1 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 力の強い女 カン・ナムスン 2 00:01:03,897 --> 00:01:04,732 僕と… 3 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 つきあう? 4 00:01:10,320 --> 00:01:11,155 つきあう? 5 00:01:18,162 --> 00:01:19,121 驚いてる 6 00:01:21,123 --> 00:01:22,958 一日中 君がいなくて 7 00:01:24,334 --> 00:01:25,753 気になったし 8 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 会いたかった 9 00:01:33,510 --> 00:01:35,387 どうしてかな 10 00:01:35,471 --> 00:01:38,182 人を好きになった時の 感情かと 11 00:01:39,767 --> 00:01:40,684 違う? 12 00:01:42,853 --> 00:01:43,896 どうだろう 13 00:01:45,439 --> 00:01:46,315 私も⸺ 14 00:01:46,982 --> 00:01:51,528 面白い韓国ドラマは 続きが気になるし早く見たい 15 00:01:52,154 --> 00:01:52,988 だから… 16 00:01:54,323 --> 00:01:56,283 それと同じじゃない? 17 00:01:56,909 --> 00:01:58,410 僕に好かれるのは 18 00:01:59,912 --> 00:02:00,788 嫌かな? 19 00:02:04,041 --> 00:02:05,250 心配しないで 20 00:02:07,252 --> 00:02:08,587 急がないから 21 00:02:12,132 --> 00:02:13,133 そう 22 00:02:18,972 --> 00:02:19,890 出るね 23 00:02:25,020 --> 00:02:25,854 もしもし 24 00:02:30,526 --> 00:02:31,360 何て? 25 00:02:44,748 --> 00:02:45,707 母さん 26 00:02:46,959 --> 00:02:48,460 ナミンが大変なの 27 00:02:49,419 --> 00:02:50,629 切るわね 28 00:03:01,849 --> 00:03:03,976 “麻薬捜査隊 チーム長” うちに来い 暗証番号は1016だ 29 00:03:03,976 --> 00:03:04,560 うちに来い 暗証番号は1016だ 30 00:03:09,773 --> 00:03:13,110 急用ができたから行かないと 31 00:03:13,735 --> 00:03:15,237 直帰すると思う 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,321 問題でも? 33 00:03:17,447 --> 00:03:18,699 ううん 34 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 何でもない 35 00:03:22,536 --> 00:03:23,370 行って 36 00:03:24,121 --> 00:03:24,955 うん 37 00:03:28,417 --> 00:03:32,004 第11話 一触即発 38 00:03:36,341 --> 00:03:37,509 チーム長 39 00:03:37,593 --> 00:03:38,510 チーム長 40 00:03:39,428 --> 00:03:40,470 チーム長 41 00:03:47,769 --> 00:03:48,729 チーム長 42 00:03:49,438 --> 00:03:51,273 チーム長 43 00:03:52,441 --> 00:03:53,525 チーム長 44 00:03:54,568 --> 00:03:55,611 チーム長… 45 00:04:01,033 --> 00:04:02,659 救急車を 46 00:04:04,620 --> 00:04:05,621 ああ 47 00:04:08,707 --> 00:04:10,250 何言ってるんだ 48 00:04:16,131 --> 00:04:16,965 どうした 49 00:04:17,758 --> 00:04:18,926 チーム長が… 50 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 亡くなった 51 00:04:26,016 --> 00:04:27,142 おい 52 00:04:27,226 --> 00:04:29,478 元気だったんだろ? 53 00:04:31,355 --> 00:04:33,941 よくなったんじゃないのか 54 00:04:34,024 --> 00:04:35,067 クソッ 55 00:04:44,493 --> 00:04:46,036 チーム長 56 00:04:53,543 --> 00:04:55,671 本棚2段目 茶色い日記帳 57 00:05:58,525 --> 00:06:00,110 チクショウ 58 00:06:30,891 --> 00:06:33,310 “10月31日 ヒシクの家に…” 59 00:06:48,241 --> 00:06:49,326 ナミン 60 00:06:54,498 --> 00:06:55,373 ナミン 61 00:06:55,457 --> 00:06:57,042 おい 何事だ 62 00:06:59,044 --> 00:06:59,920 ナミン 63 00:07:01,671 --> 00:07:02,589 ナミン 64 00:07:03,298 --> 00:07:04,382 ナミン 65 00:07:09,137 --> 00:07:10,764 写真館に救急車を 66 00:07:10,847 --> 00:07:13,975 ナミンを入院させる チェ先生に連絡して 67 00:07:15,102 --> 00:07:16,728 どうしたんだよ 68 00:07:16,812 --> 00:07:18,438 今まで何してたの? 69 00:07:20,023 --> 00:07:23,068 ナミンが飲んだ痩せ薬は 麻薬よ 70 00:07:34,621 --> 00:07:35,664 2人とも 71 00:07:35,747 --> 00:07:36,540 ナムスン 72 00:07:37,165 --> 00:07:38,166 ナミン 73 00:07:38,250 --> 00:07:40,043 麻薬だと? 74 00:07:41,253 --> 00:07:42,129 麻薬? 75 00:07:42,212 --> 00:07:45,215 痩せ薬から麻薬成分が出たの 76 00:07:47,175 --> 00:07:49,010 ここまで麻薬が… 77 00:07:49,094 --> 00:07:51,888 ナミンに限って ありえないだろ 78 00:07:51,972 --> 00:07:53,473 当たり前でしょ 79 00:07:54,141 --> 00:07:55,892 知らずに飲んだのよ 80 00:07:59,104 --> 00:08:00,522 水ばかり飲んでた 81 00:08:01,398 --> 00:08:03,275 一日中 水ばかり 82 00:08:09,156 --> 00:08:10,907 何があっても助ける 83 00:08:11,867 --> 00:08:12,951 ナミン 84 00:08:23,378 --> 00:08:24,963 カン・イシク ナミンが… 85 00:08:25,046 --> 00:08:25,881 チーム長が 86 00:08:27,007 --> 00:08:28,091 亡くなった 87 00:08:36,892 --> 00:08:38,185 息子よ 88 00:08:39,102 --> 00:08:41,480 うちのドンソク… 89 00:08:42,147 --> 00:08:44,399 かわいそうな私の息子 90 00:08:44,482 --> 00:08:45,984 なんてことだ 91 00:08:46,067 --> 00:08:47,486 苦労ばかりして 92 00:08:48,069 --> 00:08:49,237 どうすれば… 93 00:08:59,122 --> 00:09:02,751 意識が戻っても 絶対に水を飲ませるな 94 00:09:02,834 --> 00:09:04,628 これから24時間は 95 00:09:05,795 --> 00:09:07,505 水を飲んじゃダメだ 96 00:09:07,589 --> 00:09:09,216 そんな ひどい… 97 00:09:12,177 --> 00:09:13,011 分かった 98 00:09:14,387 --> 00:09:17,599 あなたは チーム長を見送ってあげて 99 00:09:19,226 --> 00:09:21,645 私は弟のそばにいないと 100 00:09:22,229 --> 00:09:23,146 ああ 101 00:09:42,374 --> 00:09:43,458 2人とも 102 00:09:44,084 --> 00:09:45,418 解毒剤がある 103 00:09:46,253 --> 00:09:47,629 なぜ知ってる 104 00:09:47,712 --> 00:09:50,048 ヒシクが ヘリテージを盗聴したの 105 00:09:50,799 --> 00:09:53,051 実は捜査を手伝ってる 106 00:09:53,134 --> 00:09:53,927 何? 107 00:09:54,010 --> 00:09:55,804 今度 詳しく話すね 108 00:09:56,513 --> 00:09:57,389 解毒剤? 109 00:09:58,306 --> 00:10:00,016 そういうことね 110 00:10:04,479 --> 00:10:08,149 検査結果が出てから お話しいたします 111 00:10:08,233 --> 00:10:11,486 水を飲んでは いけないそうです 112 00:10:11,569 --> 00:10:12,487 はい? 113 00:10:12,571 --> 00:10:14,489 点滴は平気でしょうか? 114 00:10:14,572 --> 00:10:18,118 しかし栄養失調と 脱水症状が深刻なため 115 00:10:18,201 --> 00:10:21,496 点滴以外に 手の施しようがありません 116 00:10:29,337 --> 00:10:32,048 ナミンの携帯を調べなきゃ 117 00:10:35,760 --> 00:10:36,636 無駄だよ 118 00:10:37,345 --> 00:10:40,974 メールもメッセンジャーも 全部 消えてる 119 00:10:43,143 --> 00:10:46,438 どうやって あんな薬を買ったのよ 120 00:10:46,521 --> 00:10:47,856 俺が捕まえる 121 00:10:47,939 --> 00:10:50,525 ナミンを こんな姿にしたヤツらを 122 00:10:52,235 --> 00:10:53,987 この手で殺してやる 123 00:10:54,070 --> 00:10:57,282 手がかりは ナミンが送金した口座だけ? 124 00:11:02,120 --> 00:11:03,079 ナムスン 125 00:11:03,621 --> 00:11:06,166 お父さんは気が動転してる 126 00:11:06,833 --> 00:11:09,919 ナミンは私に任せて お父さんを頼むわ 127 00:11:11,296 --> 00:11:12,464 分かった 128 00:11:13,173 --> 00:11:16,343 ナミンが起きても 絶対に水をあげないで 129 00:11:19,220 --> 00:11:20,555 分かったわ 130 00:11:36,571 --> 00:11:37,822 俺だ 131 00:11:39,115 --> 00:11:41,076 ああ 元気にしてるよ 132 00:11:41,159 --> 00:11:44,120 パク支店長 頼みがあるんだが 133 00:11:44,621 --> 00:11:48,917 口座番号を教えるから 名義人を調べてほしい 134 00:11:50,293 --> 00:11:53,421 違法だと知ってるから 頼んでるんだ 135 00:11:55,548 --> 00:11:56,383 ダメか? 136 00:11:58,343 --> 00:11:59,469 分かったよ 137 00:12:11,564 --> 00:12:12,607 お父さん 138 00:12:13,525 --> 00:12:17,070 ナミンに麻薬を渡したヤツを 見つけ出す 139 00:12:17,153 --> 00:12:19,447 口座しか知らないのに? 140 00:12:19,531 --> 00:12:24,077 お父さんの元同僚は みんな支店長になってる 141 00:12:24,160 --> 00:12:25,912 会えば教えてくれる 142 00:12:25,995 --> 00:12:29,707 それより警察に行ったほうが 早くない? 143 00:12:32,001 --> 00:12:33,920 “ガンハン分署” 144 00:12:36,381 --> 00:12:37,215 ナムスンさん 145 00:12:37,966 --> 00:12:38,800 久しぶりです 146 00:12:38,883 --> 00:12:40,969 あら 敬語を使ってる 147 00:12:41,052 --> 00:12:41,970 父です 148 00:12:42,053 --> 00:12:44,764 ご両親が見つかって よかったわ 149 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 こんばんは 150 00:12:45,932 --> 00:12:47,434 ええ どうも 151 00:12:47,517 --> 00:12:50,228 お願いがあって来ました 152 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 “身元照会” 153 00:12:53,064 --> 00:12:57,193 ナミンが送金した口座の 名義人を教えてください 154 00:12:57,277 --> 00:12:58,445 被害届は? 155 00:12:58,528 --> 00:13:00,822 そんな時間はないんです 156 00:13:00,905 --> 00:13:04,200 一刻も早く見つけ出さないと 157 00:13:04,284 --> 00:13:05,452 お願いします 158 00:13:06,578 --> 00:13:10,832 職務上 知りえた個人情報は 教えられないんです 159 00:13:10,915 --> 00:13:12,208 そこを何とか 160 00:13:12,792 --> 00:13:13,585 息子が… 161 00:13:13,668 --> 00:13:14,544 お父さん 162 00:13:14,627 --> 00:13:17,672 名前が分かっても すぐには見つからない 163 00:13:18,381 --> 00:13:19,174 それより… 164 00:13:19,257 --> 00:13:20,550 解毒剤があります 165 00:13:23,261 --> 00:13:27,348 息子の命を救う薬が 必要なんです 166 00:13:29,684 --> 00:13:30,852 お願いです 167 00:13:31,436 --> 00:13:34,814 名義人の電話番号だけでも 168 00:13:42,280 --> 00:13:43,198 あの… 169 00:13:44,783 --> 00:13:47,410 私からは教えられませんが 170 00:13:47,494 --> 00:13:50,330 例えば私が 席を外している間に 171 00:13:50,997 --> 00:13:51,998 つまり 172 00:13:52,081 --> 00:13:57,003 私の不在中に ご覧になれば 教えたことにはなりません 173 00:14:00,089 --> 00:14:02,217 ちょっと お手洗いに 174 00:14:09,307 --> 00:14:11,267 “780322 チャン・ハンソク” 175 00:14:11,351 --> 00:14:13,144 “ソウル市西大門(ソデムン)区…” 176 00:14:17,440 --> 00:14:18,775 売人じゃない 177 00:14:20,818 --> 00:14:23,154 そうだね 違うと思う 178 00:14:23,238 --> 00:14:25,698 ホームレスの名義だろう 179 00:14:26,741 --> 00:14:28,785 銀行員時代に よく見た 180 00:14:29,953 --> 00:14:31,079 借名口座 181 00:14:31,162 --> 00:14:32,330 ホームレス? 182 00:14:33,206 --> 00:14:35,250 僕は変わったんです 183 00:14:36,543 --> 00:14:37,752 他に女性が 184 00:14:39,128 --> 00:14:42,507 彼女からは 花の香りがしますが 185 00:14:42,590 --> 00:14:44,092 あなたは違います 186 00:14:45,176 --> 00:14:48,263 もう あなたを 愛してないんです 187 00:14:48,346 --> 00:14:49,430 カット 188 00:14:56,563 --> 00:14:57,480 ヒョンスさん 189 00:14:57,564 --> 00:14:59,983 どうして敬語を使うんだ 190 00:15:00,066 --> 00:15:01,442 “花の香りがする” 191 00:15:01,526 --> 00:15:03,278 “もう愛してない” 192 00:15:03,361 --> 00:15:06,406 別れる相手を 敬う必要はないだろ 193 00:15:06,489 --> 00:15:08,533 教師と つきあってた? 194 00:15:09,450 --> 00:15:11,619 育ちがよすぎるな 195 00:15:12,120 --> 00:15:13,663 次は気をつけます 196 00:15:13,746 --> 00:15:15,164 休憩にしよう 197 00:15:15,999 --> 00:15:17,166 休憩です 198 00:15:23,089 --> 00:15:23,923 もしもし 199 00:15:25,341 --> 00:15:28,136 ナムスンさん 元気ですか? 200 00:15:28,219 --> 00:15:30,680 お願いがあるんだけど 201 00:15:30,763 --> 00:15:35,268 78年生まれの チャン・ハンソクという人が 202 00:15:35,351 --> 00:15:37,854 ホームレスにいるか分かる? 203 00:15:37,937 --> 00:15:40,106 78年生まれの チャン・ハンソク? 204 00:15:41,274 --> 00:15:42,567 ホームレス? 205 00:15:42,650 --> 00:15:45,862 その可能性があるの 調べられる? 206 00:15:45,945 --> 00:15:47,322 もちろんです 207 00:15:47,405 --> 00:15:50,074 なるべく早めに教えてね 208 00:15:59,751 --> 00:16:01,961 お父さん 心配しないで 209 00:16:02,045 --> 00:16:03,546 警察が助けてくれる 210 00:16:03,630 --> 00:16:06,507 俺は警察も大使館も信じない 211 00:16:07,508 --> 00:16:08,843 誰も信じない 212 00:16:09,552 --> 00:16:11,137 お前を捜すために 213 00:16:11,763 --> 00:16:15,767 警察を信じて 署で寝泊まりしたり 214 00:16:16,392 --> 00:16:19,979 大使館の前で 1人でデモまでしたんだ 215 00:16:21,064 --> 00:16:24,317 でも誰も 何もしてくれなかった 216 00:16:26,861 --> 00:16:28,029 俺がやる 217 00:16:28,112 --> 00:16:29,197 ナミンは 218 00:16:30,823 --> 00:16:31,949 俺が助ける 219 00:16:34,619 --> 00:16:37,121 ナミンは無事に治るよ 220 00:16:37,205 --> 00:16:38,331 私に任せて 221 00:16:38,414 --> 00:16:39,582 解毒剤を 222 00:16:40,833 --> 00:16:42,001 入手しないと 223 00:16:44,253 --> 00:16:47,048 麻薬の売人が 解毒剤も売ってる 224 00:16:48,758 --> 00:16:51,344 麻薬の話は どうでもいい 225 00:16:51,928 --> 00:16:53,971 それは警察の仕事だろ 226 00:16:54,055 --> 00:16:55,640 俺は息子を助ける 227 00:16:57,433 --> 00:16:58,976 解毒剤が要るんだ 228 00:17:00,269 --> 00:17:02,814 いくら卑劣な犯罪者だろうと 229 00:17:03,856 --> 00:17:05,108 今の俺には… 230 00:17:08,611 --> 00:17:11,864 ナミンを助けてくれる 救世主だ 231 00:17:27,588 --> 00:17:28,756 ナミン 232 00:17:31,718 --> 00:17:32,343 母さん 233 00:17:32,427 --> 00:17:33,428 そうよ 234 00:17:34,470 --> 00:17:35,513 分かる? 235 00:17:41,102 --> 00:17:42,812 母さん 水をくれ 236 00:17:42,895 --> 00:17:45,189 早く水を持ってきて 237 00:17:45,273 --> 00:17:46,107 ダメよ 238 00:17:46,190 --> 00:17:47,316 飲んじゃダメ 239 00:17:47,400 --> 00:17:49,235 水! 240 00:17:49,318 --> 00:17:50,278 水… 241 00:17:52,280 --> 00:17:53,114 ナミン 242 00:17:53,197 --> 00:17:54,699 水! 243 00:17:55,366 --> 00:17:57,326 水が飲みたい 244 00:17:58,327 --> 00:17:59,871 水をくれ 245 00:18:03,082 --> 00:18:04,500 水… 246 00:18:28,441 --> 00:18:30,026 母さん 247 00:18:31,402 --> 00:18:32,737 助けて 248 00:18:47,919 --> 00:18:49,128 私の目を見て 249 00:18:49,921 --> 00:18:53,007 何があっても あなたを助ける 250 00:18:53,966 --> 00:18:55,218 打ち勝つのよ 251 00:19:01,015 --> 00:19:02,892 心配ないわ ナミン 252 00:19:03,601 --> 00:19:04,769 大丈夫よ 253 00:19:04,852 --> 00:19:07,021 ナミン よく聞いて 254 00:19:08,064 --> 00:19:11,526 あの薬は どこで買ったの? 255 00:19:12,485 --> 00:19:13,528 ある人が… 256 00:19:15,321 --> 00:19:17,115 店に売りに来た 257 00:19:18,282 --> 00:19:22,161 僕の所に売りに来たんだ 258 00:19:38,469 --> 00:19:39,512 チョン秘書 259 00:19:41,013 --> 00:19:42,640 時が来たわ 260 00:19:56,487 --> 00:19:57,488 偽物の光… 261 00:19:58,990 --> 00:20:00,032 本物の光? 262 00:20:09,375 --> 00:20:11,502 “ドゥーゴー” 263 00:20:20,303 --> 00:20:24,557 通関手続きも問題なく 40分前に到着したそうです 264 00:20:24,640 --> 00:20:26,017 ご苦労さま 265 00:20:26,100 --> 00:20:26,726 はい 266 00:20:26,809 --> 00:20:27,894 ところで… 267 00:20:28,936 --> 00:20:30,438 ツェツェグを⸺ 268 00:20:30,521 --> 00:20:34,192 対外協力チームに 配属した特別な理由が? 269 00:20:34,275 --> 00:20:35,693 何か問題でも? 270 00:20:35,776 --> 00:20:37,904 不服があるわけではなく 271 00:20:38,654 --> 00:20:43,451 今日は出社もしておらず 意思の疎通が取れないので 272 00:20:44,076 --> 00:20:45,453 伺っただけです 273 00:20:45,536 --> 00:20:46,913 まだ来てない? 274 00:20:46,996 --> 00:20:47,747 ええ 275 00:20:50,291 --> 00:20:54,921 〈ドゥーゴーから届いた 荷物を確認しましたが…〉 276 00:20:55,546 --> 00:20:57,340 〈1つ足りません〉 277 00:20:58,090 --> 00:21:01,177 〈送り状の個数と相違が〉 278 00:21:01,260 --> 00:21:05,431 〈何者かが 途中で抜き取ったようです〉 279 00:21:06,057 --> 00:21:10,394 〈1着あたり100万ドルの 麻薬が入っていますが〉 280 00:21:10,978 --> 00:21:13,439 〈どうしましょうか?〉 281 00:21:14,690 --> 00:21:15,775 〈了解〉 282 00:21:36,837 --> 00:21:37,922 ナミン 283 00:21:38,881 --> 00:21:40,007 耐えるのよ 284 00:21:41,008 --> 00:21:42,385 乗り越えられる 285 00:21:45,096 --> 00:21:47,974 母さんが悪かったわ 286 00:22:02,989 --> 00:22:04,365 今すぐ始めて 287 00:22:05,491 --> 00:22:06,492 はい 288 00:22:14,291 --> 00:22:16,544 ジュンガンさん どうしました? 289 00:22:17,753 --> 00:22:19,714 ジュニさんこそ 290 00:22:19,797 --> 00:22:24,051 カン社長の入院中は 僕が店を守らないと 291 00:22:25,344 --> 00:22:27,888 なぜ孫が入院してることを? 292 00:22:27,972 --> 00:22:31,684 ご子息のグムドンさんが 電話をくれました 293 00:22:33,602 --> 00:22:36,772 次から次へと 入院なんて何事かしら 294 00:22:38,190 --> 00:22:41,068 グムジュが “カフェにいろ”と 295 00:22:45,197 --> 00:22:46,991 僕を信じてください 296 00:22:49,243 --> 00:22:53,914 フェアプレーの精神で ご主人の病室には行きません 297 00:22:54,832 --> 00:22:57,168 手術を受けたばかりです 298 00:22:58,044 --> 00:23:02,006 そんな人を相手に 卑劣なマネはしたくない 299 00:23:03,966 --> 00:23:06,927 僕の愛は僕が守ります 300 00:23:10,056 --> 00:23:11,432 いばらの道よ 301 00:23:11,515 --> 00:23:14,477 誰も私たちを 祝福してくれない 302 00:23:14,560 --> 00:23:17,688 僕を愛してると言った あなたらしくない 303 00:23:18,939 --> 00:23:21,108 愛だけじゃ解決しないわ 304 00:23:21,192 --> 00:23:22,568 愛だけでいい 305 00:23:23,319 --> 00:23:25,905 他に失うものなどありません 306 00:23:32,661 --> 00:23:34,038 もう少し辛抱を 307 00:23:34,705 --> 00:23:37,458 僕が決着をつけますから 308 00:23:38,167 --> 00:23:39,043 何を… 309 00:23:40,711 --> 00:23:42,671 いつまで待てと? 310 00:23:44,090 --> 00:23:47,468 ご主人が抜糸するまで 311 00:23:49,845 --> 00:23:52,890 それが僕のデッドラインです 312 00:23:53,891 --> 00:23:56,143 抜糸までは待たないと 313 00:23:57,269 --> 00:23:58,646 堂々と戦いたい 314 00:24:01,524 --> 00:24:02,525 コーヒーを 315 00:24:02,608 --> 00:24:05,694 ダイヤの ラテアートを描きますから 316 00:24:06,946 --> 00:24:07,822 ルビー 317 00:24:08,405 --> 00:24:11,909 ただいま電話に出られません 発信音のあとに… 318 00:24:11,992 --> 00:24:13,577 “ツェツェグ” 319 00:24:28,425 --> 00:24:31,178 “ボム” 320 00:24:38,853 --> 00:24:39,728 はい 321 00:24:39,812 --> 00:24:43,441 “4885”が1つ足りない 322 00:24:43,524 --> 00:24:44,775 ありえません 323 00:24:44,859 --> 00:24:47,820 品物の管理が なってないわよ 324 00:24:48,445 --> 00:24:50,698 僕が倉庫で最終確認を 325 00:24:50,781 --> 00:24:54,034 24時間以内に 必ず見つけなさい 326 00:24:55,119 --> 00:24:56,620 でないと… 327 00:24:57,872 --> 00:24:59,999 どうなるか分かるわね? 328 00:25:00,749 --> 00:25:01,584 はい 329 00:25:12,845 --> 00:25:13,846 今も僕を… 330 00:25:15,014 --> 00:25:18,601 従順な10歳の アントンだと思ってる 331 00:25:57,806 --> 00:25:59,475 〈逃げよう〉 332 00:25:59,558 --> 00:26:02,311 〈このままじゃ 死んじゃうよ〉 333 00:26:03,020 --> 00:26:05,773 〈アントン 死んじゃダメだ〉 334 00:26:06,315 --> 00:26:07,900 〈生き延びろ〉 335 00:26:09,068 --> 00:26:12,738 〈大人になったら 一緒に復讐(ふくしゅう)しよう〉 336 00:26:37,179 --> 00:26:38,180 部長 337 00:26:39,014 --> 00:26:40,307 僕の部屋へ 338 00:26:52,945 --> 00:26:54,363 お呼びでしょうか 339 00:26:54,446 --> 00:26:56,031 紛失がありました 340 00:26:56,115 --> 00:26:58,701 はい? どの品でしょうか 341 00:26:58,784 --> 00:27:02,079 ロシアに送った 1000着のダウンが⸺ 342 00:27:03,122 --> 00:27:04,748 1着 足りません 343 00:27:04,832 --> 00:27:05,874 1着? 344 00:27:08,043 --> 00:27:10,254 物流チームのミスかと 345 00:27:11,213 --> 00:27:14,008 それだけなら郵便で送れば… 346 00:27:14,091 --> 00:27:15,217 お前 347 00:27:17,219 --> 00:27:18,470 今 何と? 348 00:27:20,514 --> 00:27:23,809 もちろん 出荷ミスは許されません 349 00:27:23,892 --> 00:27:26,687 しかし 服が1着足りないからと 350 00:27:26,770 --> 00:27:29,398 契約を切られはしないかと 351 00:27:35,237 --> 00:27:38,157 二度とないよう徹底します 352 00:27:38,699 --> 00:27:40,200 運転手を 353 00:27:42,119 --> 00:27:43,662 今すぐ連れてこい 354 00:27:44,872 --> 00:27:45,873 はい 355 00:27:58,510 --> 00:28:01,096 意図的にタチウオと接触を 356 00:28:01,680 --> 00:28:02,931 チーム長自ら⸺ 357 00:28:03,432 --> 00:28:05,309 証拠になったんだ 358 00:28:05,392 --> 00:28:07,936 俺たちの知らないところで 359 00:28:09,104 --> 00:28:12,024 1人で解決しようとしたんだ 360 00:28:12,107 --> 00:28:13,442 そうとも知らず… 361 00:28:16,612 --> 00:28:19,782 どうする? 順序を決めよう 362 00:28:20,616 --> 00:28:22,826 これを検察に渡せば… 363 00:28:22,910 --> 00:28:25,663 チーム長は薬物依存症患者に 364 00:28:26,914 --> 00:28:30,959 ヘリテージを通じて 権力者は裏でつながってる 365 00:28:31,543 --> 00:28:34,046 ソウル地検の次席検事 判事 366 00:28:34,129 --> 00:28:35,964 アン長官もだ 367 00:28:39,009 --> 00:28:40,052 どこに行く 368 00:28:44,515 --> 00:28:46,850 チーム長の そばにいてください 369 00:28:48,602 --> 00:28:50,312 孤独だったはず 370 00:29:02,241 --> 00:29:04,743 リュ・シオ 俺が捕まえる 371 00:29:56,044 --> 00:29:57,379 よく聞け 372 00:30:00,174 --> 00:30:01,717 品物が1つ消えた 373 00:30:03,886 --> 00:30:07,181 倉庫から港までの道で 何があったのか 374 00:30:07,764 --> 00:30:08,891 思い出せ 375 00:30:11,226 --> 00:30:14,771 寒くてダウンを着たか それとも… 376 00:30:16,315 --> 00:30:18,692 誰かに襲われでもしたか? 377 00:30:20,444 --> 00:30:22,237 答える時は挙手しろ 378 00:30:23,071 --> 00:30:24,990 ダウンが見つかれば 379 00:30:26,783 --> 00:30:27,993 命は助けてやる 380 00:30:32,456 --> 00:30:33,457 だが 381 00:30:34,958 --> 00:30:37,711 何の役にも立たなければ 382 00:30:38,921 --> 00:30:40,964 これで口を引き裂く 383 00:30:42,341 --> 00:30:46,386 そして喉を通り 食道を突き破る 384 00:30:47,721 --> 00:30:49,139 その次は? 385 00:30:52,267 --> 00:30:54,269 長さは十分あるだろ 386 00:31:24,424 --> 00:31:25,467 話して 387 00:31:29,263 --> 00:31:32,015 倉庫を出てから約40分後に 388 00:31:33,016 --> 00:31:36,395 ある女性に 車を直してほしいと言われ 389 00:31:36,979 --> 00:31:38,730 一度 停車しました 390 00:31:38,814 --> 00:31:41,984 商品には 決して手を出してません 391 00:31:42,067 --> 00:31:43,235 本当です 392 00:31:43,777 --> 00:31:45,612 信じてください 393 00:31:58,584 --> 00:32:01,211 〈車載カメラの 映像を持ってこい〉 394 00:32:05,257 --> 00:32:08,427 〈トイレに 連れていってやれ〉 395 00:32:09,177 --> 00:32:11,346 〈我慢できないようだ〉 396 00:32:13,181 --> 00:32:15,559 どうか助けてください 397 00:32:26,945 --> 00:32:29,197 留守番電話に接続します 398 00:32:30,782 --> 00:32:32,034 シオです 399 00:32:35,162 --> 00:32:38,582 連絡もなく来ないなんて 心配です 400 00:32:39,916 --> 00:32:41,335 何かあった? 401 00:32:43,545 --> 00:32:44,379 それとも 402 00:32:46,340 --> 00:32:48,216 僕のせいなのかな 403 00:32:50,260 --> 00:32:53,555 つきあおうと言ったのが 重かった? 404 00:32:56,266 --> 00:32:58,185 どんな理由でもいい 405 00:32:59,311 --> 00:33:00,354 連絡して 406 00:33:03,065 --> 00:33:04,441 心配だから 407 00:33:20,958 --> 00:33:24,294 登録上の住所で 実際には住んでない 408 00:33:24,378 --> 00:33:27,547 同じようなホームレスが 大勢いる 409 00:33:27,631 --> 00:33:29,216 郵便物の山だった 410 00:33:29,299 --> 00:33:32,219 友達が撮影後に 連絡をくれるって 411 00:33:32,302 --> 00:33:35,222 捜査を手伝ってるって 何の話だ? 412 00:33:35,305 --> 00:33:36,682 勤め先の代表が 413 00:33:37,891 --> 00:33:39,142 売人なの 414 00:33:40,018 --> 00:33:40,644 何? 415 00:33:40,727 --> 00:33:44,481 麻薬捜査隊の チーム長も亡くなった 416 00:33:45,857 --> 00:33:47,734 早く彼を捕まえないと 417 00:33:48,735 --> 00:33:49,736 つまり 418 00:33:50,696 --> 00:33:53,240 犯罪捜査のために入社を? 419 00:33:54,908 --> 00:33:56,159 お母さんだな? 420 00:33:56,827 --> 00:33:57,452 お父さん 421 00:33:57,536 --> 00:33:59,788 あいつが理解できないよ 422 00:33:59,871 --> 00:34:03,917 子供を死地に追いやるなんて 正気じゃない 423 00:34:04,000 --> 00:34:06,044 私が やると言ったの 424 00:34:07,754 --> 00:34:09,172 私がやらなきゃ 425 00:34:10,090 --> 00:34:11,508 自分の意思だよ 426 00:34:16,722 --> 00:34:17,639 お母さんだ 427 00:34:19,558 --> 00:34:20,475 お母さん 428 00:34:23,437 --> 00:34:24,896 意識が戻った? 429 00:34:26,690 --> 00:34:27,858 よかった 430 00:34:29,776 --> 00:34:30,694 交代? 431 00:34:30,777 --> 00:34:32,070 すぐに行く… 432 00:34:34,322 --> 00:34:36,074 ナミンのそばにいろ 433 00:34:36,616 --> 00:34:39,745 韓国一の 金持ちだからって何だ 434 00:34:39,828 --> 00:34:42,080 ギネスに載りたいのか? 435 00:34:42,164 --> 00:34:44,708 君にとって家族とは何だ 436 00:34:45,667 --> 00:34:47,002 言うとおりにしろ 437 00:34:47,085 --> 00:34:48,044 いいな? 438 00:34:49,129 --> 00:34:51,798 ナミンの面倒だけを見るんだ 439 00:34:52,674 --> 00:34:54,801 ナミンは絶食が必要だ 440 00:34:54,885 --> 00:34:56,553 君も食べるな! 441 00:34:56,636 --> 00:34:58,013 俺も食べない 442 00:35:05,520 --> 00:35:06,980 あいつは… 443 00:35:13,695 --> 00:35:16,531 元ホームレスに連絡してくれ 444 00:35:17,073 --> 00:35:18,825 撮影が終わったかも 445 00:35:18,909 --> 00:35:19,743 うん 446 00:35:21,745 --> 00:35:22,579 分かった 447 00:35:23,288 --> 00:35:24,498 ナムスンさん 448 00:35:25,248 --> 00:35:26,917 今 電話しようかと 449 00:35:27,000 --> 00:35:28,543 見つかりました 450 00:35:29,669 --> 00:35:30,837 見つけたって 451 00:35:31,671 --> 00:35:33,799 本当にホームレスだった 452 00:35:35,050 --> 00:35:36,176 行こう 453 00:35:41,431 --> 00:35:44,267 “グムジュTVニュース” 454 00:35:50,607 --> 00:35:51,983 こんにちは 455 00:35:52,526 --> 00:35:55,612 他では聞けないニュースを 伝えるチャンネル 456 00:35:55,695 --> 00:35:58,448 グムジュTV開局まで23日 457 00:35:58,532 --> 00:36:00,617 試験放送を始めます 458 00:36:01,201 --> 00:36:05,622 試験放送とはいえ ニュースは100%事実です 459 00:36:06,373 --> 00:36:08,959 成分が検出されない麻薬が 460 00:36:09,042 --> 00:36:12,212 江南(カンナム) ソウル 韓国 そして 461 00:36:12,295 --> 00:36:15,423 世界を 破壊しようとしています 462 00:36:16,007 --> 00:36:20,846 しかし 現状は 傍観することしかできません 463 00:36:20,929 --> 00:36:24,474 なぜなら麻薬組織を 家宅捜索できない⸺ 464 00:36:24,558 --> 00:36:27,769 深刻な法律の 矛盾があるからです 465 00:36:27,853 --> 00:36:32,274 これについて取材した グムジュ日報のキム記者が 466 00:36:32,357 --> 00:36:34,818 被害状況をお伝えします 467 00:36:34,901 --> 00:36:39,865 成分不明の合成麻薬による 死亡者の人数は⸺ 468 00:36:39,948 --> 00:36:42,701 公になっているだけで732名 469 00:36:43,243 --> 00:36:47,873 未報告分を入れると 3000名に上ると推測されます 470 00:36:47,956 --> 00:36:52,878 類似の麻薬成分による 死亡者数まで合わせると⸺ 471 00:36:53,920 --> 00:36:56,381 1万人を優に超えるでしょう 472 00:36:56,464 --> 00:37:02,053 水に反応し麻薬になる 史上最悪の化学物質です 473 00:37:02,137 --> 00:37:05,056 致死率は麻薬の1000倍を超え 474 00:37:05,807 --> 00:37:09,686 強烈な喉の渇きと 幻覚により死に至ります 475 00:37:11,021 --> 00:37:14,024 この新たな合成麻薬の名称は 476 00:37:14,107 --> 00:37:17,319 CTA4885です 477 00:37:43,678 --> 00:37:45,347 シン・ガンスさん 478 00:37:45,972 --> 00:37:48,683 あなたを 特定犯罪加重法および 479 00:37:48,767 --> 00:37:51,019 麻薬類管理法違反で 逮捕します 480 00:37:51,102 --> 00:37:55,190 あなたには黙秘権と 弁護人選任の権利があり 481 00:37:55,273 --> 00:37:58,193 供述は法廷で 不利な証拠になりえます 482 00:37:59,736 --> 00:38:01,071 放せ 483 00:38:04,324 --> 00:38:05,951 令状はあるのか? 484 00:38:06,534 --> 00:38:10,372 逃走のおそれがあるため 逮捕が先です 485 00:38:10,455 --> 00:38:11,831 一体 何のマネ? 486 00:38:12,374 --> 00:38:13,458 あなた… 487 00:38:13,541 --> 00:38:14,709 これは どうも 488 00:38:15,293 --> 00:38:16,711 次は あんただ 489 00:38:16,795 --> 00:38:19,756 斎場帰りで 手錠を持ってなくてな 490 00:38:20,465 --> 00:38:24,219 すぐに機動隊を呼んで 1人残らず連行する 491 00:38:24,302 --> 00:38:26,471 逃げれば罪は重くなるぞ 492 00:38:27,555 --> 00:38:28,640 放せよ 493 00:38:30,517 --> 00:38:31,351 クソッ 494 00:38:31,434 --> 00:38:32,435 いいか 495 00:38:32,519 --> 00:38:36,022 仲間を亡くした刑事は 正気も失ってる 496 00:38:36,731 --> 00:38:40,235 撃たれて死にたくなきゃ 黙って来い 497 00:38:41,486 --> 00:38:43,488 お前が薬を渡した刑事が 498 00:38:47,701 --> 00:38:49,202 死んだんだよ 499 00:38:52,706 --> 00:38:57,335 ホームレスのネットワークは 想像以上に強固なんです 500 00:38:57,419 --> 00:38:59,337 連絡網も整ってて 501 00:38:59,421 --> 00:39:01,131 僕たち… じゃなくて 502 00:39:01,214 --> 00:39:03,133 彼らは結束力が強い 503 00:39:03,216 --> 00:39:07,178 ソウル駅を中心に 九老(クロ)区 鍾路(チョンノ)区 冠岳(クァナク)区 504 00:39:07,262 --> 00:39:10,932 光化門(クァンファムン)に不動産の流行が 遷移してましてね 505 00:39:12,517 --> 00:39:13,685 不動産? 506 00:39:14,269 --> 00:39:16,354 ホームレスが不動産を? 507 00:39:17,856 --> 00:39:21,359 そもそも一般人とは 考え方が違うんです 508 00:39:21,443 --> 00:39:24,446 国有地も林野も グリーンベルトも 509 00:39:24,529 --> 00:39:28,366 登記してないだけで 自分のものだと思ってる 510 00:39:28,450 --> 00:39:30,535 僕たち… じゃなくて 511 00:39:31,453 --> 00:39:35,165 彼らはメタバース上で 土地の売買もします 512 00:39:35,248 --> 00:39:38,334 あの世界にも 貧富の差があるんです 513 00:39:39,627 --> 00:39:40,462 あの… 514 00:39:41,838 --> 00:39:43,173 チャン・ハンソクさん? 515 00:39:44,007 --> 00:39:45,133 誰だ? 516 00:39:46,301 --> 00:39:50,221 大韓銀行 ドンファ銀行 ファーストバンク 517 00:39:50,305 --> 00:39:53,266 ヘマウム金庫に あなた名義の口座が 518 00:39:53,350 --> 00:39:54,350 なぜです? 519 00:39:54,434 --> 00:39:55,727 警察ですか? 520 00:39:56,311 --> 00:39:57,437 違います 521 00:39:57,520 --> 00:39:59,647 刑務所は嫌です 522 00:40:00,148 --> 00:40:01,024 息が詰まる 523 00:40:01,107 --> 00:40:05,695 警察じゃないので ありのままを話してください 524 00:40:06,321 --> 00:40:07,280 ご協力を 525 00:40:08,281 --> 00:40:11,743 1年くらい前だったかな 526 00:40:11,826 --> 00:40:14,037 ある女に声を掛けられた 527 00:40:14,704 --> 00:40:19,292 俺名義の口座を4つ作れば カネをくれると言うから 528 00:40:19,918 --> 00:40:21,211 そのとおりに 529 00:40:21,294 --> 00:40:22,670 女の連絡先は? 530 00:40:24,631 --> 00:40:26,341 取ってあったかな 531 00:40:30,095 --> 00:40:31,221 これを 532 00:40:39,437 --> 00:40:41,189 ソウル駅のチ・ヒョンスだ 533 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 協力しろ 534 00:40:43,733 --> 00:40:47,320 チ・ヒョンスって ソウル駅のシンデレラ? 535 00:40:48,279 --> 00:40:50,365 先に言ってくれよ 536 00:40:51,699 --> 00:40:53,618 どんな女性でした? 537 00:40:54,619 --> 00:40:56,538 赤いハイヒールを履いてた 538 00:40:57,122 --> 00:40:58,373 女優みたいに 539 00:40:58,873 --> 00:41:02,877 映画では赤い靴を履いてると 大体 死ぬよな 540 00:41:08,842 --> 00:41:10,343 解毒剤を下さい 541 00:41:11,010 --> 00:41:12,470 10mlで5000万ウォン 542 00:41:12,554 --> 00:41:15,974 死なせたくなければ 20mlは必要かと 543 00:41:16,599 --> 00:41:20,437 高校生に麻薬を売るなんて なんて人たちなの? 544 00:41:20,520 --> 00:41:23,940 麻薬だなんて 言いがかりは やめてよね 545 00:41:24,607 --> 00:41:26,901 私たちが売った痩せ薬を 546 00:41:26,985 --> 00:41:30,029 あなたの娘が乱用したの 547 00:41:32,323 --> 00:41:33,741 話が通じない 548 00:41:35,452 --> 00:41:37,745 すみません 私が失礼を 549 00:41:38,955 --> 00:41:41,291 お願いです 解毒剤を下さい 550 00:41:41,374 --> 00:41:43,626 娘を助けてください 551 00:41:43,710 --> 00:41:45,128 入金して 552 00:41:45,211 --> 00:41:49,215 1億ウォンだなんて 今すぐには無理です 553 00:41:50,383 --> 00:41:52,927 何としても用意しますから 554 00:41:53,428 --> 00:41:56,139 先に解毒剤を下さい 555 00:41:56,806 --> 00:41:58,683 娘を助けてください 556 00:41:59,267 --> 00:42:02,395 お金をもらうまでは渡さない 557 00:42:03,938 --> 00:42:05,732 どうかお願いします 558 00:42:05,815 --> 00:42:07,650 待ってください 559 00:42:08,193 --> 00:42:10,486 ただいま電話に… 560 00:42:10,570 --> 00:42:13,072 どうして出ないんだ 561 00:42:13,573 --> 00:42:15,033 頼むから出ろ 562 00:42:17,410 --> 00:42:18,369 お父さん 563 00:42:19,204 --> 00:42:21,998 ナミンの携帯からかけなきゃ 564 00:42:22,707 --> 00:42:24,459 それなら出るはず 565 00:42:25,084 --> 00:42:26,044 ああ 566 00:42:27,670 --> 00:42:29,380 携帯は病室だ 567 00:42:29,464 --> 00:42:30,715 お母さんに電話を 568 00:42:31,633 --> 00:42:35,762 尿素窒素の濃度が高く このままでは危険です 569 00:42:35,845 --> 00:42:39,515 血液からは 麻薬成分が出なかったと? 570 00:42:39,599 --> 00:42:41,684 検出されませんでした 571 00:42:43,228 --> 00:42:44,812 信じられない 572 00:42:57,659 --> 00:42:58,910 ナムスン 573 00:42:59,577 --> 00:43:01,079 どんな状況? 574 00:43:01,162 --> 00:43:03,831 解毒剤について 何か分かった? 575 00:43:03,915 --> 00:43:06,417 うん 連絡先は分かったけど 576 00:43:07,460 --> 00:43:09,462 客以外は出ないみたい 577 00:43:09,546 --> 00:43:10,505 分かった 578 00:43:11,297 --> 00:43:12,465 番号を送って 579 00:43:13,258 --> 00:43:14,259 私がかける 580 00:43:14,342 --> 00:43:15,385 うん 581 00:43:41,578 --> 00:43:42,412 もしもし 582 00:43:42,495 --> 00:43:43,580 タチウオが捕まった 583 00:43:44,872 --> 00:43:45,957 身を隠して 584 00:43:46,457 --> 00:43:47,834 動いちゃダメ 585 00:43:48,835 --> 00:43:49,919 人に会うのも 586 00:43:50,003 --> 00:43:51,004 了解です 587 00:44:06,102 --> 00:44:09,105 利用者数は 1000万人を突破し… 588 00:44:12,150 --> 00:44:12,984 中断します 589 00:44:23,453 --> 00:44:25,079 タチウオが捕まった 590 00:44:25,622 --> 00:44:29,167 それだけじゃない ファン・グムジュが… 591 00:44:30,126 --> 00:44:32,295 合成麻薬の名称は 592 00:44:32,378 --> 00:44:35,256 CTA4885です 593 00:44:35,340 --> 00:44:38,259 なぜ“CTA4885” なのでしょうか 594 00:44:38,885 --> 00:44:39,844 つまり 595 00:44:41,012 --> 00:44:42,972 ダウンを盗んだのは… 596 00:44:45,725 --> 00:44:47,852 誰に連行されたと思う? 597 00:44:47,935 --> 00:44:51,272 ファンが連れてきた ジェイミー・チェよ 598 00:44:51,814 --> 00:44:53,608 刑事だったの 599 00:44:55,026 --> 00:44:56,027 どうも 600 00:44:56,527 --> 00:44:59,030 ジェイミー・チェです 601 00:45:06,579 --> 00:45:08,331 〈車載カメラは?〉 602 00:45:08,414 --> 00:45:12,752 〈映像を高画質で復元中です 少々お待ちを〉 603 00:45:12,835 --> 00:45:15,171 〈終わりしだい持ってこい〉 604 00:45:18,883 --> 00:45:21,010 ポールを嗅ぎつけられた 605 00:45:21,094 --> 00:45:22,011 どうする? 606 00:45:23,680 --> 00:45:24,722 ファン・グムジュ 607 00:45:26,766 --> 00:45:28,601 殺すべきだった 608 00:45:29,769 --> 00:45:31,312 入院してるとか 609 00:45:31,396 --> 00:45:32,438 本当なの? 610 00:45:34,190 --> 00:45:36,734 タチウオが吐けば終わりよ 611 00:45:38,569 --> 00:45:39,654 マダム 612 00:45:39,737 --> 00:45:41,322 僕を見くびるな 613 00:45:43,908 --> 00:45:45,201 タチウオは殺す 614 00:45:47,036 --> 00:45:47,912 何て? 615 00:45:51,457 --> 00:45:52,834 僕を育てたのは 616 00:45:52,917 --> 00:45:56,462 世界一 極悪非道な マフィア パベルだ 617 00:45:57,839 --> 00:45:58,714 忘れるな 618 00:46:04,345 --> 00:46:05,513 ヤツらはな 619 00:46:07,515 --> 00:46:10,852 手足を切断してる最中でも 空腹を感じる 620 00:46:11,519 --> 00:46:12,895 パンを手に取り 621 00:46:13,479 --> 00:46:16,566 母親お手製の 桃のジャムを塗るんだ 622 00:46:18,025 --> 00:46:19,652 そして涙ぐむ 623 00:46:21,571 --> 00:46:23,614 いくら残忍なマフィアでも 624 00:46:26,242 --> 00:46:28,077 母親には かなわない 625 00:46:34,584 --> 00:46:36,544 僕には分からないが 626 00:46:47,221 --> 00:46:48,931 “タチウオ”の由来を? 627 00:46:50,183 --> 00:46:55,313 母親がタチウオを売って あいつを育てたからだそうだ 628 00:46:56,397 --> 00:46:57,440 あいつは… 629 00:46:58,733 --> 00:47:00,151 母親思いだった 630 00:47:04,155 --> 00:47:05,156 スンベを 631 00:47:07,200 --> 00:47:08,618 母親の所へ 632 00:47:26,427 --> 00:47:27,970 身の程知らずめ 633 00:47:29,388 --> 00:47:30,389 よくも… 634 00:47:35,853 --> 00:47:38,105 はっきり写ってないだろ 635 00:47:39,357 --> 00:47:42,193 麻薬だという証拠は あるのか? 636 00:47:42,276 --> 00:47:44,028 お前が丸刈りに 637 00:47:45,321 --> 00:47:47,823 マスクを手渡した写真がある 638 00:47:49,116 --> 00:47:50,618 ヤツは死んだ 639 00:47:52,954 --> 00:47:54,705 証拠と言ったな 640 00:47:55,206 --> 00:47:59,335 あまりに多くて 何から出そうか迷うくらいだ 641 00:48:03,130 --> 00:48:04,632 何だと思う? 642 00:48:08,302 --> 00:48:09,637 知るかよ 643 00:48:10,388 --> 00:48:11,639 おかしいな 644 00:48:13,432 --> 00:48:15,393 お前の行動記録だ 645 00:48:17,311 --> 00:48:19,146 “証拠が全て” 646 00:48:20,314 --> 00:48:21,983 1人の刑事が 647 00:48:22,066 --> 00:48:25,027 命と引き換えに お前らを引きずり出した 648 00:48:26,863 --> 00:48:28,406 これは序の口だ 649 00:48:30,575 --> 00:48:35,037 お前の供述が ここに書かれた記録 いや… 650 00:48:36,831 --> 00:48:40,793 遺言と食い違うたびに お前の刑は重くなる 651 00:48:43,129 --> 00:48:46,173 麻薬にも劣るクズ野郎めが 652 00:49:05,151 --> 00:49:06,235 ナミン 653 00:49:06,319 --> 00:49:07,737 水… 654 00:49:07,820 --> 00:49:09,322 もう少しだけ 655 00:49:10,364 --> 00:49:11,324 耐えて 656 00:49:29,759 --> 00:49:31,719 お前は何か食べないと 657 00:49:32,219 --> 00:49:34,847 お父さんも一緒に食べようよ 658 00:49:34,930 --> 00:49:37,558 食事を抜いても ナミンは治らない 659 00:49:37,642 --> 00:49:39,143 いや 食べない 660 00:49:39,226 --> 00:49:41,062 俺はお母さんと違う 661 00:49:41,562 --> 00:49:44,023 行こう お前は食べないと 662 00:49:44,106 --> 00:49:45,608 お父さんも 663 00:49:54,867 --> 00:49:57,453 赤い靴の女は電話に出ない 664 00:49:57,536 --> 00:49:58,746 メールも未読だ 665 00:50:11,509 --> 00:50:12,468 お父さん 666 00:50:13,010 --> 00:50:14,679 昨日 夢を見たの 667 00:50:15,221 --> 00:50:17,932 ナミンと民族舞踊を踊る夢 668 00:50:18,516 --> 00:50:20,726 隣にはパッパもいた 669 00:50:21,227 --> 00:50:24,480 私ね よく予知夢を見るんだ 670 00:50:25,356 --> 00:50:29,235 お父さんとお母さんに 会う前にも夢を見たの 671 00:50:30,319 --> 00:50:31,946 パッパの夢 672 00:50:32,029 --> 00:50:33,072 パッパ? 673 00:50:33,155 --> 00:50:34,156 うん 674 00:50:34,240 --> 00:50:37,702 モンゴルの両親に 私を導いてくれた馬 675 00:50:37,785 --> 00:50:39,745 パッパ 私の友達 676 00:50:39,829 --> 00:50:42,957 パッパが夢に出てくると 縁起がいい 677 00:50:45,167 --> 00:50:48,421 お父さん ナミンは大丈夫 678 00:50:48,504 --> 00:50:49,380 間違いない 679 00:50:54,802 --> 00:50:57,096 お母さんは解毒剤より 680 00:50:57,596 --> 00:51:00,015 犯人を捕まえようと必死だ 681 00:51:00,766 --> 00:51:03,811 常に子供より 正義を優先してきた 682 00:51:03,894 --> 00:51:06,188 稼ぐだけ稼いだら⸺ 683 00:51:06,272 --> 00:51:08,607 今度はヒーロー気取りだ 684 00:51:08,691 --> 00:51:11,193 黄金バットになろうとしてる 685 00:51:11,277 --> 00:51:13,237 それがファン・グムジュだ 686 00:51:20,703 --> 00:51:22,705 “江南のカフェ 若い社長” 687 00:51:39,263 --> 00:51:43,100 “新着メッセージ” 688 00:51:49,356 --> 00:51:50,858 解毒剤を下さい 689 00:51:50,941 --> 00:51:52,526 言い値で払います 690 00:51:52,610 --> 00:51:54,737 現金で10億 691 00:51:55,905 --> 00:51:59,492 口座に振り込むと 取り分が減るでしょ? 692 00:52:00,117 --> 00:52:02,870 現金なら全部あなたの手に 693 00:52:03,537 --> 00:52:06,207 悪い提案ではないと思うけど 694 00:52:20,179 --> 00:52:21,305 どこに行けば? 695 00:52:23,599 --> 00:52:26,644 現金と引き換えに 解毒剤を渡して 696 00:52:27,269 --> 00:52:29,772 あなたが 麻薬を渡したカフェで 697 00:53:11,730 --> 00:53:12,815 全額受け取った? 698 00:53:13,399 --> 00:53:14,024 はい 699 00:53:14,108 --> 00:53:17,403 あんまり大ごとにすると 足がつくよ 700 00:53:17,486 --> 00:53:19,572 全部 裏金ですからね 701 00:53:20,531 --> 00:53:22,700 失っても何も言えない 702 00:53:24,201 --> 00:53:25,119 あんた 703 00:53:25,661 --> 00:53:26,704 何者? 704 00:53:33,169 --> 00:53:35,504 ねえさん 1つ伺います 705 00:53:41,385 --> 00:53:42,636 この女を? 706 00:53:45,639 --> 00:53:46,974 もちろん 707 00:53:48,934 --> 00:53:50,144 よく知ってる 708 00:53:50,728 --> 00:53:54,899 ファン・グムジュ 貸金業者の頂点捕食者よ 709 00:53:56,692 --> 00:53:57,735 それが? 710 00:53:57,818 --> 00:53:58,944 1つ 711 00:54:01,447 --> 00:54:03,073 頼みがあります 712 00:54:41,904 --> 00:54:42,821 解毒剤を 713 00:54:46,408 --> 00:54:47,618 そこに置いて 714 00:55:49,430 --> 00:55:51,140 水で薄めて服用を 715 00:56:02,985 --> 00:56:06,655 水を飲んでは いけないはずでは? 716 00:56:07,698 --> 00:56:08,574 これは 717 00:56:09,366 --> 00:56:11,243 水で薄めないと 718 00:56:37,853 --> 00:56:38,979 姉さん 719 00:56:50,449 --> 00:56:51,658 それは? 720 00:56:52,785 --> 00:56:55,037 麻薬捜査隊のカン警部補です 721 00:56:55,120 --> 00:56:57,706 極秘の特殊捜査チームですが 722 00:56:57,790 --> 00:57:01,668 チーム長の死亡により その存在が明らかに 723 00:57:04,630 --> 00:57:05,798 CTA… 724 00:57:05,881 --> 00:57:06,799 ユン秘書 725 00:57:06,882 --> 00:57:07,591 はい 726 00:57:07,674 --> 00:57:08,675 ニュースを 727 00:57:11,512 --> 00:57:12,763 止めないとな 728 00:57:12,846 --> 00:57:14,556 対処しております 729 00:57:18,769 --> 00:57:19,812 飲んで 730 00:57:52,886 --> 00:57:53,929 ナミン 731 00:58:03,730 --> 00:58:04,731 母さん 732 00:58:07,276 --> 00:58:08,110 父さん 733 00:58:10,571 --> 00:58:11,405 姉さん 734 00:58:13,574 --> 00:58:15,033 ナミン 735 00:58:21,623 --> 00:58:22,666 ナミン 736 00:58:23,917 --> 00:58:25,085 大丈夫? 737 00:58:25,752 --> 00:58:26,420 うん 738 00:58:26,503 --> 00:58:27,671 母さんが 739 00:58:28,589 --> 00:58:29,840 悪かったわ 740 00:58:31,550 --> 00:58:35,179 これからは 好きなだけ食べるのよ 741 00:58:41,560 --> 00:58:42,728 ごめんなさい 742 00:58:44,354 --> 00:58:46,482 謝るべきなのは私よ 743 00:58:48,150 --> 00:58:49,234 空腹でしょ 744 00:58:50,360 --> 00:58:51,820 ご飯にしましょ 745 00:58:52,362 --> 00:58:53,572 何がいい? 746 00:58:55,824 --> 00:58:56,950 チキン 747 00:58:57,534 --> 00:58:58,368 ええ 748 00:58:59,077 --> 00:59:01,663 1グラムも残しちゃダメよ 749 00:59:05,250 --> 00:59:06,126 ご苦労さま 750 00:59:10,589 --> 00:59:12,466 ごめんなさい ボンゴさん 751 00:59:13,967 --> 00:59:14,968 それと… 752 00:59:16,845 --> 00:59:17,763 ありがとう 753 00:59:19,890 --> 00:59:21,099 いや 別に… 754 00:59:24,436 --> 00:59:25,479 叔父さん 755 00:59:26,104 --> 00:59:26,605 おい 756 00:59:26,688 --> 00:59:27,731 どうしたの? 757 00:59:27,814 --> 00:59:31,151 僕… ものすごく つらい 758 00:59:31,985 --> 00:59:35,113 父さんは おしっこの量が多すぎる 759 00:59:36,740 --> 00:59:38,075 ナミン 760 00:59:45,958 --> 00:59:47,209 ご用件は? 761 00:59:48,168 --> 00:59:50,212 入られては困ります 762 00:59:50,295 --> 00:59:51,171 お待ちを 763 00:59:57,844 --> 01:00:01,098 “警察庁長官 アン・ビョンホ” 764 01:00:02,391 --> 01:00:03,267 何だ 765 01:00:03,350 --> 01:00:05,310 シンの逮捕状請求書です 766 01:00:06,019 --> 01:00:08,480 ハ チーム長を死なせた 有力被疑者 767 01:00:08,564 --> 01:00:10,399 シン・ガンスの裏に 768 01:00:12,276 --> 01:00:13,986 ドゥーゴーのリュ・シオが 769 01:00:14,069 --> 01:00:15,070 何? 770 01:00:15,153 --> 01:00:17,823 ドゥーゴーの 捜索令状も請求します 771 01:00:17,906 --> 01:00:21,535 長官のお耳にも 入れておくべきかと 772 01:00:22,911 --> 01:00:26,540 捜査に協力しない者には 容赦しません 773 01:00:27,124 --> 01:00:29,084 たとえ長官でも 774 01:01:13,879 --> 01:01:15,088 シオ 私よ 775 01:01:18,050 --> 01:01:19,885 連絡できなくて ごめん 776 01:01:31,605 --> 01:01:32,606 シオ 777 01:02:00,801 --> 01:02:04,721 リュ・シオの真の狙いが 明らかになりました 778 01:02:06,223 --> 01:02:08,517 ヤツらの本当の目的は… 779 01:02:09,643 --> 01:02:10,685 解毒剤です 780 01:02:18,902 --> 01:02:19,903 もしもし 781 01:02:22,364 --> 01:02:23,532 追跡を続けろ 782 01:02:27,828 --> 01:02:30,539 パベルのノッシュが韓国に 783 01:02:32,249 --> 01:02:33,291 韓国に? 784 01:02:49,307 --> 01:02:50,267 もしもし 785 01:02:50,892 --> 01:02:53,729 シン・ガンスさんが 死亡しました 786 01:03:42,068 --> 01:03:44,446 力の強い女 カン・ナムスン 787 01:03:44,529 --> 01:03:46,239 パベルを調べてます 788 01:03:46,323 --> 01:03:49,284 あなたは マークされてます 789 01:03:49,367 --> 01:03:50,243 相手になる 790 01:03:50,327 --> 01:03:51,828 なぜ尾行させたの? 791 01:03:51,912 --> 01:03:54,539 つきあったら 教えてあげる 792 01:03:54,623 --> 01:03:57,751 メディアにリークしよう “ダウンは麻薬” 793 01:03:57,834 --> 01:03:58,794 勝負だ 794 01:03:58,877 --> 01:04:01,338 一緒に使っただと? 795 01:04:01,421 --> 01:04:03,465 切れるナイフになれ 796 01:04:03,548 --> 01:04:05,842 ニュースが読めて 幸せでした 797 01:04:05,926 --> 01:04:07,219 何かあった? 798 01:04:07,302 --> 01:04:09,513 私の家族を狙ってる 799 01:04:09,596 --> 01:04:11,431 一緒に住もう 800 01:04:11,515 --> 01:04:12,682 伝えて 801 01:04:12,766 --> 01:04:14,559 ファン・グムジュは 生きてるって 802 01:04:18,772 --> 01:04:21,775 日本語字幕 岩澤 汐里