1 00:00:00,000 --> 00:00:42,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Baiyuwhite، nilaas، Ariana، DORSA، P@niz ، Hosna، :مترجمین elaheh_sh :ویرایشگر 2 00:00:42,670 --> 00:00:45,970 (کانگ نامسون قدرتمند ) 3 00:00:50,970 --> 00:00:52,140 شیئو، منم 4 00:00:55,100 --> 00:00:56,850 متاسفم که نتونستم بهت زنگ بزنم 5 00:01:08,740 --> 00:01:09,950 شیئو؟ 6 00:02:00,620 --> 00:02:01,910 رو به راهی؟ 7 00:02:02,790 --> 00:02:04,080 نزدیک تر نیا 8 00:02:13,380 --> 00:02:14,380 شیئو 9 00:02:35,410 --> 00:02:36,410 بوم تو رو فرستاده؟ 10 00:02:36,490 --> 00:02:38,450 اون یه نمونه از پادزهر رو می خواد 11 00:02:44,710 --> 00:02:46,170 - نه - چی؟ 12 00:02:46,250 --> 00:02:47,420 بهش بگو 13 00:02:48,170 --> 00:02:50,130 که پادزهر مال منه 14 00:02:51,170 --> 00:02:52,550 من صاحب این تجارتم 15 00:02:53,670 --> 00:02:56,010 پاول نباید دخالت کنه 16 00:02:56,090 --> 00:02:57,090 چی؟ 17 00:02:58,930 --> 00:03:00,220 آنتون 18 00:03:00,310 --> 00:03:01,520 پادزهر مال منه 19 00:03:02,100 --> 00:03:03,230 هیچ کس دیگه ای نمی تونه داشته باشدش 20 00:03:03,310 --> 00:03:05,100 نه تو نه پاول 21 00:03:30,840 --> 00:03:31,880 در مورد نوژ 22 00:03:32,550 --> 00:03:33,840 می دونی چه شکلیه؟ 23 00:03:35,420 --> 00:03:36,420 نه 24 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 پس 25 00:03:39,010 --> 00:03:40,600 چطور می دونی توی کره‌‌ست؟ 26 00:03:40,680 --> 00:03:42,600 ما مدت زیادیه که پاول رو دنبال می کنیم 27 00:03:43,100 --> 00:03:44,890 خائنین رو بی درنگ اعدام می کنن 28 00:03:45,560 --> 00:03:48,350 سازمان تحمل نمی‌کنه اطلاعات درز کنه 29 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 با این حال 30 00:03:49,860 --> 00:03:52,780 اونا پیاماشون رو با دستگاه پیچیده انیگما رمزگذاری می کنن 31 00:03:53,360 --> 00:03:55,780 و نماینده ما فقط پیاماشون رو رمز گشایی کرد 32 00:03:55,860 --> 00:03:57,570 یکی میگه که نوژ توی کره‌ست 33 00:03:58,530 --> 00:04:01,030 احتمالا حواسشون به ماست 34 00:04:01,830 --> 00:04:02,960 اگه می خوان بازی کنن 35 00:04:03,830 --> 00:04:05,370 بهشون اجازه بده 36 00:04:05,450 --> 00:04:07,200 تو باید همیشه مراقب باشی 37 00:04:07,790 --> 00:04:09,040 اگه به اسلحه نیاز داشتی 38 00:04:10,670 --> 00:04:11,800 خبرم کن 39 00:04:22,050 --> 00:04:23,140 آقای شین گانگ سو 40 00:04:23,890 --> 00:04:24,930 مرده 41 00:04:31,310 --> 00:04:35,650 قسمت 12 الماس الماس رو برش میده 42 00:04:49,000 --> 00:04:50,630 - آقا - چی شده؟ 43 00:04:51,170 --> 00:04:53,300 شاهد گفته که بعد از نوشیدن محتویات 44 00:04:53,380 --> 00:04:55,170 اون ویال* شروع به تشنج کرده (ظروف شیشه‌ای کوچک )* 45 00:04:55,250 --> 00:04:56,460 احتمالا بعد از ملاقات 46 00:04:56,550 --> 00:04:57,970 با وکیلش امیدشو از دست داده 47 00:04:58,050 --> 00:04:59,840 - وکیلش؟ - بله 48 00:05:03,140 --> 00:05:04,520 با کالبد شکافی شروع کنین 49 00:05:04,600 --> 00:05:06,850 و اطلاعات وکیل رو به من بدین 50 00:05:06,930 --> 00:05:08,140 ...شین گانگ سو 51 00:05:09,640 --> 00:05:10,890 خودشو نکشته 52 00:05:42,880 --> 00:05:44,130 این پادزهره 53 00:05:44,220 --> 00:05:45,890 همون چیزیه که نام این نوشیده 54 00:05:45,970 --> 00:05:47,050 دم اسبی مرده 55 00:05:47,720 --> 00:05:49,010 ما دیگه شاهدی نداریم 56 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 چی؟ 57 00:05:54,650 --> 00:05:56,320 پس ساعت منو به عنوان مدرک ارائه بدین 58 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 موقع دزدین اون کت همه چیزو ضبط کرده 59 00:05:58,360 --> 00:05:59,820 نه، من این کار رو نمی کنم 60 00:05:59,900 --> 00:06:01,400 اینکار تو رو به خطر می ندازه 61 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 سلام؟ 62 00:06:05,740 --> 00:06:07,330 قضیه دم اسبی حل شد 63 00:06:48,330 --> 00:06:49,710 امروز باهام ناهار بخور 64 00:06:51,120 --> 00:06:52,560 من یه جا توی رستوران رزرو کردم 65 00:06:52,580 --> 00:06:54,290 به نظر می رسه حالت خوبه 66 00:06:54,370 --> 00:06:55,960 یه مشکلم حل شده 67 00:06:56,750 --> 00:06:58,840 وقتی که هوانگ گوم جو بمیره 68 00:06:59,880 --> 00:07:01,260 همه چیز عالی میشه 69 00:07:16,310 --> 00:07:17,520 اون اینجاست 70 00:07:18,360 --> 00:07:19,490 همونطور که انتظار داشتیم 71 00:07:20,020 --> 00:07:23,270 بدل من کارش خوبه؟ 72 00:07:56,600 --> 00:07:58,850 اون مامور سابق سرویس اطلاعات ملیه 73 00:07:58,940 --> 00:08:01,650 اون توی هاپکیدو، کِن‌دو، و تکواندو خیلی ماهره 74 00:08:40,560 --> 00:08:41,600 بهشون بگو 75 00:08:42,770 --> 00:08:43,860 که هوانگ گوم جو 76 00:08:44,440 --> 00:08:45,900 زنده ست 77 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 تسگی 78 00:09:12,470 --> 00:09:13,800 می خوای دوست باشیم؟ 79 00:09:14,510 --> 00:09:16,300 برو بابا ،رفاقت به یه ورم 80 00:09:17,270 --> 00:09:18,440 دوست؟ 81 00:09:18,520 --> 00:09:21,270 البته، خیلی دوست دارم 82 00:09:23,480 --> 00:09:25,110 اما به نظرت دوست کیه؟ 83 00:09:27,900 --> 00:09:29,940 کسی که ازم محافظت کنه 84 00:09:30,030 --> 00:09:31,280 و طرف من باشه 85 00:09:31,990 --> 00:09:33,660 حتی بعد از دونستن رازهام 86 00:09:37,870 --> 00:09:38,950 ...من یه بار 87 00:09:41,080 --> 00:09:42,250 یه همچین دوستی داشتم 88 00:09:43,460 --> 00:09:44,800 وقتی ده ساله بودم ارتباطمون رو از دست دادیم 89 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 دوستت روسی بود؟ 90 00:09:48,510 --> 00:09:50,220 من اونو توی روسیه ملاقات کردم 91 00:09:51,050 --> 00:09:52,220 اما اون روسی نبود 92 00:09:53,180 --> 00:09:54,770 ما توی یه موقعیت بودیم 93 00:09:55,350 --> 00:09:57,100 اما انتخاب های متفاوتی داشتیم 94 00:09:58,720 --> 00:10:00,680 من نه می دونم کجاست و نه می دونم چی کار می کنه 95 00:10:03,440 --> 00:10:05,150 وقتی صحبت از عشق یا دوستی میشه 96 00:10:06,650 --> 00:10:07,940 من هنوز توی هر دوش تازه کارم 97 00:10:09,530 --> 00:10:11,910 با زندگی ای که من داشتم اینا برام گزینه نبودن 98 00:10:14,910 --> 00:10:16,290 اما وقتی با توئم 99 00:10:17,490 --> 00:10:18,490 دوستی… 100 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 و عشق… 101 00:10:22,250 --> 00:10:23,500 علاقه منو برانگیخته می کنه 102 00:10:31,710 --> 00:10:33,210 گوشیت زنگ می خوره 103 00:10:42,310 --> 00:10:43,190 سلام 104 00:10:43,270 --> 00:10:45,810 هوانگ گومجو بازیمون داده 105 00:10:46,600 --> 00:10:49,600 بیمار توی بیمارستان اون نیست 106 00:10:51,070 --> 00:10:52,410 پس چه اتفاقی افتاده؟ 107 00:10:53,950 --> 00:10:55,030 ...تو نتونستی 108 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 از شرش خلاص بشی؟ 109 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 چیه؟ 110 00:11:09,040 --> 00:11:11,040 من نباید می ذاشتم اون زنده بمونه 111 00:11:11,550 --> 00:11:12,840 هوانگ گوم جو 112 00:11:14,170 --> 00:11:15,250 اون خیلی روی مخه 113 00:11:26,270 --> 00:11:27,980 - یه لحظه اینجا بشین - باشه 114 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 بیا داخل 115 00:11:51,540 --> 00:11:53,180 پسرا رو جمع کن و برو دیدن سونبه 116 00:11:53,250 --> 00:11:58,210 به محض اینکه آقای یون پرونده رو بگیره هوانگ گومجو رو زیر نظر بگیرین 117 00:11:58,300 --> 00:12:01,010 گومجو تی وی، بیمارستان گومجو و گلدبلو همه شو زیر نظر بگیرین 118 00:12:01,100 --> 00:12:02,940 خانواده اش رو هم تعقیب کنین 119 00:12:03,010 --> 00:12:04,050 بله قربان 120 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 هوانگ گوم جو 121 00:12:19,160 --> 00:12:20,620 من باید دخترش رو پیدا کنم 122 00:12:22,870 --> 00:12:24,500 چطور می خوای اینکار بکنی؟ 123 00:12:24,580 --> 00:12:26,420 معمولا، اگه مادری توی بیمارستان بستری بشه 124 00:12:27,500 --> 00:12:29,040 دخترش میره ملاقاتش 125 00:12:30,540 --> 00:12:32,210 اما اون هرگز این کار رو نکرده 126 00:12:33,500 --> 00:12:35,380 یعنی اونم می دونسته 127 00:12:36,050 --> 00:12:37,840 که بیمار تقلبی بوده 128 00:12:39,430 --> 00:12:40,430 فرصت خوبیه 129 00:12:40,510 --> 00:12:43,050 اون با هوانگ گوم جو کار می کنه 130 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 پس 131 00:12:47,390 --> 00:12:50,100 تو فکر اینی دوتاشون رو بکشی؟ 132 00:12:50,690 --> 00:12:52,290 شرط می بندم توی مغولستان گوشت بره زیاد خوردی 133 00:12:55,070 --> 00:12:57,820 برای من فرقی بین اون بره ها و 134 00:12:58,950 --> 00:13:00,240 هوانگ گوم جو وجود نداره 135 00:13:01,910 --> 00:13:03,660 اون باید بمیره 136 00:13:05,330 --> 00:13:06,370 همه‌شون باید با اون بمیرن 137 00:13:14,250 --> 00:13:17,090 مشخص شد که پروانه وکالت جعلیه 138 00:13:17,170 --> 00:13:19,720 اون از اسم یه وکیل دیگه استفاده کرده بوده 139 00:13:19,800 --> 00:13:20,840 فهرست وکلای ثبت شده 140 00:13:29,560 --> 00:13:30,560 سلام؟ 141 00:13:30,600 --> 00:13:32,810 خانم کیم منو توی بیمارستان ملاقات دید 142 00:13:32,900 --> 00:13:34,190 اون می خواست منو بکشه 143 00:13:34,690 --> 00:13:36,820 اون فهمید که من زنده‌ام 144 00:13:45,580 --> 00:13:47,960 این مکان زنیه که پادزهر رو به من فروخت 145 00:13:48,870 --> 00:13:52,620 اما دستگیریش بدون برنامه می‌تونه همه چیز رو خراب کنه 146 00:13:53,330 --> 00:13:54,850 حتی اگه به جرم اقدام به قتل بگیریمش 147 00:13:54,880 --> 00:13:57,050 آخر عاقبتش مثل شین گانگ سو میشه 148 00:13:57,130 --> 00:13:59,970 ما باید کسی رو از حلقه اونا پیدا کنیم 149 00:14:01,260 --> 00:14:02,970 که اونا بهش اهمیتی ندن 150 00:14:03,050 --> 00:14:04,050 درسته 151 00:14:05,930 --> 00:14:07,180 من مکانش رو دارم 152 00:14:24,820 --> 00:14:25,820 هی 153 00:14:26,610 --> 00:14:28,280 معلوم شد وکیل دم اسبی قلابیه 154 00:14:28,860 --> 00:14:30,660 چی؟- یعنی چی؟- 155 00:14:30,740 --> 00:14:32,200 فکر کنم یه خودکشی زورکی بوده 156 00:15:09,990 --> 00:15:10,990 خانم هان مین جونگ 157 00:15:11,610 --> 00:15:13,930 شما به خاطر نقض قانون کنترل مواد مخدر بازداشت هستین 158 00:15:13,950 --> 00:15:14,950 چی؟ 159 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 تو پلیسی؟ 160 00:15:17,370 --> 00:15:18,370 پس چی؟ 161 00:15:18,830 --> 00:15:21,120 فکر کردی چون با پول فرار کردی 162 00:15:21,620 --> 00:15:23,130 کلاب میراث یکی رو فرستاده دنبالت؟ 163 00:15:40,020 --> 00:15:41,020 الو؟ 164 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 دم اسبی داره کالبد شکافی میشه، میام همونجا 165 00:15:45,820 --> 00:15:46,860 ...دم اسبی 166 00:15:47,820 --> 00:15:48,820 مرده؟ 167 00:15:49,360 --> 00:15:50,450 آره 168 00:15:50,530 --> 00:15:52,740 چطوری ممکنه وقتی بازداشته بمیره؟ 169 00:15:52,820 --> 00:15:55,410 فرار که کنی، توی کمترین زمان اون عوضی میکشتت 170 00:15:56,450 --> 00:15:57,830 تصمیمت چیه؟ 171 00:15:58,330 --> 00:16:01,410 توی بازداشت پلیس بودن بهترین راه برای زنده موندنه 172 00:16:01,500 --> 00:16:03,790 اصلا هم به وکیل گرفتن فکر نکن 173 00:16:04,540 --> 00:16:05,790 دم اسبی اینجوری مرد 174 00:16:10,920 --> 00:16:12,590 کانگ هیشیک از واحد تجسسم 175 00:16:12,680 --> 00:16:14,720 درخواست توقیف خودروی مظنون رو دارم 176 00:16:25,100 --> 00:16:26,650 من چیزی نمیدونم 177 00:16:27,650 --> 00:16:29,480 فقط دارم دستورهای خانم کیم رو اطاعت میکنم 178 00:16:29,570 --> 00:16:31,650 دوست دارم بدونم چه دستوری بهت داده 179 00:16:34,450 --> 00:16:35,890 دم اسبی مجبور شد خودش رو مثل کچل 180 00:16:35,950 --> 00:16:37,740 بکشه 181 00:16:39,370 --> 00:16:41,580 شک دارم توهم بخوای بمیری 182 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 بیا 183 00:16:47,590 --> 00:16:50,210 نارسایی حاد قلبی به خاطر مصرف زیاد ایندنول 184 00:16:50,300 --> 00:16:52,090 به خاطر سکته قلبی مرده- ایندنول- 185 00:16:52,170 --> 00:16:54,090 بیشتر برای ترس از استیج مصرف میشه 186 00:16:54,180 --> 00:16:55,720 معمولا به صورت قرص مصرف میشه 187 00:16:55,800 --> 00:16:58,050 و مصرفش به صورت مایع عملا یعنی خودکشی 188 00:16:58,140 --> 00:16:59,060 فهمیدم 189 00:16:59,140 --> 00:17:00,680 ریو شیئو باید یکی رو فرستاده باشه 190 00:17:00,770 --> 00:17:03,650 اتاق مشاوره دوربین یا سیستم شنود نداره 191 00:17:04,350 --> 00:17:06,770 اینجوری ویال رو به دم اسبی رسوندن (ویال: ظرف شیشه ای کوچیک برای نگهداری دارو) 192 00:17:06,850 --> 00:17:07,860 وایسا 193 00:17:08,560 --> 00:17:10,480 چی بهش گفتن که خودکشی کرد؟ 194 00:17:11,820 --> 00:17:13,690 پاول، شبیه هیچ گروه مافیایی دیگه نیست 195 00:17:14,780 --> 00:17:16,280 یه سازمان کاملا هوشمنده 196 00:17:19,450 --> 00:17:21,830 رئیس کل پلیس آن بیونگ هو 197 00:17:23,290 --> 00:17:26,870 برای از بین بردن این مواد ریو شیئو باید گرفتار بشه 198 00:17:30,000 --> 00:17:31,960 دادستان تیم تحقیق ویژه جانگ هه‌می 199 00:17:32,710 --> 00:17:34,130 موقعیت: مرکز فرماندهی دوگو 200 00:17:34,220 --> 00:17:36,010 حکم تحقیق و توقیف 201 00:17:38,590 --> 00:17:40,640 پاول ریو شیئو 202 00:17:40,720 --> 00:17:43,060 آقای ریو جنایتکاره؟ 203 00:17:46,020 --> 00:17:47,650 باور کردنی نیست 204 00:17:58,740 --> 00:18:02,410 دادستان مون، رئیس کل پلیس آن هستم 205 00:18:28,140 --> 00:18:30,230 خسته بودی، دیگه بیدارت نکردم 206 00:18:31,860 --> 00:18:32,860 باید بری خونه 207 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 گوشیت داره ویز ویز میکنه 208 00:18:52,420 --> 00:18:54,500 کاپشن گم شده ت رو پیدا کردی؟ 209 00:18:54,590 --> 00:18:55,590 نه هنوز 210 00:18:56,840 --> 00:18:58,550 پس ترجیح میدی بمیری؟ 211 00:18:58,630 --> 00:19:00,010 پلیس متوجه شد 212 00:19:00,680 --> 00:19:02,510 این یعنی کارت رو انجام میدی؟ 213 00:19:02,600 --> 00:19:03,850 ...اگه مواد به سمت جنوب بره 214 00:19:04,470 --> 00:19:06,560 منو میکشی؟ 215 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 آنتون 216 00:19:07,730 --> 00:19:10,100 من ریو شیئوام، نه آنتون 217 00:19:12,860 --> 00:19:15,320 و تو بهم دستور نمیدی 218 00:19:45,550 --> 00:19:46,550 حالت خوبه؟ 219 00:19:52,560 --> 00:19:53,600 کی بود؟ 220 00:19:53,690 --> 00:19:56,230 اول عصبی شدی و بعد مثل دیوونه ها خندیدی 221 00:19:59,780 --> 00:20:00,820 تسگی 222 00:20:01,700 --> 00:20:03,420 تاحالا تو روی پدر و مادرت در اومدی؟ 223 00:20:05,280 --> 00:20:07,450 با والدینت تلفنی حرف زدی؟ 224 00:20:08,080 --> 00:20:09,580 گفتی که پدر و مادر نداری 225 00:20:10,330 --> 00:20:11,330 حق باتوئه 226 00:20:12,420 --> 00:20:13,330 ندارم 227 00:20:13,420 --> 00:20:15,080 پس کی بود؟ 228 00:20:16,290 --> 00:20:17,290 و آنتون کیه؟ 229 00:20:28,680 --> 00:20:30,850 آنتون اسم روسی منه 230 00:20:32,770 --> 00:20:34,100 مهم نیست برای چی 231 00:20:37,940 --> 00:20:39,070 تو باید طرف من باشی 232 00:20:43,820 --> 00:20:45,570 گاستروسکوپی کرده بود (م:یه جورایی سونوگرافی معده) 233 00:20:45,660 --> 00:20:49,580 و دکترش تاحالا همچین معده تمیزی ندیده بود 234 00:20:49,660 --> 00:20:52,160 حتی معده یه نوزاد هم این شکلی نبوده 235 00:20:52,250 --> 00:20:53,580 پسر من اینجوریه 236 00:20:54,170 --> 00:20:57,170 اعضای بدنش، کلیه ها و کیسه صفراش 237 00:20:57,250 --> 00:20:59,250 از این تمیزتر نمیتونن باشن 238 00:21:01,340 --> 00:21:04,050 خوشحالم که حداقل اعضای بدنش سالمه 239 00:21:04,680 --> 00:21:07,390 پس همون قبلی رو دوباره دم کنم؟ 240 00:21:07,470 --> 00:21:08,930 آره، معلومه 241 00:21:09,010 --> 00:21:11,640 مواد بهتری هم داری بریز توش 242 00:21:15,060 --> 00:21:16,980 خواهرش پولداره، میدونی که 243 00:21:17,060 --> 00:21:18,860 همینطوره 244 00:21:19,360 --> 00:21:21,190 به خاطر اینه که 245 00:21:21,280 --> 00:21:24,030 یه ساختمون 8 طبقه توی سوچو دونگ به نامشه 246 00:21:24,110 --> 00:21:26,090 عالی میشه اگه مستاجر طبقه اول کافه رو بیرون کنم 247 00:21:26,110 --> 00:21:28,490 و یه کلینیک طب سنتی راه بندازم 248 00:21:28,570 --> 00:21:31,580 این روزها نمیتونین مستاجرهارو به این راحتی بیرون کنین 249 00:21:32,790 --> 00:21:35,160 اصلا نمیگیری من چی میگما 250 00:21:39,460 --> 00:21:40,590 منظورم اینه که 251 00:21:41,340 --> 00:21:42,960 دوست دارم یه رابطه 252 00:21:43,590 --> 00:21:46,590 خانوادگی داشته باشیم 253 00:21:47,220 --> 00:21:48,220 خدای من 254 00:21:48,890 --> 00:21:50,220 ...خانم، چیزه 255 00:21:50,300 --> 00:21:51,720 به عنوان تازه عروس 256 00:21:51,810 --> 00:21:54,890 میتونی توی یه واحد از 60تا آپارتمان پیونگ، توی آپگوجونگ زندگی کنی 257 00:21:57,850 --> 00:21:58,850 نگو که 258 00:21:59,440 --> 00:22:01,230 دوست پسر داری 259 00:22:01,820 --> 00:22:02,860 ندارم 260 00:22:02,940 --> 00:22:03,940 عالیه 261 00:22:08,160 --> 00:22:09,070 خدایا 262 00:22:09,160 --> 00:22:11,120 از سرش هم زیادی 263 00:22:24,000 --> 00:22:26,470 ریو شیئو دنبال خانواده منه 264 00:22:26,550 --> 00:22:28,090 بریم خونه من 265 00:22:28,180 --> 00:22:29,180 با من بمون 266 00:22:30,140 --> 00:22:31,140 چی؟ 267 00:22:31,800 --> 00:22:33,720 باید تو خونه بمونم و از خانواده م مراقبت کنم 268 00:22:33,810 --> 00:22:36,520 اگه اونجا بمونی، بیشتر به خطر میندازیشون 269 00:22:36,600 --> 00:22:38,060 نه اینکه مراقبشون باشی 270 00:22:38,140 --> 00:22:39,480 ...ریو شیئو عوضی 271 00:22:41,770 --> 00:22:44,110 فکر میکنه پیش من زندگی میکنی 272 00:22:45,480 --> 00:22:46,740 لعنت بهش 273 00:22:48,650 --> 00:22:50,410 کاش خودم ازت میخواستم نقل مکان کنی اونجا 274 00:22:50,490 --> 00:22:51,490 چی؟ 275 00:22:53,620 --> 00:22:55,790 ریو شیئو با من راحته 276 00:22:55,870 --> 00:22:57,620 خب که چی؟ دوستش داری؟ 277 00:22:57,710 --> 00:22:59,770 با کسی که سخت کار میکنه نباید اینجوری حرف بزنی 278 00:22:59,790 --> 00:23:00,790 ...تو 279 00:23:01,630 --> 00:23:03,710 انگار بدت هم نمیاد با کمال میل بری بغلش 280 00:23:03,790 --> 00:23:04,790 ...گان ای شیک، این 281 00:23:04,840 --> 00:23:07,340 باید از قدرتت برای دور کردن اون استفاده میکردی 282 00:23:10,590 --> 00:23:12,850 حسودیت شد، نه؟ 283 00:23:12,930 --> 00:23:15,100 اسمش حسادت نیست، دارم بهت آموزش میدم 284 00:23:15,180 --> 00:23:17,390 جاسوسی هم خط قرمزهایی داره 285 00:23:17,470 --> 00:23:21,310 اولین بار کنار مردی میمونم که دوستش دارم 286 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 اولین بار؟ 287 00:23:24,230 --> 00:23:25,440 یه سنت خانوادگیه 288 00:23:26,360 --> 00:23:28,740 اولین بار باید با مردی باشیم که دوستش داریم 289 00:23:28,820 --> 00:23:30,450 تا یه دختر سالم داشته باشیم 290 00:23:32,320 --> 00:23:35,580 لازم نیست انقدرهاهم غافلگیر بشی 291 00:23:36,410 --> 00:23:37,540 منظورت چیه؟ 292 00:23:37,620 --> 00:23:39,410 فقط داشتم جواب سوالت رو میدادم 293 00:23:41,420 --> 00:23:42,290 گیج شدی 294 00:23:42,370 --> 00:23:43,250 نه، نشدم 295 00:23:43,330 --> 00:23:44,210 چرا، شدی 296 00:23:44,290 --> 00:23:45,290 ...چیه 297 00:23:46,170 --> 00:23:47,630 کمربندت 298 00:23:48,210 --> 00:23:49,260 بیا 299 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 بزن بریم خونه تو 300 00:23:53,930 --> 00:23:55,850 به پیش 301 00:24:12,490 --> 00:24:13,490 خانم جونگ 302 00:24:13,952 --> 00:24:15,788 فعلا توی هتل گومجو بمون 303 00:24:16,789 --> 00:24:18,165 نمیتونی توی این خونه بمونی 304 00:24:18,248 --> 00:24:19,458 چشم 305 00:24:19,541 --> 00:24:22,961 معذرت میخوام که توی این موقعیت سخت قرارت دادم 306 00:24:24,129 --> 00:24:25,315 برای خودت محافظ شخصی استخدام کن 307 00:24:25,339 --> 00:24:26,882 نیازی نیست 308 00:24:26,965 --> 00:24:29,885 برای محافظت از خودم دفاع شخصی یاد گرفتم 309 00:24:29,968 --> 00:24:31,136 خیلی خب 310 00:24:39,728 --> 00:24:40,896 از گفتن اخبار 311 00:24:42,314 --> 00:24:43,565 لذت بردم 312 00:24:44,066 --> 00:24:45,359 گفتن اخبار 313 00:24:46,694 --> 00:24:48,153 همیشه رویام بود 314 00:24:48,237 --> 00:24:49,571 غافلگیر شدم 315 00:24:50,989 --> 00:24:52,116 استعدادش رو داری 316 00:25:20,060 --> 00:25:21,729 خانم هوانگ گومجو ما رو فرستادن 317 00:25:24,022 --> 00:25:25,190 بله 318 00:25:31,572 --> 00:25:33,323 این رو خانم هوانگ گومجو فرستادن 319 00:25:42,583 --> 00:25:43,417 الو؟ 320 00:25:43,500 --> 00:25:44,626 الان کجایی؟ 321 00:25:44,710 --> 00:25:46,420 به جز آتلیه کجا باشم؟ 322 00:25:46,503 --> 00:25:48,464 بیرون یا تو؟- بیرون؟- 323 00:25:48,547 --> 00:25:49,965 بیرون چیکار میکنی؟ 324 00:25:50,048 --> 00:25:51,133 زمین رو جارو میکنم 325 00:25:52,134 --> 00:25:53,635 به هر حال اینها کی هستن؟ 326 00:25:53,719 --> 00:25:54,946 این همه محافظ شخصی برای چیه؟ 327 00:25:54,970 --> 00:25:57,431 بعد از غروب بیرون رو تمیز نکن 328 00:25:58,223 --> 00:25:59,558 فعلا آتلیه رو ببند 329 00:26:00,142 --> 00:26:01,142 گوشی رو بده به نام این 330 00:26:05,397 --> 00:26:06,397 الو؟ 331 00:26:06,857 --> 00:26:09,485 هر چیزی که میخوای بخور 332 00:26:09,985 --> 00:26:12,780 همینطوری که تپل و مپلی 333 00:26:13,947 --> 00:26:15,240 خوشگلی 334 00:26:15,991 --> 00:26:19,036 اما اگه غریبه های چیزی بهت دادن اصلا نخور 335 00:26:19,536 --> 00:26:21,997 سفید برفی هم همینطوری داشت غزل خداحافظی رو میخوند 336 00:26:25,042 --> 00:26:26,835 مگه پیک هم غریبه نیست؟ 337 00:26:27,836 --> 00:26:29,797 بعد از غروب بیرون رو تمیز نکن 338 00:26:30,297 --> 00:26:32,674 فکر کرده من کی ام؟ زیردستش؟ 339 00:26:32,758 --> 00:26:34,927 کی اون رو کرده افسر آموزشیم؟ 340 00:26:36,470 --> 00:26:38,806 بابا، بیا بریم تو و مرغ سوخاری بخوریم 341 00:26:39,389 --> 00:26:40,389 باشه 342 00:26:48,273 --> 00:26:49,433 رمز رو یادته؟ 343 00:26:50,275 --> 00:26:52,736 آره، 121208 ئه 344 00:26:53,487 --> 00:26:54,488 برو تو استراحت کن 345 00:26:54,571 --> 00:26:56,365 داری برمیگردی حوزه تون 346 00:26:56,448 --> 00:26:58,209 که از زنی که پادزهر میفروخت شهادت بگیری؟ 347 00:26:58,826 --> 00:27:00,452 الان مثل یه کارآگاه واحد تجسس حرف میزنی 348 00:27:00,536 --> 00:27:02,162 همه روندهای کاریمون رو میدونی 349 00:27:02,246 --> 00:27:03,372 مگه نه؟ 350 00:27:05,374 --> 00:27:08,585 سه شنبۀ دیگه امتحان رانندگی برای گرفتن گواهینامه دارم 351 00:27:08,669 --> 00:27:10,963 این باعث میشه امتحان کتبی رو قبول بشی؟ 352 00:27:11,547 --> 00:27:13,006 معلومه 353 00:27:13,674 --> 00:27:14,925 نازی نازی 354 00:27:15,008 --> 00:27:17,511 بهت افتخار میکنم هیلاری خان 355 00:27:22,015 --> 00:27:23,308 زود بیا خونه 356 00:27:23,392 --> 00:27:25,018 منتظرت بیدار میمونم 357 00:27:28,730 --> 00:27:29,731 باشه 358 00:27:42,160 --> 00:27:45,163 فقط سرم رو ناز کرد اما کل بدنم مور مور شد 359 00:27:47,082 --> 00:27:48,333 (عقلت سر جاشه؟) 360 00:27:48,876 --> 00:27:51,044 (چطور جرئت کردی بدون اینکه به پاول بگی یا اجازه بگیری) 361 00:27:51,128 --> 00:27:54,464 (کسب و کار پادزهر رو رسما ثبت کنی) 362 00:27:54,548 --> 00:27:57,885 (اونم وقتی پادزهر توی آزمایشگاه تحقیقاتی دوگو توسعه پیدا کرده؟) 363 00:27:57,968 --> 00:27:59,489 چرا وقتی پاول درگیرش نبود 364 00:28:00,012 --> 00:28:01,555 باید اجازه میگرفتم؟ 365 00:28:02,347 --> 00:28:03,682 من بودم که توسعه ش دادم 366 00:28:03,765 --> 00:28:04,892 (اگه به این کارت ادامه بدی) 367 00:28:05,559 --> 00:28:07,895 (بمب تزار میوفته روی سرت) (*قوی ترین بمب اتمی آزمایش شده تاریخ بشریت*) 368 00:28:08,979 --> 00:28:11,064 پاول بدون من هیچ منبع درآمدی نداره 369 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 پاول 370 00:28:14,735 --> 00:28:15,986 هیچوقت نمیتونه من رو بکشه 371 00:28:17,654 --> 00:28:19,698 چون پولدارها از عهده قیمت پادزهر برمیان 372 00:28:19,781 --> 00:28:22,034 هدفمون اونها هستن 373 00:28:22,117 --> 00:28:23,285 از کجا میگیریش؟ 374 00:28:23,368 --> 00:28:24,369 نمیدونم 375 00:28:25,579 --> 00:28:26,997 واقعا میگم 376 00:28:27,873 --> 00:28:31,209 فقط کاری که خانم کیم بهم گفت انجام دادم 377 00:28:32,544 --> 00:28:33,587 چیزی که ازش مطمئنم 378 00:28:33,670 --> 00:28:36,965 اینه که دوگو تجارت پادزهر رو میگردونه 379 00:28:37,716 --> 00:28:40,719 توی این گوشی فهرست مشتری های قرص کاهش وزن رو پیدا میکنم؟ 380 00:28:41,303 --> 00:28:42,137 بله 381 00:28:42,220 --> 00:28:43,764 چند نفر مشتری داری؟ 382 00:28:43,847 --> 00:28:47,059 حدود 100 تا مشتری داشتم 383 00:28:47,142 --> 00:28:49,686 اما اگه بقیه رو اضافه کنین 384 00:28:49,770 --> 00:28:51,021 توزیع کننده های زیادی توی کل کشور 385 00:28:51,647 --> 00:28:54,983 برای خانم کیم کار میکنن 386 00:28:55,067 --> 00:28:56,109 داری میگی 387 00:28:56,818 --> 00:28:59,112 قرص ها توی کل کشور پخش شده؟ 388 00:28:59,655 --> 00:29:00,655 بله 389 00:29:03,242 --> 00:29:04,868 چیزی که میدونم 390 00:29:06,161 --> 00:29:09,122 اینه که پادزهر از خرگوش دریایی به دست میاد 391 00:29:09,206 --> 00:29:10,290 خرگوش دریایی؟ 392 00:29:10,374 --> 00:29:11,374 بله 393 00:29:12,000 --> 00:29:13,835 خون خرگوش دریایی 394 00:29:17,923 --> 00:29:19,341 پیک هستم 395 00:29:26,014 --> 00:29:27,014 سلام مأمور کانگ 396 00:29:28,058 --> 00:29:29,476 هیشیک برات چندتا لباس فرستاده 397 00:29:29,559 --> 00:29:30,559 لباس؟ 398 00:29:30,936 --> 00:29:32,437 خوش باشی- حتما- 399 00:29:32,521 --> 00:29:33,522 خداحافظ 400 00:29:48,704 --> 00:29:50,455 گان ای شیک گوگولی 401 00:30:05,929 --> 00:30:07,690 (روز 30 اکتبر) (مواد رو از یه مواد فروش گرفتم) 402 00:30:08,724 --> 00:30:10,934 (یه کارآگاه واحد تجسس یکی از مواد فروش هاشون رو دستگیر کرده) 403 00:30:11,435 --> 00:30:13,729 (برای همین به زودی درخواست یه حکم تفتیش و توقیف میدن) 404 00:30:13,812 --> 00:30:14,646 (حکم تفتیش و توقیف) 405 00:30:14,730 --> 00:30:17,566 (بهم گفتن آقای ریو یکی از اعضای گروه مافیایی روسیه) 406 00:30:24,156 --> 00:30:25,240 اون حرومزاده فسقلی 407 00:30:33,623 --> 00:30:34,750 بله دادستان مون 408 00:30:39,546 --> 00:30:41,173 حضوری صحبت میکنیم 409 00:30:46,678 --> 00:30:48,722 جای خانوادش رو پیدا کردی؟- بله- 410 00:30:48,805 --> 00:30:52,976 شوهر سابقش، پسرش، مادرش و برادر کوچیکترش 411 00:30:53,518 --> 00:30:55,854 اما دخترش رو نه 412 00:30:58,398 --> 00:31:00,233 امروز همراهم میای 413 00:31:00,317 --> 00:31:01,568 کجا میریم؟ 414 00:31:01,651 --> 00:31:02,903 دفتر دادستان 415 00:31:04,780 --> 00:31:06,907 (تسگی، امروز دیر میام) 416 00:31:07,991 --> 00:31:09,117 (عصر میبینمت) 417 00:31:14,164 --> 00:31:16,124 اگه دیر میاد 418 00:31:16,625 --> 00:31:18,251 خودم تنهایی توی دفتر چیکار میتونم بکنم؟ 419 00:31:25,217 --> 00:31:26,468 این یعنی 420 00:31:27,260 --> 00:31:28,845 منم میتونم دیر برم سر کار؟ 421 00:31:29,846 --> 00:31:31,598 درست به نظر میرسه 422 00:31:42,859 --> 00:31:44,736 انگار میخواین یه چیزی بگین 423 00:31:44,820 --> 00:31:47,322 بشینم یا باید وایستم؟ 424 00:32:00,836 --> 00:32:01,836 مواد مخدر میفروشی؟ 425 00:32:03,171 --> 00:32:04,172 بله 426 00:32:05,048 --> 00:32:06,174 این بی سر و پا رو ببین 427 00:32:06,842 --> 00:32:08,260 واقعا عضو مافیایی؟ 428 00:32:09,886 --> 00:32:10,886 بله 429 00:32:13,974 --> 00:32:17,060 انگار فقط چون چند باری باهات پوکر بازی کردم 430 00:32:17,144 --> 00:32:18,270 فکر میکنی رفیقیم 431 00:32:18,770 --> 00:32:20,188 حرومزادۀ لعنتی 432 00:32:20,272 --> 00:32:22,107 فکر میکنی دادستان های این مملکت مسخره توئن؟ 433 00:32:22,691 --> 00:32:24,693 نمیدونی تخصصم توی پرونده های مواد مخدره؟ 434 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 مرتیکه رو ببین 435 00:32:29,614 --> 00:32:31,825 کارت تمومه مرتیکه بی مصرف 436 00:32:32,409 --> 00:32:33,577 اسم، مون سونگ یو 437 00:32:34,202 --> 00:32:37,205 توی سال 2003 از دفتر دادستانی ناحیه شرقی سئول کارت رو شروع کردی 438 00:32:37,289 --> 00:32:40,125 توی سال 2007 به دفتر چونچئون منتقل شدی 439 00:32:40,792 --> 00:32:42,794 و بعد توی سال 2009 به دفتر سوون 440 00:32:43,712 --> 00:32:46,089 توی سال 2013 افسر تحقیقات داستانی دفتر پلیس سئول شدی 441 00:32:46,173 --> 00:32:48,693 و توی سال 2015 دادستان دفتر دادستانی ناحیه مرکزی سئول شدی 442 00:32:48,717 --> 00:32:49,718 و حالا 443 00:32:49,801 --> 00:32:51,803 معاون دادستان ارشدی 444 00:32:52,387 --> 00:32:53,972 دخترت توی آمریکا درس میخونه 445 00:32:54,473 --> 00:32:56,349 تو و همسرت توی منطقه روستای فرانسوی ها زندگی میکنین 446 00:32:56,850 --> 00:32:58,477 اسم سگت هم توریه 447 00:32:59,060 --> 00:33:00,187 میخوای به چی برسی؟ 448 00:33:00,270 --> 00:33:01,897 میدونستی مواد مصرف میکنم 449 00:33:04,524 --> 00:33:05,942 همراهم مصرفش کردی، یادته؟ 450 00:33:06,443 --> 00:33:08,361 دیوونه شدی؟ 451 00:33:08,445 --> 00:33:09,529 چی؟ 452 00:33:09,610 --> 00:33:11,070 من و تو با هم مواد فروختیم؟ 453 00:33:20,910 --> 00:33:24,410 یه دادستان باید بدونه چطور خودشو کنترل کنه 454 00:33:30,880 --> 00:33:33,510 یه کاراگاه در حال مرگ اینو به عنوان آخرین وصیتش نوشته 455 00:33:34,090 --> 00:33:35,970 نباید با همچین بی اعتنایی‌ای پرتش می‌کردی 456 00:33:36,550 --> 00:33:39,140 اگه کاری بکنی می‌کشمت 457 00:33:39,850 --> 00:33:43,270 ...کشتن آشغالایی مثل تو 458 00:33:51,320 --> 00:33:52,440 دادستان مون 459 00:33:53,610 --> 00:33:56,280 من تا تونستم بهتون کمک کردم تا 460 00:33:56,360 --> 00:33:57,820 هزینه‌های تحصیل دخترتون رو راحت‌تر پرداخت کنید 461 00:33:57,910 --> 00:33:59,200 این کافی نبود؟ 462 00:33:59,280 --> 00:34:00,530 عقلتو از دست دادی 463 00:34:00,620 --> 00:34:02,830 اگه من یه فروشنده‌ی موادم پس تو هم معتادی 464 00:34:03,450 --> 00:34:04,700 موادی که من می‌فروشم 465 00:34:04,790 --> 00:34:06,870 توی آزمایش خون نشون داده نمیشه 466 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 پس بهش فکر کن 467 00:34:09,500 --> 00:34:11,750 ما چند بار همدیگه رو توی میراث دیدیم؟ 468 00:34:14,670 --> 00:34:17,630 شهادت آدمای زنده به شهادت آدمای مرده برتری داره 469 00:34:19,510 --> 00:34:20,760 و من می‌تونم شهادت بدم 470 00:34:22,140 --> 00:34:23,270 ...که تو 471 00:34:27,100 --> 00:34:28,140 مواد زدی 472 00:34:29,270 --> 00:34:30,560 من هیچوقت مواد مصرف نکردم 473 00:34:30,650 --> 00:34:32,360 توی احمق 474 00:34:33,150 --> 00:34:35,990 وقتی من شهادت بدم کی حرف تو رو باور می‌کنه؟ 475 00:34:36,860 --> 00:34:37,860 ...آقای ریو 476 00:34:39,610 --> 00:34:41,530 درسته، من رئیس مافیام 477 00:34:41,620 --> 00:34:43,540 دخترت توی آمریکاس، همینطور همسرت 478 00:34:43,620 --> 00:34:45,040 و معشوقه‌ت 479 00:34:46,830 --> 00:34:48,710 شاید باید همشونو تیکه تیکه کنم 480 00:34:51,000 --> 00:34:53,210 ولی به سگت که جراحی زانو داشته آسیب نمی‌زنم 481 00:34:54,750 --> 00:34:56,170 ما حیوونا رو نمی‌کشیم 482 00:34:57,880 --> 00:34:58,880 می‌دونی چرا؟ 483 00:35:00,470 --> 00:35:03,050 چون سگا حرف نمی‌زنن، فقط پارس می‌کنن 484 00:35:05,100 --> 00:35:06,600 پس تو هم همین کارو کن و فقط پارس کن 485 00:35:08,350 --> 00:35:09,730 اینجوری می‌تونی زنده بمونی 486 00:35:20,070 --> 00:35:23,780 "دوستی که چیزی برای ارائه نداره مثل یه تیغ کنده" 487 00:35:25,290 --> 00:35:26,790 این یه ضرب‌المثل روسیه 488 00:35:29,080 --> 00:35:32,540 یه چاقوی تیز باش تا بتونم ازت استفاده کنم 489 00:35:34,460 --> 00:35:35,670 جایگاه خودتو بدون 490 00:35:38,210 --> 00:35:39,510 "میوه‌های یه درخت سمی" 491 00:35:40,840 --> 00:35:43,300 به زودی یه کتو به عنوان مدرک ثبت می‌کنن 492 00:35:43,800 --> 00:35:47,270 با این حال، اون مدرک غیرقانونی به دست اومده 493 00:35:47,350 --> 00:35:48,850 بنابراین تبدیل به یه مدرک غیرقابل قبول میشه 494 00:35:49,730 --> 00:35:51,440 به عبارت دیگه، اونا مدرکی ندارن 495 00:35:53,270 --> 00:35:54,730 شاهدهاشونم مردن 496 00:36:00,240 --> 00:36:03,740 حتی یه فنجون قهوه هم به مهمونت تعارف نمی‌کنی 497 00:36:06,660 --> 00:36:08,500 پس میرم خودم بخورم 498 00:36:14,580 --> 00:36:16,340 بند کفشت بازه 499 00:36:16,420 --> 00:36:18,550 خیلی از معتادا اینجورین 500 00:36:18,630 --> 00:36:20,260 بند کفش باز، زیپ باز 501 00:36:20,340 --> 00:36:21,550 و دکمه‌های باز روی لباسشون 502 00:36:26,010 --> 00:36:27,310 بهتره مراقب باشی، رفیق 503 00:36:27,810 --> 00:36:29,530 نمی‌خوای که دیگران ازت تصور بدی داشته باشن؟ 504 00:36:35,150 --> 00:36:36,150 ...پس 505 00:36:36,860 --> 00:36:38,110 لطفا منو ببخشید 506 00:36:39,230 --> 00:36:40,230 دادستان مون 507 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 کایل 508 00:36:57,380 --> 00:37:00,090 غذای کره‌ای مورد علاقت چیه؟ 509 00:37:00,880 --> 00:37:01,880 بولگوگی 510 00:37:04,180 --> 00:37:06,340 خوبه، پس بیا امروز بولگوگی بخوریم 511 00:37:10,220 --> 00:37:11,930 پاول تنها گروه مافیایی دنیاس که 512 00:37:12,020 --> 00:37:14,310 اعضای گروهش رو خوب آموزش میده 513 00:37:14,390 --> 00:37:17,560 اونا آموزش سیستماتیک در زمینه حقوق سیاسی و مالی دریافت می‌کنن 514 00:37:18,440 --> 00:37:22,070 روش‌های بیزنس گروه پاول با همه‌ی گروه‌های مافیایی دنیا فرق داره 515 00:37:23,070 --> 00:37:26,070 اونا حتما مراقبتن 516 00:37:26,910 --> 00:37:28,030 اگه می‌خوان بازی کنن 517 00:37:28,870 --> 00:37:30,490 بذار بازی کنن 518 00:37:33,080 --> 00:37:34,120 آقا 519 00:37:38,790 --> 00:37:41,000 قبل از این کارتون چی بود؟ 520 00:37:44,300 --> 00:37:45,300 ...خب 521 00:37:46,720 --> 00:37:47,890 به موقع خودت 522 00:37:48,970 --> 00:37:50,220 متوجه میشی 523 00:38:09,910 --> 00:38:10,780 باشه 524 00:38:10,870 --> 00:38:13,290 به بانو کیم بگو که سعی کردی با فروش پادزهر پول در بیاری 525 00:38:13,910 --> 00:38:15,500 و برای همین بود که فرار کردی 526 00:38:15,580 --> 00:38:18,630 بهش بگو دیگه تکرار نمیشه و تمام پولو بهش برمی‌گردونی 527 00:38:19,380 --> 00:38:21,920 بعد اون قطعا باورت می‌‌کنه 528 00:38:23,550 --> 00:38:26,800 اونا قطعا الان خیلی به هم ریخته و عصبین، مثل یه لونه‌ی زنبور 529 00:38:27,550 --> 00:38:30,800 از نظر روانی در شرایطی نیستن که بهت مظنون بشن 530 00:38:30,890 --> 00:38:31,890 ...ازم 531 00:38:33,010 --> 00:38:34,310 می‌خوای چیکار کنم؟ 532 00:38:34,390 --> 00:38:36,940 لیست مشتری‌هات فایده نداره 533 00:38:37,940 --> 00:38:41,940 اسامی تمامی توزیع‌کننده‌های کشورو واسم بیار 534 00:38:42,570 --> 00:38:46,400 این شرط آزادیته 535 00:38:53,870 --> 00:38:55,120 اونجا 536 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 فهمیدم 537 00:39:09,300 --> 00:39:10,550 یکی پیدا کردم 538 00:39:12,010 --> 00:39:13,560 !لعنت بهش 539 00:39:14,180 --> 00:39:15,270 همون جا واینسا 540 00:39:15,350 --> 00:39:16,640 !بیشتر بگرد 541 00:39:24,320 --> 00:39:25,320 داری چیکار می‌کنی؟ 542 00:39:25,400 --> 00:39:26,730 !بازم بگرد 543 00:39:27,650 --> 00:39:28,650 !من یکی پیدا کردم 544 00:39:36,700 --> 00:39:37,750 چیه؟ 545 00:39:37,830 --> 00:39:39,120 بازم بگردین 546 00:39:39,210 --> 00:39:41,710 !دستشوییا، نقاشیا، گل و گیاه، همه چی رو 547 00:39:49,260 --> 00:39:50,470 الو؟ 548 00:39:52,180 --> 00:39:53,260 تویی ته‌ری؟ 549 00:39:53,760 --> 00:39:55,140 کجا بودی؟ 550 00:39:56,140 --> 00:39:58,520 این خورش کیمچی توی 7 دقیقه آماده میشه 551 00:39:58,600 --> 00:39:59,850 شروع می‌کنیم 552 00:39:59,930 --> 00:40:03,520 اول، کیمچی‌ها رو خورد می‌کنیم 553 00:40:03,610 --> 00:40:05,400 تا خوردنش با برنج راحت‌تر بشه 554 00:40:21,500 --> 00:40:23,080 !این خودشه 555 00:40:29,630 --> 00:40:30,720 کجایی؟ 556 00:40:31,260 --> 00:40:33,380 هی، شیئو؛ الان میام 557 00:40:57,240 --> 00:40:59,490 فکر کردم بهتره به جای اینکه شما بیاین 558 00:40:59,580 --> 00:41:01,410 من بیام پیشتون 559 00:41:01,500 --> 00:41:05,210 به هر حال، چشم رئیس پلیس روی شماس، نه من 560 00:41:06,170 --> 00:41:08,340 هفته‌ی دیگه، یه رئیس کل پلیس دیگه منصوب به کار میشه 561 00:41:08,920 --> 00:41:11,260 مطمئنم که می‌دونید اون منم 562 00:41:13,630 --> 00:41:14,750 پس یک هفته طاقت بیارید 563 00:41:17,220 --> 00:41:19,640 درخواست حکم دادخواهی رد میشه؟ 564 00:41:19,720 --> 00:41:21,480 احتمالا، اونا میگن که مدارک و شهود ناکافیه 565 00:41:22,140 --> 00:41:23,060 رئیس کل پلیس آن 566 00:41:23,140 --> 00:41:25,480 معاون دادستان و رئیس دادگاه 567 00:41:25,560 --> 00:41:27,020 همه افراد وابسته به ریو شیئو هستن 568 00:41:28,480 --> 00:41:29,900 باید یه چیز دیگه پیدا کنیم 569 00:41:29,980 --> 00:41:31,360 ما مدرک فیزیکی داریم 570 00:41:31,440 --> 00:41:32,860 یه چیزی که مواد روشه 571 00:41:32,940 --> 00:41:36,110 اما اگه نتونیم ثابت کنیم از دوگو اومده 572 00:41:36,200 --> 00:41:37,700 اونا یه داستانی سرهم می‌کنن 573 00:41:38,530 --> 00:41:39,740 یک هفته طاقت بیارید 574 00:41:39,830 --> 00:41:42,410 من هواتونو دارم 575 00:41:46,920 --> 00:41:49,340 حوزه‌ی پلیس گانگ هان 576 00:41:58,890 --> 00:41:59,890 بیچاره 577 00:42:00,350 --> 00:42:01,430 هی، هیشیک 578 00:42:01,970 --> 00:42:04,180 برو خونه و یکم استراحت کن 579 00:42:04,270 --> 00:42:06,350 تمام شب مشغول جستجو بودی 580 00:42:06,440 --> 00:42:07,730 راست میگه، برو خونه 581 00:42:07,810 --> 00:42:08,810 ما حواسمون به بقیش هست 582 00:42:09,400 --> 00:42:10,480 برو خونه 583 00:42:17,070 --> 00:42:19,200 گان ای شیک، من دارم میرم سر کار 584 00:42:19,280 --> 00:42:22,120 منتظر موندم بیای خونه، ولی نیومدی 585 00:42:22,200 --> 00:42:25,000 پس با چیزایی که داشتی یه غذای خوشمزه درست کردم 586 00:42:25,080 --> 00:42:26,210 کارم خوبه، مگه نه؟ 587 00:42:28,420 --> 00:42:30,040 چرا این منو نگران می‌کنه؟ 588 00:42:30,130 --> 00:42:31,250 چرا؟ چی شده؟ 589 00:42:31,340 --> 00:42:32,210 چرا نگرانی؟ 590 00:42:32,300 --> 00:42:34,010 نامسون واسم غذا درست کرده 591 00:42:34,090 --> 00:42:36,340 چی؟- اون توی خونه‌ی من می‌مونه- 592 00:42:37,010 --> 00:42:38,840 چی، چی گفتی؟ 593 00:42:38,930 --> 00:42:40,300 شما 2 تا با هم زندگی می‌کنید؟ 594 00:42:40,390 --> 00:42:41,490 من می‌دونستم، تو نمی‌دونستی آره؟ 595 00:42:41,510 --> 00:42:43,600 ...اون 2 تا 596 00:42:43,680 --> 00:42:45,480 هاله‌ی عشق دورشون در حال پروازه 597 00:42:45,560 --> 00:42:48,230 پسره‌ی کلک- اینجوری نیست- 598 00:42:48,310 --> 00:42:49,850 بچه‌های امروزی مثل ما نیستن 599 00:42:49,940 --> 00:42:51,860 اونا قبل از ازدواج با هم زندگی می‌کنن 600 00:42:51,940 --> 00:42:52,940 دقیقا- باریکلا- 601 00:42:53,020 --> 00:42:54,900 آخرشم اون زورش بهت چربید 602 00:42:54,980 --> 00:42:57,360 اونجوریام نیست- شخصا- 603 00:42:57,450 --> 00:42:59,030 من کاملا شیفته مامور کانگ شدم 604 00:42:59,110 --> 00:43:00,410 من که با این وصلت موافقم 605 00:43:00,490 --> 00:43:01,530 من حمایتش میکنم 606 00:43:01,620 --> 00:43:03,530 اون حتی دختر یه خونواده پولداره 607 00:43:03,620 --> 00:43:05,290 بعنوان زنداداشم باهاش رفتار میکنم 608 00:43:05,830 --> 00:43:06,830 راستی 609 00:43:07,460 --> 00:43:09,460 خواهر برادر نداره؟ 610 00:43:09,540 --> 00:43:10,540 داره 611 00:43:11,920 --> 00:43:12,920 یه برادر 612 00:43:14,000 --> 00:43:15,050 خب 613 00:43:15,130 --> 00:43:17,630 حالا اونقدرا مهم نیست 614 00:43:17,720 --> 00:43:19,010 ای پررو- چی؟- 615 00:43:19,090 --> 00:43:20,430 میتونی بیشتر له له بزنی؟- واسه چی؟- 616 00:43:20,510 --> 00:43:22,050 داری واسه پرداخت وامت دست و پا میزنی؟ 617 00:43:22,550 --> 00:43:23,760 دست و پا نمیزنم 618 00:43:23,850 --> 00:43:26,220 بیا بریم سراغ غذای تازه عروس داماد 619 00:43:26,310 --> 00:43:27,430 برو بریم- زود باش- 620 00:43:27,520 --> 00:43:29,100 بریم یکم غذا بخوریم 621 00:43:29,190 --> 00:43:30,440 بریم صبحانه بخوریم 622 00:43:30,520 --> 00:43:32,000 باهم میخوریم- به توچه؟- 623 00:43:32,020 --> 00:43:34,320 بیا غذایی که عروست واست پخته بخوریم 624 00:43:34,900 --> 00:43:36,780 چرا همه چی بزرگ بزرگه؟ 625 00:43:36,860 --> 00:43:39,150 بیا لذتمونو ببریم- این جالبه- 626 00:43:39,700 --> 00:43:40,860 ...این سوپ کیمچی 627 00:43:53,580 --> 00:43:55,550 چه کوفتی خوردم؟ 628 00:43:56,380 --> 00:43:58,010 ادویه کچاپ خالی کرده توش؟ 629 00:43:58,090 --> 00:43:59,880 احتمالا، قوطیش که خالی بود 630 00:44:01,130 --> 00:44:04,140 قسم میخورم این بدترین غذایی بود که به عمرم خوردم 631 00:44:04,220 --> 00:44:07,720 آب و کیمچی کافی بود دیگه، لازم به خلاقیت نبود 632 00:44:07,810 --> 00:44:09,020 تازه شورم هست 633 00:44:09,100 --> 00:44:09,930 اونقدرام بد نیست 634 00:44:10,020 --> 00:44:11,270 منو یاد سوپ توم یام میندازه 635 00:44:11,350 --> 00:44:12,600 سوپ توم یام؟ 636 00:44:12,690 --> 00:44:15,770 داداش، سفارت تایلند بخاطر این حرفت ازت شکایت میکنه 637 00:44:15,860 --> 00:44:18,570 حتما واقعا عاشق مامور کانگه 638 00:44:18,650 --> 00:44:19,900 ولی خوبه که 639 00:44:23,200 --> 00:44:24,320 ...شیئو 640 00:44:35,750 --> 00:44:37,340 آزمایشگاه تحقیقاتی دوگو 2023 ، ماه سوم سال 641 00:44:44,010 --> 00:44:45,340 باید میزشو مرتب نگه داره 642 00:44:49,350 --> 00:44:50,390 شیئو 643 00:44:54,650 --> 00:44:55,730 نهار خوردی؟ 644 00:44:55,810 --> 00:44:57,820 آره خوردم، تو چی؟ 645 00:44:57,900 --> 00:44:58,980 منم خوردم 646 00:45:00,440 --> 00:45:01,440 تسگی 647 00:45:03,990 --> 00:45:06,740 هم اتاقی فعلیت که پسر نیست، درسته؟ 648 00:45:08,080 --> 00:45:09,830 معلومه نه، هم اتاقیم دختره 649 00:45:10,410 --> 00:45:12,290 یه دختر ناز و خوشگل 650 00:45:14,790 --> 00:45:16,380 بزار کمکت کنم تابعیت بگیری 651 00:45:17,340 --> 00:45:19,090 نه، نمیخواد 652 00:45:19,170 --> 00:45:20,170 خودم درستش میکنم 653 00:45:20,880 --> 00:45:22,630 فقط خواستم کمکت کنم 654 00:45:23,420 --> 00:45:24,840 میخوام خوشحالتر باشی 655 00:45:24,930 --> 00:45:25,930 نمیخواد بابا 656 00:45:26,430 --> 00:45:28,300 میدونی 657 00:45:28,390 --> 00:45:29,970 خودم باید کارارو انجام بدم 658 00:45:30,060 --> 00:45:31,890 پدر و مادر مغولیم منو اینجوری بار آوردن 659 00:45:33,140 --> 00:45:34,690 پس حداقل بزار کمکت کنم 660 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 یه جایی واسه زندگی پیدا کنی 661 00:45:37,270 --> 00:45:38,190 چیزی نیست 662 00:45:38,270 --> 00:45:39,570 جایی که هستم راحتم 663 00:45:42,860 --> 00:45:44,200 دیگه باید چقدر نزدیک بشیم که 664 00:45:45,110 --> 00:45:47,410 یه چیزی ازم قبول کنی؟ 665 00:45:50,870 --> 00:45:51,910 همه چیزو 666 00:45:53,040 --> 00:45:54,750 بهم نشون بده 667 00:45:56,250 --> 00:45:57,540 و همه چیو بهم بگو 668 00:45:59,210 --> 00:46:00,250 منم همونکارو میکنم 669 00:46:02,090 --> 00:46:05,550 تاحالا با کسی انقدر دردودل نکردم 670 00:46:07,340 --> 00:46:08,340 خدایی؟ 671 00:46:09,180 --> 00:46:12,930 پس چرا حس میکنم به زور میشناسمت؟ 672 00:46:15,810 --> 00:46:16,810 خیلی خب 673 00:46:19,360 --> 00:46:20,730 هرچی تو ذهنته بپرس 674 00:46:21,520 --> 00:46:22,820 همه چیو بهت میگم 675 00:46:23,320 --> 00:46:24,320 آزمایشگاه 676 00:46:25,780 --> 00:46:27,570 شرکت تدارکاتی دوگو 677 00:46:27,660 --> 00:46:29,160 چرا باید آزمایشگاه داشته باشه؟ 678 00:46:30,120 --> 00:46:32,200 اونجا چه خبره؟ 679 00:46:35,290 --> 00:46:36,710 چرا نظرتو جلب کرده؟ 680 00:46:42,040 --> 00:46:44,590 میخوام کارمو به نحو احسن انجام بدم 681 00:46:45,840 --> 00:46:47,930 دارو چیزی نیست که دوگو تولید کنه 682 00:46:51,640 --> 00:46:52,680 خیلی خب 683 00:46:54,350 --> 00:46:55,350 میبرمت اونجا 684 00:47:04,400 --> 00:47:06,570 اخبار گومجو تی وی 685 00:47:06,650 --> 00:47:07,740 نظرات 686 00:48:09,470 --> 00:48:10,510 ...کجا 687 00:48:12,380 --> 00:48:14,220 ولی همین‌جا رفت که 688 00:48:19,520 --> 00:48:20,560 توروخدا؟ 689 00:48:20,640 --> 00:48:22,810 این همه جا، چرا اینجایی؟ 690 00:48:25,020 --> 00:48:26,230 خودتو معرفی کن 691 00:48:31,200 --> 00:48:32,820 بینیم خیلی کیپ شده 692 00:48:42,620 --> 00:48:44,750 بله، الو؟ 693 00:48:44,830 --> 00:48:46,920 رئیس، من دستگیر شدم 694 00:48:48,250 --> 00:48:49,250 آقای برد، اینجارو داشته باش 695 00:48:50,090 --> 00:48:52,760 همین حالا بیا گلد بلو به دیدنم 696 00:48:52,840 --> 00:48:53,880 باشه حتما 697 00:48:59,470 --> 00:49:01,770 خدایا، احمق 698 00:49:05,690 --> 00:49:06,980 نامگیل بیا تو 699 00:49:09,860 --> 00:49:10,860 منو خواستین ببینین؟ 700 00:49:10,900 --> 00:49:11,900 نامگیل 701 00:49:12,820 --> 00:49:14,160 بهش برس 702 00:49:22,960 --> 00:49:24,250 درد داره؟ 703 00:49:26,130 --> 00:49:27,670 گلوم 704 00:49:43,230 --> 00:49:45,770 دو، ر، می، فا، سل، لا، سی، دو 705 00:49:45,850 --> 00:49:46,690 تمرینش کن 706 00:49:46,770 --> 00:49:48,730 دو، ر، می 707 00:49:48,810 --> 00:49:50,150 فا، سل 708 00:49:50,230 --> 00:49:52,940 لا، سی، دو 709 00:49:53,030 --> 00:49:54,570 -دو دو- 710 00:49:54,650 --> 00:49:56,110 -دو دو- 711 00:49:56,610 --> 00:49:57,610 ساکت 712 00:49:59,120 --> 00:50:00,680 برین بیرون که صداتونو نشنوم 713 00:50:02,790 --> 00:50:03,870 بیا بریم بیرون 714 00:50:04,370 --> 00:50:05,770 فکر کنم سیب گلوت آسیب دیده 715 00:50:14,970 --> 00:50:16,340 صدام مثل مرغ شده 716 00:50:20,470 --> 00:50:22,260 خیلی مضحک شدین 717 00:50:27,230 --> 00:50:28,230 یاخدا 718 00:50:29,060 --> 00:50:30,270 بفرمایین 719 00:50:33,110 --> 00:50:34,440 میخوای واست تخم مرغ خام بیارم؟ 720 00:50:35,320 --> 00:50:37,320 شما چقدر مهربونی 721 00:50:44,120 --> 00:50:45,750 آقای سونگ، اینجایین 722 00:50:46,370 --> 00:50:47,370 ...ای 723 00:50:47,460 --> 00:50:48,830 صدات چیشده؟ 724 00:50:49,710 --> 00:50:50,920 هلیوم تنفس کردی؟ 725 00:50:51,000 --> 00:50:52,340 نه اونجوری نشد 726 00:50:52,840 --> 00:50:54,460 ...خانم هوانگ 727 00:50:55,050 --> 00:50:56,670 بهم حمله کرد 728 00:50:57,470 --> 00:50:58,510 از یه زن کتک خوردی؟ 729 00:50:59,180 --> 00:51:01,890 حتما شوخیت گرفته 730 00:51:07,270 --> 00:51:08,730 خانم هوانگ کجاست؟ 731 00:51:09,400 --> 00:51:10,810 راهو نشونم بدین- اونجا- 732 00:51:15,230 --> 00:51:18,070 اصلا نمیفهممش 733 00:51:23,160 --> 00:51:24,950 چرا تعقیبم میکردی؟ 734 00:51:25,040 --> 00:51:28,330 اول، بگو ببینم چرا تظاهر کردی توی بیمارستانی 735 00:51:29,580 --> 00:51:32,330 رابطه ت با ریو شیئو چیه؟ 736 00:51:32,920 --> 00:51:35,130 ...خانم هوانگ- تو بودی که بهش گفتی من روی- 737 00:51:35,210 --> 00:51:37,010 تخت بیمارستان نیستم، مگه نه؟ 738 00:51:37,090 --> 00:51:38,130 واسه همینه که 739 00:51:38,840 --> 00:51:40,090 خانم کیم اومد دنبالم 740 00:51:40,180 --> 00:51:41,340 خانم کیم؟ 741 00:51:41,430 --> 00:51:43,430 از کدوم بار؟ 742 00:51:46,220 --> 00:51:47,220 ایسگام کردی؟ 743 00:51:49,730 --> 00:51:50,890 خانم هوانگ 744 00:51:50,980 --> 00:51:52,020 ...بیا وقتمونو 745 00:51:53,400 --> 00:51:54,860 هدر ندیم 746 00:51:54,940 --> 00:51:55,940 خیلی خب 747 00:51:56,860 --> 00:51:58,190 منم دقیقا همینو میخوام 748 00:52:00,150 --> 00:52:01,160 از کی شروع شد؟ 749 00:52:01,240 --> 00:52:02,070 منظورت چیه؟ 750 00:52:02,160 --> 00:52:03,740 خودتو به کوچه علی چپ نزن 751 00:52:06,373 --> 00:52:07,373 Ms. Hwang. خانم هوانگ 752 00:52:09,580 --> 00:52:10,580 ...تو باید 753 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 با من بیای سر قرار 754 00:52:14,540 --> 00:52:15,540 چی؟ 755 00:52:20,720 --> 00:52:22,890 یه بیمار و گذاشتی که جات رو بگیره 756 00:52:23,760 --> 00:52:25,850 فقط برای اینکه توجه من رو جلب کنی 757 00:52:26,720 --> 00:52:30,230 چند وقته داری سابقه‌ی من رو بررسی میکنی 758 00:52:30,310 --> 00:52:34,230 حتی یه عکس قدیمی ازم پیدا کردی که کسی ازش خبر نداره 759 00:52:34,310 --> 00:52:35,310 ...چی 760 00:52:36,270 --> 00:52:37,320 تو واقعا قابل ستایشی 761 00:52:39,740 --> 00:52:41,240 بیا بریم سر قرار 762 00:52:41,320 --> 00:52:43,240 حتی فکرشم نکن که تایپ من نیستی 763 00:52:43,320 --> 00:52:45,530 اتفاقا صورتهای پاپی طور رو ترجیح میدم 764 00:52:46,080 --> 00:52:49,450 سعی میکنم یه چیز دیگه پیدا کنم که این کارو برام انجام بده 765 00:52:49,950 --> 00:52:52,160 تو یه نون خامه‌ایه کوچولویی 766 00:52:54,290 --> 00:52:55,330 اینجارو ببین آقا نونه 767 00:52:56,840 --> 00:53:00,300 تو واقعا کی هستی؟ 768 00:53:00,800 --> 00:53:02,380 چرا باهام این کارو میکنی؟ 769 00:53:04,390 --> 00:53:05,680 این چیزی نیست که خودت میخواستی؟ 770 00:53:06,970 --> 00:53:10,850 عکس تو و ریو شیئو توی روسیه 771 00:53:12,020 --> 00:53:13,640 بهم توضیحش بده 772 00:53:14,520 --> 00:53:17,560 همش داری بهش میگی ریو شیئو این لنتی مگه کیه؟ 773 00:53:17,650 --> 00:53:19,230 باعث میشی حسودی کنم 774 00:53:19,320 --> 00:53:20,650 اون عکس چیه؟ 775 00:53:22,280 --> 00:53:23,780 ...بهم بگو 776 00:53:24,490 --> 00:53:25,490 ...بهت 777 00:53:27,240 --> 00:53:28,240 میگم 778 00:53:28,830 --> 00:53:30,450 اگه باهام قرار بذاری 779 00:53:34,370 --> 00:53:35,750 دیوونه شدی نه؟ 780 00:53:42,840 --> 00:53:43,760 بریم سراغ مطبوعات 781 00:53:43,840 --> 00:53:45,260 اینجوری بهشون ضربه بزنیم 782 00:53:45,340 --> 00:53:48,510 میگم دوگو داره مواد مخدر توی کاپشنای پفی صادر میکنه 783 00:53:48,600 --> 00:53:51,720 مدیر عامل جونگ دچول یکی از اعضای کلاب میراثه 784 00:53:52,310 --> 00:53:54,390 ریو شیئو حتی رسانه‌هارو هم پوشش داده 785 00:53:56,730 --> 00:53:58,520 چشم در برابر چشم، دندان در برابر دندان 786 00:53:59,060 --> 00:54:00,060 اوکی 787 00:54:01,150 --> 00:54:02,440 دارم میرم بیرون 788 00:54:02,530 --> 00:54:04,490 بیا امتحان کنیم و ببینیم کی برنده میشه 789 00:54:06,240 --> 00:54:08,410 اون کاپشن پفی بزرگه 790 00:54:08,490 --> 00:54:10,280 چون برای روس‌ها ساخته شده؟ 791 00:54:10,370 --> 00:54:12,700 چونکه برای پوشیدن ساخته نشده 792 00:54:12,790 --> 00:54:14,460 برای این بزرگه که بتونه مواد بیشتری حمل کنه 793 00:54:14,540 --> 00:54:16,120 فهمیدم- تو نابغه‌ای- 794 00:54:17,250 --> 00:54:18,290 رذل 795 00:54:20,380 --> 00:54:21,670 کجا داری میری؟- دوباره نه- 796 00:54:21,750 --> 00:54:23,130 دوبار خودش داره میره 797 00:54:23,210 --> 00:54:24,260 ولش کن 798 00:54:48,030 --> 00:54:49,030 ...اومو 799 00:54:50,280 --> 00:54:51,370 این دیگه چه کوفتیه؟ 800 00:55:02,590 --> 00:55:05,170 با گزارشگر کیم تماس گرفتم، برو استودیو 801 00:55:05,880 --> 00:55:08,300 بهشون بگو قراره بریم پخش زنده 802 00:55:08,380 --> 00:55:09,680 بله خانم 803 00:55:22,610 --> 00:55:23,860 کجا میرین خانم؟ 804 00:55:25,400 --> 00:55:27,570 لطفاً برو دوشیندرو ۳۴ گیل شماره۸ 805 00:55:27,650 --> 00:55:29,320 چشم 806 00:55:36,700 --> 00:55:37,790 بله خانم هوانگ 807 00:55:37,870 --> 00:55:39,710 نایونگ برات یه ماشین فرستادم 808 00:55:39,790 --> 00:55:41,290 ولی من از قبل سوار تاکسی شدم 809 00:55:41,380 --> 00:55:42,630 چرا تاکسی گرفتی؟ 810 00:55:43,380 --> 00:55:44,750 مشکلی نیست خانم 811 00:55:45,250 --> 00:55:46,250 سریع میام اونجا 812 00:55:46,710 --> 00:55:47,970 نگران نباشین 813 00:55:49,010 --> 00:55:50,010 بله 814 00:56:06,480 --> 00:56:07,570 (منشی یون) 815 00:56:07,650 --> 00:56:08,780 تمومه 816 00:56:13,240 --> 00:56:15,370 دور دور برای امروز تمومه؟ 817 00:56:15,450 --> 00:56:16,910 دوست ندارم اینجوری باشه 818 00:56:18,330 --> 00:56:19,490 فردا بازم دور میزنیم 819 00:56:20,500 --> 00:56:21,500 باشه 820 00:56:42,310 --> 00:56:43,310 شب بخیر 821 00:56:43,810 --> 00:56:44,810 اوم 822 00:56:45,860 --> 00:56:46,860 میبینمت 823 00:57:05,580 --> 00:57:06,580 تسگی 824 00:57:07,380 --> 00:57:08,750 تو تنها چیزی هستی که بهش نیاز دارم 825 00:57:10,170 --> 00:57:12,880 حالا حتی میتونم با پاولم مقابله کنم 826 00:57:21,810 --> 00:57:23,770 (شبکه‌ی خبری گومجو) 827 00:57:39,580 --> 00:57:41,660 تلفن مشترک مورد نظر خاموش میباشد 828 00:57:41,750 --> 00:57:43,830 شما به پست صوتی متصل خواهید شد 829 00:57:43,910 --> 00:57:46,080 بعد از صدای بوق هزینه کسر میشه... 830 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 نرو 831 00:59:12,460 --> 00:59:13,550 الان فقط 832 00:59:17,260 --> 00:59:18,510 ریلکس کن 833 00:59:18,534 --> 01:00:30,534 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Baiyuwhite، nilaas، Ariana، DORSA، P@niz ، Hosna، :مترجمین elaheh_sh :ویرایشگر 834 01:00:32,460 --> 01:00:35,210 (دختر قوی نامسون) 835 01:00:35,290 --> 01:00:37,420 هوانگ گومجو یه دختر داره 836 01:00:37,500 --> 01:00:38,710 کانگ نامسون رو پیدا کن 837 01:00:38,800 --> 01:00:40,720 گان ای شیک برات یه پکیج فرستادم 838 01:00:40,800 --> 01:00:42,550 من برات فرستادم و تو بررسیش کن 839 01:00:42,630 --> 01:00:45,800 یه چیز مهمی هست که باید امروز انجامش بدم 840 01:00:45,890 --> 01:00:47,930 گیل جونگ گان زن منه 841 01:00:48,010 --> 01:00:49,140 مسخره‌ی عوضی! 842 01:00:49,220 --> 01:00:51,060 باید یکی رو انتخاب کنم؟ 843 01:00:51,140 --> 01:00:52,270 آسیاب به نوبت 844 01:00:52,350 --> 01:00:53,900 با آسون ترینش شروع کن 845 01:00:53,980 --> 01:00:55,520 کی شما پسرارو فرستاده؟ 846 01:00:55,610 --> 01:00:57,420 برو و علیه من عمل کن 847 01:00:57,440 --> 01:00:59,030 دارم ترک میکنم 848 01:00:59,110 --> 01:01:00,900 تمام اعتمام رو بهت میدم 849 01:01:00,990 --> 01:01:02,420 درمورد آزمایشگاه کنجکاو بودی درسته؟ 850 01:01:02,450 --> 01:01:04,410 اون مگه کیه که با خودت آوردیش اینجا؟ 851 01:01:04,490 --> 01:01:05,490 یکی از افرادمه