1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥
2
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
بله؟
3
00:00:47,960 --> 00:00:49,420
بردنش کدوم بیمارستان؟
4
00:01:02,740 --> 00:01:03,780
بیمارستان گومجو
5
00:01:05,130 --> 00:01:06,920
درسته، اون یه بیمارستانم داره
6
00:01:07,460 --> 00:01:08,340
بله
7
00:01:08,420 --> 00:01:10,090
بررسی کن که واقعاً مرده یا نه
8
00:01:11,890 --> 00:01:12,970
بله قربان
9
00:01:48,310 --> 00:01:49,710
ببخشید اما کسی حق ورود نداره
10
00:01:50,560 --> 00:01:53,480
کمک کن من دارم میمیرم
11
00:01:53,570 --> 00:01:55,450
- دارم میمیرم
- هی
12
00:01:56,030 --> 00:01:58,660
اینقدر ناله نکن و زیپ دهنت رو بکش
13
00:01:58,740 --> 00:02:00,580
مجبورم نکن دهنت رو بدوزم
14
00:02:13,090 --> 00:02:15,260
چون که دلت می خواد یکیو بکشی که
15
00:02:15,340 --> 00:02:17,470
نباید واقعا بکشیش
16
00:02:22,760 --> 00:02:24,600
فکر می کردم تو طرف منی
17
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
یعنی اشتباه می کردم؟
18
00:02:39,610 --> 00:02:41,110
معلومه من طرف توام
19
00:02:41,990 --> 00:02:42,870
پس اون آدم
20
00:02:42,950 --> 00:02:44,330
واقعا مرده؟
21
00:02:46,410 --> 00:02:47,770
بعد از تایید بهت میگم
22
00:02:48,960 --> 00:02:51,250
اگه نمرده باشه ،یه روز دیگه میمیره
23
00:02:51,880 --> 00:02:52,920
اون زن…
24
00:02:55,000 --> 00:02:56,670
خیلی اعصاب خرد کن بود
25
00:02:59,760 --> 00:03:02,850
سرنوشت کسایی که من می خوام نباشن
اینجوری میشه
26
00:03:03,430 --> 00:03:05,350
به همین خاطر این کار رو به من دادی؟
27
00:03:06,930 --> 00:03:09,180
باید بخاطرت آدم بکشم؟
28
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
چیه؟ مشکلی داره؟
29
00:03:15,110 --> 00:03:16,280
نمی تونی اینکارو بکنی؟
30
00:03:19,150 --> 00:03:20,280
البته، می تونم
31
00:03:20,360 --> 00:03:23,070
اگه این خواست توئه اینکارو می کنم
32
00:03:34,840 --> 00:03:36,760
چرا جواب نمیده؟
33
00:03:37,340 --> 00:03:38,430
مشترک مورد نظر...
34
00:03:39,760 --> 00:03:40,760
هی، گوم جو
35
00:03:41,510 --> 00:03:44,010
من توی بخش وی آی پی بیمارستانتم
36
00:03:44,090 --> 00:03:47,430
خیلی خوشحال شدم که پدرت رو برای اولین بار بعد از ده سال دیدم
37
00:03:47,510 --> 00:03:50,390
خیلی سخت بود که هیجانم رو
با کلمات ابراز کنم
38
00:03:50,480 --> 00:03:51,560
پس زدمش
39
00:03:51,640 --> 00:03:53,680
یه هل کوچولو که چیزی نیست
40
00:03:58,900 --> 00:04:01,440
خدایا دارم از درد میمیرم
41
00:04:03,490 --> 00:04:04,950
درد می کنه
42
00:04:06,580 --> 00:04:09,370
بعد از ده سال برگشتم وطنم
43
00:04:09,450 --> 00:04:11,160
فقط برای ملاقات با خالقم
44
00:04:11,830 --> 00:04:13,330
به نظر میاد مهره کمر شون شکسته
45
00:04:13,420 --> 00:04:15,170
ایشون به جراحی اضطراری نیاز داره
46
00:04:15,250 --> 00:04:16,460
ببینین
47
00:04:17,170 --> 00:04:19,130
این مهره ال یک کمرشه
48
00:04:19,210 --> 00:04:22,880
شکستگی دنبالچه به مهره کمرش فشار وارد کرده
49
00:04:24,130 --> 00:04:25,840
فیزیوتراپی کمکی نمی کنه
50
00:04:25,930 --> 00:04:27,430
ایشون به پیج نیاز دارن
51
00:04:27,510 --> 00:04:28,720
پیچ رو فراموش کن
52
00:04:28,810 --> 00:04:30,770
به جاش فقط بهش میخ بچسبون
53
00:04:31,480 --> 00:04:34,020
اگه قراره جراحیش کنین باید درست و حسابی اینکارو بکنین
54
00:04:34,100 --> 00:04:35,680
بله حتما
55
00:04:36,650 --> 00:04:40,360
به هر حال، شنیدم که خانم هوانگ مالک بیمارستان
الان توی بیمارستان بستریه
56
00:04:41,110 --> 00:04:42,320
- بستری؟
- بله
57
00:04:42,400 --> 00:04:43,530
منظورت گومجوئه؟
58
00:04:48,870 --> 00:04:50,830
- کسی حق ورود نداره
- واقعا؟
59
00:04:50,910 --> 00:04:52,160
اون دختر منه
60
00:04:52,250 --> 00:04:54,250
کسی حق ورود نداره
61
00:04:54,330 --> 00:04:55,330
چرا تو…
62
00:04:56,040 --> 00:04:57,540
گفتم دخترمه
63
00:05:15,940 --> 00:05:16,940
گومجو
64
00:05:21,570 --> 00:05:22,570
گوم جو
65
00:05:22,990 --> 00:05:24,950
خدایا، گوم جو…
66
00:05:26,530 --> 00:05:29,660
چه اتفاقی برات افتاده؟
67
00:05:32,080 --> 00:05:33,620
کی اینکارو باهات کرده؟
68
00:05:34,200 --> 00:05:37,330
باید دوباره روی پاهات وایسی
69
00:05:38,290 --> 00:05:42,090
گومجو حالا چیکار کنم؟
70
00:05:42,170 --> 00:05:43,710
نمی دونم چیکار کنم
71
00:05:46,170 --> 00:05:48,340
من…
72
00:05:49,600 --> 00:05:51,560
هر کاری از دستم بر بیاد می کنم
73
00:05:52,310 --> 00:05:55,150
تا دوباره بتونی روی پات وایسی
74
00:05:57,810 --> 00:06:00,270
لعنتی کی این کارو باهات کرده
75
00:06:00,360 --> 00:06:02,030
خودم تیکه تیکهاش می کنم
76
00:06:03,070 --> 00:06:06,160
و جمجمهاش رو پودر می کنم
77
00:06:08,110 --> 00:06:10,700
بگو کدوم حروم زادهای این کارو کرده
78
00:06:13,830 --> 00:06:16,580
الان کی داره بهم زنگ می زنه؟
79
00:06:21,080 --> 00:06:22,460
وای نه
80
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
دختر سرتق
81
00:06:28,760 --> 00:06:29,970
دختر سرتق
82
00:06:32,390 --> 00:06:33,390
الو؟
83
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
مامان
84
00:06:37,810 --> 00:06:39,480
اونجا چیکار می کنی؟
85
00:06:39,560 --> 00:06:41,480
تو باید نگران بابا باشی
86
00:06:42,060 --> 00:06:43,770
چطور تونستی یه شهروند بی گناه رو کتک بزنی
87
00:06:43,860 --> 00:06:46,490
اونم وقتی تازه جایزه شهروند شجاع و نمونه رو گرفتی
88
00:06:51,620 --> 00:06:53,790
- تو کی هستی؟
- می خوای کی باشه؟
89
00:06:53,870 --> 00:06:55,290
اون بدل منه
90
00:06:55,370 --> 00:07:00,330
(قسمت ده)
91
00:07:06,880 --> 00:07:09,010
اگه اتفاقی برات بیفته چی
92
00:07:09,090 --> 00:07:11,380
چرا ریوشیئو رو تحریک کردی؟
93
00:07:11,470 --> 00:07:13,180
اون هر کاری از دستش برمیاد
94
00:07:13,260 --> 00:07:18,220
نامسون، من ممکنه ذاتا بی پروا باشم
95
00:07:18,310 --> 00:07:19,980
اما می دونم که مردم چقدر می تونن
ترسناک باشن
96
00:07:20,690 --> 00:07:22,820
وقتی توی گانگنام کار و کاسبی برای خودم داشتم
97
00:07:23,310 --> 00:07:26,360
با انواع و اقسام آدم های ظالم سر و کله زدم
98
00:07:26,440 --> 00:07:29,740
پس من آماده و مصمم هستم
99
00:07:29,820 --> 00:07:31,570
جوری که هوش از سرت می پره
100
00:07:31,660 --> 00:07:32,580
نگران نباش
101
00:07:32,660 --> 00:07:34,500
هوش از سرم بپره؟
102
00:07:34,570 --> 00:07:37,410
هدف من تحریک ریو شیئو بود
103
00:07:37,490 --> 00:07:39,490
مردم وقتی احساساتی عمل می کنن
104
00:07:39,580 --> 00:07:41,460
در نهایت مرتکب اشتباه میشن
105
00:07:41,540 --> 00:07:44,290
ما نیاز داریم که ریو شیئو اشتباه کنه
106
00:07:45,710 --> 00:07:48,340
وقتی که فقط پنیر توی تله کار گذاشته شده
107
00:07:48,420 --> 00:07:50,840
یه موش باهوش هرگز گول نمی خوره
108
00:07:50,920 --> 00:07:52,130
اینجور موقع ها
109
00:07:53,050 --> 00:07:54,970
موش باید یه جور دیگه هم تحریک بشه
110
00:07:55,970 --> 00:07:57,180
در هر صورت
111
00:07:58,680 --> 00:07:59,930
به من اعتماد کن
112
00:08:03,060 --> 00:08:05,150
نامسون، همونطور که انتظار داشتم
113
00:08:05,230 --> 00:08:07,270
موش تحریک شده
114
00:08:07,360 --> 00:08:08,860
من خوبم
115
00:08:11,650 --> 00:08:13,110
الحق که مامان خودمه
116
00:08:14,780 --> 00:08:15,820
ریو شیئو
117
00:08:15,910 --> 00:08:18,910
تو سزای این کارت رو می بینی
118
00:08:20,500 --> 00:08:22,170
چطور جرات می کنی خیال کشتن مامانم رو داشته باشی؟
119
00:08:24,830 --> 00:08:28,830
تک تک استخونات رو خرد می کنم
120
00:08:28,920 --> 00:08:32,170
از سر تا پات رو تیکه تیکه می کنم
121
00:08:39,550 --> 00:08:40,640
سلام خانم بیبی فیس
122
00:08:40,720 --> 00:08:42,430
هی، هیلاری
123
00:08:48,520 --> 00:08:50,440
این چیه؟
124
00:08:52,520 --> 00:08:53,440
خدای من
125
00:08:53,520 --> 00:08:55,860
نمیتونم باور کنم چه اتفاقی برات افتاده
126
00:08:57,320 --> 00:08:58,450
چی شد؟
127
00:08:59,740 --> 00:09:00,740
آرایشم
128
00:09:00,820 --> 00:09:03,240
باید آرایشم رو درست کنم
129
00:09:08,000 --> 00:09:11,120
خانم بک بدون آرایشم عالی به نظر میرسه
130
00:09:11,710 --> 00:09:15,920
میدونی سی تی ای 4885 کجاست؟
131
00:09:16,000 --> 00:09:19,170
غیر از انبار دوگو کجا میتونه باشه؟
132
00:09:19,260 --> 00:09:20,930
انبار کجاست؟
133
00:09:21,970 --> 00:09:23,640
چندتا بخش وجود داره
134
00:09:24,350 --> 00:09:28,100
ممکنه جایی باشه که فقط آقای ریو میدونه؟
135
00:09:28,180 --> 00:09:29,680
از کجا بدونم؟
136
00:09:30,190 --> 00:09:31,940
فقط مدیر هیو از بخش لجستیک میدونه
137
00:09:33,440 --> 00:09:34,560
آقای هیو میدونه؟
138
00:09:34,650 --> 00:09:37,070
چه خوب-
چطور همچین اتفاقی افتاد؟-
139
00:09:37,150 --> 00:09:38,360
چی شده؟
140
00:09:46,240 --> 00:09:47,290
سلام
141
00:09:47,790 --> 00:09:50,160
چی شده اومدی اینجا؟
142
00:09:50,250 --> 00:09:53,210
میبینم که به عنوان یه کارمند اداری داری خوش میگذرونی
143
00:09:54,080 --> 00:09:57,210
اینجوریه؟ ولی چرا به نظر مسخره میای؟
144
00:09:57,800 --> 00:09:58,670
خیلی خسته ای؟
145
00:09:58,760 --> 00:10:01,300
اصلا نمیتونم بگم خوب شدن کره ایت اتفاق قشنگیه
146
00:10:01,380 --> 00:10:03,590
همونطور که گفتی 100 تا تخم مرغ خام رو خوردم
147
00:10:03,680 --> 00:10:06,180
کم مونده بود از استفراغ و تهوع بمیرم
148
00:10:06,260 --> 00:10:07,930
چطور جرات میکنی؟
149
00:10:09,310 --> 00:10:11,140
اصلا فکرشم نمیکردم این کارو بکنی
150
00:10:12,600 --> 00:10:14,730
ولش کن، اینجا چی شده؟
151
00:10:15,610 --> 00:10:17,770
یکی کوبیده به میلگرد
152
00:10:19,480 --> 00:10:21,860
تو بودی؟
153
00:10:23,200 --> 00:10:25,410
چرا من؟-
یه مجرم همیشگی هستی دیگه-
154
00:10:25,490 --> 00:10:26,830
یه بار در حال دزدی دستگیر شدی
155
00:10:26,910 --> 00:10:30,120
آن اون جی رو هم له کردی، منظورم لی میونگ هیه
156
00:10:30,200 --> 00:10:32,040
همه چی هم ریخته به هم
157
00:10:32,120 --> 00:10:34,420
و تو تنها کسی هستی که میتونه این کارو بکنه
158
00:10:34,500 --> 00:10:37,340
هیچکس اینجا توی دوگو مثل تو قوی نیست
159
00:10:40,510 --> 00:10:42,300
اون موقع حتی دوربین ها هم خاموش بودن
160
00:10:42,580 --> 00:10:44,000
لعنت بهش
161
00:10:44,750 --> 00:10:45,750
راستی
162
00:10:46,210 --> 00:10:48,590
این بار برای دزدی چی اومدی؟
163
00:10:48,670 --> 00:10:50,720
من چیزی ندزدیدم
164
00:10:52,090 --> 00:10:54,430
نمیدونی کی این کارو کرده؟
165
00:10:55,010 --> 00:10:56,350
معلومه که نمیدونم
166
00:10:56,430 --> 00:10:59,020
همونطور که آقای ریو بهم دستور دارد، بی سرو صدا پوشوندمش
167
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
4885?
168
00:11:04,190 --> 00:11:05,470
میخوای همینجوری معطل کنی؟
169
00:11:06,860 --> 00:11:08,730
اون جعبه لیبل 4885 داره
170
00:11:08,820 --> 00:11:10,360
یه محموله ی جهانی نیست؟
171
00:11:10,440 --> 00:11:12,700
توش چیه؟-
چرا باید بدونی توش چیه؟-
172
00:11:13,570 --> 00:11:14,990
فقط گم شو
173
00:11:15,070 --> 00:11:16,620
اینجا بودنت منو مضطرب میکنه
174
00:11:17,530 --> 00:11:18,790
بگو ببینم
175
00:11:28,210 --> 00:11:29,750
هیشیک، برگشتی-
هی-
176
00:11:31,460 --> 00:11:32,720
اینو ببین
177
00:11:35,260 --> 00:11:38,930
این مواد روی استخوان پروانه ای که مربوط به تولید هورمونه اثر میذاره
(م:یکی از استخوان های جمجمه ست)
178
00:11:39,010 --> 00:11:41,390
منقبض میشه و مایع مغزی نخاعی رو خشک میکنه
179
00:11:41,470 --> 00:11:43,230
به خاطر همینه قربانی ها احساس تشنگی میکنن
180
00:11:43,310 --> 00:11:45,940
مایع مغزی نخاعی به طور معمول شفافه
181
00:11:46,020 --> 00:11:49,270
ولی برای قربانی های مواد قرمز رنگ بوده
182
00:11:49,360 --> 00:11:52,490
کسی که باید بهش توجه کرد، هونگ جونگ هو کارمند نیمه وقت دوگوئه
183
00:11:52,570 --> 00:11:53,570
مواد باعث مرگش شد
184
00:11:54,150 --> 00:11:55,150
چی؟
185
00:11:56,780 --> 00:11:57,990
توی گزارش مرگش اومده
186
00:11:58,070 --> 00:12:01,120
در حال کار هی آب میخورد، واسه همین بررسیش کردم
187
00:12:01,200 --> 00:12:03,040
هی آب خوردنش باعث شد فکر کنم
188
00:12:03,120 --> 00:12:05,460
و به نظرم خیلی مشکوک بود
189
00:12:05,540 --> 00:12:08,130
این مواد توی کشور زیاد استفاده میشه؟
190
00:12:08,210 --> 00:12:12,130
توی کره به شکل ها و اندازه های مختلف توزیع شده
191
00:12:12,210 --> 00:12:14,760
از جمله نوشیدنی های انرژِی زا
192
00:12:14,840 --> 00:12:17,640
اون تونسته بود سه روز پشت سرهم بدون خوابیدن کار کنه
193
00:12:19,470 --> 00:12:21,260
کوبیدیم پشت کامیون کمپرسی
194
00:12:21,350 --> 00:12:22,350
درسته
195
00:12:23,100 --> 00:12:24,310
داریش؟-
آره-
196
00:12:26,390 --> 00:12:28,440
همونطور که انتظار داشتیم یه وسیله شخصیه
197
00:12:28,520 --> 00:12:29,670
و پلاکش تقلبیه
198
00:12:29,690 --> 00:12:32,190
توی دوربین ماچوندرو-35گیل حدود
199
00:12:32,280 --> 00:12:33,780
صحنه تصادف ثبت شده
200
00:12:34,610 --> 00:12:36,860
کامیون پلاکش رو عوض کرده
201
00:12:39,990 --> 00:12:41,740
بر اساس قانون ترافیک جاده ای، این موضوع به تنهایی
202
00:12:41,830 --> 00:12:42,950
برای دستگیری راننده کافی نیست
203
00:12:43,040 --> 00:12:44,160
درسته
204
00:12:44,250 --> 00:12:45,970
حیف که نمیتونیم صورت راننده رو ببینیم
205
00:12:46,040 --> 00:12:48,250
مطمئنم راننده ماشین رو جایی پارک کرده که
206
00:12:48,330 --> 00:12:50,000
هیچ دوربین امنیتی ای نیست
207
00:12:50,080 --> 00:12:52,800
و صاحب کامیون دوباره پلاکهارو عوض میکنه
208
00:13:09,060 --> 00:13:10,100
هی
209
00:13:10,190 --> 00:13:12,270
چرا اینجا با لباس مبدل همکاری میکنی؟
210
00:13:13,020 --> 00:13:14,690
داری یه فیلم جاسوسی فیلمبرداری میکنی؟
211
00:13:18,530 --> 00:13:19,530
مامان
212
00:13:19,950 --> 00:13:23,200
من درگیر یه موضوع بزرگم
213
00:13:23,280 --> 00:13:24,200
چی؟
214
00:13:24,290 --> 00:13:26,580
وظیفه شکست نیروهای شیطانی رو دارم
215
00:13:27,250 --> 00:13:29,000
یه کوچولو مزخرفه
216
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
اول از همه بهتره حواست به بچه ت باشه
217
00:13:31,170 --> 00:13:32,650
نام این تازگی نرفته کافه ش
218
00:13:32,670 --> 00:13:33,920
باید یه چیزی شده باشه
219
00:13:34,000 --> 00:13:35,380
خیلی مشکوکم
220
00:13:36,090 --> 00:13:37,800
داره سعی میکنه وزنش رو کم کنه
221
00:13:37,880 --> 00:13:39,630
خوبه که
222
00:13:39,720 --> 00:13:41,300
باید چند پوند کم کنه، مامان
223
00:13:41,970 --> 00:13:44,060
اینجوری دیگه حق باتوئه
224
00:13:44,140 --> 00:13:45,930
خب، حالا با این تغییر قیافه ت
225
00:13:46,810 --> 00:13:48,180
داری چیکار میکنی؟
226
00:13:48,770 --> 00:13:51,690
یه عوضی سعی کرد منو بکشه
227
00:13:51,770 --> 00:13:52,770
چی؟
228
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
کی؟
229
00:13:55,320 --> 00:13:57,690
این عوضی کیه؟
230
00:14:21,550 --> 00:14:22,390
الو؟
231
00:14:22,470 --> 00:14:25,050
منم، همونطوری که انتظار داشتم
232
00:14:25,140 --> 00:14:28,220
پلاک 05 ام 3554 مال کامیون کمپرسیه
233
00:14:28,310 --> 00:14:30,230
فیلم دوربین هارو توی تقاطع سه طرفه ی
234
00:14:30,310 --> 00:14:32,230
ماچوندرو-35گیل بگیر
235
00:14:32,310 --> 00:14:33,470
خودتون خوبین؟
236
00:14:33,520 --> 00:14:35,020
پشتیبانی خودم رو دارم
237
00:14:35,690 --> 00:14:37,360
نگران نباش
238
00:15:24,700 --> 00:15:27,700
از بیمارستان گومجو یه نیروی خانم درخواست کن
239
00:15:44,800 --> 00:15:48,180
بیشتر به خاطر این که بهشون نشون بدی خوبی
240
00:15:48,260 --> 00:15:49,560
چرا همچین نمایش احمقانه ای راه بندازم؟
241
00:15:49,640 --> 00:15:53,430
هم ژوگه لیانگ و هم دریاسالار یی سونشین هم درخواست کردن مرگشون مخفی بمونه
242
00:15:53,520 --> 00:15:55,190
با پایین آوردن گارد حریفم
243
00:15:55,270 --> 00:15:57,310
دست خودم رو به نفع خودم بازی میکنم
244
00:15:58,190 --> 00:15:59,400
هیجان انگیزه
245
00:15:59,480 --> 00:16:01,110
همه چی جاییه که من میخوام
246
00:16:01,190 --> 00:16:03,650
کلا قاطی کردی، چه غم قشنگی
247
00:16:03,740 --> 00:16:06,280
حالا اگه منو ببخشی خیلی سرم شلوغه
248
00:16:07,160 --> 00:16:08,160
راستی
249
00:16:09,990 --> 00:16:11,080
مامان
250
00:16:12,500 --> 00:16:14,370
بابا یه جراحی اضطراری داره
251
00:16:16,670 --> 00:16:18,920
یادت میاد وقتی بزرگ شدم چی یادم دادی؟
252
00:16:19,540 --> 00:16:22,590
قدرت ما نباید بدون ریتم و دلیل استفاده بشه
253
00:16:22,670 --> 00:16:24,420
در غیر این صورت، قدرتمونو از دست میدیم
254
00:16:27,720 --> 00:16:28,550
ببین
255
00:16:28,640 --> 00:16:29,800
من هنوزم همونقدر قوی ام
256
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
یعنی از قدرتم سوء استفاده نکردم
257
00:16:33,350 --> 00:16:35,890
حتی اجدادمون هم قبول دارن که پدرت لیاقتش رو داشت
258
00:16:40,730 --> 00:16:42,030
حق باتوئه
259
00:16:47,530 --> 00:16:49,820
اطلاعیه فوری گروه گومجو
260
00:16:50,740 --> 00:16:53,410
خانم هوانگ بیمارستان بستری شدن
261
00:16:53,490 --> 00:16:55,200
چون بهبودیشون مدتی طول میکشه
262
00:16:55,290 --> 00:16:57,370
غیبتشون اجتناب ناپذیره
263
00:16:57,960 --> 00:17:01,630
لطفا هر دستور کاری مهمی رو در وب سایت قرار بدین
264
00:17:03,420 --> 00:17:05,050
ارسال
265
00:17:05,130 --> 00:17:06,130
دی ام ارسال شد
266
00:17:13,770 --> 00:17:15,680
زیاد دور زدی؟-
آره-
267
00:17:16,270 --> 00:17:17,730
حواست به مشاوره پیگیری باشه
268
00:17:19,770 --> 00:17:21,980
تجارت ما توی پادزهر پنهون شده
269
00:17:22,070 --> 00:17:24,230
پادزهر؟-
یعنی ما باید فقط حواسمون به-
270
00:17:24,320 --> 00:17:27,610
به ثروتمندهایی باشه که برای نجات جونشون هزینه میکنن
271
00:17:27,700 --> 00:17:29,450
معلومه، میدونم
272
00:18:10,150 --> 00:18:12,620
خانم هوانگ پیام مستقیم فرستاده شد
273
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
بله
274
00:18:16,410 --> 00:18:17,700
لازم نیست نگران باشین
275
00:18:17,790 --> 00:18:18,790
بله
276
00:18:28,800 --> 00:18:29,670
آقای هوانگ
277
00:18:29,760 --> 00:18:31,130
بابام
278
00:18:32,510 --> 00:18:34,510
بلاخره برگشت
279
00:18:35,260 --> 00:18:36,260
اما
280
00:18:38,600 --> 00:18:42,770
مامانم، بابا رو زده
281
00:18:42,850 --> 00:18:43,900
برای همین الان
282
00:18:44,650 --> 00:18:47,530
بابا زیر عمل جراحیه
283
00:18:47,610 --> 00:18:48,530
خدای من
284
00:18:48,610 --> 00:18:51,360
پس به جای اینجا نشستن باید سریعتر بری بیمارستان
285
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
من
286
00:18:53,570 --> 00:18:55,200
خیلی ناراحتم
287
00:18:56,280 --> 00:18:58,080
فقط برو بیمارستان
288
00:18:58,740 --> 00:18:59,750
صبر کن
289
00:19:00,330 --> 00:19:01,830
لطفا من رو ببر اونجا
290
00:19:01,910 --> 00:19:05,130
انرژی ای برام باقی نمونده
291
00:19:05,210 --> 00:19:07,130
خودت برو، باورنکردنیه
292
00:19:12,220 --> 00:19:14,720
مامان باید خودش رو کنترل میکرد
293
00:19:14,800 --> 00:19:16,550
چطور تونست به بابا آسیب بزنه
294
00:19:16,640 --> 00:19:17,810
بابا
295
00:19:21,980 --> 00:19:23,600
بی ادب تر از این نمیشد
296
00:19:23,690 --> 00:19:25,480
قرار ملاقات بعدیتون رو تنظیم کنم؟
297
00:19:26,110 --> 00:19:28,110
نه، نمیخواد
298
00:19:30,400 --> 00:19:33,990
فکر میکنی چرا آقای سونگ فقط مشتری های خانم رو قبول میکنه؟
299
00:19:34,700 --> 00:19:37,370
از تنهاییشون استفاده میکنه
300
00:19:38,620 --> 00:19:41,540
تأسف انگیزه که آدم میبینه زن ها گولش رو میخورن
301
00:19:41,620 --> 00:19:43,620
خانم جی هه، میخوای استعفا بدی؟
302
00:19:44,920 --> 00:19:45,750
چطور فهمیدی؟
303
00:19:45,830 --> 00:19:49,710
چون با وجود اینکه تموم این مدت میدونستی
چه جور آدمیه یهو داری اعتراض میکنی
304
00:20:17,320 --> 00:20:19,410
خانم هوانگ گومجو توی بیمارستانه
305
00:20:20,790 --> 00:20:24,040
اینطوره؟ آپاندیسش ترکیده یا همچین چیزی؟
306
00:20:24,120 --> 00:20:26,620
نه انگار یکی با ماشینش تصادف کرده
307
00:20:28,880 --> 00:20:31,050
حقشه وقتی پاش رو از گلیمش درازتر میکنه
308
00:20:32,170 --> 00:20:33,050
باید برین دیدنش
309
00:20:33,130 --> 00:20:34,220
چرا؟
310
00:20:34,300 --> 00:20:35,470
انگار تصادف بزن و در رو بوده
311
00:20:35,550 --> 00:20:37,340
پلیس ممکنه شما رو متهم کنه
312
00:20:38,640 --> 00:20:39,470
چرا من؟
313
00:20:39,550 --> 00:20:41,760
شما باهم جر و بحث کردین، از دفتر بیرونش کردین
314
00:20:42,850 --> 00:20:45,520
خانم هوانگ رو بلافاصله از ساختمونمون ببرین بیرون
315
00:20:47,400 --> 00:20:48,560
این نمک به حروم رو ببین
316
00:20:50,440 --> 00:20:52,190
میدونی چیه آقای نام-
قربان-
317
00:20:52,280 --> 00:20:55,070
شک دارم اگه به عنوان مضنون
یه پروندۀ بزن و در رو ازتون بازجویی بشه
318
00:20:55,150 --> 00:20:58,530
به شما یا تجارتتون کمکی بشه
319
00:21:21,390 --> 00:21:23,890
آقای کوون چرا نریم یه نوشیدنی بخوریم؟
320
00:21:23,970 --> 00:21:24,970
حتما
321
00:21:29,560 --> 00:21:31,900
4885…
322
00:21:31,980 --> 00:21:34,190
چطور میتونم محموله رو رهگیری کنم؟
323
00:21:34,690 --> 00:21:36,590
چطور میتونم مدیر هیو رو راضی کنم جوابش رو بهم بگه؟
324
00:21:36,610 --> 00:21:37,700
اغواش کنم؟
325
00:21:37,780 --> 00:21:39,660
از دستم دلخوره پس این جواب نمیده
326
00:21:39,740 --> 00:21:40,660
فهمیدم
327
00:21:40,740 --> 00:21:42,490
شاید فقط بگم عاشقشم
328
00:21:44,540 --> 00:21:48,540
توی سریال های کره ای همیشه به نظر جواب میده
329
00:21:49,370 --> 00:21:51,170
هیلاری نمیری خونه؟
330
00:21:51,250 --> 00:21:52,460
عاشقتم-
چی؟-
331
00:21:53,880 --> 00:21:55,420
انقدر بهم علاقه داری؟
332
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
آره
333
00:21:58,090 --> 00:21:59,630
دارم میرم، فردا میبینمت
334
00:21:59,720 --> 00:22:00,890
شب بخیر
335
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
خواستی من رو ببینی؟
336
00:22:38,710 --> 00:22:39,710
دوست داری
337
00:22:41,470 --> 00:22:42,970
باهام شام بخوری؟
338
00:22:44,350 --> 00:22:45,470
حرومزاده
339
00:22:45,550 --> 00:22:47,350
چرا باید باهات غذا بخورم؟
340
00:22:48,850 --> 00:22:51,350
گرسنته؟-
برای اینکه شریک واقعی بشیم-
341
00:22:52,520 --> 00:22:54,120
باید همدیگه رو بهتر بشناسیم
342
00:22:57,530 --> 00:22:58,650
به نظرم خوبه
343
00:22:58,730 --> 00:22:59,900
دوست داری چی بخوری؟
344
00:22:59,990 --> 00:23:01,530
غذای مغولستانی چطوره؟
345
00:23:01,610 --> 00:23:02,780
به نظر خوبه
346
00:23:03,410 --> 00:23:06,160
خوشم میاد که چطور سریع تصمیم میگیری
347
00:23:06,240 --> 00:23:07,490
همیشه تر و فرز بودم
348
00:23:11,370 --> 00:23:13,170
که اینطور، اما میدونی چی بانمکه
349
00:23:13,250 --> 00:23:14,460
میتونم یه چیز گرون سفارش بدم؟
350
00:23:14,540 --> 00:23:16,420
رفتم کافه-
حتما-
351
00:23:16,500 --> 00:23:19,050
از چیزی که انتظار داشتم خیلی زشت تر بود-
میتونم زیاد بخورم؟-
352
00:23:19,130 --> 00:23:21,920
گوش دادن به دوتا مکالمه داره دیوونه م میکنه
353
00:23:22,010 --> 00:23:22,930
سرم درد میکنه
354
00:23:23,010 --> 00:23:24,720
بذار کمک کنم، به حرف های نامسون گوش میکنم
355
00:23:24,800 --> 00:23:26,220
اون که محاله، بیا این رو بگیر
356
00:23:30,520 --> 00:23:32,640
انگار ریو شیئو از مأمور کانگ خوشش میاد، مگه نه؟
357
00:23:32,730 --> 00:23:34,190
ببین چطور نگاهش میکنه
358
00:23:35,100 --> 00:23:36,440
این چه چرت و پرتیه میگی
359
00:23:36,520 --> 00:23:38,070
اون عوضی چرا باید ازش خوشش بیاد؟
360
00:23:38,150 --> 00:23:40,320
داری به کی توهین میکنی؟ مأمور کانگ یا ریو شیئو؟
361
00:23:42,150 --> 00:23:43,570
بیا بریم-
صبر کن-
362
00:23:45,990 --> 00:23:47,830
مرتیکه عوضی دستت رو بکش
363
00:23:47,910 --> 00:23:51,660
به چه جرئتی؟ مچ هات رو میپیچونم و میشکونم
364
00:23:51,750 --> 00:23:52,830
بیا بریم
365
00:24:07,850 --> 00:24:08,970
هنوز بیهوشی؟
366
00:24:09,050 --> 00:24:10,760
توی کدوم بیمارستانی؟
367
00:24:12,930 --> 00:24:16,350
هر طوری که نگاه میکنم یه جورایی احمقه
368
00:24:17,690 --> 00:24:20,320
آخه کی به آدم بیهوش پیام میده؟
369
00:24:22,030 --> 00:24:24,240
آره، برد سونگ
370
00:24:25,280 --> 00:24:28,030
مطمئنم دستش با ریو شیئو توی یه کاسه ست
371
00:24:28,620 --> 00:24:29,830
حتما همینه
372
00:24:30,410 --> 00:24:31,660
یه تله میذارم
373
00:24:37,040 --> 00:24:40,540
منشی خانم هوانگ گومجو هستم
374
00:24:41,130 --> 00:24:46,800
خانم هوانگ الان توی اتاق 707 بیمارستان گومجو هستن
375
00:24:52,680 --> 00:24:53,720
به عمل نیاز دارم
376
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
خوبه
377
00:25:11,870 --> 00:25:12,870
بابا
378
00:25:14,870 --> 00:25:16,330
ای وای، بابا
379
00:25:17,580 --> 00:25:19,080
با یک ، دو، سه
380
00:25:22,090 --> 00:25:23,750
لطفا آروم
381
00:25:25,170 --> 00:25:26,170
خسته نباشین
382
00:25:28,930 --> 00:25:29,840
بابا
383
00:25:29,930 --> 00:25:32,140
ببین به چه روزی افتادی
384
00:25:36,680 --> 00:25:38,230
باورم نمیشه
385
00:25:38,310 --> 00:25:39,310
بیا
386
00:25:42,190 --> 00:25:43,230
بابا
387
00:25:47,280 --> 00:25:48,280
بابا
388
00:25:51,200 --> 00:25:52,490
بابا
389
00:25:56,370 --> 00:25:58,120
هوانگ گوم دونگ، تمومش کن
390
00:25:58,210 --> 00:25:59,790
تازه از اتاق عمل بیرون اومده
391
00:26:00,330 --> 00:26:01,750
صبر کن بیدار بشه
392
00:26:03,250 --> 00:26:06,510
مامان بعد از اینکه این بلا رو سرش آورده کجا رفته؟
393
00:26:47,170 --> 00:26:49,170
گوشت دندۀ بره و خورخوگ؟
394
00:26:50,920 --> 00:26:53,760
همه چیز از گوشت دندۀ بره گرفته تا خورخوگ رو لطفا برامون بیارین
395
00:26:55,390 --> 00:26:56,970
نوشیدنی چی میخوری؟
396
00:26:57,060 --> 00:26:58,350
سایومبو
397
00:26:58,430 --> 00:27:00,560
ودکای مغولستانی مورد علاقمه
398
00:27:00,640 --> 00:27:01,730
همین رو بیارین
399
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
به سلامتی
400
00:27:23,500 --> 00:27:26,420
خب شیئو بگو ببینم زادگاهت کجاست؟
401
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
کجا به دنیا اومدی؟
402
00:27:27,540 --> 00:27:28,630
نمیدونم
403
00:27:29,710 --> 00:27:31,050
احتمالا یه جایی توی کره
404
00:27:31,130 --> 00:27:32,300
بچه که بودم ولم کردن
405
00:27:39,010 --> 00:27:40,680
وقتی پنج ساله بودم رفتم روسیه
406
00:27:42,140 --> 00:27:43,140
به فرزندی قبولت کرده بودن؟
407
00:27:43,940 --> 00:27:45,230
یه همچین چیزی
408
00:27:45,310 --> 00:27:48,190
خب کی بزرگت کرد؟
409
00:27:48,270 --> 00:27:51,690
اینطور نبوده که مثل یه گرگ تنهایی توی جنگل زندگی کرده باشی
410
00:27:58,580 --> 00:28:00,330
فکر کنم اون گزینه بهتری بود
411
00:28:04,830 --> 00:28:05,830
تسگی
412
00:28:06,710 --> 00:28:07,880
وقتشه بهم بگی
413
00:28:08,460 --> 00:28:09,880
قدرت فوق العاده ت
414
00:28:11,510 --> 00:28:12,590
چه داستانی داره؟
415
00:28:18,010 --> 00:28:20,060
این قدرت توی خانوادمون ارثیه
416
00:28:21,390 --> 00:28:25,020
مامانم هم فوق العاده قدرتمند بود
417
00:28:28,270 --> 00:28:32,320
مامان مغولستانیم اسبم پاپا رو توی بازوهاش میگرفت و حموم میکرد
418
00:28:32,400 --> 00:28:35,360
کل عمرش با شیر بز کوهی و گوشت گوسفند زندگی کرده بود
419
00:28:35,450 --> 00:28:37,770
اینطوری بود که قوی شده بود
منم با خوردن همون چیزها بزرگ شدم
420
00:28:40,370 --> 00:28:41,580
بهت حسودیم میشه
421
00:28:42,916 --> 00:28:44,334
تو قدرتت ذاتیه
422
00:28:45,002 --> 00:28:46,002
...و
423
00:28:47,045 --> 00:28:48,505
توسط پدر و مادر خوبی بزرگ شدی
424
00:28:52,468 --> 00:28:53,886
دوست داری قدرتمند باشی؟
425
00:28:55,179 --> 00:28:56,179
پس اینا رو بخور
426
00:28:56,722 --> 00:28:58,766
گوشت و دندهی گوسفند
427
00:29:03,061 --> 00:29:04,646
این مال منه
428
00:29:05,564 --> 00:29:07,316
همین الان بشکافش
429
00:29:08,108 --> 00:29:09,943
با دستت بخور
430
00:29:10,819 --> 00:29:12,780
اون واقعا خوش قیافس، نه؟
431
00:29:12,863 --> 00:29:14,156
کجاش خوش قیافس؟
432
00:29:14,239 --> 00:29:15,783
روی کل صورتش نوشته، مواد مخدر
433
00:29:15,866 --> 00:29:18,911
منظورم همینه
چی جذابتر از مواد مخدره؟
434
00:29:18,994 --> 00:29:21,330
نامسون توی بازیگری عالیه، نه؟
435
00:29:21,413 --> 00:29:23,057
اون با استعداده، شاید باید بازیگر بشه
436
00:29:23,081 --> 00:29:24,666
چرت و پرت نگو، اون داره عصبانیتشو کنترل میکنه
437
00:29:24,750 --> 00:29:26,835
لعنت بهش، دیگه نمیتونم جلوی خودمو بگیرم
438
00:29:27,544 --> 00:29:29,588
اون داره به مردی که سعی کرد مادرشو بکشه، لبخند میزنه
439
00:29:30,339 --> 00:29:33,675
دستیار کانگ با استعداده و آیندهی درخشانی در پیش داره
440
00:29:33,759 --> 00:29:36,470
یادته چطور گفت که ریو به بادیگارد مواد داده؟
441
00:29:36,553 --> 00:29:39,515
اون توی حرف زدن استعداد داره
442
00:29:39,598 --> 00:29:43,227
مطمئنم اونا یه کد برای اشاره به اسم مواد دارن
443
00:29:43,310 --> 00:29:44,770
پل-
درسته، پل-
444
00:29:47,105 --> 00:29:50,108
موقع گوش دادن به مکالمات دو طرف تونستی بشنویش؟
445
00:29:50,192 --> 00:29:53,153
سربازرس یو مکالماتو ضبط کرده بودن و من تمام شب اونا رو گوش دادم
446
00:29:53,237 --> 00:29:54,363
درسته
447
00:29:54,863 --> 00:29:56,365
ما با کلانتری همکاری کرديم
448
00:29:57,074 --> 00:29:57,908
الان یادم اومد
449
00:29:57,991 --> 00:30:00,136
یادته سرپرست تیم چطور به واحد تجسس بوسان کمک کرد؟
450
00:30:00,160 --> 00:30:02,913
اما سرپرست واحد اونا گفت، اون هیچوقت نرفته اون جا
451
00:30:02,996 --> 00:30:04,164
خودشو نشون نداده؟-
نه-
452
00:30:04,248 --> 00:30:05,248
نداد
453
00:30:08,001 --> 00:30:09,169
گوشیش خاموشه
454
00:30:09,253 --> 00:30:12,130
واسش پیغام گذاشتم، ولی زنگ نزده
455
00:30:28,814 --> 00:30:29,982
هیچی توی دستمون نیست
456
00:30:32,442 --> 00:30:33,902
بیا بنوشیم-
آره، بنوشیم-
457
00:30:42,035 --> 00:30:43,662
ببخشید، آجوشی
458
00:30:43,745 --> 00:30:44,830
!آجوشی
459
00:30:45,998 --> 00:30:47,082
!آجوشی
460
00:30:50,085 --> 00:30:52,421
هی
461
00:30:53,755 --> 00:30:56,383
فکر کردی داری چیکار میکنی؟
462
00:30:59,595 --> 00:31:00,595
!آجوشی
463
00:31:03,724 --> 00:31:06,351
!هی
464
00:31:08,896 --> 00:31:09,938
!هی
465
00:31:10,439 --> 00:31:11,440
!آجوشی
466
00:31:21,742 --> 00:31:22,743
اون جا
467
00:31:24,870 --> 00:31:26,246
باید زنگ بزنیم به پلیس
468
00:31:26,330 --> 00:31:27,831
اون یه مشکلی داره
469
00:31:29,082 --> 00:31:30,500
هی، اون پلیسه
470
00:31:45,974 --> 00:31:47,017
راستی، شیئو
471
00:31:47,559 --> 00:31:50,395
من راجع به محصولات صادراتی دوگو کنجکاوم
472
00:31:51,313 --> 00:31:52,606
یه لحظه
473
00:31:56,318 --> 00:31:57,402
الو؟
474
00:31:57,986 --> 00:31:59,071
بله
475
00:31:59,738 --> 00:32:01,378
فردا ارسال میشه
476
00:32:03,200 --> 00:32:04,534
نگران نباشید
477
00:32:05,035 --> 00:32:08,246
محمولهی سیتیای 4885
478
00:32:08,330 --> 00:32:10,958
در امنیت کامل به دستتون میرسه
479
00:32:20,133 --> 00:32:21,969
غذات تموم شد؟-
آره-
480
00:32:22,052 --> 00:32:23,845
پس بذار ببرمت خونه
481
00:32:23,929 --> 00:32:26,348
خونه؟ یعنی جایی که زندگی میکنم؟
482
00:32:35,732 --> 00:32:37,067
میریم خونهی من
483
00:32:37,150 --> 00:32:38,911
آدرس و پسورد در رو یادته، درسته؟
484
00:32:43,907 --> 00:32:45,283
سوار شو-
باشه-
485
00:32:55,752 --> 00:32:57,546
کره، توی شبا قشنگتره
486
00:32:58,380 --> 00:32:59,589
ببین چطور میدرخشه
487
00:33:00,966 --> 00:33:02,092
میدونی دلیلش چیه؟
488
00:33:03,343 --> 00:33:04,344
به خاطر اینه که
489
00:33:04,845 --> 00:33:06,765
چیزای بیشتری از روز، توی شب اتفاق میفته
490
00:33:08,056 --> 00:33:09,497
نور باید به اندازهی کافی بتابه تا
491
00:33:10,183 --> 00:33:11,935
تمام سایهها رو پنهان کنه
492
00:33:12,602 --> 00:33:14,438
اما این نور واقعی نیست
493
00:33:15,939 --> 00:33:17,107
الکیه
494
00:33:18,233 --> 00:33:22,029
من میتونم بگم چه نوری واقعیه و چه نوری الکی
495
00:33:23,530 --> 00:33:24,781
من کدومشم؟
496
00:33:25,282 --> 00:33:26,700
...واقعی
497
00:33:27,784 --> 00:33:29,077
یا الکی؟
498
00:33:30,579 --> 00:33:31,872
باید عاقلانه جواب بدم
499
00:33:31,955 --> 00:33:32,955
چی بگم؟
500
00:33:35,751 --> 00:33:37,419
داری فکر میکنی چی جواب بدی؟
501
00:33:37,502 --> 00:33:39,421
خدایا، تو یه نابغهای
502
00:33:44,801 --> 00:33:48,722
تو نوری هستی که من نمیدونم واقعیه یا نه
503
00:33:48,805 --> 00:33:51,558
اما اگر خوب تلاش کنی میتونی واقعی باشی
504
00:34:04,863 --> 00:34:06,406
اینجا خونهی توئه؟
505
00:34:07,074 --> 00:34:08,992
نه، مال یه دوسته
506
00:34:09,076 --> 00:34:10,327
مدتیه که آویزون اونم
507
00:34:11,286 --> 00:34:12,286
آویزون؟
508
00:34:13,121 --> 00:34:14,164
خونه کجاس؟
509
00:34:17,000 --> 00:34:21,046
...اون جا
510
00:34:21,129 --> 00:34:22,129
طبقهی پنجم
511
00:34:25,217 --> 00:34:26,968
حالا دیگه برو
512
00:34:27,803 --> 00:34:28,845
خدافظ
513
00:34:30,097 --> 00:34:32,015
من میرم-
باشه، به سلامت-
514
00:34:32,808 --> 00:34:33,850
برو
515
00:34:35,685 --> 00:34:36,685
به سلامت
516
00:34:56,873 --> 00:35:01,086
تو نوری هستی که من نمیدونم واقعیه یا نه
517
00:35:01,169 --> 00:35:03,797
اما اگر خوب تلاش کنی میتونی واقعی باشی
518
00:35:12,514 --> 00:35:13,807
بکشش
519
00:35:13,890 --> 00:35:16,268
خائنها باید توسط رئیسهاشون کشته بشن
520
00:35:16,935 --> 00:35:18,270
این روشه پاوله
521
00:35:23,900 --> 00:35:25,026
!بکشش
522
00:35:25,694 --> 00:35:26,694
!فورا بکشش
523
00:36:28,590 --> 00:36:30,300
مدتهاست اینقدر مست نبودم
524
00:36:33,595 --> 00:36:34,595
بابا؟
525
00:36:35,096 --> 00:36:37,349
بابا، به هوش اومدی؟
526
00:36:37,432 --> 00:36:39,142
آره، خدایا
527
00:36:39,935 --> 00:36:40,769
بابا
528
00:36:40,852 --> 00:36:41,852
گومجو
529
00:36:41,895 --> 00:36:42,812
بله، بابا
530
00:36:42,896 --> 00:36:43,813
گوم دونگ
531
00:36:43,897 --> 00:36:44,981
بله، بابا
532
00:36:45,565 --> 00:36:46,650
...شما 2 تا
533
00:36:50,153 --> 00:36:51,488
واقعا پیر شدین
534
00:36:57,619 --> 00:36:59,120
واقعا، بابا
535
00:36:59,621 --> 00:37:01,665
چرا اینقدر طول کشید تا برگردی خونه؟
536
00:37:01,748 --> 00:37:04,376
...گومجو، گوم دونگ
537
00:37:06,086 --> 00:37:07,295
معذرت میخوام
538
00:37:07,379 --> 00:37:11,174
کجا بودی، چیکار میکردی؟
539
00:37:11,258 --> 00:37:14,010
اول، رفتم که نامسونو پیدا کنم
540
00:37:14,636 --> 00:37:16,763
به خاطر همین رفتم مغولستان
541
00:37:17,347 --> 00:37:20,308
نوهی عزیزم دوست داشت توی ارتفاع باشه
542
00:37:21,559 --> 00:37:23,812
پس به جاهای مرتفع سفر کردم
543
00:37:24,396 --> 00:37:25,581
همینطور بالا و بالاتر میرفتم
544
00:37:25,605 --> 00:37:28,483
توی جاهایی که نزدیک به آسمون بود دنبالش گشتم
545
00:37:28,566 --> 00:37:33,405
لهاسا، پایتخت تبت، به اینکه نزدیکترین مکان به آسمونه مشهوره
546
00:37:33,488 --> 00:37:34,528
فکر کردم حتما اونجاس
547
00:37:35,073 --> 00:37:38,743
خیلی از اینکه نامسون اونجاس مطمئن بودم
548
00:37:38,827 --> 00:37:41,288
اون جا بود که، گورو رو دیدم
549
00:37:41,371 --> 00:37:44,749
و اون موقع بود که فهمیدم این سرنوشت بوده
550
00:37:44,833 --> 00:37:47,752
خدایان منو تا اون جا راهنمایی کردن تا
551
00:37:47,836 --> 00:37:49,587
بتونم برای نامسون دعا کنم
552
00:37:50,255 --> 00:37:54,426
هرچند، خدایان به من کمک نکردن تا با مشکلات دل و رودهم کنار بیام
553
00:37:55,427 --> 00:37:57,887
و بعد بهم یه الهام دیگه شد
554
00:37:59,264 --> 00:38:00,932
خدایان داشتن بهم میگفتن
555
00:38:01,766 --> 00:38:03,643
باید غذای کرهای بخورم
556
00:38:04,185 --> 00:38:06,438
بهم گفتن باید فورا برگردم کره
557
00:38:06,521 --> 00:38:07,521
صبر کن
558
00:38:07,981 --> 00:38:12,819
تو رفتی تبت تا دنبال نامسون بگردی؟
559
00:38:12,902 --> 00:38:13,820
آره
560
00:38:13,903 --> 00:38:15,947
چرا بهمون نگفتی؟
561
00:38:17,198 --> 00:38:20,410
فکر کردیم رفتی و ما رو ترک کردی
562
00:38:20,493 --> 00:38:22,245
پس تو فقط ما رو ترک نکردی
563
00:38:22,329 --> 00:38:23,872
تو راحتی دنیا رو هم ترک کردی
564
00:38:23,955 --> 00:38:25,248
میدونی مامان چقدر
565
00:38:25,832 --> 00:38:28,209
ازت متنفر شده بود؟
566
00:38:28,293 --> 00:38:31,546
میخواستم همراه نامسون برگردم
567
00:38:31,629 --> 00:38:33,381
...اما
568
00:38:33,465 --> 00:38:34,883
ما نامسونو پیدا کردیم، بابا
569
00:38:35,467 --> 00:38:39,012
چی؟-
نامسون برگشته خونه-
570
00:38:39,095 --> 00:38:40,305
واقعا؟
571
00:38:43,550 --> 00:38:45,140
واقعا نامسونو پیدا کردین؟
572
00:38:45,220 --> 00:38:46,680
آره
573
00:38:46,770 --> 00:38:47,850
واقعیت داره
574
00:38:50,810 --> 00:38:52,350
داره چی میگه؟
575
00:38:52,440 --> 00:38:54,270
یا بودا
576
00:38:55,110 --> 00:38:57,110
اجازه بده به سوگندم عمل کنم
577
00:38:59,160 --> 00:39:00,370
بالاخره
578
00:39:00,450 --> 00:39:02,500
کنار مامانت میمونم
579
00:39:03,370 --> 00:39:05,250
و باهم دیگه از بقیه عمرمون لذت میبریم
580
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
باید برعکس دراز بکشی
581
00:39:13,590 --> 00:39:14,800
مراقب باش
582
00:39:21,600 --> 00:39:23,270
معنی اسمت "درمیان" هستش
583
00:39:26,440 --> 00:39:28,520
ولی اصلا میانه رو نیستی
584
00:39:29,690 --> 00:39:30,820
جونگ گان عزیزم
585
00:39:33,450 --> 00:39:34,450
...قسم میخورم
586
00:39:36,110 --> 00:39:39,240
جون گان، من نمیتونم ازت دل بکنم
587
00:39:40,790 --> 00:39:41,790
نه
588
00:39:42,950 --> 00:39:43,950
نمیتونم
589
00:39:45,500 --> 00:39:48,670
همه چیو بزار به عهده من
590
00:39:49,420 --> 00:39:52,260
همه اینارو راست و ریس میکنم
591
00:40:43,970 --> 00:40:44,970
...من
592
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
خب
593
00:40:47,100 --> 00:40:50,360
فقط میخواستم یه چی از کنار لبت پاک کنم
594
00:40:52,900 --> 00:40:53,940
فهمیدم
595
00:40:54,030 --> 00:40:55,650
آره، دقیقا اون چیه؟
596
00:40:56,820 --> 00:41:00,070
یعنی میخوام بگم اصلا عمدی نبود
597
00:41:00,160 --> 00:41:02,870
گرفتم، همچنین
598
00:41:06,370 --> 00:41:08,120
بیا، گوشیت ویزویز کرد
599
00:41:13,670 --> 00:41:14,750
از طرف ریو شیئو ئه
600
00:41:17,300 --> 00:41:18,300
شب بخیر
601
00:41:18,380 --> 00:41:19,430
ناموسا؟
602
00:41:19,510 --> 00:41:20,510
شب بخیر؟
603
00:41:28,890 --> 00:41:32,690
میدونی، مطمئنم ریو شیئو یه چی میزنه
604
00:41:32,770 --> 00:41:34,980
دیدم از قدرت زیادی استفاده میکنه
605
00:41:39,610 --> 00:41:41,490
یکی میلگردارو خراب کرده
606
00:41:41,570 --> 00:41:43,620
ولی چرا هنوز اثر روش نزاشته؟
607
00:41:44,200 --> 00:41:45,450
ندیدم آب بخوره
608
00:41:46,080 --> 00:41:48,080
کار ما توی پادزهره
609
00:41:49,370 --> 00:41:51,830
شنیدم داشتن درباره پادزهر حرف میزدن
610
00:41:52,500 --> 00:41:53,880
یه پادزهر؟
611
00:41:53,960 --> 00:41:54,790
آره
612
00:41:54,880 --> 00:41:56,960
فکر کنم اینم یه بخشی از کارشونه
613
00:42:00,840 --> 00:42:03,930
سی تی اِی 4885 فردا با کشتی فرستاده میشه
614
00:42:04,640 --> 00:42:05,760
باید جلوشو بگیریم
615
00:42:05,850 --> 00:42:08,060
حله، نگران نباش
616
00:42:17,320 --> 00:42:18,320
...من
617
00:42:19,900 --> 00:42:21,950
بعد اینکه شام نخوردیم خیلی گشنمه
618
00:42:22,740 --> 00:42:23,910
نودل فوریام کو؟
619
00:42:41,170 --> 00:42:42,340
تو ام گشنته؟
620
00:42:42,430 --> 00:42:43,430
گشنه؟
621
00:42:44,430 --> 00:42:46,470
ولی همین یکم پیش بهم یکم دادی
622
00:42:46,550 --> 00:42:47,760
یه نوک
623
00:42:49,270 --> 00:42:51,390
همه چی واست شوخیه، نه؟
624
00:42:54,440 --> 00:42:55,940
خوب به نظر میرسه
625
00:42:56,020 --> 00:42:57,270
یکمشو میخوام
626
00:43:01,280 --> 00:43:02,950
میشه یه کوشولو بخورم؟
627
00:43:04,780 --> 00:43:05,780
بیا بشین کنارم
628
00:43:09,580 --> 00:43:10,830
دوباره اون کارو کن
629
00:43:11,620 --> 00:43:13,120
میشه یه کوشولو بخورم؟
630
00:43:13,670 --> 00:43:14,830
میشه یه کوشولو بخورم؟
631
00:43:27,850 --> 00:43:28,890
بفرمایین
632
00:43:29,680 --> 00:43:31,350
حالا برو، نودلمو به کسی نمیدم
633
00:43:36,230 --> 00:43:37,230
چه ضدحال
634
00:43:57,290 --> 00:44:00,920
110-385-82385 بانک دونگ هوا
635
00:44:01,000 --> 00:44:04,630
نتیجه ای یافت نشد
636
00:44:06,340 --> 00:44:08,050
این دیگه چه کوفتیه؟
637
00:44:16,730 --> 00:44:19,860
کاهش وزن فوری
638
00:44:19,940 --> 00:44:21,230
نتیجه ای یافت نشد
639
00:44:31,830 --> 00:44:34,950
خانم هوانگ واست یه جایی رو تدارک دیده که بمونی
640
00:44:41,630 --> 00:44:44,550
این یه ساختمون تمرین گلفه که ایشون صاحبشه
641
00:44:45,130 --> 00:44:48,090
جاییه که درحال حاضر باید کار کنی
642
00:44:49,260 --> 00:44:52,720
گفت تا وقتیکه روی پای خودت وایسی فکر کن خونه خودته
643
00:44:58,440 --> 00:44:59,690
ساختمون قشنگیه
644
00:45:00,310 --> 00:45:02,070
یه وکیل واست گرفته شده
645
00:45:02,150 --> 00:45:05,440
هرکاری بتونیم میکنیم که زندان نری
646
00:45:06,240 --> 00:45:08,860
ما از خیر دادخواستمون میگذریم ولی
647
00:45:08,950 --> 00:45:10,570
دادستانی بازخواستت میکنه
648
00:45:11,410 --> 00:45:13,450
چون توی صحنه یه سلاح پیدا شده
649
00:45:16,160 --> 00:45:17,160
...باید بدونین که
650
00:45:18,830 --> 00:45:20,630
مدیرعامل دوگو به دیدنم اومد
651
00:45:21,540 --> 00:45:24,630
انگار فهمیده که نامسون، تسگی بوده
652
00:45:25,760 --> 00:45:28,930
پرسید دختر هوانگ گومجو کی بوده
653
00:45:30,390 --> 00:45:31,470
و؟
654
00:45:33,100 --> 00:45:34,100
دروغ گفتم
655
00:45:35,770 --> 00:45:36,890
خوب کردی
656
00:45:39,440 --> 00:45:42,560
اگه سوال دیگه ای پیش اومد ازم بپرس
657
00:45:44,520 --> 00:45:45,520
خیلی خب
658
00:46:00,250 --> 00:46:01,170
توی کدوم اتاقه؟
659
00:46:01,250 --> 00:46:02,380
اتاق هفتصد و هفت
660
00:46:02,460 --> 00:46:03,840
توی اتاق شانس داریه
661
00:46:10,220 --> 00:46:11,970
فقط خونواده میتونن وارد بشن
662
00:46:26,070 --> 00:46:27,070
خانم
663
00:46:27,530 --> 00:46:29,650
آقای برد سونگ میخواد ببینتش
664
00:46:29,740 --> 00:46:31,070
چشم خانم
665
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
بفرمایین داخل
666
00:46:53,550 --> 00:46:57,140
میونگ هی به جایی که واسش تدارک دیده بودین فرستاده شد
667
00:46:57,680 --> 00:46:58,510
راستی
668
00:46:58,600 --> 00:47:02,560
ظاهرا مدیرعامل دوگو درباره نامسون ازش پرسیده
669
00:47:03,060 --> 00:47:05,650
انگار به اینکه تسگی همون نامسونه مشکوک شده
670
00:47:06,690 --> 00:47:08,780
ولی میونگ هی پیچوندتش
671
00:47:11,610 --> 00:47:12,610
خوبه
672
00:47:13,490 --> 00:47:15,320
بهش بگو زود میرم دیدنش
673
00:47:15,910 --> 00:47:16,910
چشم خانم
674
00:47:17,830 --> 00:47:22,080
تازه، برد سونگ وارد اتاق بیمارستان شما شده
675
00:47:22,160 --> 00:47:23,960
فکر نمیکنین بفهمه؟
676
00:47:24,710 --> 00:47:27,090
...حتی با وجود تموم اون پانسمانا-
نمیفهمه-
677
00:47:28,630 --> 00:47:30,510
احمق تر از اونیه که فکر کنی
678
00:47:38,810 --> 00:47:40,180
زخماش خیلی شدیده
679
00:47:42,020 --> 00:47:43,480
صورتش ورم کرده
680
00:47:44,600 --> 00:47:46,230
هی، بهم یه نوشیدنی هلو بده
681
00:47:46,310 --> 00:47:47,310
چشم قربان
682
00:47:48,770 --> 00:47:49,980
خانم هوانگ
683
00:47:50,070 --> 00:47:52,650
عجب تصادف ویرانگری داشتی
684
00:47:53,990 --> 00:47:55,700
اصلا حالم بد شد
685
00:47:55,780 --> 00:47:56,780
بفرمایین قربان
686
00:47:57,410 --> 00:47:58,410
آره
687
00:47:59,580 --> 00:48:02,250
اون روز از دفترم بیرونت کردم و
688
00:48:07,710 --> 00:48:10,000
چطوری میشه که همچین اتفاقی واست افتاد؟
689
00:48:10,090 --> 00:48:11,550
باید بیشتر مراقب باشی
690
00:48:30,230 --> 00:48:32,070
بگذریم، امیدوارم زود حالت خوب شه
691
00:48:32,150 --> 00:48:34,990
و امیدوارم به زودی توی سلامت کامل ببینمت
692
00:48:35,070 --> 00:48:36,070
پس
693
00:48:36,610 --> 00:48:38,320
میریم که شما استراحت کنی
694
00:48:40,320 --> 00:48:41,490
انقدر زود میریم؟
695
00:48:42,160 --> 00:48:43,160
یالا
696
00:48:45,120 --> 00:48:46,120
...ولی قربان
697
00:48:50,080 --> 00:48:52,800
شنیده بودم مدیرعامل ها و شخصیتای حقوقی بدل دارن
698
00:48:52,880 --> 00:48:54,630
ولی بدل بیمار ندیده بودم
699
00:48:54,710 --> 00:48:55,800
یه بدل؟
700
00:48:59,470 --> 00:49:00,720
اون هوانگ گومجو نیست
701
00:49:01,760 --> 00:49:03,260
چی؟-
فیکه-
702
00:49:05,060 --> 00:49:06,520
چرا همچین حرفی میزنین؟
703
00:49:06,600 --> 00:49:08,020
وقتی یه زنو ببینم
704
00:49:08,100 --> 00:49:11,360
میتونم با چشم بسته نقاشی کل بدنشو بکشم
705
00:49:12,650 --> 00:49:14,730
نمیتونم نقشه کشورمونو بکشم
706
00:49:14,820 --> 00:49:16,490
ولی بدن یه زنو، چرا
707
00:49:16,570 --> 00:49:18,490
خب، از کجا فهمیدین؟
708
00:49:19,450 --> 00:49:20,450
...اون
709
00:49:22,330 --> 00:49:23,700
سوراخ بینی هوانگ گومجو نبود
710
00:49:24,290 --> 00:49:25,374
Her nostrils?
سوراخ بینیش؟
711
00:49:25,450 --> 00:49:30,170
وقتی به زنا نگاه میکنم جزئیات
سوراخای بینیشون رو ترسیم میکنم
712
00:49:32,170 --> 00:49:33,170
ببخشید قربان
713
00:49:33,210 --> 00:49:34,340
یه سوراخ بینی
714
00:49:35,380 --> 00:49:37,090
بهم بگو چقدر ارزش داره
715
00:49:37,170 --> 00:49:39,510
کِی تونستی انقدر دقیق به سوراخای بینیش دقت کنی؟
716
00:49:39,590 --> 00:49:41,760
به هر حال این زن هوانگ گومجو نیست
717
00:49:43,470 --> 00:49:46,600
ولی نمیفهمم چرا این نمایش عجیب غریب رو راه انداخته
718
00:49:47,850 --> 00:49:49,100
واقعا نمیفهمم
719
00:49:50,560 --> 00:49:51,850
اصلا اون زنو نمیفهمم
720
00:49:58,150 --> 00:49:59,320
مامان
721
00:50:01,610 --> 00:50:03,200
دخترم داره میره سر کار؟
722
00:50:03,820 --> 00:50:05,950
امروز یه ماموریت مهم دارم
723
00:50:06,040 --> 00:50:07,080
درموردش شنیدم
724
00:50:07,160 --> 00:50:10,080
بازرس کانگ هر روز بهم درمورد تحقیقات گزارش میده
725
00:50:11,540 --> 00:50:12,540
بیا بشین اینجا
726
00:50:14,750 --> 00:50:17,340
دیشب بیرون موندی؟
727
00:50:20,050 --> 00:50:21,840
چطور مگه؟
728
00:50:22,390 --> 00:50:24,550
ریو شیئو از میونگ هی پرسیده
729
00:50:25,220 --> 00:50:27,890
تسگی همون کانگ نامسونه
730
00:50:30,520 --> 00:50:33,100
اگه به وقت گذرونی باهم ادامه بدین گیر میافتین
731
00:50:34,440 --> 00:50:36,070
باید بتونی بری خونش
732
00:50:37,150 --> 00:50:41,700
چیزای کوچیک منجر به چیزای بزرگ میشه
و ممکنه آخرش باهم زندگی کنین
733
00:50:42,530 --> 00:50:43,550
یه تیر و دو نشون
734
00:50:43,570 --> 00:50:44,720
همه چیز رو یهویی بدست بیار
735
00:50:44,740 --> 00:50:47,160
کنار معشوقهت بمون و اون رو عاشق خودت کن
736
00:50:48,790 --> 00:50:50,960
من گان ای شیک رو برای خودم میکنم
737
00:50:51,790 --> 00:50:52,920
میارمش خونه
738
00:50:53,460 --> 00:50:54,830
بعد اینکه کارای لازم انجام بشه
739
00:51:00,420 --> 00:51:02,970
اون رسما دختر خودمه
740
00:51:03,630 --> 00:51:04,630
خیلی گوگولیه
741
00:51:05,090 --> 00:51:06,800
اگه اول به اونجا برسیم
742
00:51:07,470 --> 00:51:08,560
اینجا منتظر میمونیم
743
00:51:08,640 --> 00:51:09,680
باشه
744
00:51:09,770 --> 00:51:11,560
تو مسیر فرار مامور کانگ رو پوشش بده
745
00:51:11,640 --> 00:51:12,640
من کامیون رو میگیرم
746
00:51:12,690 --> 00:51:13,690
باشه
747
00:51:16,690 --> 00:51:19,230
بازرس کانگ، یکی طبقهی پایین با شما کار داره
748
00:51:19,320 --> 00:51:20,400
فهمیدم
749
00:51:27,740 --> 00:51:29,410
آقای کانگ-
سلام-
750
00:51:31,290 --> 00:51:32,330
چی شمارو کشونده اینجا؟
751
00:51:32,410 --> 00:51:33,960
...خب
752
00:51:35,750 --> 00:51:37,130
لطفاً از این طرف بیا
753
00:51:37,710 --> 00:51:39,250
این قرص لاغریه نام اینه
754
00:51:40,250 --> 00:51:41,420
یه چیزی درموردش مشکوکه
755
00:51:42,800 --> 00:51:44,430
از وقتی که مصرف اینارو شروع کرده
756
00:51:44,510 --> 00:51:46,470
فقط آب میخوره و بعد دیدم
757
00:51:46,550 --> 00:51:49,430
بیهوش روی زمین افتاده بود لباشم خشک شده بود
758
00:51:49,510 --> 00:51:51,140
انگار چندروز آب نخورده بود
759
00:51:51,220 --> 00:51:52,220
از کِی این اتفاق افتاده؟
760
00:51:53,100 --> 00:51:54,100
چقدر آب خورده؟
761
00:51:54,190 --> 00:51:56,520
هر دفعه حداقل دو لیتر میخورد
762
00:51:57,190 --> 00:52:00,190
روز به روز لاغرتر میشد، حتما به خاطر این قرصاست
763
00:52:00,690 --> 00:52:03,110
میتونی آزمایشش کنی از چی ساخته شده؟
764
00:52:03,940 --> 00:52:05,150
این چیزیه که میخواستم بپرسم
765
00:52:09,240 --> 00:52:10,830
کانگ هی شیک از واحد تجسسم
766
00:52:11,830 --> 00:52:13,290
درخواست یه آزمایش رو دارم
767
00:52:14,830 --> 00:52:16,460
میتونی سریع انجامش بدی؟
768
00:52:20,800 --> 00:52:21,960
آقای کوون؟-
بله-
769
00:52:22,050 --> 00:52:23,590
بیا اینو بررسی کنیم-
باشه-
770
00:52:26,930 --> 00:52:27,970
ببین
771
00:52:28,050 --> 00:52:30,890
انگار اولین بار نیست که این کارو میکنی
772
00:52:30,970 --> 00:52:32,060
خانم بک
773
00:52:32,140 --> 00:52:35,480
محمولهی امروز کی ارسال میشه؟
774
00:52:36,850 --> 00:52:38,810
بذار ببینم
775
00:52:38,900 --> 00:52:40,690
ساعت دوازده و نیم شب
776
00:52:42,270 --> 00:52:45,570
میخوام برم بیرون یکم قدم بزنم
777
00:52:46,200 --> 00:52:48,200
میشه اگه شیئو پرسید کجام هوامو داشته باشی؟
778
00:52:48,860 --> 00:52:50,990
شیئو؟-
آره مدیر عامل-
779
00:52:51,080 --> 00:52:53,160
آها منظورت آقای ریوـه
780
00:52:55,410 --> 00:52:56,640
هنوز بهش عادت نکردم
781
00:52:56,660 --> 00:52:59,000
تو صداش میکنی شیئو باورنکردنیه
782
00:52:59,080 --> 00:53:00,130
به هر حال
783
00:53:00,630 --> 00:53:03,340
من مدت زیادی نمیرم بیرون پس لطفاً هوامو داشته باش
784
00:53:04,760 --> 00:53:07,430
موقع برگشت برات مندوی جامبو میخرم
785
00:53:08,180 --> 00:53:09,890
چجوری میدونی دوسشون دارم؟
786
00:53:09,970 --> 00:53:13,010
عکس مندوهارو توی فضای مجازیت گذاشته بودی
787
00:53:13,760 --> 00:53:15,850
حتی اسم سگت که مندوـه از روی همون گذاشتی
788
00:53:15,930 --> 00:53:17,390
میدونم چون فالو کردمت
789
00:53:25,780 --> 00:53:27,150
مندوی کیمچی، مندو
790
00:54:00,390 --> 00:54:02,690
اینجا همون جایی نیست که محمولهها میرن
791
00:54:45,480 --> 00:54:46,480
(حوزهی پلیس گانگ هان)
792
00:55:26,520 --> 00:55:27,770
هی داره چپ میشه
793
00:55:27,860 --> 00:55:29,070
میرم جلوتر
794
00:55:41,580 --> 00:55:43,160
اوکی
795
00:56:00,100 --> 00:56:01,720
دیوونه شده؟
796
00:56:02,560 --> 00:56:03,980
هی میخوای بمیری؟
797
00:56:07,230 --> 00:56:08,230
آقا خوشتیپه
798
00:56:10,270 --> 00:56:11,570
عزیزم میشه بهم کمک کنی؟
799
00:56:21,620 --> 00:56:22,620
چیشده؟
800
00:56:23,160 --> 00:56:24,200
آه
801
00:56:24,290 --> 00:56:26,830
حتما ماشینم خراب شده
802
00:56:26,920 --> 00:56:28,170
تکون نمیخوره
803
00:56:31,800 --> 00:56:33,300
لعنتی ولی من سرم خیلی شلوغه
804
00:56:33,380 --> 00:56:34,550
زودباش
805
00:56:38,050 --> 00:56:39,680
میتونی کمک کنی
806
00:56:40,930 --> 00:56:41,970
درسته؟
807
00:56:44,600 --> 00:56:45,600
بذار یه نگاهی بندازم
808
00:56:55,530 --> 00:56:56,650
...این چیه
809
00:57:01,370 --> 00:57:02,370
چیه؟
810
00:57:09,960 --> 00:57:12,290
اوپا خودم سعی میکنم ماشین رو روشن کنم
811
00:57:12,800 --> 00:57:14,130
ممنون-
چی؟-
812
00:57:17,630 --> 00:57:19,890
(حوزهی پلیس گانگ هان)
813
00:57:37,190 --> 00:57:38,280
اینا پرای اردکه
814
00:57:40,070 --> 00:57:41,120
آب
815
00:57:54,880 --> 00:57:55,880
پل-
پل-
816
00:57:57,970 --> 00:58:01,470
آقای ریو دنبالت میگشت و ازم پرسید کجا رفتی
817
00:58:01,550 --> 00:58:04,680
بهش گفتم فرستادمت دکتر چون به نظر مریض میرسیدی
818
00:58:04,760 --> 00:58:05,850
(تماس از دست رفته ریو شیئو)
819
00:58:25,240 --> 00:58:30,160
(کانگ هی شیک)
820
00:58:36,500 --> 00:58:38,590
الو؟-
همون طور که میخواستی آزمایش-
821
00:58:39,210 --> 00:58:40,220
قرصای لاغری رو انجام دادم
822
00:58:41,090 --> 00:58:42,260
مخدره
823
00:58:42,340 --> 00:58:44,600
یه مواد مصنوعیه که مثل شیر خشک بچه به نظر میرسه
824
00:58:52,730 --> 00:58:55,400
بله بازرس کانگ چیشده؟
825
00:58:55,480 --> 00:58:56,730
آقای کانگ خواستن
826
00:58:56,820 --> 00:59:00,610
قرصای لاغری نام این رو آزمایش کنم
827
00:59:04,620 --> 00:59:05,620
و؟
828
00:59:06,160 --> 00:59:07,280
...قرصای لاغری
829
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
مواد مخدره
830
00:59:37,690 --> 00:59:39,610
چرا به من زنگ زدی؟
831
00:59:39,690 --> 00:59:40,690
چیزی شده؟
832
00:59:45,990 --> 00:59:47,620
فکر میکنی چرا اینجا بهت زنگ زدم
833
00:59:49,240 --> 00:59:50,240
چی؟
834
01:00:01,590 --> 01:00:02,590
!خدایا
835
01:00:12,980 --> 01:00:13,980
...دوست داری
836
01:00:16,060 --> 01:00:17,190
با من بیای بیرون؟
837
01:00:17,214 --> 01:00:58,114
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥
838
01:00:58,310 --> 01:01:00,690
(دختر قدرتمند نامسون)
839
01:01:00,770 --> 01:01:01,650
باید بره بیمارستان
840
01:01:01,730 --> 01:01:04,070
کسی که این کارو با نام این کرده میکشم
841
01:01:04,150 --> 01:01:06,030
منم پادزهرو برام بیار
842
01:01:06,110 --> 01:01:08,360
اصلا مادرت رو درک نمیکنم
843
01:01:08,450 --> 01:01:10,910
درمورد تسگیه امروز نیومده سر کار
844
01:01:10,990 --> 01:01:12,720
چرا بدون اینکه به من خبر بدی نیومدی دفتر؟
845
01:01:12,740 --> 01:01:13,830
سریعتر بیا پیش من
846
01:01:13,910 --> 01:01:15,620
مجلهی قهوهای روی قفسهی دوم کتاب
847
01:01:15,700 --> 01:01:19,170
هیچ کسی از پلیسی که تازه همکارش رو
از دست داده عصبانی تر نیست
848
01:01:19,250 --> 01:01:21,040
اگه نمیخوای بمیری بی سر و صدا بیا اینجا
849
01:01:21,130 --> 01:01:23,020
حکم تفتیش و توقیف دوگو
850
01:01:23,050 --> 01:01:24,630
وادارشون میکنم تقاصش رو بدن
851
01:01:24,710 --> 01:01:26,550
!این مرد کارآگاهه
852
01:01:26,630 --> 01:01:27,880
به نظر تو من بیفکرم؟
853
01:01:27,970 --> 01:01:29,260
اون عوضی رو عصابمه
854
01:01:29,340 --> 01:01:30,800
ریو شیئو دارم میام دنبالت