俺がバカだな 27 00:02:18,472 --> 00:02:20,891 何もかも俺が悪い 28 00:02:20,974 --> 00:02:22,017 パベル 29 00:02:22,100 --> 00:02:24,228 リュ・シオを育てた マフィアで 30 00:02:24,311 --> 00:02:27,397 巨大な麻薬組織なんだよね? 31 00:02:28,065 --> 00:02:29,316 それなら 32 00:02:29,900 --> 00:02:33,195 麻薬の流通範囲も 想像以上に広いはず 33 00:02:33,779 --> 00:02:34,613 カン・イシク 34 00:02:37,032 --> 00:02:40,661 PCは任せた 私は その方面を探る 35 00:02:45,791 --> 00:02:46,750 見せろ 36 00:02:48,085 --> 00:02:50,295 みっともない幽霊だな 37 00:03:09,857 --> 00:03:12,359 娘さんは どうなったんです? 38 00:03:13,068 --> 00:03:17,197 ケニアで外交官の家を 買った後に一体 何が? 39 00:03:17,281 --> 00:03:18,240 教えて 40 00:03:18,323 --> 00:03:20,159 そんなに気になる? 41 00:03:20,242 --> 00:03:21,743 教えてくださいよ 42 00:03:21,827 --> 00:03:24,746 続きが気になって しかたないんです 43 00:03:25,706 --> 00:03:28,375 忍耐強くならなきゃダメよ 44 00:03:28,458 --> 00:03:30,252 ジュンガンさん 45 00:03:31,295 --> 00:03:35,424 名前がトレンディーな 私のジュニさん 46 00:03:35,507 --> 00:03:36,550 分かったわ 47 00:03:37,467 --> 00:03:42,723 焼けた家を取り壊して 別荘を建てようとしたら… 48 00:03:46,101 --> 00:03:46,894 〈アンス〉 49 00:03:46,977 --> 00:03:47,644 〈はい〉 50 00:03:47,728 --> 00:03:50,189 〈喉が渇いた? 水を どうぞ〉 51 00:03:50,272 --> 00:03:52,024 〈どうも ありがとう〉 52 00:03:54,943 --> 00:03:55,944 何これ 53 00:03:56,028 --> 00:03:58,780 なんと石油が出てきたの 54 00:03:59,406 --> 00:04:01,033 あの時から娘は 55 00:04:01,116 --> 00:04:03,410 別次元の金持ちになった 56 00:04:03,493 --> 00:04:06,622 ドラマより ドラマみたいな話ですね 57 00:04:06,705 --> 00:04:08,916 でも まだ続きがあるの 58 00:04:08,999 --> 00:04:09,625 えっ? 59 00:04:10,709 --> 00:04:12,461 教えてくださいよ 60 00:04:16,632 --> 00:04:17,633 父さん? 61 00:04:19,426 --> 00:04:22,930 今から韓国に戻るって? 62 00:04:26,433 --> 00:04:27,267 今まで… 63 00:04:28,143 --> 00:04:29,811 どこで何を? 64 00:04:32,356 --> 00:04:33,649 分かった 65 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 航空券を買ったら 66 00:04:37,152 --> 00:04:39,863 何時に着くか教えて 67 00:04:40,989 --> 00:04:42,532 迎えに行かせるわ 68 00:04:44,701 --> 00:04:45,577 ええ 69 00:04:53,794 --> 00:04:57,214 “絶頂に手を伸ばそうと…” 70 00:05:03,845 --> 00:05:04,763 姉さん 71 00:05:04,846 --> 00:05:07,849 今 父さんから電話があった 72 00:05:07,933 --> 00:05:09,142 父さんか 73 00:05:11,103 --> 00:05:12,521 と… 父さん? 74 00:05:12,604 --> 00:05:13,981 帰国するって 75 00:05:14,064 --> 00:05:15,232 一体… 76 00:05:15,315 --> 00:05:17,609 今まで どこで何してた? 77 00:05:17,693 --> 00:05:18,652 チベットで 78 00:05:19,319 --> 00:05:21,279 “グル”が どうとか 79 00:05:21,863 --> 00:05:23,657 詳しくは聞いてない 80 00:05:25,242 --> 00:05:26,576 クラクラする 81 00:05:26,660 --> 00:05:27,703 つらい 82 00:05:29,204 --> 00:05:30,289 姉さん 83 00:05:30,372 --> 00:05:34,960 うれしい知らせなのに どうして不安なんだろう 84 00:05:35,043 --> 00:05:36,086 困ったわね 85 00:05:37,379 --> 00:05:39,298 母さんは浮気女に 86 00:05:39,923 --> 00:05:43,719 真冬のストーブみたいに アツアツなのに 87 00:05:43,802 --> 00:05:44,845 どうする? 88 00:05:44,928 --> 00:05:48,098 どうするも何もないだろ 89 00:05:48,181 --> 00:05:49,016 あんた 90 00:05:49,558 --> 00:05:52,602 母さんの前では お口にチャックよ 91 00:05:53,437 --> 00:05:54,563 チャック 92 00:05:57,983 --> 00:05:58,984 父さん? 93 00:06:01,278 --> 00:06:02,237 父さん 94 00:06:11,913 --> 00:06:15,792 これからは 人の目なんか気にしません 95 00:06:16,585 --> 00:06:18,962 年相応にしろと言われたら 96 00:06:19,046 --> 00:06:22,674 あなたに尽くす姿を 見せつけてやります 97 00:06:24,051 --> 00:06:25,093 ジュニさん 98 00:06:33,602 --> 00:06:34,603 ドキドキする 99 00:06:38,523 --> 00:06:39,733 何なの? 100 00:06:39,816 --> 00:06:40,984 おばあさん 101 00:06:41,068 --> 00:06:44,571 俺たちが並んでたのを お忘れのようだ 102 00:06:44,654 --> 00:06:45,947 平気ですよ 103 00:06:46,031 --> 00:06:49,451 うちのばあちゃんも 忘れっぽいんです 104 00:06:50,368 --> 00:06:50,869 君… 105 00:06:50,952 --> 00:06:52,829 俺たちが先だろ 106 00:06:53,538 --> 00:06:55,874 こんなのに年寄りが乗ったら 107 00:06:56,792 --> 00:06:58,710 血圧が上がっちまう 108 00:07:00,337 --> 00:07:01,421 待って 109 00:07:02,089 --> 00:07:05,008 相手にしないで 他のに乗りましょう 110 00:07:05,926 --> 00:07:06,968 あなた 111 00:07:07,928 --> 00:07:10,555 相手にしないわ 心配しないで 112 00:07:17,896 --> 00:07:18,730 何? 113 00:07:20,857 --> 00:07:21,775 おい 114 00:07:22,359 --> 00:07:23,193 おい 115 00:07:23,276 --> 00:07:25,570 いつの間に あそこに? 116 00:07:25,654 --> 00:07:29,574 こんなのに乗らずに クラシックに遊びましょ 117 00:07:29,658 --> 00:07:30,367 はい? 118 00:07:30,450 --> 00:07:33,537 “私を捕まえてごらん” じゃなくて 119 00:07:34,413 --> 00:07:36,706 “私が捕まえちゃうぞ” 120 00:07:39,042 --> 00:07:42,337 ジュンガンさん 道の真ん中(キルジュンガン)は危ない 121 00:07:42,421 --> 00:07:44,381 嫌よ 真ん中がいい 122 00:08:08,697 --> 00:08:09,990 ナミンさん 123 00:08:12,242 --> 00:08:15,245 もう少し痩せれば すてきなのに 124 00:08:15,954 --> 00:08:18,039 あと1つ 飲みましょ 125 00:08:19,249 --> 00:08:20,417 あと1つ 126 00:08:21,793 --> 00:08:23,128 1つだけ 127 00:09:09,132 --> 00:09:12,260 〈敗者に飯は与えない〉 128 00:09:12,344 --> 00:09:14,721 〈負ければ飢え死にする〉 129 00:09:27,400 --> 00:09:30,028 〈合図するから僕を倒せ〉 130 00:09:33,448 --> 00:09:34,699 〈空腹だろ〉 131 00:09:37,494 --> 00:09:39,746 〈君の名前は?〉 132 00:09:40,288 --> 00:09:41,248 〈ビンビン〉 133 00:09:50,257 --> 00:09:53,301 第9話 悪の根源 134 00:09:56,137 --> 00:09:58,223 ご存じないでしょうが 135 00:09:58,807 --> 00:10:01,893 ナムスンが イ・ミョンヒに襲われました 136 00:10:03,395 --> 00:10:05,647 お母さん 呼んだ? 137 00:10:10,277 --> 00:10:11,361 ナムスン 138 00:10:11,444 --> 00:10:12,320 あなた… 139 00:10:13,363 --> 00:10:16,074 ファジャのせいで 危険な目に? 140 00:10:18,660 --> 00:10:19,911 平気なのね? 141 00:10:21,913 --> 00:10:22,789 うん 142 00:10:33,341 --> 00:10:36,261 あの子は今 どこにいるの? 143 00:11:05,665 --> 00:11:06,625 どうして? 144 00:11:08,752 --> 00:11:09,711 答えて 145 00:11:11,379 --> 00:11:12,464 なぜなの? 146 00:11:14,924 --> 00:11:16,176 憎かったんです 147 00:11:19,179 --> 00:11:20,263 あの子が 148 00:11:24,184 --> 00:11:26,019 私の邪魔をした 149 00:11:27,312 --> 00:11:29,564 カン・ナムスンに 奪われました 150 00:11:31,149 --> 00:11:32,567 何もかも 151 00:11:32,650 --> 00:11:34,486 この世が恨めしい? 152 00:11:37,030 --> 00:11:38,448 神も憎い? 153 00:11:41,117 --> 00:11:42,869 神を味方にするのよ 154 00:11:44,954 --> 00:11:48,124 どうすればいいか 教えようか? 155 00:11:50,335 --> 00:11:52,170 心から反省しなさい 156 00:11:53,880 --> 00:11:54,923 罪を償うの 157 00:11:57,926 --> 00:11:59,260 そうすれば神も 158 00:11:59,803 --> 00:12:00,804 私も 159 00:12:02,514 --> 00:12:04,265 あなたを許す 160 00:12:08,395 --> 00:12:09,521 ミョンヒ 161 00:12:11,940 --> 00:12:13,608 まっとうに生きて 162 00:12:17,362 --> 00:12:18,405 あなたも 163 00:12:20,115 --> 00:12:21,950 私の娘になれる 164 00:12:35,380 --> 00:12:36,798 “輸出品リスト” 165 00:12:39,300 --> 00:12:40,760 ねえ ペク代理 166 00:12:42,846 --> 00:12:45,557 何を海外に輸出してるの? 167 00:12:47,100 --> 00:12:52,147 ドゥーゴーと取り引きしてる 海外のバイヤーがいるでしょ 168 00:12:52,230 --> 00:12:54,190 タメぐちは やめて 169 00:12:54,274 --> 00:12:55,567 私が年上だよ 170 00:12:56,109 --> 00:12:57,902 それでもダメなの? 171 00:12:57,986 --> 00:12:58,820 えっ? 172 00:12:58,903 --> 00:13:02,198 どう見ても あなたのほうが若いでしょ 173 00:13:02,282 --> 00:13:04,576 誰が見ても そう思うよ 174 00:13:04,659 --> 00:13:07,662 80年生まれの おばさんだぞ 175 00:13:07,745 --> 00:13:10,874 部長 勝手に バラさないでください 176 00:13:14,085 --> 00:13:15,253 ウソでしょ 177 00:13:16,045 --> 00:13:17,547 てっきり年下かと 178 00:13:19,132 --> 00:13:20,383 やめてよね 179 00:13:24,471 --> 00:13:28,308 代表のPCが盗まれました 至急ファイルの暗号化を 180 00:13:30,310 --> 00:13:31,311 暗号化… 181 00:13:33,313 --> 00:13:36,983 〈監視カメラを ハッキングされました〉 182 00:13:37,567 --> 00:13:42,489 〈昨晩の映像は残っておらず 復旧は難しいそうです〉 183 00:13:43,156 --> 00:13:46,576 侵入者が飛び降りた場所は 死角でして 184 00:13:46,659 --> 00:13:50,705 通りに面した防犯カメラの 映像を要請中です 185 00:13:57,295 --> 00:13:59,339 追跡を続けます 186 00:14:06,346 --> 00:14:10,892 〈代表室に入られたのは 僕を守り損ねたのと同じだ〉 187 00:14:12,435 --> 00:14:14,854 〈ここの警備を怠るなと〉 188 00:14:15,813 --> 00:14:17,565 〈何度 言った?〉 189 00:14:17,649 --> 00:14:19,025 〈すみません〉 190 00:14:19,108 --> 00:14:20,443 申し訳ありません 191 00:14:26,908 --> 00:14:28,660 一体 誰の仕業だ 192 00:14:31,913 --> 00:14:34,082 部屋に忍び込むとは 193 00:14:35,625 --> 00:14:41,923 ドゥーゴーのパトロンが 誰なのか知りたいんです 194 00:14:42,006 --> 00:14:47,428 株主名簿には載っていない 本当のカネづるのこと 195 00:14:49,097 --> 00:14:51,766 我が社関連の無記名株券は 196 00:14:52,433 --> 00:14:53,393 破棄したか? 197 00:14:53,476 --> 00:14:54,310 はい 198 00:14:54,394 --> 00:14:57,772 代表のご指示どおり 確認した資料は⸺ 199 00:14:58,314 --> 00:14:59,649 すぐに破棄を 200 00:15:09,158 --> 00:15:10,994 クリーンすぎます 201 00:15:11,578 --> 00:15:12,787 AVも見てない 202 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 見た目からして 人間味のない男だ 203 00:15:15,999 --> 00:15:18,167 ファイルは これだけ 204 00:15:21,588 --> 00:15:24,340 何だよ おセンチマフィアか? 205 00:15:24,424 --> 00:15:26,092 どういうことだ? 206 00:15:26,175 --> 00:15:27,677 ナムスンの言うとおり⸺ 207 00:15:27,760 --> 00:15:29,721 韓国だけが狙いなら 208 00:15:29,804 --> 00:15:33,308 独自のコインも 海外進出も不要です 209 00:15:33,933 --> 00:15:38,021 そもそも海外に フォーカスしてるのかも 210 00:15:38,104 --> 00:15:41,482 国内は楽勝だから 土俵を広げたってことか 211 00:15:41,566 --> 00:15:45,194 合法的に流通させてるなら 隠す理由もない 212 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 成分も検出されませんしね 213 00:15:49,240 --> 00:15:50,116 すみません 214 00:15:50,909 --> 00:15:52,493 いつも勝手だ 215 00:16:01,502 --> 00:16:04,297 あら ヒジャ 216 00:16:04,380 --> 00:16:05,715 どうしたの? 217 00:16:05,798 --> 00:16:07,925 今 仕事中なんだ 218 00:16:08,009 --> 00:16:08,885 ヒジャ? 219 00:16:09,886 --> 00:16:10,720 まあいい 220 00:16:11,262 --> 00:16:13,139 PCは収穫なしだ 221 00:16:13,222 --> 00:16:16,476 何て? あんなに 一生懸命やったのに 222 00:16:16,559 --> 00:16:18,019 何もないって… 223 00:16:18,937 --> 00:16:21,105 じゃあ どうするの? 224 00:16:22,023 --> 00:16:23,566 どうしよう 225 00:16:25,526 --> 00:16:26,861 どうしようね 226 00:16:32,033 --> 00:16:33,409 何もなかった? 227 00:16:34,994 --> 00:16:37,372 大きいPCだったのに 228 00:16:37,455 --> 00:16:40,958 君がいる対外協力チームは 輸出品の管理を? 229 00:16:41,042 --> 00:16:41,751 うん 230 00:16:41,834 --> 00:16:43,002 そこを探ろう 231 00:16:43,086 --> 00:16:44,087 オーケー 232 00:16:45,296 --> 00:16:47,590 私も怪しいと思ってた 233 00:16:49,467 --> 00:16:54,806 PCごと盗もうとしないで 今度こそリストを捜してくれ 234 00:16:56,140 --> 00:16:59,060 ごく普通の商品を 装ってるはず 235 00:16:59,143 --> 00:17:00,937 私もそう思ってた 236 00:17:01,020 --> 00:17:01,854 よし 237 00:17:07,276 --> 00:17:10,154 “休憩時間” 238 00:17:23,459 --> 00:17:24,335 まさに… 239 00:17:25,545 --> 00:17:27,547 ハンドドリップですね 240 00:17:28,256 --> 00:17:30,967 手仕事に勝るものはないわ 241 00:17:31,050 --> 00:17:34,303 機械には 出せない味があるでしょ? 242 00:17:35,680 --> 00:17:39,726 ジュニさんのために 豆を すり潰したんだけど 243 00:17:39,809 --> 00:17:41,019 もっと要る? 244 00:17:41,102 --> 00:17:42,395 いいえ 245 00:17:44,105 --> 00:17:45,398 ジュンガンさん 246 00:17:45,481 --> 00:17:48,693 この美しい手を 力仕事に使わないで 247 00:17:49,777 --> 00:17:51,154 やだ 248 00:17:51,237 --> 00:17:54,532 ストレス発散に ちょうどいいのに 249 00:17:58,953 --> 00:17:59,829 ところで 250 00:18:00,788 --> 00:18:04,333 カン社長は連絡もなく 店に来ませんね 251 00:18:44,832 --> 00:18:46,042 おねえさん 252 00:18:46,709 --> 00:18:48,961 おねえさんってば 253 00:18:49,045 --> 00:18:50,838 おねえさん 254 00:18:52,215 --> 00:18:54,050 やめてよね 255 00:18:55,134 --> 00:18:56,844 ごめんね 256 00:18:56,928 --> 00:19:00,139 すごく若く見えたから 勘違いしちゃった 257 00:19:00,890 --> 00:19:03,976 大丈夫よ 誰でも失敗はするわ 258 00:19:09,106 --> 00:19:09,982 私ね 259 00:19:10,066 --> 00:19:12,819 仕事を頑張って 認められたいの 260 00:19:14,278 --> 00:19:18,658 ドゥーゴーが何を 輸出してるのか教えて 261 00:19:19,200 --> 00:19:20,117 ダメ 262 00:19:20,660 --> 00:19:22,036 新入りでしょ 263 00:19:23,704 --> 00:19:26,624 シオが “早く仕事を覚えろ”って 264 00:19:26,707 --> 00:19:28,125 でないとクビに 265 00:19:28,209 --> 00:19:30,461 それでもダメ 266 00:19:44,642 --> 00:19:46,602 “ドゥーゴーが 海外進出” 267 00:19:46,686 --> 00:19:49,897 “売上4000万ドル リュ代表の秘策は?” 268 00:19:49,981 --> 00:19:51,816 4000万ドル… 269 00:19:51,899 --> 00:19:54,694 メーカーでもないのに 何を売った? 270 00:19:55,820 --> 00:19:57,196 ウォンにすると? 271 00:19:57,822 --> 00:20:00,283 500億ウォンくらいか 272 00:20:00,366 --> 00:20:02,535 間違いなく何かある 273 00:20:15,548 --> 00:20:19,760 ヘリテージの会員名簿に アン・ビョンホ長官の名前が 274 00:20:19,844 --> 00:20:20,887 マジですか 275 00:20:20,970 --> 00:20:25,308 退任後の政界進出に向けて 足場を固めてるのかと 276 00:20:25,391 --> 00:20:28,352 政界から ラブコールを受けてたしな 277 00:20:28,436 --> 00:20:31,397 ヘリテージクラブに 潜入しようかと 278 00:20:31,480 --> 00:20:33,524 手がかりがあるはず 279 00:20:36,235 --> 00:20:37,695 チーム長は? 280 00:20:37,778 --> 00:20:39,572 助っ人で釜山(プサン)に 281 00:20:39,655 --> 00:20:40,615 待て 282 00:20:41,157 --> 00:20:42,575 どう潜入を? 283 00:20:42,658 --> 00:20:44,535 ただのクラブじゃない 284 00:20:45,453 --> 00:20:46,787 コネが? 285 00:20:48,539 --> 00:20:50,708 コネですか… 286 00:20:52,460 --> 00:20:53,419 あります 287 00:20:55,713 --> 00:20:58,382 イッツ パーティータイム 288 00:21:04,472 --> 00:21:08,768 ファンさん所有の車両が 近くに来た形跡はありません 289 00:21:11,312 --> 00:21:13,606 〈侵入者の身なりは?〉 290 00:21:13,689 --> 00:21:16,609 〈白い服を着ていて〉 291 00:21:17,777 --> 00:21:19,946 〈幽霊のようなカツラを〉 292 00:21:20,696 --> 00:21:21,864 〈身長は…〉 293 00:21:24,951 --> 00:21:26,285 〈大体…〉 294 00:21:35,503 --> 00:21:38,589 〈ちょうど あれくらいだったかと〉 295 00:21:44,929 --> 00:21:49,308 行方不明だったファンの娘は 力が強いそうだな 296 00:21:49,392 --> 00:21:50,226 はい 297 00:21:50,309 --> 00:21:51,936 ツェツェグの経歴は? 298 00:21:52,019 --> 00:21:55,940 観光就業ビザで来韓し 旅券上の氏名も一致します 299 00:21:56,482 --> 00:21:57,316 調査を? 300 00:21:57,400 --> 00:21:57,984 いや 301 00:21:59,151 --> 00:22:00,278 僕がやる 302 00:22:04,657 --> 00:22:05,491 あなたも… 303 00:22:07,493 --> 00:22:09,287 私の娘になれる 304 00:22:19,338 --> 00:22:21,799 イ・ミョンヒさん 面会です 305 00:22:36,939 --> 00:22:38,024 気楽にして 306 00:22:38,816 --> 00:22:40,693 偽名の件じゃない 307 00:22:43,154 --> 00:22:44,280 カン・ナムスン 308 00:22:45,948 --> 00:22:47,325 知ってますね? 309 00:22:50,494 --> 00:22:55,458 逮捕は免れるよう手伝うので 事実を話してください 310 00:22:59,545 --> 00:23:00,463 何を… 311 00:23:02,298 --> 00:23:05,092 娘のふりをしてたなら 知ってるはず 312 00:23:07,219 --> 00:23:08,596 ツェツェグが… 313 00:23:10,806 --> 00:23:11,932 実の娘ですか? 314 00:23:16,062 --> 00:23:17,646 ツェツェグが… 315 00:23:20,149 --> 00:23:21,859 カン・ナムスンか? 316 00:23:25,738 --> 00:23:28,157 君は本物が邪魔だったはず 317 00:23:34,330 --> 00:23:35,206 いいえ 318 00:23:37,458 --> 00:23:39,210 あの子は別人です 319 00:23:40,127 --> 00:23:42,254 力自慢大会でも見てない 320 00:23:43,589 --> 00:23:47,093 ファン・グムジュの 実の娘を見たのか? 321 00:23:49,220 --> 00:23:51,889 正直に話せ でないと… 322 00:23:53,599 --> 00:23:54,767 死ぬぞ 323 00:24:00,898 --> 00:24:03,275 はい 見ました 324 00:24:05,736 --> 00:24:06,779 ツェツェグは 325 00:24:08,447 --> 00:24:09,365 違います 326 00:24:12,618 --> 00:24:13,911 実の娘は 327 00:24:14,912 --> 00:24:16,414 韓国語を話せません 328 00:24:21,585 --> 00:24:22,962 今の話は… 329 00:24:23,504 --> 00:24:24,505 事実だな? 330 00:24:24,588 --> 00:24:28,968 なんでツェツェグのために 命懸けでウソを? 331 00:24:30,761 --> 00:24:32,596 では失礼します 332 00:24:33,806 --> 00:24:35,349 なぜ殺そうと? 333 00:24:36,350 --> 00:24:37,893 刺そうとしただろ 334 00:24:41,564 --> 00:24:42,940 タメぐちだから 335 00:24:47,528 --> 00:24:49,280 やめろと言ったのに 336 00:24:50,614 --> 00:24:51,782 やめないから 337 00:24:53,951 --> 00:24:56,787 私はタメぐちが大嫌いなの 338 00:24:58,080 --> 00:24:59,915 あの子が実の娘だったら 339 00:25:00,916 --> 00:25:03,043 とっくに殺してる 340 00:25:08,299 --> 00:25:11,093 分かりました 戻って 341 00:25:12,928 --> 00:25:15,264 パベルの詳細情報です 342 00:25:15,806 --> 00:25:16,640 パベル 343 00:25:16,724 --> 00:25:19,143 1954年に タゴール・パベルと 344 00:25:19,226 --> 00:25:22,313 ロシアのマフィアが 結成した組織です 345 00:25:22,396 --> 00:25:26,442 麻薬や売春 賭博事業を扱う 犯罪集団でしたが 346 00:25:29,236 --> 00:25:32,781 80年代に サバキという男が方針転換を 347 00:25:33,532 --> 00:25:37,953 イエメン生まれの孤児で 英国の名門大を出た彼は 348 00:25:38,496 --> 00:25:41,457 ボス就任直後にホテル事業を 349 00:25:42,208 --> 00:25:46,003 これによりパベルは 世界一の座を手にし⸺ 350 00:25:46,587 --> 00:25:51,091 裏社会の実権を握り 経済マフィアを育成した 351 00:25:51,800 --> 00:25:55,638 そして最近 有力な後継者が現れたのです 352 00:25:55,721 --> 00:25:58,307 名はノッシュ 素性は確認中です 353 00:25:58,390 --> 00:25:59,517 ノッシュ? 354 00:25:59,600 --> 00:26:01,435 ロシア語でナイフね 355 00:26:01,519 --> 00:26:02,770 ご存じで? 356 00:26:02,853 --> 00:26:04,438 うちの質商に⸺ 357 00:26:05,147 --> 00:26:07,733 ロシアの刀を 預ける人が多いので 358 00:26:07,816 --> 00:26:11,362 サバキは切れ者でしたが 病気がちでした 359 00:26:11,445 --> 00:26:15,199 だから後継者は 典型的なマフィアかと 360 00:26:15,282 --> 00:26:18,744 パベルのメンバーは 全員 孤児なの? 361 00:26:19,286 --> 00:26:20,246 はい 362 00:26:20,955 --> 00:26:23,123 拉致や人身売買により⸺ 363 00:26:23,791 --> 00:26:27,503 入手した子供を鍛え 人間兵器にするのです 364 00:27:13,465 --> 00:27:16,677 “ドゥーゴー” 365 00:27:21,181 --> 00:27:22,349 大丈夫? 366 00:27:26,520 --> 00:27:29,440 〈あそこから 飛び降りて逃げた〉 367 00:27:30,107 --> 00:27:34,445 〈あんな高所から落ちたら 死ぬはずなのに〉 368 00:27:35,154 --> 00:27:36,697 〈監視カメラもない〉 369 00:27:38,240 --> 00:27:40,367 〈でも俺は見たんだ〉 370 00:27:40,451 --> 00:27:44,079 〈ものすごく ブサイクな幽霊だった〉 371 00:27:44,622 --> 00:27:47,583 何言ってるか分からないけど 372 00:27:48,083 --> 00:27:49,501 なんか不愉快 373 00:27:53,130 --> 00:27:54,590 おんぶ 374 00:27:54,673 --> 00:27:56,050 何だと? 375 00:27:56,133 --> 00:27:57,301 乗って 376 00:27:57,384 --> 00:27:58,635 本気か? 377 00:28:16,654 --> 00:28:17,404 ほら 378 00:28:30,959 --> 00:28:35,089 あなたのほうが強いんだし やり返せばいいのに 379 00:28:35,172 --> 00:28:37,049 〈彼に従う義務がある〉 380 00:28:38,592 --> 00:28:40,636 なんで あんな人に? 381 00:28:41,970 --> 00:28:44,723 リュ・シオは 麻薬を使ってるでしょ 382 00:28:46,225 --> 00:28:47,684 あなたも? 383 00:28:47,768 --> 00:28:49,061 〈いや〉 384 00:28:49,144 --> 00:28:49,978 なぜ? 385 00:28:50,062 --> 00:28:52,106 〈代表を守らないと〉 386 00:28:52,648 --> 00:28:56,527 すごいプロ精神だね カッコいい リスペクト 387 00:29:00,030 --> 00:29:01,490 代表が麻薬を? 388 00:29:02,074 --> 00:29:04,827 普通 売るほうは やらないけど 389 00:29:05,953 --> 00:29:09,706 でも なぜあいつだけ 死なないんでしょうか 390 00:29:18,549 --> 00:29:19,758 どこですか? 391 00:29:31,812 --> 00:29:33,564 行く所があります 392 00:29:34,189 --> 00:29:37,651 カイルの代わりに 今日は私がシオを守るね 393 00:29:38,360 --> 00:29:39,194 ええ 394 00:29:40,529 --> 00:29:42,072 本当に流ちょうだ 395 00:29:42,156 --> 00:29:44,950 韓国に行くのが 目標だったから 396 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 猛勉強したの 397 00:29:46,994 --> 00:29:48,746 なぜ韓国に? 398 00:29:53,083 --> 00:29:56,128 韓国の男の人と結婚したくて 399 00:29:59,381 --> 00:30:00,591 行きましょう 400 00:30:34,166 --> 00:30:35,167 気をつけて 401 00:30:36,418 --> 00:30:37,503 ここに 402 00:30:49,681 --> 00:30:51,391 “ヘリテージ” 403 00:31:00,901 --> 00:31:04,863 テレビ局買収の件で お世話になっている方です 404 00:31:04,947 --> 00:31:08,116 近い将来 ここの会員になる可能性も 405 00:31:08,700 --> 00:31:11,203 素性は私が保証します 406 00:31:13,413 --> 00:31:14,623 はじめまして 407 00:31:14,706 --> 00:31:16,917 ジェイミー・チェです 408 00:31:17,000 --> 00:31:18,919 よろしくね チェ社長 409 00:31:22,297 --> 00:31:23,257 こちらへ 410 00:32:10,304 --> 00:32:13,056 はじめまして ファン・グムジュです 411 00:32:16,560 --> 00:32:19,313 ヒラリーです お目にかかれて光栄です 412 00:32:19,396 --> 00:32:20,355 よろしくね 413 00:32:22,608 --> 00:32:24,109 おきれいだわ 414 00:32:24,651 --> 00:32:29,281 ありがとうございます ファンさんも お美しいです 415 00:32:32,117 --> 00:32:34,870 僕を補佐するロビイストです 416 00:32:34,953 --> 00:32:36,330 なるほど 417 00:32:38,665 --> 00:32:39,541 こちらは 418 00:32:40,250 --> 00:32:45,380 テレビ局買収の件で お世話になっている⸺ 419 00:32:45,464 --> 00:32:48,884 M&A専門家の ジェイミー・チェさん 420 00:32:50,469 --> 00:32:51,553 はじめまして 421 00:32:54,598 --> 00:32:55,432 どうも 422 00:32:56,308 --> 00:32:58,435 ジェイミー・チェです 423 00:33:23,543 --> 00:33:24,544 どうぞ 424 00:33:30,092 --> 00:33:31,134 調子に乗るな 425 00:33:31,218 --> 00:33:33,178 乗っちゃうもんね 426 00:33:43,730 --> 00:33:44,564 あの… 427 00:33:47,067 --> 00:33:48,985 ちょっと お手洗いに 428 00:34:12,050 --> 00:34:14,636 予約キャンセルの報告は? 429 00:34:15,220 --> 00:34:16,763 存じませんでした 430 00:34:16,847 --> 00:34:18,807 ほんと勘弁してよね 431 00:34:19,891 --> 00:34:20,767 すみません 432 00:34:26,815 --> 00:34:29,192 “チョン・デチョル本部長” 433 00:34:29,276 --> 00:34:31,403 先輩 10秒後に電話して 434 00:34:34,865 --> 00:34:35,991 すみません 435 00:34:36,074 --> 00:34:38,660 チョン本部長が 使った部屋の鍵を 436 00:34:38,744 --> 00:34:40,454 失礼ですが なぜ… 437 00:34:40,537 --> 00:34:42,247 眼鏡拭きを お忘れに 438 00:34:42,330 --> 00:34:44,666 原則 ご本人でないと 439 00:34:48,211 --> 00:34:49,713 “チョン・ デチョル本部長” 440 00:34:51,465 --> 00:34:52,340 本部長 441 00:34:53,550 --> 00:34:54,718 眼鏡拭きですが 442 00:34:56,303 --> 00:34:57,804 本人以外ダメだと 443 00:34:58,930 --> 00:34:59,723 確認を? 444 00:35:00,265 --> 00:35:01,433 お待ちください 445 00:35:03,018 --> 00:35:03,977 どうぞ 446 00:35:04,728 --> 00:35:05,771 ありがとう 447 00:35:11,193 --> 00:35:12,152 お疲れさまです 448 00:35:12,235 --> 00:35:13,320 今のは? 449 00:35:13,403 --> 00:35:16,531 チョン本部長の お付きの方かと 450 00:35:45,811 --> 00:35:47,187 眼鏡拭きです 451 00:35:50,732 --> 00:35:51,733 待て 452 00:35:56,780 --> 00:35:58,782 本部長は眼鏡をしてない 453 00:36:01,076 --> 00:36:01,993 何者だ 454 00:36:08,291 --> 00:36:11,628 ただの眼鏡拭きを 取りに来させると? 455 00:36:13,338 --> 00:36:14,840 違う物を拭くんです 456 00:36:15,423 --> 00:36:16,716 大切な物を 457 00:36:17,259 --> 00:36:19,219 違う物って何だ 458 00:36:20,178 --> 00:36:22,097 大切な物って何だよ 459 00:36:30,230 --> 00:36:31,898 ゴルフのアイアン 460 00:36:38,613 --> 00:36:41,700 本部長は ゴルフに夢中だからな 461 00:36:44,578 --> 00:36:47,080 ご存じとは さすがです 462 00:36:58,758 --> 00:36:59,593 何? 463 00:36:59,676 --> 00:37:01,803 終わったら待っててね 464 00:37:02,637 --> 00:37:03,805 行く所がある 465 00:37:23,867 --> 00:37:25,243 設置しました 466 00:37:29,623 --> 00:37:30,957 気になるわ 467 00:37:32,751 --> 00:37:36,838 ドゥーゴーの 巨大な影の権力は誰かしら 468 00:37:38,131 --> 00:37:42,427 ドゥーゴーと僕の どちらに興味が? 469 00:37:47,057 --> 00:37:50,060 どちらにせよ お望みの答えを⸺ 470 00:37:50,143 --> 00:37:52,729 僕から得ることはできません 471 00:37:54,522 --> 00:37:55,899 自信があるなら 472 00:37:57,317 --> 00:37:58,693 止めはしないが 473 00:37:59,694 --> 00:38:03,365 私との賭けが そんなにバカバカしい? 474 00:38:04,991 --> 00:38:09,663 創業3年の会社が負債もなく 時価総額2兆に迫ってる 475 00:38:10,413 --> 00:38:14,918 成功の秘訣(ひけつ)が気になるのは 当然のことでは? 476 00:38:15,543 --> 00:38:16,962 私は経営者よ 477 00:38:19,464 --> 00:38:21,800 裏にロシアのマフィアが? 478 00:38:23,760 --> 00:38:24,761 パベル 479 00:38:27,263 --> 00:38:31,351 マフィアが後ろ盾だからって 偉そうな口を? 480 00:38:36,940 --> 00:38:39,276 ゲームチェンジャーと 言った? 481 00:38:40,151 --> 00:38:42,737 あなたには無理よ 482 00:38:42,821 --> 00:38:43,863 破壊者だもの 483 00:38:44,823 --> 00:38:46,366 諦めなさい 484 00:38:47,283 --> 00:38:48,410 でないと… 485 00:38:48,493 --> 00:38:50,412 お言葉が過ぎます 486 00:38:51,955 --> 00:38:53,623 ファン・グムジュ代表 487 00:38:57,377 --> 00:39:00,255 あまりに感情的な発言かと 488 00:39:01,006 --> 00:39:01,840 そう… 489 00:39:03,091 --> 00:39:03,967 ですか? 490 00:39:05,802 --> 00:39:08,430 不愉快でしたら謝ります 491 00:39:12,058 --> 00:39:13,310 とにかく 492 00:39:15,437 --> 00:39:17,689 私の考えは変わりません 493 00:39:52,515 --> 00:39:53,433 シオ 494 00:39:53,516 --> 00:39:54,851 大丈夫? 495 00:39:58,605 --> 00:39:59,773 ファン・グムジュ 496 00:40:02,692 --> 00:40:04,361 目障りな女だ 497 00:40:06,404 --> 00:40:08,031 殺してやりたい 498 00:40:21,086 --> 00:40:22,170 先に行きます 499 00:40:22,253 --> 00:40:23,671 うん じゃあね 500 00:40:49,906 --> 00:40:50,824 どこへ? 501 00:40:52,408 --> 00:40:55,995 モンゴル育ちで 海を知らないでしょ 502 00:40:56,079 --> 00:40:58,039 連れていってあげる 503 00:40:58,123 --> 00:41:00,041 海でも見ながら話を 504 00:41:02,669 --> 00:41:05,296 ありがたいこと 行こう 505 00:41:17,934 --> 00:41:18,893 母さん 506 00:41:18,977 --> 00:41:19,853 私よ 507 00:41:19,936 --> 00:41:24,190 警察庁で表彰式があるから 写真を撮りに来て 508 00:41:24,274 --> 00:41:25,483 私が? 509 00:41:25,567 --> 00:41:29,737 ジュニさんは仕事だから 3時までに来なさい 510 00:41:29,821 --> 00:41:30,905 今 どこ? 511 00:41:32,115 --> 00:41:33,324 病院よ 512 00:41:33,408 --> 00:41:35,285 グムドンの内視鏡検査で 513 00:41:36,161 --> 00:41:40,582 寄生虫でもいるのか いくら食べても無気力なの 514 00:41:41,958 --> 00:41:43,543 母さん 私… 515 00:41:44,711 --> 00:41:45,670 分かった 516 00:41:48,923 --> 00:41:50,383 忙しいのに 517 00:41:51,843 --> 00:41:54,762 ゴールドブルーに寄って 警察庁に 518 00:41:54,846 --> 00:41:55,889 はい 519 00:42:01,603 --> 00:42:02,645 ファンさん 520 00:42:02,729 --> 00:42:03,980 30分間 待機を 521 00:42:05,940 --> 00:42:06,816 父さん? 522 00:42:08,526 --> 00:42:09,486 何て? 523 00:42:09,569 --> 00:42:12,197 父さん 会いたかったよ 524 00:42:13,323 --> 00:42:17,619 いくら寝ぼけてても 口に気をつけなさいよ 525 00:42:18,203 --> 00:42:19,287 父さん 526 00:42:20,121 --> 00:42:21,581 チベットで… 527 00:42:22,373 --> 00:42:24,751 悟りを開いてたとか 528 00:42:25,293 --> 00:42:28,171 明日 帰国するんでしょ? 529 00:42:28,254 --> 00:42:29,672 父さん 530 00:42:32,133 --> 00:42:32,967 でも… 531 00:42:33,801 --> 00:42:36,846 母さんに男ができた 532 00:42:38,848 --> 00:42:39,682 父さん 533 00:42:40,391 --> 00:42:41,809 捨てられたね 534 00:42:50,276 --> 00:42:51,402 “勇敢な市民 表彰式” 535 00:42:51,402 --> 00:42:52,278 “勇敢な市民 表彰式” 感謝します 536 00:42:52,278 --> 00:42:52,362 “勇敢な市民 表彰式” 537 00:42:52,362 --> 00:42:53,112 “勇敢な市民 表彰式” どうぞ 538 00:42:56,741 --> 00:42:58,243 行けないと伝えて 539 00:42:58,743 --> 00:42:59,535 忙しいの 540 00:43:00,161 --> 00:43:01,287 どうも 541 00:43:01,371 --> 00:43:03,581 ありがとうございます 542 00:43:05,124 --> 00:43:08,711 キル・ジュンガン夫人 おめでとう コングラッツ 543 00:43:08,795 --> 00:43:10,797 はい スマイル 544 00:43:12,090 --> 00:43:14,300 ちょっと話しましょ 545 00:43:14,384 --> 00:43:15,260 ええ 546 00:43:16,177 --> 00:43:19,722 誇りに思うわ キル夫人 547 00:43:19,806 --> 00:43:21,808 コングラッツ 548 00:43:21,891 --> 00:43:24,352 勇敢な市民賞 おめでとう 549 00:43:24,435 --> 00:43:27,397 ねえ 聞きたいことがある 550 00:43:27,480 --> 00:43:29,274 正直に答えなさい 551 00:43:29,357 --> 00:43:33,611 でないと親子そろって 今日が命日になるよ 552 00:43:33,695 --> 00:43:36,406 そんなに大ごとなの? 553 00:43:37,156 --> 00:43:37,824 何よ 554 00:43:37,907 --> 00:43:38,866 父さん 555 00:43:40,493 --> 00:43:43,997 帰国するって本当なの? 556 00:43:46,541 --> 00:43:47,667 答えなさい 557 00:43:49,168 --> 00:43:50,211 うん 558 00:43:54,257 --> 00:43:55,133 いつ? 559 00:43:57,093 --> 00:43:58,094 明日 560 00:43:59,679 --> 00:44:00,555 昼間に 561 00:44:08,062 --> 00:44:10,064 母さん どうしたの? 562 00:44:15,653 --> 00:44:17,030 母さん やめて 563 00:44:19,907 --> 00:44:20,742 ダメ 564 00:44:20,825 --> 00:44:21,576 来るな 565 00:44:21,659 --> 00:44:23,494 帰国なんて許さない 566 00:44:23,578 --> 00:44:24,871 あの野郎め 567 00:44:24,954 --> 00:44:26,164 勇敢な市民なのに 568 00:44:28,875 --> 00:44:30,001 母さん? 569 00:44:30,084 --> 00:44:31,919 これは大変だ 570 00:44:32,003 --> 00:44:33,046 母さん 571 00:44:34,380 --> 00:44:35,506 しっかり 572 00:44:36,174 --> 00:44:37,091 母さん 573 00:44:38,426 --> 00:44:39,260 母さん 574 00:44:40,595 --> 00:44:42,180 勘弁してよね 575 00:44:44,098 --> 00:44:46,434 運転手さん 車を回して 576 00:44:46,976 --> 00:44:48,519 母が倒れた 577 00:44:49,187 --> 00:44:50,688 チェ先生に連絡を 578 00:44:51,522 --> 00:44:53,107 母さんってば 579 00:45:13,378 --> 00:45:15,380 ムードがあるね 580 00:45:17,423 --> 00:45:18,883 話って何? 581 00:45:18,966 --> 00:45:22,678 いくら考えても 分からないのよね 582 00:45:37,902 --> 00:45:42,156 なぜリュ代表がなびいたのか この目で確かめる 583 00:45:43,157 --> 00:45:46,035 血も涙もないような男が 584 00:45:46,911 --> 00:45:49,247 なぜあんたに惹(ひ)かれたのか 585 00:46:34,834 --> 00:46:36,002 どこ行くの? 586 00:46:36,085 --> 00:46:37,628 話があるんでしょ 587 00:46:46,137 --> 00:46:48,014 絶対安静です 588 00:47:21,547 --> 00:47:23,799 ナミンの様子が変なんだ 589 00:47:24,342 --> 00:47:26,928 何も食べずに引きこもってる 590 00:47:27,011 --> 00:47:28,638 今 どこに? 591 00:47:28,721 --> 00:47:30,515 友達に会いに出かけた 592 00:47:30,598 --> 00:47:32,767 カフェにも来ないとか 593 00:47:32,850 --> 00:47:34,477 何かあった? 594 00:47:34,560 --> 00:47:35,603 恋愛中? 595 00:47:35,686 --> 00:47:37,313 それならいいが 596 00:47:37,396 --> 00:47:40,107 一日中 水しか飲まないんだ 597 00:47:41,025 --> 00:47:43,945 水を飲むのは ダイエットの基本よ 598 00:47:44,028 --> 00:47:44,779 君は… 599 00:47:45,738 --> 00:47:47,114 心配じゃないのか? 600 00:47:47,198 --> 00:47:50,493 なんで突っかかるのよ 601 00:47:50,993 --> 00:47:51,828 だって 602 00:47:51,911 --> 00:47:55,832 ナムスンは配達員になり ナミンは様子が… 603 00:47:55,915 --> 00:47:56,707 父さんが 604 00:47:57,291 --> 00:47:58,668 明日 帰国する 605 00:47:59,502 --> 00:48:00,336 何? 606 00:48:04,090 --> 00:48:05,132 ジュニさん 607 00:48:06,676 --> 00:48:09,512 何があっても 私を信じますか? 608 00:48:11,931 --> 00:48:12,890 私が… 609 00:48:13,432 --> 00:48:15,601 あなたを守るから 610 00:48:16,310 --> 00:48:19,480 そばに いてくださいね 611 00:48:37,874 --> 00:48:38,749 ええ 612 00:48:39,292 --> 00:48:40,835 私が迎えに行く 613 00:48:41,419 --> 00:48:44,255 あんたは黙ってて 私が片づける 614 00:48:44,797 --> 00:48:45,965 分かった 615 00:48:56,892 --> 00:48:58,644 2人の問題だもの 616 00:48:59,645 --> 00:49:01,939 夫婦で解決してよね 617 00:49:04,108 --> 00:49:04,942 おかえり 618 00:49:05,943 --> 00:49:06,903 ナムスン 619 00:49:08,571 --> 00:49:10,740 お母さん 無謀すぎるよ 620 00:49:10,823 --> 00:49:13,409 あなたこそ邪魔しないで 621 00:49:13,492 --> 00:49:16,495 お母さんが やらかす前に止めたの 622 00:49:16,579 --> 00:49:19,874 パベルの名前を 出す必要はないでしょ 623 00:49:19,957 --> 00:49:21,459 私の戦略よ 624 00:49:21,542 --> 00:49:23,586 ビジネスでもケンカでも 625 00:49:23,669 --> 00:49:26,589 予想外の瞬間にアタックする 626 00:49:26,672 --> 00:49:27,757 ワンテンポ早く 627 00:49:27,840 --> 00:49:31,677 リュ・シオは 想像以上に恐ろしい人なの 628 00:49:31,761 --> 00:49:34,513 あんなふうに接しちゃダメ 629 00:49:34,597 --> 00:49:35,848 あなた 今… 630 00:49:36,557 --> 00:49:38,851 私に食ってかかる気? 631 00:49:38,935 --> 00:49:40,144 うん 632 00:49:40,227 --> 00:49:42,313 おいおい やめてくれ 633 00:49:42,396 --> 00:49:45,733 話し合いで 解決するんだよな? 634 00:49:45,816 --> 00:49:48,361 力の強い女同士で不安だ 635 00:49:48,444 --> 00:49:50,696 お母さんを殴ると思う? 636 00:49:50,780 --> 00:49:52,615 そうじゃないけど… 637 00:49:52,698 --> 00:49:54,784 夢に見た瞬間だわ 638 00:49:54,867 --> 00:49:56,410 我が子が堂々と… 639 00:49:57,995 --> 00:49:59,955 私に意見するなんて 640 00:50:00,498 --> 00:50:04,752 娘とケンカする友達が うらやましかったんだから 641 00:50:06,170 --> 00:50:09,674 とにかく二度と あんなことしないで 642 00:50:09,757 --> 00:50:10,633 お願い 643 00:50:11,258 --> 00:50:12,218 うん 644 00:50:21,185 --> 00:50:22,937 いい気味ってわけ? 645 00:50:23,020 --> 00:50:23,813 ああ 646 00:50:24,605 --> 00:50:26,440 いや 違う 647 00:51:06,063 --> 00:51:08,649 裏にロシアのマフィアが? 648 00:51:09,316 --> 00:51:10,317 パベル 649 00:51:48,647 --> 00:51:49,732 グムジュさん 650 00:51:50,441 --> 00:51:51,734 しばし⸺ 651 00:51:51,817 --> 00:51:54,236 リラックスが必要なもので 652 00:51:54,320 --> 00:51:55,571 そうですか 653 00:51:59,992 --> 00:52:00,951 今日は… 654 00:52:02,828 --> 00:52:04,246 どうしました? 655 00:52:05,289 --> 00:52:07,958 リュ・シオを知ってるわね? 656 00:52:09,251 --> 00:52:10,336 リュ・シオ? 657 00:52:10,419 --> 00:52:11,545 誰ですか 658 00:52:33,234 --> 00:52:34,151 これ… 659 00:52:34,235 --> 00:52:35,861 どこで入手を? 660 00:52:35,945 --> 00:52:37,321 答えなさい 661 00:52:38,239 --> 00:52:38,823 あなた 662 00:52:38,906 --> 00:52:40,658 私のストーカーか? 663 00:52:40,741 --> 00:52:41,826 そうではなく 664 00:52:41,909 --> 00:52:43,702 どこで この写真を? 665 00:52:44,703 --> 00:52:45,746 ここに… 666 00:52:45,830 --> 00:52:47,206 どこで入手した 667 00:52:47,289 --> 00:52:49,166 興奮しすぎでしょ 668 00:52:49,250 --> 00:52:50,459 早く出てけ 669 00:52:50,543 --> 00:52:51,210 だから… 670 00:52:51,293 --> 00:52:53,337 でないと引きずり出すぞ 671 00:52:53,420 --> 00:52:55,923 また追い出されるの? 672 00:52:56,006 --> 00:52:57,216 破らないでよ 673 00:52:57,299 --> 00:52:58,008 出てけ 674 00:52:58,092 --> 00:52:58,801 写真を… 675 00:52:58,884 --> 00:52:59,593 早く 676 00:53:00,302 --> 00:53:01,804 ちょっと ねえ 677 00:53:02,471 --> 00:53:03,681 人の物を… 678 00:53:03,764 --> 00:53:05,683 ファン・グムジュさんを 追放しろ 679 00:53:05,766 --> 00:53:06,684 は? 680 00:53:07,518 --> 00:53:09,103 追放ですって? 681 00:53:09,770 --> 00:53:12,773 待って 私を追放すると? 682 00:53:12,857 --> 00:53:14,900 ちょっと パンさん 683 00:53:14,984 --> 00:53:16,443 答えなさいよ 684 00:53:16,527 --> 00:53:17,486 パンさん 685 00:53:18,779 --> 00:53:21,198 ねえ 無視する気? パンさん 686 00:53:34,086 --> 00:53:35,254 ジュンガン 687 00:53:36,922 --> 00:53:38,549 俺のジュンガン 688 00:53:40,968 --> 00:53:41,719 おかえり 689 00:53:41,802 --> 00:53:45,556 元気だったか? 全然 変わってないな 690 00:53:45,639 --> 00:53:48,642 チベットで たくさん瞑想(めいそう)してきた 691 00:53:50,269 --> 00:53:52,229 それで何を悟ったの? 692 00:53:52,313 --> 00:53:56,609 いい夫として生き 死ぬことにしたよ 693 00:53:58,027 --> 00:54:00,779 死ぬ覚悟は できてるのね 694 00:54:00,863 --> 00:54:01,614 うん? 695 00:54:01,697 --> 00:54:02,406 じゃあ 696 00:54:02,489 --> 00:54:03,991 まずは死にな 697 00:54:11,874 --> 00:54:13,250 飛んでったわ 698 00:54:14,752 --> 00:54:15,502 やだ 699 00:54:15,586 --> 00:54:16,795 ウソだろ 700 00:54:16,879 --> 00:54:19,757 10年前に 妻子を捨て家出した⸺ 701 00:54:19,840 --> 00:54:21,383 無責任な夫です 702 00:54:21,467 --> 00:54:24,803 人の家庭に口出しせず ほっといてください 703 00:54:24,887 --> 00:54:26,096 119番を? 704 00:54:26,180 --> 00:54:27,723 救急車を呼びます 705 00:54:27,806 --> 00:54:29,850 結構です 私が運ぶ 706 00:54:31,060 --> 00:54:31,810 何事? 707 00:54:31,894 --> 00:54:33,562 どうなってるんだ 708 00:54:33,646 --> 00:54:34,980 死んだのか? 709 00:54:35,064 --> 00:54:36,482 吹っ飛んでた 710 00:54:53,332 --> 00:54:55,542 ナミン ナミン 711 00:54:56,126 --> 00:54:57,252 ナミン 712 00:54:57,336 --> 00:55:00,005 ナミン 父さんが分かるか? 713 00:55:00,589 --> 00:55:02,549 しっかりしろ ナミン 714 00:55:03,342 --> 00:55:04,218 父さんだ 715 00:55:38,752 --> 00:55:40,462 1人殺してくれ 716 00:55:49,263 --> 00:55:50,305 驚いた 717 00:55:51,765 --> 00:55:53,684 サプライズが趣味? 718 00:55:56,312 --> 00:55:59,606 どこの化粧品? 肌がスベスベだね 719 00:56:00,232 --> 00:56:01,859 やめてよ 720 00:56:02,901 --> 00:56:04,570 これは何? 721 00:56:04,653 --> 00:56:06,238 CTR? CTG? 722 00:56:06,321 --> 00:56:07,239 やだ 723 00:56:07,323 --> 00:56:08,866 勝手に見ちゃダメ 724 00:56:08,949 --> 00:56:10,826 輸出コードなの 725 00:56:12,786 --> 00:56:16,206 おねえさん 私もドゥーゴーの社員だよ 726 00:56:16,749 --> 00:56:18,375 家族も同然でしょ 727 00:56:18,459 --> 00:56:23,339 お互いのパンツの枚数まで 知ってなくちゃ 728 00:56:23,422 --> 00:56:26,300 早く仕事を覚えないと困るの 729 00:56:27,301 --> 00:56:28,552 パンツの枚数? 730 00:56:29,261 --> 00:56:30,471 大げさね 731 00:56:33,599 --> 00:56:37,895 代表が特別に管理してる 品目があるの? 732 00:56:38,604 --> 00:56:41,023 だから セキュリティーが固い? 733 00:56:41,106 --> 00:56:42,399 もちろん 734 00:56:43,150 --> 00:56:45,194 CTって何なの? 735 00:56:45,277 --> 00:56:48,030 輸出品には 頭に“CT”が付く 736 00:56:50,908 --> 00:56:55,454 代表が特別に管理してる 品物のコードは? 737 00:56:58,457 --> 00:56:59,458 それはダメ 738 00:56:59,541 --> 00:57:00,542 どうした 739 00:57:01,710 --> 00:57:03,170 4885のインボイスは? 740 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 できてます 741 00:57:04,338 --> 00:57:05,672 明日 出荷だ 742 00:57:06,715 --> 00:57:07,549 席に戻れ 743 00:57:08,383 --> 00:57:10,386 新入りが出しゃばるな 744 00:57:10,469 --> 00:57:11,136 早く 745 00:57:11,220 --> 00:57:12,554 分かった 746 00:57:12,638 --> 00:57:13,931 今すぐ戻るよ 747 00:57:14,014 --> 00:57:15,099 どなること? 748 00:57:15,182 --> 00:57:16,225 早くしろ 749 00:57:20,312 --> 00:57:21,522 うまいか? 750 00:57:31,990 --> 00:57:33,075 部屋に来て 751 00:57:33,659 --> 00:57:35,911 ただいま電話に出られません 752 00:57:45,254 --> 00:57:46,713 “カン・ヒシク” 753 00:57:56,432 --> 00:57:58,934 ただいま電話に出られません 754 00:58:17,578 --> 00:58:18,579 呼んだ? 755 00:58:25,461 --> 00:58:26,712 人を殺せる? 756 00:58:34,636 --> 00:58:36,597 モンゴルで育ったなら 757 00:58:37,389 --> 00:58:39,641 その程度の気概はあるかと 758 00:58:40,225 --> 00:58:41,643 何の話? 759 00:58:43,145 --> 00:58:44,188 ファン・グムジュ 760 00:58:45,898 --> 00:58:48,734 僕のために殺せますか? 761 00:58:55,282 --> 00:58:56,325 冗談だよ 762 00:58:57,034 --> 00:58:58,118 心配しないで 763 00:58:59,661 --> 00:59:00,913 もう死んだから 764 01:00:00,055 --> 01:00:02,432 力の強い女 カン・ナムスン 765 01:00:02,516 --> 01:00:05,352 ファン代表 用心しないと 766 01:00:05,435 --> 01:00:08,855 人を殺したいからって 殺しちゃいけない 767 01:00:08,939 --> 01:00:10,983 心底 気に食わない 768 01:00:11,066 --> 01:00:12,484 よくも お母さんを 769 01:00:12,568 --> 01:00:15,070 木っ端みじんにしてやる 770 01:00:15,153 --> 01:00:17,197 全て任せてください 771 01:00:17,281 --> 01:00:18,824 諦められません 772 01:00:18,907 --> 01:00:21,034 ナミンの痩せ薬が妙だ 773 01:00:21,118 --> 01:00:23,620 薬の成分を 調べられるか? 774 01:00:23,704 --> 01:00:25,831 輸出するのよね 775 01:00:25,914 --> 01:00:27,624 知る必要が? 776 01:00:27,708 --> 01:00:30,377 CTA4885が 出荷される 777 01:00:30,460 --> 01:00:31,878 彼女を頼みます 778 01:00:31,962 --> 01:00:33,255 トラックは任せて 779 01:00:33,338 --> 01:00:34,589 ヘルプ ミー 780 01:00:34,673 --> 01:00:37,884 港に行くまでに 何があったのか 781 01:00:37,968 --> 01:00:39,303 1つ消えた 782 01:00:39,386 --> 01:00:41,096 釜山にいるはずなのに 783 01:00:41,179 --> 01:00:42,222 来てないって 784 01:00:42,306 --> 01:00:43,724 連絡がない 785 01:00:43,807 --> 01:00:46,643 ツェツェグについて 聞かれました 786 01:00:46,727 --> 01:00:48,395 代表が捜してた 787 01:00:48,478 --> 01:00:49,438 何の用だと? 788 01:00:49,521 --> 01:00:51,064 味方だと思ってた 789 01:00:51,148 --> 01:00:52,482 触るんじゃない! 790 01:00:55,611 --> 01:00:58,613 日本語字幕 岩澤 汐里