1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 《大力女子姜南顺》 2 00:00:56,514 --> 00:00:57,891 该死的 哥 3 00:00:57,974 --> 00:01:00,560 -姜特务被俄罗斯保镖发现了 -什么? 4 00:01:01,811 --> 00:01:03,396 该死 吓我一跳 5 00:01:03,480 --> 00:01:04,564 怎么回事? 6 00:01:07,192 --> 00:01:08,109 喂 姜南… 7 00:01:08,193 --> 00:01:09,069 喂! 8 00:01:16,242 --> 00:01:17,494 姜南顺! 9 00:01:18,328 --> 00:01:19,329 站住! 10 00:01:20,580 --> 00:01:21,915 我叫你站住! 11 00:01:24,918 --> 00:01:25,877 喂! 12 00:01:28,546 --> 00:01:29,589 这是真的吗? 13 00:01:37,889 --> 00:01:38,973 她不是黑寡妇 14 00:01:39,057 --> 00:01:40,183 而是贞子呢 15 00:01:47,649 --> 00:01:50,485 你说的方法 16 00:01:50,568 --> 00:01:52,320 就是把整台电脑搬出来吗? 17 00:01:52,403 --> 00:01:53,446 嗯 18 00:01:54,280 --> 00:01:56,991 我还以为你有什么厉害的作战计划 19 00:01:57,075 --> 00:01:58,493 你知道你被保镖发现了吗? 20 00:01:58,576 --> 00:02:00,203 不只是被发现的程度 21 00:02:00,745 --> 00:02:02,247 不用担心 22 00:02:02,330 --> 00:02:04,958 我变装前都先设想过 23 00:02:05,041 --> 00:02:08,211 我好像真的准备得很充分 真能干 24 00:02:08,294 --> 00:02:09,921 听你在乱扯 25 00:02:11,798 --> 00:02:12,632 把手给我 26 00:02:15,260 --> 00:02:17,095 我怎么会相信你 让你自己进去? 27 00:02:18,429 --> 00:02:20,849 这都是我的错 28 00:02:20,932 --> 00:02:21,975 帕维尔 29 00:02:22,058 --> 00:02:24,185 培养柳施吾的黑手党 30 00:02:24,269 --> 00:02:27,355 听说他们经营着庞大的毒品网络 31 00:02:28,064 --> 00:02:29,274 如果是这样的话 32 00:02:29,941 --> 00:02:33,111 毒品流通的规模 肯定会大到超乎我们的想象 33 00:02:33,736 --> 00:02:34,571 干颐植 34 00:02:36,990 --> 00:02:39,909 在你调查电脑的期间 我会查清楚他们的关联 35 00:02:45,790 --> 00:02:46,708 过来 36 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 哪有像你这么差劲的鬼? 37 00:03:09,898 --> 00:03:12,317 所以你女儿怎么样了? 38 00:03:13,026 --> 00:03:14,152 我是指在肯尼亚的时候 39 00:03:14,235 --> 00:03:17,155 她买下失火的驻地外交官官邸后 发生了什么事? 40 00:03:17,238 --> 00:03:18,197 你快点告诉我 41 00:03:18,281 --> 00:03:20,116 你怎么那么好奇? 42 00:03:20,199 --> 00:03:21,743 你就告诉我嘛 43 00:03:21,826 --> 00:03:22,952 我不能看电视剧 44 00:03:23,036 --> 00:03:24,704 因为我会很好奇后续故事 45 00:03:25,663 --> 00:03:28,333 你一个大男人还真没耐心 不要这样 46 00:03:28,416 --> 00:03:30,251 中间 47 00:03:31,252 --> 00:03:35,423 虽然老了 外表还是 跟名字一样时尚的我亲爱的俊熙 48 00:03:35,506 --> 00:03:36,549 好吧 49 00:03:37,425 --> 00:03:40,386 她当时拆除烧毁的官邸 50 00:03:40,470 --> 00:03:42,680 重新在那片土地上盖房子… 51 00:03:46,100 --> 00:03:47,602 -安苏? -是 52 00:03:47,685 --> 00:03:48,519 你口渴吗? 53 00:03:48,603 --> 00:03:50,146 -嗯 我好渴 -喝水 54 00:03:50,230 --> 00:03:52,023 好 太感谢你了 55 00:03:54,901 --> 00:03:55,944 这是怎么回事? 56 00:03:56,027 --> 00:03:58,738 那里居然冒出石油 57 00:03:59,405 --> 00:04:01,032 从那时候起 58 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 她就变成非比寻常的有钱人了 59 00:04:03,451 --> 00:04:06,621 她的故事比电视剧情节更戏剧化呢 60 00:04:06,704 --> 00:04:09,624 -但是故事还没结束 -什么? 61 00:04:10,667 --> 00:04:12,460 你告诉我嘛! 62 00:04:16,631 --> 00:04:17,632 爸? 63 00:04:19,425 --> 00:04:22,929 你现在要回韩国? 64 00:04:26,307 --> 00:04:27,433 这段时间 65 00:04:28,101 --> 00:04:29,811 你都待在哪里做什么啊? 66 00:04:32,355 --> 00:04:33,648 我知道了 67 00:04:35,149 --> 00:04:36,609 你买好机票后 68 00:04:37,110 --> 00:04:39,862 再跟我说你几点会到 69 00:04:40,989 --> 00:04:42,532 我派人去机场接你 70 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 好 71 00:04:53,751 --> 00:04:57,213 “想将手伸向顶点…” 72 00:05:03,845 --> 00:05:04,721 嗯 姐 73 00:05:04,804 --> 00:05:05,722 刚才 74 00:05:06,389 --> 00:05:07,807 爸打电话给我了 75 00:05:07,890 --> 00:05:09,142 嗯 是爸啊 76 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 爸? 77 00:05:12,562 --> 00:05:13,938 他说要回韩国 78 00:05:14,022 --> 00:05:15,231 等等 79 00:05:15,315 --> 00:05:17,567 他这段时间都在哪里做什么? 80 00:05:17,650 --> 00:05:18,609 西藏? 81 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 他说他好像在当什么上师 82 00:05:21,863 --> 00:05:23,614 我没有问他详细情况 83 00:05:25,158 --> 00:05:26,576 我的血糖降低了 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,702 这太伤脑筋了 85 00:05:29,203 --> 00:05:30,288 姐 86 00:05:30,371 --> 00:05:32,623 他还活着是好消息 87 00:05:32,707 --> 00:05:34,917 但我怎么突然感到一阵不安? 88 00:05:35,001 --> 00:05:36,085 妈该怎么办? 89 00:05:37,378 --> 00:05:39,297 她会被贴上外遇女的标签 90 00:05:39,881 --> 00:05:43,676 他们俩现在爱得火热 就像寒冬里的暖炉 91 00:05:43,760 --> 00:05:44,844 该怎么办呢? 92 00:05:44,927 --> 00:05:46,471 还能怎么办? 93 00:05:46,554 --> 00:05:48,056 你问这什么问题? 94 00:05:48,139 --> 00:05:49,015 你 95 00:05:49,557 --> 00:05:52,560 不准跟妈说半个字 96 00:05:53,436 --> 00:05:54,520 半个字 97 00:05:57,982 --> 00:05:58,983 爸? 98 00:06:01,277 --> 00:06:02,236 爸… 99 00:06:11,871 --> 00:06:12,830 我 100 00:06:13,873 --> 00:06:15,750 现在不会在意别人的眼光了 101 00:06:16,626 --> 00:06:18,920 如果他们说年长者的行为 应该顺应年纪 102 00:06:19,003 --> 00:06:21,506 那我会对你更好的 中间 103 00:06:21,589 --> 00:06:22,840 让他们都看见 104 00:06:24,050 --> 00:06:25,093 俊熙 105 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 一定很可怕 106 00:06:38,523 --> 00:06:39,732 搞什么啊? 107 00:06:39,816 --> 00:06:42,860 奶奶 我们本来就排在这里 108 00:06:42,944 --> 00:06:44,529 看来你忘记了 109 00:06:44,612 --> 00:06:45,905 没关系 110 00:06:45,988 --> 00:06:49,450 最近我奶奶也有点健忘 111 00:06:50,326 --> 00:06:51,536 -喂 -先生 112 00:06:51,619 --> 00:06:53,496 就说是我们先来的 113 00:06:53,579 --> 00:06:55,790 老人家还玩什么游乐器材? 114 00:06:56,749 --> 00:06:58,668 血压飙高要怎么办? 115 00:07:00,294 --> 00:07:01,420 等等 116 00:07:02,046 --> 00:07:04,966 别跟他们起争执 我们玩别的吧 117 00:07:05,925 --> 00:07:06,968 亲爱的 118 00:07:07,927 --> 00:07:10,513 我不会跟他们起争执 你不用担心 119 00:07:17,854 --> 00:07:18,688 我的天啊! 120 00:07:20,815 --> 00:07:21,774 喂! 121 00:07:22,358 --> 00:07:23,192 喂! 122 00:07:23,276 --> 00:07:25,570 -他什么时候跑去那里的? -喂 你没事吧? 123 00:07:25,653 --> 00:07:27,738 亲爱的 我们别玩这种游乐器材 124 00:07:27,822 --> 00:07:29,532 来玩点经典的游戏吧 125 00:07:29,615 --> 00:07:31,909 -什么? -“来抓我啊” 126 00:07:31,993 --> 00:07:33,536 不要玩这种的 127 00:07:34,412 --> 00:07:36,664 我要去抓你啦! 128 00:07:39,000 --> 00:07:41,377 中间 你不要在路中间奔跑 129 00:07:41,461 --> 00:07:42,295 这样会受伤的! 130 00:07:42,378 --> 00:07:44,338 不要 我就要在路中间跑! 131 00:08:08,571 --> 00:08:09,864 南仁 132 00:08:11,782 --> 00:08:15,244 你再瘦一点就会变得很帅气 133 00:08:15,912 --> 00:08:17,997 再吃一颗吧 134 00:08:19,248 --> 00:08:20,416 再吃一颗 135 00:08:21,792 --> 00:08:23,085 一颗就好 136 00:09:09,131 --> 00:09:12,218 输家没有饭吃 137 00:09:12,301 --> 00:09:14,679 最后会活活饿死 138 00:09:27,400 --> 00:09:29,986 在我发出信号时把我打倒 139 00:09:33,447 --> 00:09:34,699 你已经挨饿一段时间了 140 00:09:37,493 --> 00:09:39,704 你叫什么名字? 141 00:09:40,288 --> 00:09:41,205 秉秉 142 00:09:50,256 --> 00:09:53,259 第 9 集 剧名:《恶之根源》 143 00:09:56,220 --> 00:09:58,264 你好像不知情 所以我跟你说一声 144 00:09:58,764 --> 00:10:01,851 南顺在杜高被李明姬袭击了 145 00:10:03,394 --> 00:10:05,605 妈 你找我吗? 146 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 南顺 147 00:10:11,402 --> 00:10:12,320 听说 148 00:10:13,487 --> 00:10:16,032 华慈差点害你受伤 149 00:10:18,659 --> 00:10:19,869 你没事吧? 150 00:10:21,912 --> 00:10:22,747 嗯 151 00:10:33,299 --> 00:10:36,218 她现在在哪里? 152 00:11:05,623 --> 00:11:06,582 你为什么要那样做? 153 00:11:08,709 --> 00:11:09,710 回答我 154 00:11:11,379 --> 00:11:12,421 你为什么要那样做? 155 00:11:14,882 --> 00:11:16,133 我很讨厌她 156 00:11:19,178 --> 00:11:20,221 如果她没有出现… 157 00:11:24,183 --> 00:11:25,976 我就能当你的女儿 158 00:11:27,311 --> 00:11:29,438 姜南顺抢走了… 159 00:11:31,148 --> 00:11:32,525 我的一切 160 00:11:32,608 --> 00:11:34,485 你在怨天尤人吗? 161 00:11:37,029 --> 00:11:38,406 而且也怨恨神? 162 00:11:41,075 --> 00:11:42,827 那就让神站在你那边 163 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 要我教你该怎么做吗? 164 00:11:50,292 --> 00:11:52,128 真心诚意地反省 165 00:11:53,838 --> 00:11:55,005 赎清罪过 166 00:11:57,967 --> 00:11:59,260 那么神 167 00:11:59,760 --> 00:12:00,886 和我… 168 00:12:02,513 --> 00:12:04,223 都会原谅你的 169 00:12:08,394 --> 00:12:09,478 明姬 170 00:12:11,897 --> 00:12:13,566 活得善良点吧 171 00:12:17,236 --> 00:12:18,404 你也可以… 172 00:12:20,030 --> 00:12:21,907 成为我的女儿 173 00:12:35,337 --> 00:12:36,755 (海外货物清单 海外物流园区管理计划) 174 00:12:39,258 --> 00:12:40,718 喂 白代理 175 00:12:42,803 --> 00:12:45,514 杜高出口到海外的货物是什么? 176 00:12:47,099 --> 00:12:50,060 这些客户都是海外相关人士 177 00:12:50,561 --> 00:12:52,104 他们在跟杜高做交易 对吧? 178 00:12:52,188 --> 00:12:54,148 你讲话要一直省略敬语吗? 179 00:12:54,231 --> 00:12:55,524 你年纪比我小嘛 180 00:12:56,108 --> 00:12:57,860 那我应该能省略敬语吧 181 00:12:57,943 --> 00:12:58,777 什么? 182 00:12:58,861 --> 00:13:02,156 你年纪比我小啊 183 00:13:02,239 --> 00:13:04,575 一看就比我还年轻 184 00:13:04,658 --> 00:13:06,368 白代理是1980年出生的 185 00:13:06,452 --> 00:13:07,620 她步入中年了 186 00:13:07,703 --> 00:13:09,830 你干吗随便公开别人的年纪? 187 00:13:09,914 --> 00:13:10,873 部长 188 00:13:14,043 --> 00:13:15,252 太扯了 189 00:13:16,212 --> 00:13:17,505 我以为你年纪比我小耶 190 00:13:19,131 --> 00:13:20,382 什么嘛 191 00:13:24,428 --> 00:13:26,096 代表办公室的电脑失窃了 192 00:13:26,180 --> 00:13:28,182 请把对外关系组的所有文件加密 193 00:13:30,309 --> 00:13:31,310 加密… 194 00:13:33,312 --> 00:13:36,982 安保组认为监视器系统遭黑客入侵 195 00:13:37,525 --> 00:13:39,610 昨天的画面全被删除了 196 00:13:40,194 --> 00:13:42,488 而且恐怕无法复原 197 00:13:43,155 --> 00:13:45,324 我确认过凯尔说的犯人跳楼地点 198 00:13:45,407 --> 00:13:46,534 但那里是死角 199 00:13:46,617 --> 00:13:49,453 幸好犯人逃跑的 十字路口方向有监视器 200 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 我已经申请调阅了 201 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 我会继续追踪 202 00:14:06,303 --> 00:14:08,389 没能守住办公室 203 00:14:08,472 --> 00:14:10,849 就等于是没能保护我 204 00:14:12,434 --> 00:14:14,853 我应该一再提醒过你要时刻注意 205 00:14:15,771 --> 00:14:17,523 代表办公室的情况 206 00:14:17,606 --> 00:14:18,983 对不起 207 00:14:19,066 --> 00:14:20,442 对不起 208 00:14:26,907 --> 00:14:28,617 是谁偷走了我的电脑呢? 209 00:14:31,912 --> 00:14:34,039 居然敢闯进我的办公室? 210 00:14:35,624 --> 00:14:37,960 我想知道 211 00:14:38,460 --> 00:14:41,881 杜高实际上的金主到底是谁 212 00:14:41,964 --> 00:14:44,466 别告诉我股东名单上那些股东 213 00:14:44,550 --> 00:14:47,386 我问的是实际上的金主 214 00:14:49,096 --> 00:14:51,724 与杜高有关的无记名股票证书 215 00:14:52,474 --> 00:14:53,350 全都销毁了吧? 216 00:14:53,434 --> 00:14:54,518 是的 217 00:14:54,602 --> 00:14:57,730 因为你说上传的资料 要在当天确认后立即销毁 218 00:14:58,314 --> 00:14:59,607 我们都在按照你的吩咐进行 219 00:15:09,116 --> 00:15:10,993 干净得像张白纸 220 00:15:11,535 --> 00:15:12,828 这家伙连色情片都不看 221 00:15:12,912 --> 00:15:15,873 难怪这家伙看起来很没人情味 222 00:15:15,956 --> 00:15:17,583 里面只有这个档案 223 00:15:21,545 --> 00:15:24,298 他是什么感性黑手党吗? 224 00:15:24,381 --> 00:15:26,091 这怎么可能? 225 00:15:26,175 --> 00:15:27,676 有可能被南顺说中了 226 00:15:28,260 --> 00:15:31,347 他不会只为了吞下韩国市场 就创建公司、发行货币 227 00:15:31,430 --> 00:15:33,307 甚至进军海外 228 00:15:33,891 --> 00:15:36,143 说不定他一开始的目标根本不是韩国 229 00:15:36,644 --> 00:15:37,978 而是想攻占海外 230 00:15:38,062 --> 00:15:39,521 他想扩张版图 231 00:15:39,605 --> 00:15:41,440 反正毒品在国内流通根本没问题 232 00:15:41,523 --> 00:15:43,651 如果他是利用正规管道使毒品流通 233 00:15:43,734 --> 00:15:45,152 就不需要将电脑的资料加密了 234 00:15:45,778 --> 00:15:48,155 反正那是检测不出成分的毒品 何必多此一举? 235 00:15:49,239 --> 00:15:50,074 等一下 236 00:15:50,908 --> 00:15:52,451 他每次都单独行动 237 00:16:01,502 --> 00:16:04,296 天啊 熙慈! 238 00:16:04,380 --> 00:16:05,673 有什么事? 239 00:16:05,756 --> 00:16:07,883 我正在上班 240 00:16:07,967 --> 00:16:08,884 “熙慈”? 241 00:16:09,885 --> 00:16:10,719 总之 242 00:16:11,261 --> 00:16:13,097 柳施吾的电脑什么都没查到 243 00:16:13,180 --> 00:16:16,475 你说什么?我都送到你手里了! 244 00:16:16,558 --> 00:16:18,018 怎么会… 245 00:16:18,936 --> 00:16:21,105 没查出任何东西? 246 00:16:22,022 --> 00:16:23,565 这要怎么办呢? 247 00:16:25,526 --> 00:16:26,860 怎么办? 248 00:16:32,074 --> 00:16:33,409 真的什么都没有吗? 249 00:16:35,035 --> 00:16:37,329 那么大一台电脑耶 搞什么? 250 00:16:37,413 --> 00:16:39,164 你所属的对外关系组 251 00:16:39,790 --> 00:16:41,709 -是负责管理海外交易的吧? -对 252 00:16:41,792 --> 00:16:42,960 调查那个部分吧 253 00:16:43,043 --> 00:16:44,086 好 254 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 我也把调查方向转到那边了 255 00:16:49,466 --> 00:16:51,510 你不要再把整台电脑搬过来 256 00:16:51,593 --> 00:16:54,805 这次拜托你拿到名单就好 257 00:16:56,140 --> 00:16:59,018 流通的方式有可能非常透明 258 00:16:59,101 --> 00:17:00,936 你的想法跟我一样呢 259 00:17:01,020 --> 00:17:01,854 很好 260 00:17:07,234 --> 00:17:10,112 (我还觉得饿 休息中) 261 00:17:23,459 --> 00:17:24,293 这就是… 262 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 真正的手冲咖啡 263 00:17:28,213 --> 00:17:30,966 什么都比不过亲手做的 264 00:17:31,050 --> 00:17:31,925 就好比 265 00:17:32,009 --> 00:17:34,261 用手磨马铃薯泥 做的马铃薯煎饼会更好吃 266 00:17:35,679 --> 00:17:39,725 我想帮你的忙 所以磨了些咖啡豆 267 00:17:39,808 --> 00:17:40,976 怎么样?要再继续磨吗? 268 00:17:41,060 --> 00:17:42,352 不用 269 00:17:44,104 --> 00:17:45,397 中间 270 00:17:45,481 --> 00:17:48,650 别再让这双纤纤玉手操劳了 271 00:17:49,777 --> 00:17:51,111 唉唷 272 00:17:51,195 --> 00:17:54,490 我觉得这样很纾压啊 273 00:17:58,952 --> 00:17:59,787 话说回来 274 00:18:00,788 --> 00:18:04,291 姜老板没事先说一声就不来上班呢 275 00:18:44,832 --> 00:18:46,041 姐 276 00:18:46,667 --> 00:18:48,961 姐 277 00:18:49,044 --> 00:18:50,838 姐 278 00:18:52,172 --> 00:18:54,007 干吗那样叫我? 279 00:18:55,134 --> 00:18:56,802 我很抱歉 280 00:18:56,885 --> 00:19:00,097 因为你看起来太年轻 所以我就说错话了 281 00:19:00,889 --> 00:19:02,224 那也是情有可原 282 00:19:02,307 --> 00:19:03,934 这世上哪有不犯错的人? 283 00:19:09,106 --> 00:19:09,940 姐 284 00:19:10,023 --> 00:19:12,776 我想要好好工作 然后获得认可 285 00:19:14,236 --> 00:19:18,615 我想知道杜高 出口到海外的货物是什么 286 00:19:19,199 --> 00:19:20,075 不行 287 00:19:20,659 --> 00:19:21,994 新员工不能看 288 00:19:23,662 --> 00:19:26,582 施吾叫我尽快熟悉业务 289 00:19:26,665 --> 00:19:28,083 不然我就会被开除 290 00:19:28,167 --> 00:19:30,419 就算这样还是不行 291 00:19:44,641 --> 00:19:46,768 (杜高进军海外会成功吗?) 292 00:19:46,852 --> 00:19:49,855 (达成四千万美元销售额 柳施吾代表的秘诀是?) 293 00:19:49,938 --> 00:19:51,773 四千万美元? 294 00:19:51,857 --> 00:19:54,693 他们又不是制造公司 到底是卖什么才能达到那种销售额? 295 00:19:55,903 --> 00:19:57,196 四千万美元是多少钱? 296 00:19:57,821 --> 00:20:00,282 大概四百…五百亿韩元 297 00:20:00,365 --> 00:20:02,534 这里确实有点蹊跷 298 00:20:15,464 --> 00:20:17,674 姜特务拿来的海瑞提居俱乐部名单里 299 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 还有安秉浩厅长 300 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 天啊 301 00:20:20,928 --> 00:20:23,555 听说安厅长今年任期结束后 就要投身政坛 302 00:20:23,639 --> 00:20:25,265 那样他肯定需要资金链 303 00:20:25,349 --> 00:20:28,352 政界从之前就不断在招揽他了 304 00:20:28,435 --> 00:20:31,355 我想进去海瑞提居俱乐部看看 305 00:20:31,438 --> 00:20:33,482 那里一定也会有线索 306 00:20:36,193 --> 00:20:37,694 话说组长呢? 307 00:20:37,778 --> 00:20:39,529 他去釜山毒搜队支援了 308 00:20:39,613 --> 00:20:40,614 等一下 309 00:20:41,114 --> 00:20:42,532 你要怎么进入海瑞提居? 310 00:20:42,616 --> 00:20:44,493 那里又不是普通的江南夜店 311 00:20:45,452 --> 00:20:46,787 你有什么靠山吗? 312 00:20:48,538 --> 00:20:50,666 你说的靠山… 313 00:20:52,459 --> 00:20:53,377 我有 314 00:20:55,671 --> 00:20:58,382 派对时间到了 315 00:21:04,346 --> 00:21:06,974 这是黄金主小姐 公司及私人车辆的车牌号码 316 00:21:07,057 --> 00:21:08,725 她的车不曾出现在杜高附近 317 00:21:11,270 --> 00:21:13,563 描述你那天看到的人的穿着打扮 318 00:21:13,647 --> 00:21:16,566 对方是个穿着白袍的人 319 00:21:17,693 --> 00:21:19,861 还戴着扮鬼的假发 320 00:21:20,737 --> 00:21:21,863 至于身高… 321 00:21:24,950 --> 00:21:26,285 大约是… 322 00:21:35,460 --> 00:21:37,879 大概就像她那么高 323 00:21:44,928 --> 00:21:46,221 黄金主的女儿 324 00:21:46,763 --> 00:21:48,265 走失后又找回来了吧? 325 00:21:48,348 --> 00:21:49,266 而且力气很大 326 00:21:49,349 --> 00:21:50,183 是的 327 00:21:50,267 --> 00:21:51,893 确认过策策的履历吗? 328 00:21:51,977 --> 00:21:54,062 确认过 她持有H1签证 329 00:21:54,146 --> 00:21:55,897 护照上的名字也是可汗策策 330 00:21:56,481 --> 00:21:57,983 -需要我继续调查吗? -不用 331 00:21:59,151 --> 00:22:00,277 我自己调查 332 00:22:04,656 --> 00:22:05,490 你也可以… 333 00:22:07,367 --> 00:22:09,161 成为我的女儿 334 00:22:19,338 --> 00:22:21,798 李明姬 有访客要跟你面会 335 00:22:36,938 --> 00:22:37,981 不用紧张 336 00:22:38,774 --> 00:22:40,650 我不是来追究你伪造身份证的事 337 00:22:43,153 --> 00:22:44,237 姜南顺 338 00:22:45,906 --> 00:22:47,324 你知道她是谁吧? 339 00:22:50,452 --> 00:22:52,788 我会帮助你免于牢狱之灾 340 00:22:53,830 --> 00:22:55,415 你要如实告诉我一切 341 00:22:59,544 --> 00:23:00,420 我要说什么? 342 00:23:02,255 --> 00:23:05,050 既然你假扮过黄金主的女儿 那肯定知道些什么吧 343 00:23:07,177 --> 00:23:08,595 策策… 344 00:23:10,806 --> 00:23:11,890 是黄金主的女儿吗? 345 00:23:16,061 --> 00:23:17,604 策策… 346 00:23:20,107 --> 00:23:21,858 是姜南顺吗? 347 00:23:25,737 --> 00:23:28,156 因为亲生女儿出现了 所以你才想杀死她吧 348 00:23:34,329 --> 00:23:35,163 不是 349 00:23:37,916 --> 00:23:39,167 她不是姜南顺 350 00:23:40,293 --> 00:23:42,212 我在大力士比赛上也没见过她 351 00:23:43,547 --> 00:23:47,050 你见过黄金主的正牌女儿吗? 352 00:23:49,177 --> 00:23:50,637 实话实说吧 353 00:23:50,720 --> 00:23:51,888 否则… 354 00:23:53,598 --> 00:23:54,766 你可能会赔上性命 355 00:24:00,897 --> 00:24:01,815 见过 356 00:24:02,399 --> 00:24:03,233 我看过她 357 00:24:05,735 --> 00:24:06,736 策策… 358 00:24:08,446 --> 00:24:09,322 不是她 359 00:24:12,617 --> 00:24:13,869 正牌的女儿 360 00:24:14,995 --> 00:24:16,371 韩语说得不太流利 361 00:24:21,585 --> 00:24:22,919 你现在说的 362 00:24:23,503 --> 00:24:24,504 都是实话吧? 363 00:24:24,588 --> 00:24:25,881 策策算哪根葱? 364 00:24:27,007 --> 00:24:28,925 我为何要赌上性命说谎? 365 00:24:30,760 --> 00:24:32,596 如果没别的事 那我要走了 366 00:24:33,805 --> 00:24:35,348 那你为什么想杀死她? 367 00:24:36,308 --> 00:24:37,809 你当时试图拿刀捅她 368 00:24:41,605 --> 00:24:42,898 她说话很没礼貌啊 369 00:24:47,527 --> 00:24:49,279 就算我制止她 370 00:24:50,614 --> 00:24:51,781 她还是我行我素 371 00:24:53,950 --> 00:24:56,786 我真的很讨厌别人对我没大没小 372 00:24:58,121 --> 00:24:59,873 如果她是姜南顺 373 00:25:00,916 --> 00:25:03,043 早就死在我手上了 374 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 我明白了 375 00:25:10,008 --> 00:25:11,092 你回去吧 376 00:25:12,886 --> 00:25:15,222 这是帕维尔和其组织的照片 377 00:25:15,805 --> 00:25:16,640 帕维尔 378 00:25:16,723 --> 00:25:19,142 是1954年一个匈牙利出身 379 00:25:19,226 --> 00:25:22,312 名叫泰戈尔帕维尔的俄罗斯黑手党 创立的犯罪组织 380 00:25:22,395 --> 00:25:26,399 早期从事毒品、卖淫、赌博等事业 只是单纯的犯罪集团 381 00:25:29,361 --> 00:25:32,739 但在1980年代 萨巴基接手帕维尔后就改变路线了 382 00:25:33,531 --> 00:25:35,784 他是也门出身的孤儿 后来进入英国名牌大学 383 00:25:35,867 --> 00:25:37,911 成为毕业于肯特大学的白领 384 00:25:38,495 --> 00:25:41,414 他在成为帕维尔首领后 就马上投资酒店事业 385 00:25:42,207 --> 00:25:43,250 跨足酒店事业后 386 00:25:43,333 --> 00:25:45,961 帕维尔便成为 坐拥赌场的世界顶级黑手党 387 00:25:46,586 --> 00:25:48,463 也变成黑币市场的实权者 388 00:25:48,546 --> 00:25:51,049 帕维尔以此为基础 培养出白领成员 389 00:25:51,800 --> 00:25:55,595 但是近期出现了强大的实权者 兼下任接班人 390 00:25:55,679 --> 00:25:56,972 代号是诺什 391 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 身份还在追查中 392 00:25:58,348 --> 00:25:59,474 诺什? 393 00:25:59,557 --> 00:26:01,393 那是俄罗斯语里“刀”的意思 394 00:26:01,476 --> 00:26:02,727 你怎么知道? 395 00:26:02,811 --> 00:26:04,437 我在经营当铺啊 396 00:26:05,188 --> 00:26:07,732 我收过很多俄罗斯宝剑 397 00:26:07,816 --> 00:26:09,359 萨巴基虽然聪明绝顶 398 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 但是却体弱多病 399 00:26:11,403 --> 00:26:15,115 所以下任接班人 似乎又回到典型黑手党的类型了 400 00:26:15,198 --> 00:26:18,702 帕维尔的黑手党成员都是孤儿吗? 401 00:26:19,286 --> 00:26:20,203 是的 402 00:26:20,954 --> 00:26:23,123 他们绑架或买进孤儿 403 00:26:23,665 --> 00:26:24,791 将他们培养成人体兵器 404 00:26:26,084 --> 00:26:27,502 对他们进行严格管控 405 00:27:13,423 --> 00:27:16,634 (杜高) 406 00:27:21,181 --> 00:27:22,307 你还好吗? 407 00:27:26,519 --> 00:27:29,397 那个人从那里跳下来后逃跑了 408 00:27:30,106 --> 00:27:33,109 那样跳下来必死无疑 409 00:27:33,193 --> 00:27:34,402 但那个人却消失了 410 00:27:35,153 --> 00:27:36,654 监视器也出了问题 411 00:27:38,198 --> 00:27:40,367 但是我看得很清楚 412 00:27:40,450 --> 00:27:44,037 那是个面目狰狞的鬼魂 413 00:27:44,621 --> 00:27:47,582 话说 我莫名觉得不爽耶 414 00:27:48,083 --> 00:27:49,459 虽然我不知道你在说什么 415 00:27:53,088 --> 00:27:54,547 背背 416 00:27:54,631 --> 00:27:56,007 你在说什么啊? 417 00:27:56,091 --> 00:27:57,258 我说我背你啊 418 00:27:57,342 --> 00:27:58,593 太扯了 419 00:28:16,611 --> 00:28:17,445 来 420 00:28:30,917 --> 00:28:32,794 明明你力气更大 421 00:28:32,877 --> 00:28:35,046 为什么要单方面挨打?你应该反击啊 422 00:28:35,130 --> 00:28:37,006 我必须服从他 423 00:28:38,591 --> 00:28:40,593 你为什么要保护他那种人? 424 00:28:41,928 --> 00:28:44,681 你也知道柳施吾在施用毒品吧 425 00:28:46,224 --> 00:28:47,642 你也是吗? 426 00:28:47,726 --> 00:28:49,018 不 我没有 427 00:28:49,102 --> 00:28:49,936 为什么? 428 00:28:50,019 --> 00:28:52,063 因为我要保护代表 429 00:28:52,647 --> 00:28:54,649 你真是太敬业了 430 00:28:54,733 --> 00:28:56,401 好帅气 真佩服你 431 00:29:00,029 --> 00:29:01,489 代表在施用毒品? 432 00:29:02,031 --> 00:29:04,826 大多数毒枭都不碰毒品啊 433 00:29:05,952 --> 00:29:08,455 但他怎么都不受影响? 434 00:29:08,538 --> 00:29:09,664 其他人最后都死了 435 00:29:18,506 --> 00:29:19,716 你在哪里? 436 00:29:31,770 --> 00:29:33,646 我想找你一起去个地方 437 00:29:34,147 --> 00:29:36,399 凯尔现在状况不太好 438 00:29:36,483 --> 00:29:37,609 今天就让我来保护你 439 00:29:38,359 --> 00:29:39,194 好 440 00:29:40,528 --> 00:29:42,030 但你的韩语怎么这么流利? 441 00:29:42,113 --> 00:29:44,908 来韩国是我的目标 442 00:29:45,492 --> 00:29:46,868 所以我很努力学习韩语 443 00:29:46,951 --> 00:29:48,703 你为什么想来韩国? 444 00:29:53,082 --> 00:29:56,127 我要跟韩国男人结婚 445 00:29:59,380 --> 00:30:00,590 -走吧 -好 446 00:30:34,165 --> 00:30:35,166 小心 447 00:30:36,292 --> 00:30:37,460 铺上去 448 00:30:49,639 --> 00:30:51,349 (海瑞提居) 449 00:31:00,942 --> 00:31:03,069 我们公司即将收购TGV 450 00:31:03,152 --> 00:31:04,821 这位是负责新媒体的理事 451 00:31:04,904 --> 00:31:08,116 他有可能会成为这里的会员 所以我就带他过来了 452 00:31:08,658 --> 00:31:11,160 我能够保证他的身份 453 00:31:13,329 --> 00:31:14,581 你好 454 00:31:14,664 --> 00:31:16,875 我是崔杰米 455 00:31:16,958 --> 00:31:18,918 很高兴认识你 崔老板 456 00:31:22,297 --> 00:31:23,214 这边请 457 00:32:10,303 --> 00:32:11,387 你们好 458 00:32:12,013 --> 00:32:13,014 我是黄金主 459 00:32:16,559 --> 00:32:17,477 我是希拉蕊 460 00:32:17,560 --> 00:32:19,270 很高兴见到你 461 00:32:19,354 --> 00:32:20,355 你好 462 00:32:22,607 --> 00:32:24,067 你还真漂亮 463 00:32:24,651 --> 00:32:25,985 谢谢 464 00:32:26,069 --> 00:32:29,280 你也非常美丽 黄金主小姐 465 00:32:32,116 --> 00:32:34,827 她是来帮助我的官方说客 466 00:32:34,911 --> 00:32:36,329 了解 467 00:32:38,581 --> 00:32:39,540 这位先生 468 00:32:40,249 --> 00:32:41,626 在协助我处理 469 00:32:41,709 --> 00:32:45,338 这次并购TGV电视台的问题 470 00:32:45,421 --> 00:32:48,883 他是并购专家崔杰米 471 00:32:50,468 --> 00:32:51,511 你好 472 00:32:54,472 --> 00:32:55,431 你好 473 00:32:56,265 --> 00:32:58,434 我是崔杰米 474 00:33:23,543 --> 00:33:24,502 吃点这个也好 475 00:33:30,133 --> 00:33:31,092 不要乱来 476 00:33:31,175 --> 00:33:33,136 我偏要乱来 477 00:33:43,730 --> 00:33:44,564 那个… 478 00:33:47,025 --> 00:33:48,985 我去趟洗手间 479 00:34:12,050 --> 00:34:14,635 喂 你怎么没跟我说贵宾取消了? 480 00:34:15,219 --> 00:34:16,763 交接时我没有收到通知 481 00:34:16,846 --> 00:34:18,806 可恶 我真的要被搞疯了 482 00:34:19,891 --> 00:34:20,725 我会努力的 483 00:34:26,773 --> 00:34:29,192 (郑大哲本部长) 484 00:34:29,275 --> 00:34:31,402 哥 十秒钟后打电话给我 485 00:34:34,864 --> 00:34:35,948 不好意思 486 00:34:36,032 --> 00:34:38,618 能给我郑大哲本部长的房间钥匙吗? 487 00:34:38,701 --> 00:34:40,411 不好意思 请问有什么事情? 488 00:34:40,495 --> 00:34:42,205 他说他把擦拭布放在这里了 489 00:34:42,288 --> 00:34:44,624 我们只能提供钥匙给本人 490 00:34:48,169 --> 00:34:49,670 (郑大哲本部长) 491 00:34:51,464 --> 00:34:52,340 是 本部长 492 00:34:53,508 --> 00:34:54,592 那个擦拭布? 493 00:34:56,302 --> 00:34:57,762 他们说你只能亲自来拿 494 00:34:59,055 --> 00:35:01,390 -你要亲自跟他说吗? -稍等一下 495 00:35:03,017 --> 00:35:03,976 这里 496 00:35:04,685 --> 00:35:06,312 -谢谢 -不客气 497 00:35:11,192 --> 00:35:13,277 -你好 -刚刚是怎么回事? 498 00:35:13,361 --> 00:35:16,531 他提到郑大哲本部长 然后拿走了房间钥匙 499 00:35:45,726 --> 00:35:47,228 本部长的眼镜擦拭布 500 00:35:50,731 --> 00:35:51,732 等等 501 00:35:56,779 --> 00:35:58,739 本部长没戴眼镜啊 502 00:36:01,033 --> 00:36:01,951 你是谁? 503 00:36:08,332 --> 00:36:11,586 如果这只是普通的眼镜擦拭布 他还会想找它吗? 504 00:36:13,296 --> 00:36:14,839 这是他用来擦其他东西的 505 00:36:15,381 --> 00:36:16,716 很珍贵的东西 506 00:36:17,216 --> 00:36:19,218 其他的什么东西? 507 00:36:20,136 --> 00:36:22,054 很珍贵的什么? 508 00:36:30,229 --> 00:36:31,898 他的高尔夫球杆 509 00:36:38,529 --> 00:36:41,657 本部长确实很看重高尔夫球 510 00:36:44,535 --> 00:36:45,912 你果然很懂得 511 00:36:45,995 --> 00:36:47,246 如何管理会员 512 00:36:58,716 --> 00:36:59,550 有什么事? 513 00:36:59,634 --> 00:37:01,802 结束后跟我聊聊 514 00:37:02,637 --> 00:37:03,763 我们要去个地方 515 00:37:23,824 --> 00:37:25,243 设置完毕 516 00:37:29,580 --> 00:37:30,915 我一直很好奇 517 00:37:32,750 --> 00:37:36,837 杜高那个令人生畏的幕后推手是谁? 518 00:37:38,130 --> 00:37:39,757 你好奇的是杜高… 519 00:37:41,342 --> 00:37:42,385 还是我? 520 00:37:47,098 --> 00:37:50,017 无论你好奇的是什么 521 00:37:50,101 --> 00:37:52,687 你都无法从我这里得到答案 522 00:37:54,522 --> 00:37:55,898 如果你有信心赢过我 523 00:37:57,358 --> 00:37:58,651 就尽管试试吧 524 00:37:59,694 --> 00:38:03,322 我们之间的赌注就这么可笑吗? 525 00:38:04,949 --> 00:38:07,910 一间只成立三年的公司 没有任何负债 526 00:38:07,994 --> 00:38:10,371 总市值接近两兆韩元 527 00:38:10,454 --> 00:38:14,875 我好奇公司的成长背景 不是理所当然的事吗? 528 00:38:15,543 --> 00:38:16,961 尤其是像我这样的商人 529 00:38:19,422 --> 00:38:21,757 你的资金是来自俄罗斯黑手党吗? 530 00:38:23,718 --> 00:38:24,719 帕维尔? 531 00:38:27,221 --> 00:38:28,806 你有黑手党当靠山 532 00:38:29,765 --> 00:38:31,309 就目中无人了吗? 533 00:38:36,897 --> 00:38:39,233 你说过你想颠覆既有模式吧? 534 00:38:40,109 --> 00:38:42,695 你不可能颠覆既有模式 535 00:38:42,778 --> 00:38:43,821 你会破坏一切才对 536 00:38:44,822 --> 00:38:46,365 到此为止吧 537 00:38:47,199 --> 00:38:48,492 否则你… 538 00:38:48,576 --> 00:38:50,411 你说得太过分了 539 00:38:51,912 --> 00:38:53,539 黄金主代表 540 00:38:56,834 --> 00:39:00,212 你在商业场合上似乎太情绪化了 541 00:39:01,005 --> 00:39:01,839 是吧? 542 00:39:03,090 --> 00:39:03,924 我很情绪化吗? 543 00:39:05,760 --> 00:39:08,429 如果造成你的不愉快 那我很抱歉 544 00:39:12,058 --> 00:39:13,309 总之 545 00:39:15,311 --> 00:39:17,563 我不会改变主意 546 00:39:52,515 --> 00:39:53,391 施吾 547 00:39:53,474 --> 00:39:54,809 你还好吗? 548 00:39:58,604 --> 00:39:59,730 黄金主 549 00:40:02,691 --> 00:40:04,360 她非常碍眼 550 00:40:06,404 --> 00:40:08,030 让我想杀了她 551 00:40:21,043 --> 00:40:22,128 我先走了 552 00:40:22,211 --> 00:40:23,671 嗯 你走吧 553 00:40:49,905 --> 00:40:50,781 我们要去哪里? 554 00:40:52,324 --> 00:40:53,742 你是从蒙古来的 555 00:40:54,285 --> 00:40:56,036 肯定没看过大海吧 556 00:40:56,120 --> 00:40:57,997 我打算带你去看海 557 00:40:58,080 --> 00:40:59,999 同时聊聊天 558 00:41:02,668 --> 00:41:05,254 那还真是感谢你 走吧 559 00:41:17,933 --> 00:41:18,851 喂?妈 560 00:41:18,934 --> 00:41:19,852 是我 561 00:41:19,935 --> 00:41:22,688 我今天要去警察厅接受表彰 562 00:41:22,771 --> 00:41:24,148 需要有人帮我拍照 563 00:41:24,231 --> 00:41:25,441 我吗? 564 00:41:25,524 --> 00:41:27,109 俊熙要顾咖啡厅 565 00:41:27,193 --> 00:41:29,695 你今天下午3点前跑一趟警察厅 566 00:41:29,778 --> 00:41:30,863 你现在在哪里? 567 00:41:32,114 --> 00:41:33,282 我来医院了 568 00:41:33,365 --> 00:41:35,201 锦东来做睡眠内视镜检查 569 00:41:36,160 --> 00:41:40,539 不知道体内是不是有寄生虫 他不管吃再多都还是无精打采的 570 00:41:41,957 --> 00:41:43,501 妈 我… 571 00:41:44,710 --> 00:41:45,669 知道了 572 00:41:48,797 --> 00:41:50,382 我都要忙死了 573 00:41:51,800 --> 00:41:53,177 先去一趟金蓝 574 00:41:53,260 --> 00:41:54,678 然后马上去警察厅 575 00:41:54,762 --> 00:41:55,804 好的 会长 576 00:42:01,602 --> 00:42:02,603 黄锦东先生 577 00:42:02,686 --> 00:42:03,938 30分钟后再出来就行了 578 00:42:05,940 --> 00:42:06,774 爸? 579 00:42:08,526 --> 00:42:09,443 说什么啊? 580 00:42:09,527 --> 00:42:12,154 爸 我好想你 581 00:42:13,322 --> 00:42:15,741 喂 就算你现在精神恍惚 582 00:42:15,824 --> 00:42:17,618 有些话还是不能说的 583 00:42:18,202 --> 00:42:19,286 爸 584 00:42:20,120 --> 00:42:21,580 我听说你在西藏 585 00:42:22,373 --> 00:42:24,708 潜心修行 586 00:42:25,292 --> 00:42:28,128 -你这家伙… -听说你明天回来 587 00:42:28,212 --> 00:42:29,630 爸 588 00:42:32,049 --> 00:42:33,008 但是 589 00:42:33,801 --> 00:42:36,845 妈已经有新欢了 590 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 爸 591 00:42:40,349 --> 00:42:41,767 你没希望了 592 00:42:50,234 --> 00:42:51,318 (勇敢市民奖颁奖典礼) 593 00:42:51,402 --> 00:42:52,278 谢谢 594 00:42:52,361 --> 00:42:53,654 -恭喜你 -谢谢 595 00:42:56,740 --> 00:42:58,200 不 跟他们说我没办法到场 596 00:42:58,284 --> 00:42:59,535 我现在很忙 597 00:42:59,618 --> 00:43:01,287 -恭喜你 -谢谢 598 00:43:01,370 --> 00:43:03,539 谢谢你 599 00:43:05,082 --> 00:43:08,669 吉中间女士 恭喜你! 600 00:43:08,752 --> 00:43:10,796 来 保持微笑 601 00:43:12,089 --> 00:43:14,258 你跟我聊聊 602 00:43:14,341 --> 00:43:15,217 好 603 00:43:16,176 --> 00:43:19,680 我们吉女士真令人骄傲 604 00:43:19,763 --> 00:43:21,765 恭喜你 605 00:43:21,849 --> 00:43:24,310 恭喜你获得勇敢市民奖 606 00:43:24,393 --> 00:43:27,354 喂 我有事情要确认一下 607 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 你老实告诉我 608 00:43:29,356 --> 00:43:33,569 否则我们母女就同归于尽 609 00:43:33,652 --> 00:43:36,405 又发生了什么事 让你大动肝火? 610 00:43:37,156 --> 00:43:38,824 -怎么了? -你爸 611 00:43:40,451 --> 00:43:42,161 你爸 612 00:43:42,911 --> 00:43:43,954 要回韩国吗? 613 00:43:46,498 --> 00:43:47,625 回答我 614 00:43:49,168 --> 00:43:50,210 嗯 615 00:43:54,256 --> 00:43:55,090 什么时候? 616 00:43:57,092 --> 00:43:58,093 明天 617 00:43:59,637 --> 00:44:00,512 白天 618 00:44:08,062 --> 00:44:10,022 妈 怎么了?你等一下 619 00:44:15,653 --> 00:44:16,987 -妈 等一下 -唉唷 620 00:44:19,865 --> 00:44:20,699 不行! 621 00:44:20,783 --> 00:44:22,326 他怎么敢?不准回来! 622 00:44:22,409 --> 00:44:23,452 他怎么敢? 623 00:44:23,535 --> 00:44:24,828 那个臭家伙不准回来! 624 00:44:24,912 --> 00:44:27,081 你刚获得勇敢市民奖啊 625 00:44:28,874 --> 00:44:30,000 妈? 626 00:44:30,084 --> 00:44:31,919 该怎么办? 627 00:44:32,002 --> 00:44:33,045 妈 628 00:44:34,338 --> 00:44:35,506 妈? 629 00:44:36,173 --> 00:44:37,633 妈 630 00:44:38,425 --> 00:44:39,259 妈 631 00:44:40,552 --> 00:44:42,137 我真的要疯了 632 00:44:44,056 --> 00:44:46,392 崔司机 备好车 633 00:44:46,975 --> 00:44:48,519 吉中间女士晕倒了 634 00:44:49,186 --> 00:44:50,646 联络崔博士 好 635 00:44:51,480 --> 00:44:53,065 妈? 636 00:45:13,377 --> 00:45:15,337 气氛真不错 637 00:45:17,423 --> 00:45:18,882 你想说什么? 638 00:45:18,966 --> 00:45:20,634 不管怎么想 639 00:45:21,343 --> 00:45:22,636 我都无法理解 640 00:45:37,901 --> 00:45:42,114 我要看看你是如何讨柳代表的欢心 641 00:45:43,031 --> 00:45:45,909 那个冷血无情的家伙 642 00:45:46,869 --> 00:45:49,204 你是怎么赢得他的青睐的? 643 00:46:34,791 --> 00:46:35,959 你要去哪? 644 00:46:36,043 --> 00:46:37,586 不是说要聊聊吗? 645 00:46:46,094 --> 00:46:47,971 她需要好好静养 646 00:47:21,505 --> 00:47:23,757 南仁最近有点奇怪 647 00:47:24,341 --> 00:47:26,885 他完全不出房间 而且也不吃饭 648 00:47:26,969 --> 00:47:28,595 南仁现在在哪里? 649 00:47:28,679 --> 00:47:30,472 他难得出门见朋友了 650 00:47:30,556 --> 00:47:32,724 听说他最近也不去咖啡厅 651 00:47:32,808 --> 00:47:34,434 他到底怎么了? 652 00:47:34,518 --> 00:47:35,561 在谈恋爱吗? 653 00:47:35,644 --> 00:47:37,312 如果是那样就太好了 654 00:47:37,396 --> 00:47:38,730 但他真的什么也不吃 655 00:47:38,814 --> 00:47:40,065 一整天只喝水 656 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 多喝水是减肥的必经过程 657 00:47:43,902 --> 00:47:44,778 你真的是… 658 00:47:45,737 --> 00:47:47,072 你都不担心自己的孩子吗? 659 00:47:47,155 --> 00:47:50,450 你干吗又要跟我吵? 660 00:47:50,534 --> 00:47:51,785 你说 661 00:47:51,868 --> 00:47:54,955 南顺为什么会在那种地方送货? 662 00:47:55,038 --> 00:47:56,707 -南仁现在那样… -我爸 663 00:47:57,249 --> 00:47:58,625 明天会回韩国 664 00:47:59,418 --> 00:48:00,335 什么? 665 00:48:04,089 --> 00:48:05,132 俊熙 666 00:48:06,592 --> 00:48:09,511 不管我们发生什么事 你都会相信我吧? 667 00:48:11,930 --> 00:48:12,848 我 668 00:48:13,432 --> 00:48:15,601 一定会守护你 669 00:48:16,310 --> 00:48:19,479 你一定要待在我身边 知道吧? 670 00:48:37,873 --> 00:48:38,707 是我 671 00:48:39,291 --> 00:48:40,834 我去接你爸 672 00:48:41,460 --> 00:48:42,836 你不用管 673 00:48:42,919 --> 00:48:44,212 我来处理 674 00:48:44,796 --> 00:48:45,922 好 675 00:48:56,892 --> 00:48:58,644 好 那是他们俩的问题 676 00:48:59,603 --> 00:49:01,897 他们夫妻俩自己看着办吧 拜托 677 00:49:04,066 --> 00:49:04,900 欢迎回家 678 00:49:05,901 --> 00:49:06,902 南顺! 679 00:49:08,570 --> 00:49:10,697 妈 你怎么能跟柳施吾说那种话? 680 00:49:10,781 --> 00:49:13,367 你才不应该在那时候插嘴 681 00:49:13,450 --> 00:49:16,036 我是怕你铸下大错才阻止你的 682 00:49:16,119 --> 00:49:18,205 你跟他谈投资的事就好了 683 00:49:18,288 --> 00:49:19,915 干吗在那里提起帕维尔啊? 684 00:49:19,998 --> 00:49:21,416 那是我的黄金时刻 685 00:49:21,500 --> 00:49:23,543 不管是在做生意 还是在跟人较劲的时候 686 00:49:24,127 --> 00:49:26,546 我都会在意料之外的瞬间进行攻击 687 00:49:26,630 --> 00:49:27,714 先发制人 688 00:49:27,798 --> 00:49:31,635 妈 柳施吾比你想的还可怕 689 00:49:31,718 --> 00:49:34,471 你绝对不能那样对付他 690 00:49:34,554 --> 00:49:35,847 你现在 691 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 是在顶撞妈妈吗? 692 00:49:38,892 --> 00:49:39,726 对! 693 00:49:40,227 --> 00:49:42,270 别这样 694 00:49:42,354 --> 00:49:45,691 你们会用言语解决吧? 695 00:49:45,774 --> 00:49:48,360 你们两个大力女子杠上 我觉得很不安 696 00:49:48,443 --> 00:49:50,654 爸 我力气再大也不可能打妈吧 697 00:49:50,737 --> 00:49:52,572 我知道你不会 但我的意思是… 698 00:49:52,656 --> 00:49:54,741 没想到我会有这一天 699 00:49:54,825 --> 00:49:56,368 我的女儿居然会顶撞我 700 00:49:57,953 --> 00:49:59,955 你竟然主动跟我作对 701 00:50:00,455 --> 00:50:01,456 你知道 702 00:50:01,957 --> 00:50:04,710 我有多羡慕那些 跟女儿吵架的朋友吗? 703 00:50:06,169 --> 00:50:07,671 总之妈 704 00:50:07,754 --> 00:50:09,089 你不要再这样了 705 00:50:09,756 --> 00:50:10,590 拜托你 706 00:50:11,258 --> 00:50:12,217 好 707 00:50:21,226 --> 00:50:22,894 看我被女儿教训 你很高兴吗? 708 00:50:22,978 --> 00:50:23,812 嗯 709 00:50:24,604 --> 00:50:26,440 没有 710 00:51:06,021 --> 00:51:08,607 你的资金是来自俄罗斯黑手党吗? 711 00:51:09,316 --> 00:51:10,275 帕维尔? 712 00:51:48,647 --> 00:51:49,731 金主 713 00:51:50,357 --> 00:51:51,274 我暂时 714 00:51:51,775 --> 00:51:54,194 需要一点放松的时间 715 00:51:54,277 --> 00:51:55,529 我想也是 716 00:51:59,950 --> 00:52:00,951 你今天… 717 00:52:02,869 --> 00:52:04,204 怎么会过来呢? 718 00:52:05,288 --> 00:52:07,916 你认识柳施吾吧? 719 00:52:09,209 --> 00:52:10,293 柳施吾? 720 00:52:10,377 --> 00:52:11,503 他是谁? 721 00:52:33,108 --> 00:52:34,109 这张照片… 722 00:52:34,192 --> 00:52:35,819 你怎么会有这张照片? 723 00:52:35,902 --> 00:52:37,320 给我实话实说 724 00:52:38,363 --> 00:52:40,615 -你… -你跟踪我吗? 725 00:52:40,699 --> 00:52:41,825 我没有跟踪你 726 00:52:41,908 --> 00:52:43,702 这照片是哪来的? 727 00:52:44,661 --> 00:52:45,787 等等 这里… 728 00:52:45,871 --> 00:52:47,205 马上告诉我照片是哪来的 729 00:52:47,289 --> 00:52:49,124 你怎么那么激动? 730 00:52:49,207 --> 00:52:50,417 -我在这里… -不说就立刻出去! 731 00:52:50,500 --> 00:52:53,295 -等等… -你不想被拖出去就自己走 732 00:52:53,378 --> 00:52:55,881 我现在又要被赶走吗? 733 00:52:55,964 --> 00:52:57,966 -你干吗撕掉? -我叫你出去! 734 00:52:58,049 --> 00:52:59,551 -你为什么要撕… -立刻出去! 735 00:53:00,302 --> 00:53:01,803 等等 736 00:53:02,470 --> 00:53:03,680 你怎么擅自把我的东西… 737 00:53:03,763 --> 00:53:05,640 立刻驱逐黄金主小姐 738 00:53:05,724 --> 00:53:06,683 什么? 739 00:53:07,517 --> 00:53:09,102 驱逐?真是的 740 00:53:09,728 --> 00:53:12,731 等等 你要驱逐我? 741 00:53:12,814 --> 00:53:14,900 喂 面包先生 742 00:53:14,983 --> 00:53:16,443 喂 你回答我! 743 00:53:16,526 --> 00:53:17,485 面包先生! 744 00:53:18,778 --> 00:53:20,238 面包先生 你不回答吗? 745 00:53:20,322 --> 00:53:21,156 面包先生! 746 00:53:34,085 --> 00:53:35,253 中间! 747 00:53:36,922 --> 00:53:38,506 我的爱人 中间! 748 00:53:40,967 --> 00:53:42,677 -你回来啦 -你过得好吗? 749 00:53:43,386 --> 00:53:45,555 你都没变呢 750 00:53:45,639 --> 00:53:48,642 我在西藏经常端坐思惟 751 00:53:50,310 --> 00:53:52,228 所以你的结论是什么? 752 00:53:52,312 --> 00:53:56,566 我决定要当你的好老公 至死方休 753 00:53:58,026 --> 00:54:00,737 所以你是决定要死了吧? 754 00:54:00,820 --> 00:54:02,364 -什么? -那么 755 00:54:02,447 --> 00:54:03,949 你就先去死吧 756 00:54:11,873 --> 00:54:14,125 -他用飞的耶! -他直接飞出去耶! 757 00:54:14,751 --> 00:54:16,795 -唉唷 -天啊 758 00:54:16,878 --> 00:54:19,756 他抛弃妻小 离家出走十年后才回来 759 00:54:19,839 --> 00:54:21,383 我是在惩罚不负责任的丈夫 760 00:54:21,466 --> 00:54:22,842 大家各做各的事吧 761 00:54:22,926 --> 00:54:24,803 不要管别人的家务事 762 00:54:24,886 --> 00:54:26,137 是不是要叫救护车啊? 763 00:54:26,221 --> 00:54:27,722 这可能要叫救护车 764 00:54:27,806 --> 00:54:29,849 不用 我自己来 765 00:54:30,517 --> 00:54:31,851 -怎么回事? -天啊 766 00:54:31,935 --> 00:54:32,811 我的天啊 767 00:54:32,894 --> 00:54:34,062 -怎么办? -什么情况? 768 00:54:34,145 --> 00:54:36,439 -他死了吗? -他飞出去了 769 00:54:52,789 --> 00:54:55,500 南仁! 770 00:54:56,126 --> 00:54:57,210 南仁 771 00:54:57,293 --> 00:54:59,963 南仁 是爸爸 看看我 772 00:55:00,588 --> 00:55:02,507 南仁! 773 00:55:03,341 --> 00:55:04,175 是爸爸! 774 00:55:38,752 --> 00:55:40,462 帮我杀个人 775 00:55:43,006 --> 00:55:44,841 (杜高) 776 00:55:49,262 --> 00:55:50,305 吓我一跳 777 00:55:51,723 --> 00:55:53,641 你很喜欢给人惊喜吗? 778 00:55:56,186 --> 00:55:58,229 姐 你用什么化妆品啊? 779 00:55:58,730 --> 00:55:59,564 你的皮肤太好了 780 00:56:00,231 --> 00:56:01,858 说什么啊? 781 00:56:02,901 --> 00:56:04,569 不过这是什么啊? 782 00:56:04,652 --> 00:56:06,237 “CTR”?“CTG”? 783 00:56:06,321 --> 00:56:07,197 天啊 784 00:56:07,280 --> 00:56:08,823 你不能乱看 785 00:56:08,907 --> 00:56:10,784 这些是海外出口货物的代码 786 00:56:12,744 --> 00:56:16,206 姐 我也是杜高女员工 787 00:56:16,748 --> 00:56:18,249 我们是一家人啊 788 00:56:18,333 --> 00:56:23,296 家人连彼此衣橱里 有几件内裤都应该知道 789 00:56:23,379 --> 00:56:26,257 我必须尽快熟悉业务 790 00:56:27,175 --> 00:56:28,510 连内裤数量都要知道? 791 00:56:29,260 --> 00:56:30,428 太夸张了吧 792 00:56:33,598 --> 00:56:37,894 货物中有代表独自管理的品项吗? 793 00:56:38,561 --> 00:56:40,980 所以保密才要做得这么严谨? 794 00:56:41,064 --> 00:56:42,357 当然 795 00:56:43,149 --> 00:56:45,151 “CT”到底是什么啊? 796 00:56:45,235 --> 00:56:47,987 出口至海外的货物代码都是CT开头 797 00:56:48,071 --> 00:56:49,155 这样啊 798 00:56:50,865 --> 00:56:55,411 由代表特别管理的品项代码是什么? 799 00:56:58,498 --> 00:57:00,542 -那我不能告诉你 -你们在做什么? 800 00:57:01,709 --> 00:57:03,128 4885的单据都弄好了吗? 801 00:57:03,211 --> 00:57:04,212 是的 部长 802 00:57:04,295 --> 00:57:05,630 明天就要出货了 803 00:57:07,173 --> 00:57:08,299 回座位 804 00:57:08,383 --> 00:57:10,385 新员工怎么敢在这里闲晃? 805 00:57:10,468 --> 00:57:12,512 -快点回座位! -好啦! 806 00:57:12,595 --> 00:57:13,888 我要回去了 807 00:57:13,972 --> 00:57:15,056 干吗大呼小叫啊? 808 00:57:15,140 --> 00:57:16,224 回座位! 809 00:57:20,270 --> 00:57:21,521 好吃吗? 810 00:57:31,990 --> 00:57:33,074 来我的办公室一下 811 00:57:33,616 --> 00:57:36,453 您拨的电话无人接听 哔声后… 812 00:57:45,211 --> 00:57:46,671 (康熙植) 813 00:57:56,389 --> 00:57:59,476 您拨的电话无人接听 哔声后… 814 00:58:17,535 --> 00:58:18,536 你找我吗? 815 00:58:25,460 --> 00:58:26,669 你能杀人吗? 816 00:58:34,594 --> 00:58:36,554 你曾经住在蒙古 817 00:58:37,388 --> 00:58:39,599 至少要有那样的气概吧? 818 00:58:40,225 --> 00:58:41,601 你想说什么? 819 00:58:43,019 --> 00:58:44,187 黄金主 820 00:58:45,897 --> 00:58:48,691 你能帮我杀死她吗? 821 00:58:55,281 --> 00:58:56,324 没必要惊慌 822 00:58:56,991 --> 00:58:58,034 不用担心 823 00:58:59,786 --> 00:59:00,870 她已经死了 824 01:00:00,054 --> 01:00:02,432 《大力女子姜南顺》 825 01:00:02,515 --> 01:00:05,351 黄金主代表 你应该小心一点的 826 01:00:05,435 --> 01:00:08,855 你不能因为想杀人 就恣意妄为地痛下杀手 827 01:00:08,938 --> 01:00:10,982 我觉得那个女人太碍眼了 828 01:00:11,065 --> 01:00:12,483 你竟敢对我妈下手? 829 01:00:12,567 --> 01:00:15,069 我会不遗余力地把你碎尸万段 830 01:00:15,153 --> 01:00:17,196 中间 把一切都交给我吧 831 01:00:17,280 --> 01:00:18,823 我绝对无法放弃你 832 01:00:18,906 --> 01:00:21,034 这是南仁在服用的减肥药 我觉得有点奇怪 833 01:00:21,117 --> 01:00:23,620 你能帮我调查这种药的成分吗? 834 01:00:23,703 --> 01:00:25,830 那个不是出口海外的品项吗? 835 01:00:25,913 --> 01:00:27,624 你知道这个做什么? 836 01:00:27,707 --> 01:00:30,376 明天CTA4885会出货 837 01:00:30,460 --> 01:00:31,878 你负责掩护姜特务的逃跑动线 838 01:00:31,961 --> 01:00:33,254 我负责卡车那边 839 01:00:33,338 --> 01:00:34,589 哥哥 帮帮我 840 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 从仓库到港口的过程中 发生什么事了? 841 01:00:37,967 --> 01:00:39,302 有一个东西不见了 842 01:00:39,385 --> 01:00:41,095 组长不是去支援釜山毒搜队调查吗? 843 01:00:41,179 --> 01:00:42,221 组长没有去那里 844 01:00:42,305 --> 01:00:43,723 我留了语音讯息 但是他没有消息 845 01:00:43,806 --> 01:00:46,643 他似乎察觉到姜南顺就是策策了 846 01:00:46,726 --> 01:00:48,394 代表一直在找你 847 01:00:48,478 --> 01:00:49,437 你猜我为什么会找你过来 848 01:00:49,520 --> 01:00:52,482 -我还以为你是站在我这边的 -疯子 手还不给我拿开? 849 01:00:53,566 --> 01:00:58,571 字幕翻译:柯欣冉