1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 《大力女子姜南顺》 2 00:00:50,967 --> 00:00:52,135 施吾 我来了 3 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 抱歉 我都没跟你联络 4 00:01:08,735 --> 00:01:09,944 施吾 5 00:02:00,620 --> 00:02:01,913 你还好吗? 6 00:02:02,789 --> 00:02:04,082 别再靠近了 7 00:02:13,383 --> 00:02:14,259 施吾 8 00:02:35,405 --> 00:02:36,406 是凡派你来的吗? 9 00:02:36,489 --> 00:02:38,449 她派我来拿解药样品 10 00:02:44,706 --> 00:02:46,166 -免谈 -什么? 11 00:02:46,249 --> 00:02:47,417 回去转告她 12 00:02:48,168 --> 00:02:50,128 解药是属于我的 13 00:02:51,171 --> 00:02:52,547 经营权由我全权负责 14 00:02:53,673 --> 00:02:56,009 帕维尔无权干涉我的事业 15 00:02:56,092 --> 00:02:56,926 你说什么? 16 00:02:58,928 --> 00:03:00,221 安东! 17 00:03:00,305 --> 00:03:01,514 解药是我的 18 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 任何人都休想拿走 19 00:03:03,308 --> 00:03:05,101 你不准 帕维尔也一样 20 00:03:30,835 --> 00:03:31,878 关于诺什 21 00:03:32,545 --> 00:03:33,838 你是不是认得他的样貌? 22 00:03:35,423 --> 00:03:36,257 不 23 00:03:37,175 --> 00:03:38,009 那么 24 00:03:39,010 --> 00:03:40,595 你怎么知道他在韩国? 25 00:03:40,678 --> 00:03:42,597 我们追查帕维尔很久了 26 00:03:43,097 --> 00:03:44,891 帕维尔会立即处决叛徒 27 00:03:45,558 --> 00:03:48,353 他们是绝不容许泄漏 内部情报的黑手党组织 28 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 不过 29 00:03:49,854 --> 00:03:52,774 他们使用最复杂的 恩尼格玛密码机加密讯息 30 00:03:53,358 --> 00:03:55,777 而我们的特务刚才成功破解了 31 00:03:55,860 --> 00:03:57,570 内容提到诺什现在在韩国 32 00:03:58,529 --> 00:04:01,032 他们很可能正在监视你 33 00:04:01,824 --> 00:04:02,951 就让他们 34 00:04:03,826 --> 00:04:05,370 放马过来吧 35 00:04:05,453 --> 00:04:07,205 你必须时时小心安全 36 00:04:07,789 --> 00:04:09,040 如果你需要枪的话 37 00:04:10,667 --> 00:04:11,793 请随时告诉我 38 00:04:22,053 --> 00:04:23,137 申强秀 39 00:04:23,888 --> 00:04:24,931 死了 40 00:04:31,312 --> 00:04:35,650 第 12 集 剧名:《龙虎相争》 41 00:04:48,997 --> 00:04:50,623 -忠诚 -这是怎么回事? 42 00:04:51,165 --> 00:04:53,293 根据目击者的说法 他喝了那瓶东西后 43 00:04:53,376 --> 00:04:55,169 突然引发了痉挛 44 00:04:55,253 --> 00:04:56,462 他跟律师面会后 45 00:04:56,546 --> 00:04:57,964 似乎认为自己没希望了 46 00:04:58,047 --> 00:04:59,841 -你说他跟律师面会吗? -对 47 00:05:03,136 --> 00:05:04,512 请先进行尸检 48 00:05:04,595 --> 00:05:06,848 并把那位律师的资料全部交给我 49 00:05:06,931 --> 00:05:08,141 申强秀… 50 00:05:09,642 --> 00:05:10,893 并非自杀 51 00:05:42,884 --> 00:05:44,135 这瓶就是解药 52 00:05:44,218 --> 00:05:45,887 这跟南仁喝的是一样的 53 00:05:45,970 --> 00:05:47,055 白带鱼死了 54 00:05:47,722 --> 00:05:49,015 我们失去了证人 55 00:05:49,098 --> 00:05:49,932 什么? 56 00:05:54,645 --> 00:05:56,314 那就用这支智能手表当作证据 57 00:05:56,397 --> 00:05:58,274 我偷走派克大衣的过程都拍下来了 58 00:05:58,357 --> 00:05:59,817 不 我不会那么做的 59 00:05:59,901 --> 00:06:01,402 那样会让你陷入危险 60 00:06:04,363 --> 00:06:05,198 喂? 61 00:06:05,740 --> 00:06:07,325 白带鱼已经处理掉了 62 00:06:48,324 --> 00:06:49,700 今天陪我吃午餐吧 63 00:06:51,119 --> 00:06:52,495 我预约了一家美食餐厅 64 00:06:52,578 --> 00:06:54,288 发生了什么好事吗? 65 00:06:54,372 --> 00:06:55,957 有一件恼人的事情解决了 66 00:06:56,749 --> 00:06:58,835 现在只要等黄金主那个女人丧命 67 00:06:59,877 --> 00:07:01,254 一切就完美了 68 00:07:16,310 --> 00:07:17,520 她来了 69 00:07:18,354 --> 00:07:19,480 正如我们所料 70 00:07:20,022 --> 00:07:23,276 假伤患应该没问题吧? 71 00:07:56,601 --> 00:07:58,853 她是国情院出身的特务 72 00:07:58,936 --> 00:08:01,647 跆拳道、合气道、剑道 及武术段位超群 73 00:08:40,561 --> 00:08:41,604 回去转告他们 74 00:08:42,772 --> 00:08:43,856 黄金主 75 00:08:44,440 --> 00:08:45,900 还活着 76 00:09:10,758 --> 00:09:11,759 策策 77 00:09:12,468 --> 00:09:13,803 你想跟我当朋友吗? 78 00:09:14,512 --> 00:09:16,305 我傻了才跟你当朋友 79 00:09:17,265 --> 00:09:18,432 朋友吗? 80 00:09:18,516 --> 00:09:21,269 当然好啊 我非常乐意 81 00:09:23,479 --> 00:09:25,106 那你认为朋友是什么? 82 00:09:27,900 --> 00:09:29,944 尽管知道我所有的秘密 83 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 也会保护我 84 00:09:31,988 --> 00:09:33,656 总是站在我这边的人 85 00:09:37,868 --> 00:09:38,953 我曾经… 86 00:09:41,080 --> 00:09:42,248 有过那样的朋友 87 00:09:43,457 --> 00:09:44,792 但在我十岁时断了联系 88 00:09:46,669 --> 00:09:47,670 是俄罗斯朋友吗? 89 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 我们是在俄罗斯认识的 90 00:09:51,048 --> 00:09:52,216 但他并不是俄罗斯人 91 00:09:53,175 --> 00:09:54,760 我们的处境相同 92 00:09:55,344 --> 00:09:57,096 却做了截然不同的选择 93 00:09:58,723 --> 00:10:00,683 我甚至不知道他现在在哪里做什么 94 00:10:03,436 --> 00:10:05,146 对于友谊跟爱情 95 00:10:06,647 --> 00:10:07,940 我一直很笨拙 96 00:10:09,525 --> 00:10:11,902 我一直以为我没资格拥有那些东西 97 00:10:14,905 --> 00:10:16,282 但是跟你在一起时 98 00:10:17,491 --> 00:10:18,492 友谊 99 00:10:19,702 --> 00:10:20,703 跟爱情 100 00:10:22,246 --> 00:10:23,497 都让我感兴趣 101 00:10:31,714 --> 00:10:33,215 你的手机响了 102 00:10:42,308 --> 00:10:43,184 你说 103 00:10:43,267 --> 00:10:45,811 我们被黄金主摆了一道 104 00:10:46,604 --> 00:10:49,607 病房里的伤患是假扮的! 105 00:10:51,067 --> 00:10:52,401 所以事情怎么样了? 106 00:10:53,944 --> 00:10:55,029 你没有… 107 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 处理掉她吗? 108 00:11:08,000 --> 00:11:08,959 什么事? 109 00:11:09,043 --> 00:11:11,045 我不该让她活命的 110 00:11:11,545 --> 00:11:12,838 黄金主 111 00:11:14,173 --> 00:11:15,257 真是烦人啊 112 00:11:26,268 --> 00:11:27,978 -你先休息一下 -好 113 00:11:38,280 --> 00:11:39,156 进来 114 00:11:51,544 --> 00:11:53,170 你带着小弟们去跟舜裴会合 115 00:11:53,254 --> 00:11:58,217 尹秘书一提供黄金主的资料 你们就开始监视她 116 00:11:58,300 --> 00:12:01,011 包括金主电视、金主医院跟金蓝 117 00:12:01,095 --> 00:12:02,930 也要派人跟着她的家人 118 00:12:03,013 --> 00:12:04,056 了解 119 00:12:15,401 --> 00:12:16,277 黄金主 120 00:12:19,155 --> 00:12:20,614 我必须找到她的女儿 121 00:12:22,867 --> 00:12:24,493 你打算怎么找她? 122 00:12:24,577 --> 00:12:26,412 一般来说 妈妈要是住院了 123 00:12:27,496 --> 00:12:29,039 女儿前去探视是人之常情 124 00:12:30,541 --> 00:12:32,209 但她却一次也没去过 125 00:12:33,502 --> 00:12:35,379 这表示她女儿早就知道 126 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 黄金主是让假伤患冒充自己 127 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 她女儿 128 00:12:40,509 --> 00:12:43,053 跟她联手行动的可能性极高 129 00:12:45,723 --> 00:12:46,682 所以呢? 130 00:12:47,391 --> 00:12:50,102 找到她们母女俩后 你要杀了她们吗? 131 00:12:50,686 --> 00:12:52,229 你在蒙古时常吃羊肉吧? 132 00:12:55,065 --> 00:12:57,818 那些被你吃掉的羊肉跟黄金主 133 00:12:58,944 --> 00:13:00,237 对我而言毫无差别 134 00:13:01,906 --> 00:13:03,657 她的死期到了 135 00:13:05,326 --> 00:13:06,368 他们所有人都是 136 00:13:14,251 --> 00:13:17,087 经查证后发现 这些律师证书都是伪造的 137 00:13:17,171 --> 00:13:19,715 律师协会名录也是冒用同名同姓的人 138 00:13:19,798 --> 00:13:20,841 (律师协会登录名册) 139 00:13:29,558 --> 00:13:30,518 喂? 140 00:13:30,601 --> 00:13:32,811 金老板娘来过医院了 141 00:13:32,895 --> 00:13:34,188 她来谋杀我时 142 00:13:34,688 --> 00:13:36,815 发现了假伤患的事 143 00:13:45,574 --> 00:13:47,952 这是卖我解药的女人的所在位置 144 00:13:48,869 --> 00:13:52,623 但是贸然逮捕她的话 可能会坏了大事 145 00:13:53,332 --> 00:13:54,792 就算以杀人未遂名义逮捕她 146 00:13:54,875 --> 00:13:57,044 她最终也会像申强秀一样被迫自杀 147 00:13:57,127 --> 00:13:59,964 我们必须锁定没人在乎的小喽啰 148 00:14:01,257 --> 00:14:02,967 先从他们下手 149 00:14:03,050 --> 00:14:04,009 是 150 00:14:05,928 --> 00:14:07,179 掌握她的位置了 151 00:14:24,822 --> 00:14:25,739 喂 152 00:14:26,615 --> 00:14:28,284 跟白带鱼面会的人不是律师 153 00:14:28,868 --> 00:14:30,661 -什么? -那是什么意思? 154 00:14:30,744 --> 00:14:32,204 我认为他是被迫自杀的 155 00:15:10,367 --> 00:15:11,535 韩旻晶小姐 156 00:15:11,619 --> 00:15:13,871 你涉嫌违反《麻醉药品管理法》 我现在要逮捕你 157 00:15:13,954 --> 00:15:14,830 什么? 158 00:15:15,581 --> 00:15:16,498 你是警察吗? 159 00:15:17,374 --> 00:15:18,250 不然呢? 160 00:15:18,834 --> 00:15:21,128 你以为海瑞提居俱乐部 派人跟踪你吗? 161 00:15:21,629 --> 00:15:23,130 因为你私自卷款潜逃? 162 00:15:40,022 --> 00:15:40,940 喂? 163 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 白带鱼的尸检正在进行中 到那里会合吧 164 00:15:45,819 --> 00:15:46,862 白带鱼 165 00:15:47,821 --> 00:15:48,739 死了吗? 166 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 对 167 00:15:50,532 --> 00:15:52,743 他被警察逮捕了 为什么会死呢? 168 00:15:52,826 --> 00:15:55,412 你逃跑的话会死得更快 因为那些混账会逮到你 169 00:15:56,455 --> 00:15:57,831 你打算怎么做? 170 00:15:58,332 --> 00:16:01,418 被警方逮捕才是你的保命之道 171 00:16:01,502 --> 00:16:03,796 劝你放弃聘请律师的念头 172 00:16:04,546 --> 00:16:05,798 因为白带鱼就是被律师杀死的 173 00:16:10,928 --> 00:16:12,596 我是毒搜队的康熙植 174 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 我请求扣留嫌犯车辆 175 00:16:25,109 --> 00:16:26,652 我什么都不知道 176 00:16:27,653 --> 00:16:29,488 我只是按照老板娘的指示行事 177 00:16:29,571 --> 00:16:31,657 我很好奇她指示你做了什么 178 00:16:34,451 --> 00:16:35,869 白带鱼是被迫自杀的 179 00:16:35,953 --> 00:16:37,746 就像光头佬先前的遭遇一样 180 00:16:39,373 --> 00:16:41,583 我相信你并不想死 181 00:16:44,670 --> 00:16:45,754 你看 182 00:16:47,589 --> 00:16:50,217 他是服用恩特诺过量 导致急性心脏衰竭 183 00:16:50,300 --> 00:16:52,094 -死因是心脏麻痹 -恩特诺吗? 184 00:16:52,177 --> 00:16:54,096 那是治疗舞台恐惧症的药物 185 00:16:54,179 --> 00:16:55,723 通常是以药锭的剂型服用 186 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 直接饮用装有药液的安瓿 根本是自杀行为 187 00:16:58,142 --> 00:16:59,059 原来如此 188 00:16:59,143 --> 00:17:00,686 肯定是柳施吾派人来的 189 00:17:00,769 --> 00:17:03,605 律师面会室没有监视器跟监听设备 190 00:17:04,356 --> 00:17:06,775 他们是利用这一点逼迫白带鱼自杀的 191 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 话说回来 192 00:17:08,569 --> 00:17:10,487 他们到底谈了些什么 让他不得不自杀? 193 00:17:11,822 --> 00:17:13,699 帕维尔跟其他黑手党不同 194 00:17:14,783 --> 00:17:16,285 它是个智能型组织 195 00:17:19,455 --> 00:17:21,832 (厅长 安秉浩) 196 00:17:23,292 --> 00:17:26,879 必须抓住柳施吾 才能根除毒品犯罪 197 00:17:30,007 --> 00:17:31,967 (首尔地方警察厅特别搜查组 检察官张惠美) 198 00:17:32,718 --> 00:17:34,136 (执行地点:杜高总公司) 199 00:17:34,219 --> 00:17:36,013 (扣押搜查令) 200 00:17:38,599 --> 00:17:40,642 (帕维尔 柳施吾) 201 00:17:40,726 --> 00:17:43,062 柳代表是黑手党成员? 202 00:17:46,023 --> 00:17:47,649 真是太扯了 203 00:17:58,744 --> 00:18:02,414 文检察官 我是安厅长 204 00:18:28,148 --> 00:18:30,234 你看起来很累 所以我没有叫醒你 205 00:18:31,860 --> 00:18:32,694 你可以下班了 206 00:18:34,571 --> 00:18:35,405 你的手机响了 207 00:18:52,422 --> 00:18:54,508 你找到弄丢的派克大衣了吗? 208 00:18:54,591 --> 00:18:55,425 还没 209 00:18:56,844 --> 00:18:58,554 你是找死吗? 210 00:18:58,637 --> 00:19:00,013 警方发现了 211 00:19:00,681 --> 00:19:02,516 你到底是怎么办事的? 212 00:19:02,599 --> 00:19:03,851 万一出了差错… 213 00:19:04,476 --> 00:19:06,562 你会杀了我吗? 214 00:19:06,645 --> 00:19:07,646 安东 215 00:19:07,729 --> 00:19:10,107 我不是安东 我是柳施吾! 216 00:19:12,860 --> 00:19:15,320 以后不准再对我发号施令 217 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 你还好吗? 218 00:19:52,566 --> 00:19:53,609 那是谁啊? 219 00:19:53,692 --> 00:19:56,236 你一下子发怒 一下子发笑 像个疯子一样 220 00:19:59,781 --> 00:20:00,824 策策 221 00:20:01,700 --> 00:20:03,285 你顶撞过父母吗? 222 00:20:05,287 --> 00:20:07,456 刚才是你父母打来的吗? 223 00:20:08,081 --> 00:20:09,583 你说过你没有父母啊 224 00:20:10,334 --> 00:20:11,293 没错 225 00:20:12,419 --> 00:20:13,337 我没有 226 00:20:13,420 --> 00:20:15,088 那么是谁打来的? 227 00:20:16,298 --> 00:20:17,299 安东又是谁? 228 00:20:28,685 --> 00:20:30,854 安东是我的俄罗斯名字 229 00:20:32,773 --> 00:20:34,107 无论发生什么事 230 00:20:37,945 --> 00:20:39,071 你都必须留在我身边 231 00:20:43,825 --> 00:20:45,577 他做过胃镜检查 232 00:20:45,661 --> 00:20:49,581 内科医生说 他从来没看过那么干净的胃 233 00:20:49,665 --> 00:20:52,167 说是新生儿的胃都没人会怀疑 234 00:20:52,251 --> 00:20:53,585 我儿子就是那样 235 00:20:54,169 --> 00:20:57,172 他体内的器官干净到极致 236 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 肾脏跟胆囊都跟婴儿的一样 237 00:21:01,343 --> 00:21:04,054 真替他高兴 幸好他的器官很健康 238 00:21:04,680 --> 00:21:07,391 那我就比照上次开处方了 239 00:21:07,474 --> 00:21:08,934 好 那当然 240 00:21:09,017 --> 00:21:11,645 尽量多用一点高级药材 241 00:21:15,065 --> 00:21:16,984 他姐姐很有钱的 242 00:21:17,067 --> 00:21:18,860 钱多到数不清 243 00:21:19,361 --> 00:21:21,196 所以他名下 244 00:21:21,280 --> 00:21:24,032 有一栋位于瑞草洞的八层楼建物 245 00:21:24,116 --> 00:21:26,034 如果收回一楼的咖啡厅店面 246 00:21:26,118 --> 00:21:28,495 改开韩医院应该很适合 247 00:21:28,578 --> 00:21:31,581 这年头是不能随便赶走租户的 248 00:21:32,791 --> 00:21:35,168 你没听懂我的言外之意啊 249 00:21:39,464 --> 00:21:40,590 我的意思是 250 00:21:41,341 --> 00:21:42,968 我希望你跟我 251 00:21:43,593 --> 00:21:46,596 能建立户籍上的亲属关系 252 00:21:47,222 --> 00:21:48,181 天啊 253 00:21:48,890 --> 00:21:50,225 你究竟在说什么… 254 00:21:50,309 --> 00:21:51,727 至于新婚生活 255 00:21:51,810 --> 00:21:54,896 你们就在狎鸥亭 那栋198平方米的公寓度过吧 256 00:21:57,858 --> 00:21:58,859 别告诉我 257 00:21:59,443 --> 00:22:01,236 你已经有交往的对象了 258 00:22:01,820 --> 00:22:02,863 我没有 259 00:22:02,946 --> 00:22:03,905 非常好 260 00:22:08,160 --> 00:22:09,077 天啊 261 00:22:09,161 --> 00:22:11,121 真是越看越觉得合适 262 00:22:24,009 --> 00:22:26,470 柳施吾想动我的家人 263 00:22:26,553 --> 00:22:28,096 去我家吧 264 00:22:28,180 --> 00:22:29,014 跟我一起生活 265 00:22:30,140 --> 00:22:30,974 什么? 266 00:22:31,808 --> 00:22:33,727 我必须留在家里保护我的家人 267 00:22:33,810 --> 00:22:36,521 你留在那里是无法保护他们的 268 00:22:36,605 --> 00:22:38,065 反而会让他们陷入危险 269 00:22:38,148 --> 00:22:39,483 反正柳施吾那个混… 270 00:22:41,777 --> 00:22:44,112 那小子也以为你住在我家 271 00:22:45,489 --> 00:22:46,740 可恶 272 00:22:48,658 --> 00:22:50,410 我本来想叫你搬来我家的 273 00:22:50,494 --> 00:22:51,328 什么? 274 00:22:53,622 --> 00:22:55,791 柳施吾对我敞开了心扉 275 00:22:55,874 --> 00:22:57,626 所以呢?你很开心吗? 276 00:22:57,709 --> 00:22:59,711 你干吗这样对待认真工作的人? 277 00:22:59,795 --> 00:23:00,796 喂 你… 278 00:23:01,630 --> 00:23:03,715 那小子想抱你 你竟然毫不反抗 279 00:23:03,799 --> 00:23:04,758 干颐植 那是… 280 00:23:04,841 --> 00:23:07,344 亏你力气还这么大 你应该用力推开他啊 281 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 你是在嫉妒他吧? 282 00:23:12,933 --> 00:23:15,102 我不是嫉妒他 我是在教你 283 00:23:15,185 --> 00:23:17,395 从事间谍工作也要懂得分寸 284 00:23:17,479 --> 00:23:21,316 我要跟我心爱的人一起度过初夜 285 00:23:21,858 --> 00:23:22,692 初夜? 286 00:23:24,236 --> 00:23:25,445 这是我们家族的传统 287 00:23:26,363 --> 00:23:28,740 跟心爱的男人共度初夜 288 00:23:28,824 --> 00:23:30,450 才会生下健康的女儿 289 00:23:32,327 --> 00:23:35,580 你怎么又把话题扯远啊? 290 00:23:36,414 --> 00:23:37,541 胡说什么? 291 00:23:37,624 --> 00:23:39,417 我只是在回答你的问题 292 00:23:41,419 --> 00:23:42,295 你慌了吧? 293 00:23:42,379 --> 00:23:43,255 我才没有 294 00:23:43,338 --> 00:23:44,214 明明就有 295 00:23:44,297 --> 00:23:45,215 你干吗? 296 00:23:46,174 --> 00:23:47,634 系上安全带 297 00:23:48,218 --> 00:23:49,261 来 298 00:23:51,721 --> 00:23:53,849 我们去你家吧 299 00:23:53,932 --> 00:23:55,851 出发! 300 00:24:12,492 --> 00:24:13,326 郑秘书 301 00:24:13,952 --> 00:24:15,787 你先暂时住在金主酒店 302 00:24:16,788 --> 00:24:18,165 你不能留在这个家 303 00:24:18,248 --> 00:24:19,457 是 304 00:24:19,541 --> 00:24:22,961 抱歉让你陷入如此艰险的处境 305 00:24:24,129 --> 00:24:25,255 让保镖跟着你吧 306 00:24:25,338 --> 00:24:26,882 不需要那样的 307 00:24:26,965 --> 00:24:29,885 我一直在练习自卫防身术 308 00:24:29,968 --> 00:24:31,136 那好吧 309 00:24:39,728 --> 00:24:40,896 能播报新闻 310 00:24:42,314 --> 00:24:43,565 让我感到很幸福 311 00:24:44,065 --> 00:24:45,358 成为一名主播 312 00:24:46,693 --> 00:24:48,153 是我长久以来的梦想 313 00:24:48,236 --> 00:24:49,571 我也吓了一跳 314 00:24:50,989 --> 00:24:52,115 你非常有天分 315 00:25:20,060 --> 00:25:21,728 是黄金主代表派我们来的 316 00:25:24,022 --> 00:25:25,190 好的 317 00:25:31,571 --> 00:25:33,323 这是黄金主女士请我送来的 318 00:25:42,582 --> 00:25:43,416 喂? 319 00:25:43,500 --> 00:25:44,626 你现在在哪里? 320 00:25:44,709 --> 00:25:46,419 还能是哪?当然是照相馆 321 00:25:46,503 --> 00:25:48,463 -在里面还是外面? -在外面 322 00:25:48,546 --> 00:25:49,965 你在外面干吗? 323 00:25:50,048 --> 00:25:51,132 我在打扫 324 00:25:52,133 --> 00:25:53,635 话说这些人是怎样? 325 00:25:53,718 --> 00:25:54,886 为什么这么多保镖… 326 00:25:54,970 --> 00:25:57,430 你晚上不准在外面打扫! 327 00:25:58,223 --> 00:25:59,557 照相馆暂时别对外营业 328 00:26:00,141 --> 00:26:01,059 换南仁接电话 329 00:26:05,397 --> 00:26:06,273 喂? 330 00:26:06,856 --> 00:26:09,484 你想吃什么尽量吃 331 00:26:09,985 --> 00:26:12,779 就算你胖嘟嘟的 332 00:26:13,947 --> 00:26:15,240 也依然可爱 333 00:26:15,991 --> 00:26:19,035 但绝对不能吃陌生人给你的东西 334 00:26:19,536 --> 00:26:21,997 白雪公主也是因为那样而陷入了昏迷 335 00:26:25,041 --> 00:26:26,835 但外送员也是陌生人耶 336 00:26:27,836 --> 00:26:29,796 “你晚上不准在外面打扫” 337 00:26:30,297 --> 00:26:32,674 她以为我是她的属下吗? 338 00:26:32,757 --> 00:26:34,926 我是在军事训练场接受操练吗? 339 00:26:36,469 --> 00:26:38,805 爸 我们进去吃炸鸡吧 340 00:26:39,389 --> 00:26:40,265 好啊 341 00:26:48,273 --> 00:26:49,399 你记得密码吧? 342 00:26:50,275 --> 00:26:52,736 当然记得 是121208 343 00:26:53,486 --> 00:26:54,487 你进去休息吧 344 00:26:54,571 --> 00:26:56,239 你要回警察局吧? 345 00:26:56,323 --> 00:26:58,074 你得帮贩卖解药的嫌犯录口供 346 00:26:58,825 --> 00:27:00,452 你简直是毒搜队的刑警了 347 00:27:00,535 --> 00:27:02,162 对调查程序了若指掌 348 00:27:02,245 --> 00:27:03,371 是吗? 349 00:27:05,373 --> 00:27:08,585 我下星期二要考汽车驾照路考 350 00:27:08,668 --> 00:27:10,962 意思是你通过笔试测验了吗? 351 00:27:11,546 --> 00:27:13,006 当然 352 00:27:13,673 --> 00:27:14,924 天啊 353 00:27:15,008 --> 00:27:17,510 你真是了不起 可汗希拉里 354 00:27:22,015 --> 00:27:23,308 早点回来 355 00:27:23,391 --> 00:27:25,018 我会醒着等你回家的 356 00:27:28,730 --> 00:27:29,731 好 357 00:27:42,160 --> 00:27:45,163 他只是摸摸我的头 就有触电的感觉 358 00:27:47,082 --> 00:27:48,333 你疯了吗? 359 00:27:48,875 --> 00:27:51,044 杜高研究所的解药研发事业 360 00:27:51,127 --> 00:27:54,464 你竟敢对帕维尔藏私 且未经帕维尔同意 361 00:27:54,547 --> 00:27:57,884 擅自办理专营事业登记? 362 00:27:57,967 --> 00:27:59,427 帕维尔毫无贡献 363 00:28:00,011 --> 00:28:01,554 我为什么要征求帕维尔的同意? 364 00:28:02,347 --> 00:28:03,681 那是我研发的成果 365 00:28:03,765 --> 00:28:04,891 你再这样下去 366 00:28:05,558 --> 00:28:07,894 小心被下达沙皇炸弹指令 367 00:28:08,978 --> 00:28:11,064 我可是帕维尔的金脉 368 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 帕维尔 369 00:28:14,734 --> 00:28:15,985 永远杀不了我 370 00:28:17,654 --> 00:28:19,697 我们的目标是有钱的富豪 371 00:28:19,781 --> 00:28:22,033 因为他们终究会花钱买解药 372 00:28:22,117 --> 00:28:23,284 那些解药是从哪来的? 373 00:28:23,368 --> 00:28:24,369 这我不清楚 374 00:28:25,578 --> 00:28:26,996 我是说真的 375 00:28:27,872 --> 00:28:31,209 我只是听从老板娘的命令行事 376 00:28:32,544 --> 00:28:33,586 我能确定的是 377 00:28:33,670 --> 00:28:36,965 解药事业掌握在 一家叫杜高的公司手上 378 00:28:37,715 --> 00:28:40,718 购买减肥药的会员名单 在这支手机里吗? 379 00:28:41,302 --> 00:28:42,137 对 380 00:28:42,220 --> 00:28:43,763 究竟有多少人买过? 381 00:28:43,847 --> 00:28:47,058 我管理的会员大约有100名 382 00:28:47,142 --> 00:28:49,686 如果再加上其他人的… 383 00:28:49,769 --> 00:28:51,020 全国各地 384 00:28:51,646 --> 00:28:54,983 为金老板娘工作的中间商 可说是多不胜数 385 00:28:55,066 --> 00:28:56,109 你的意思是 386 00:28:56,818 --> 00:28:59,112 那种减肥药的销路遍及全国吗? 387 00:28:59,654 --> 00:29:00,488 是的 388 00:29:03,241 --> 00:29:04,868 我知道一件事 389 00:29:06,161 --> 00:29:09,122 制作解药的原料是海兔 390 00:29:09,205 --> 00:29:10,290 海兔吗? 391 00:29:10,373 --> 00:29:11,207 对 392 00:29:12,000 --> 00:29:13,835 是海兔的血 393 00:29:17,922 --> 00:29:19,340 有您的包裹 394 00:29:26,014 --> 00:29:26,848 嗨 姜特务 395 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 熙植送了一箱衣服给你 396 00:29:29,559 --> 00:29:30,393 衣服吗? 397 00:29:30,935 --> 00:29:32,437 -辛苦了 -嗯 398 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 再见 399 00:29:48,703 --> 00:29:50,455 你真可爱 干颐植 400 00:30:05,929 --> 00:30:07,555 (10月30日 我从掮客那里拿到毒品…) 401 00:30:08,723 --> 00:30:10,934 毒搜队同仁逮捕了一名掮客 402 00:30:11,434 --> 00:30:13,728 他们很快就会声请扣押搜查令 403 00:30:13,812 --> 00:30:14,646 (扣押搜查令) 404 00:30:14,729 --> 00:30:17,565 而且我听说柳代表 是俄罗斯黑手党成员 405 00:30:24,155 --> 00:30:25,240 那个混账 406 00:30:33,623 --> 00:30:34,749 是 文检察官 407 00:30:39,546 --> 00:30:41,172 让我们当面谈吧 408 00:30:46,177 --> 00:30:48,721 -掌握她家人的位置了吗? -是的 409 00:30:48,805 --> 00:30:52,976 包括她的前夫、儿子、妈妈跟弟弟 410 00:30:53,518 --> 00:30:55,854 但她女儿仍然行踪不明 411 00:30:58,398 --> 00:31:00,233 你今天先跟我一起行动 412 00:31:00,316 --> 00:31:01,568 你要去哪里? 413 00:31:01,651 --> 00:31:02,902 检察厅 414 00:31:04,737 --> 00:31:06,906 策策 我今天会晚点到 415 00:31:07,991 --> 00:31:09,117 晚上见 416 00:31:14,163 --> 00:31:15,999 他说他会晚点到 417 00:31:16,583 --> 00:31:18,251 那我一个人去办公室干吗? 418 00:31:25,216 --> 00:31:26,467 那就表示 419 00:31:27,260 --> 00:31:28,845 我也可以晚点去上班吧? 420 00:31:29,846 --> 00:31:31,723 没错 就是这样 421 00:31:42,859 --> 00:31:44,736 你看起来有话要对我说 422 00:31:44,819 --> 00:31:47,322 我该坐着听 还是站着听呢? 423 00:32:00,835 --> 00:32:01,794 你在贩毒吗? 424 00:32:03,171 --> 00:32:04,172 对 425 00:32:05,048 --> 00:32:06,174 瞧瞧这小子 426 00:32:06,841 --> 00:32:08,259 你真的是黑手党成员吗? 427 00:32:09,886 --> 00:32:10,762 对 428 00:32:13,973 --> 00:32:17,060 我看你这年轻人有点钱 陪你打过几次扑克牌 429 00:32:17,143 --> 00:32:18,269 你就搞不清尊卑啦 430 00:32:18,770 --> 00:32:20,188 喂 臭小子 431 00:32:20,271 --> 00:32:22,106 你把大韩民国的检察官当笑话吗? 432 00:32:22,690 --> 00:32:24,692 你不知道我是专门缉毒的检察官吗? 433 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 该死的臭小子 434 00:32:29,614 --> 00:32:31,824 你这下完蛋了 臭小子! 435 00:32:32,408 --> 00:32:33,576 姓名 文成宇 436 00:32:34,202 --> 00:32:37,205 2003年在首尔地检 东部支厅初任检察官 437 00:32:37,288 --> 00:32:40,124 2007年调任春川地检江陵支厅检察官 438 00:32:40,792 --> 00:32:42,794 2009年调至水原地检服务 439 00:32:43,711 --> 00:32:46,089 2013年在大检察厅担任检察研究官 440 00:32:46,172 --> 00:32:48,633 2015年调任首尔地检检察官 441 00:32:48,716 --> 00:32:49,717 而现职是 442 00:32:49,801 --> 00:32:51,803 首尔中央地检次长检察官 443 00:32:52,387 --> 00:32:53,972 你女儿正在美国留学 444 00:32:54,472 --> 00:32:56,349 你跟你太太住在瑞来村吧? 445 00:32:56,849 --> 00:32:58,476 养了一只狗 好像叫托里 446 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 你现在是想怎样? 447 00:33:00,269 --> 00:33:01,896 你知道我在施用毒品 448 00:33:04,524 --> 00:33:05,942 你明明也一起施用了 干吗装傻? 449 00:33:06,442 --> 00:33:08,361 你这混账疯了吗? 450 00:33:08,444 --> 00:33:09,529 你说什么? 451 00:33:09,612 --> 00:33:11,072 我跟你一起施用毒品? 452 00:33:20,915 --> 00:33:24,419 身为大韩民国的检察官 要懂得控制愤怒情绪 453 00:33:30,883 --> 00:33:33,511 这是刑警濒死前写下的遗言 454 00:33:34,095 --> 00:33:35,972 你不应该这样随便乱扔 455 00:33:36,556 --> 00:33:39,142 你敢耍花样的话 小心我杀了你 456 00:33:39,851 --> 00:33:43,271 对我来说 杀一个像你这样的败类… 457 00:33:51,320 --> 00:33:52,447 文检察官 458 00:33:53,614 --> 00:33:56,284 因为你送女儿去留学很吃力 459 00:33:56,367 --> 00:33:57,827 所以我就尽力资助了 460 00:33:57,910 --> 00:33:59,203 这样还不够吗? 461 00:33:59,287 --> 00:34:00,538 你疯了 462 00:34:00,621 --> 00:34:02,832 我是毒贩的话 那你当然是毒虫 463 00:34:03,458 --> 00:34:04,709 我卖的毒品 464 00:34:04,792 --> 00:34:06,878 甚至无法在体内验出毒品成分 465 00:34:06,961 --> 00:34:07,879 回想看看 466 00:34:09,505 --> 00:34:11,758 我们在海瑞提居见过几次面? 467 00:34:14,677 --> 00:34:17,638 活人的证词比死人的证词更可怕 468 00:34:19,515 --> 00:34:20,767 而我就是证人 469 00:34:22,143 --> 00:34:23,269 我能证明… 470 00:34:27,106 --> 00:34:28,149 你施用过毒品 471 00:34:29,275 --> 00:34:30,568 我从来没有施用过毒品 472 00:34:30,651 --> 00:34:32,361 你还真蠢 473 00:34:33,154 --> 00:34:35,990 我都作证说你施用过了 还有谁会相信你? 474 00:34:36,866 --> 00:34:37,700 柳代表… 475 00:34:39,619 --> 00:34:41,537 没错 我是黑手党成员 476 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 你在美国的女儿、老婆 477 00:34:43,623 --> 00:34:45,041 还有你的外遇对象 478 00:34:46,834 --> 00:34:48,711 也许我应该将她们肢解杀害 479 00:34:51,005 --> 00:34:53,216 我会放过那只做过膝关节手术的狗 480 00:34:54,759 --> 00:34:56,177 我们不杀动物 481 00:34:57,887 --> 00:34:58,721 知道为什么吗? 482 00:35:00,473 --> 00:35:03,059 因为狗不会嚼舌根 只会吠叫 483 00:35:05,103 --> 00:35:06,813 所以你也跟狗一样只会吠叫就好 484 00:35:08,356 --> 00:35:09,732 那样你才能活命 485 00:35:20,076 --> 00:35:23,788 “毫无助益的朋友如同一把钝刀” 486 00:35:25,289 --> 00:35:26,791 这是俄罗斯谚语 487 00:35:29,085 --> 00:35:32,547 你必须成为我的利刃 488 00:35:34,465 --> 00:35:35,675 劝你搞清楚状况 489 00:35:38,219 --> 00:35:39,512 毒树果实理论 490 00:35:40,847 --> 00:35:43,307 他们很快就会提交 一件派克大衣作为证据 491 00:35:43,808 --> 00:35:47,270 但那是通过违法手段取得的证据 492 00:35:47,353 --> 00:35:48,855 因此不具证据能力 493 00:35:49,730 --> 00:35:51,440 也就是说他们现在没有任何证据 494 00:35:53,276 --> 00:35:54,735 甚至连证人都死了 495 00:36:00,241 --> 00:36:03,744 话说客人来访 你却连一杯苦咖啡都不招待 496 00:36:06,664 --> 00:36:08,499 我要去买咖啡喝了 497 00:36:14,589 --> 00:36:16,340 你皮鞋的鞋带松了 498 00:36:16,424 --> 00:36:18,551 这是毒虫们常见的特征 499 00:36:18,634 --> 00:36:20,261 松开的鞋带、拉链 500 00:36:20,344 --> 00:36:21,554 还有西装钮扣 501 00:36:26,017 --> 00:36:27,310 注意服装仪容啊 朋友 502 00:36:27,810 --> 00:36:29,270 否则会引来误会的 503 00:36:35,151 --> 00:36:36,068 那么 504 00:36:36,861 --> 00:36:38,112 我先告辞了 505 00:36:39,238 --> 00:36:40,198 文检察官 506 00:36:55,630 --> 00:36:56,589 凯尔 507 00:36:57,381 --> 00:37:00,092 你最爱吃哪一道韩国料理? 508 00:37:00,885 --> 00:37:01,886 韩式烤肉 509 00:37:04,180 --> 00:37:06,349 好 我们今天吃韩式烤肉吧 510 00:37:10,228 --> 00:37:11,938 帕维尔是世界上唯一 511 00:37:12,021 --> 00:37:14,315 让成员接受良好教育的黑手党组织 512 00:37:14,398 --> 00:37:17,568 他们有系统地学习 法律、政治及金融知识 513 00:37:18,444 --> 00:37:22,073 事业手段和目标导向 跟一般黑手党截然不同 514 00:37:23,074 --> 00:37:26,077 他们很可能正在监视你 515 00:37:26,911 --> 00:37:28,037 就让他们 516 00:37:28,871 --> 00:37:30,498 放马过来吧 517 00:37:33,084 --> 00:37:34,126 绅士 518 00:37:38,798 --> 00:37:41,008 你过去从事什么工作? 519 00:37:44,303 --> 00:37:45,304 这个嘛 520 00:37:46,722 --> 00:37:47,890 时间久了 521 00:37:48,975 --> 00:37:50,226 你自然会知道 522 00:38:09,912 --> 00:38:10,788 听好 523 00:38:10,871 --> 00:38:13,291 去跟金老板娘坦承你卖解药赚钱 524 00:38:13,916 --> 00:38:15,501 所以才打算逃跑 525 00:38:15,584 --> 00:38:18,629 然后向她保证你绝对不会再犯 并把赚来的钱全部交给她 526 00:38:19,380 --> 00:38:21,924 这样金老板娘一定会相信你的 527 00:38:23,551 --> 00:38:26,804 他们就像被捅了窝的马蜂 现在一定乱了阵脚 528 00:38:27,555 --> 00:38:30,808 他们根本没那个闲工夫怀疑你 529 00:38:30,891 --> 00:38:31,851 我… 530 00:38:33,019 --> 00:38:34,312 应该做些什么呢? 531 00:38:34,395 --> 00:38:36,939 我不需要你管理的会员名册 532 00:38:37,940 --> 00:38:41,944 我要你将全国毒品经销商清册带回来 533 00:38:42,570 --> 00:38:46,407 那就是释放你的条件 534 00:38:53,873 --> 00:38:55,124 你先去那边 535 00:38:55,207 --> 00:38:56,042 好的 536 00:39:09,305 --> 00:39:10,556 我在这找到了 537 00:39:12,016 --> 00:39:13,559 该死的! 538 00:39:14,185 --> 00:39:15,269 呆站着干吗? 539 00:39:15,353 --> 00:39:16,645 快点继续找! 540 00:39:24,320 --> 00:39:25,321 愣着干吗? 541 00:39:25,404 --> 00:39:26,739 快找啊! 542 00:39:27,656 --> 00:39:28,491 我找到了! 543 00:39:36,707 --> 00:39:37,750 你们听好 544 00:39:37,833 --> 00:39:39,126 再重新找一遍 545 00:39:39,210 --> 00:39:41,712 厕所、画作跟盆栽 给我找遍每个角落! 546 00:39:49,178 --> 00:39:50,471 喂? 547 00:39:52,181 --> 00:39:53,265 你是泰莉吗? 548 00:39:53,766 --> 00:39:55,142 你跑去哪了? 549 00:39:56,143 --> 00:39:58,521 七分钟完成一道 能拌饭吃的韩式泡菜锅 550 00:39:58,604 --> 00:39:59,855 让我们立刻开始 551 00:39:59,939 --> 00:40:03,526 首先 将今天的主角 韩式泡菜切成小段 552 00:40:03,609 --> 00:40:05,403 因为要用来拌饭 553 00:40:21,502 --> 00:40:23,087 就是这个味道 554 00:40:29,635 --> 00:40:30,719 你在哪里? 555 00:40:31,262 --> 00:40:33,389 施吾 我马上过去 556 00:40:57,246 --> 00:40:59,498 与其把你们叫去总厅 557 00:40:59,582 --> 00:41:01,417 还是我亲自过来比较恰当 558 00:41:01,500 --> 00:41:05,212 毕竟正密切注视着你们的 是现任厅长 不是我 559 00:41:06,172 --> 00:41:08,340 一周后将举行新任厅长就职仪式 560 00:41:08,924 --> 00:41:11,260 如你们所知 我是内定人选 561 00:41:13,637 --> 00:41:14,722 所以你们再坚持一周 562 00:41:17,224 --> 00:41:19,643 搜查令声请会被驳回吗? 563 00:41:19,727 --> 00:41:21,312 有可能 因为证据不足 564 00:41:22,146 --> 00:41:23,063 安厅长 565 00:41:23,147 --> 00:41:25,483 还有次长检察官 甚至包括部长法官在内 566 00:41:25,566 --> 00:41:27,026 他们都跟柳施吾扯上了关系 567 00:41:28,486 --> 00:41:29,904 我们需要有其他底牌 568 00:41:29,987 --> 00:41:31,363 我们有物证 569 00:41:31,447 --> 00:41:32,865 是藏有毒品的证物 570 00:41:32,948 --> 00:41:36,118 如果我们无法证明物证来自杜高的话 571 00:41:36,202 --> 00:41:37,703 他们只要编个故事就解决了 572 00:41:38,537 --> 00:41:39,747 再坚持一周就好 573 00:41:39,830 --> 00:41:42,416 我会成为你们的靠山 574 00:41:46,921 --> 00:41:49,340 (江汉派出所) 575 00:41:58,891 --> 00:41:59,808 真是的 576 00:42:00,351 --> 00:42:01,435 喂 熙植 577 00:42:01,977 --> 00:42:04,188 你回家休息吧 578 00:42:04,271 --> 00:42:06,357 你还连夜讯问 真是服了你 579 00:42:06,440 --> 00:42:08,817 他说得对 你回去吧 我们会处理的 580 00:42:08,901 --> 00:42:10,236 你快回家吧 581 00:42:17,076 --> 00:42:19,203 干颐植 我去上班了 582 00:42:19,286 --> 00:42:22,122 我本来想等你回家的 但是你没回来 583 00:42:22,206 --> 00:42:25,000 我翻了你的冰箱 做了美味的料理 584 00:42:25,084 --> 00:42:26,210 我做得很棒吧? 585 00:42:28,420 --> 00:42:30,047 为何我如此不安呢? 586 00:42:30,130 --> 00:42:31,257 什么?又怎么了? 587 00:42:31,340 --> 00:42:32,216 你为什么会觉得不安? 588 00:42:32,299 --> 00:42:34,009 姜南顺为我做了一顿饭 589 00:42:34,093 --> 00:42:36,345 -什么? -她最近住在我家 590 00:42:37,012 --> 00:42:38,847 什么情况? 591 00:42:38,931 --> 00:42:40,307 你们俩同居吗? 592 00:42:40,391 --> 00:42:41,433 我就知道 你不知道吧? 593 00:42:41,517 --> 00:42:43,602 他们小两口… 594 00:42:43,686 --> 00:42:45,479 最近可是打得火热啊 595 00:42:45,563 --> 00:42:48,232 -你这小子很会嘛 -不是那样的 596 00:42:48,315 --> 00:42:49,858 最近的年轻人跟我们这一辈不同 597 00:42:49,942 --> 00:42:51,860 他们都是先同居再结婚 598 00:42:51,944 --> 00:42:52,945 -是啊 -了不起 599 00:42:53,028 --> 00:42:54,905 她终究还是用力量制服了你 600 00:42:54,989 --> 00:42:57,366 -不是 -就我个人而言 601 00:42:57,449 --> 00:42:59,034 姜特务让我非常满意 602 00:42:59,118 --> 00:43:00,411 我赞成这桩婚事 603 00:43:00,494 --> 00:43:01,537 我也赞成 604 00:43:01,620 --> 00:43:03,539 超棒的 她是富家千金啊 605 00:43:03,622 --> 00:43:05,291 我会好好服侍大嫂的 606 00:43:05,833 --> 00:43:06,834 话说 607 00:43:07,459 --> 00:43:09,461 姜特务没有手足吗? 608 00:43:09,545 --> 00:43:10,379 有啊 609 00:43:11,922 --> 00:43:12,840 是弟弟 610 00:43:14,008 --> 00:43:15,050 好吧 611 00:43:15,134 --> 00:43:17,636 我也可以接受男人 612 00:43:17,720 --> 00:43:19,013 -你这小子 -干吗? 613 00:43:19,096 --> 00:43:20,431 -你可以再穷酸一点 -怎样? 614 00:43:20,514 --> 00:43:22,057 你被全租房贷款吓坏了吗? 615 00:43:22,558 --> 00:43:23,767 哪有那么容易坏? 616 00:43:23,851 --> 00:43:26,228 好 我们去新婚夫妻家里吃饭吧 617 00:43:26,312 --> 00:43:27,438 -快起来 -走吧 618 00:43:27,521 --> 00:43:29,106 -走吧 -我们去吃饭吧 619 00:43:29,189 --> 00:43:30,441 -走吧 -你想独吞啊? 620 00:43:30,524 --> 00:43:31,942 -当然要一起吃啊 -你们干吗啊? 621 00:43:32,026 --> 00:43:34,320 我们去尝尝新娘的手艺吧 622 00:43:34,903 --> 00:43:36,780 食材为什么都是整块放进去煮? 623 00:43:36,864 --> 00:43:39,158 -我要开动了 -太神奇了 624 00:43:39,700 --> 00:43:40,868 这个韩式泡菜锅… 625 00:43:53,589 --> 00:43:55,549 这是什么味道? 626 00:43:56,383 --> 00:43:58,010 她是不是用番茄酱调味? 627 00:43:58,093 --> 00:43:59,887 应该是 整瓶番茄酱都用光了 628 00:44:01,138 --> 00:44:04,141 这真的是我这辈子吃过最难吃的料理 629 00:44:04,224 --> 00:44:07,728 韩式泡菜加水炖煮就好 她非得这样发挥创意 630 00:44:07,811 --> 00:44:09,021 好咸 631 00:44:09,104 --> 00:44:09,938 味道还不错啊 632 00:44:10,022 --> 00:44:11,273 有点像冬阴功 633 00:44:11,357 --> 00:44:12,608 冬阴功? 634 00:44:12,691 --> 00:44:15,778 喂 泰国大使馆会对你提告的 635 00:44:15,861 --> 00:44:18,572 他是真的爱姜特务 636 00:44:18,656 --> 00:44:19,907 很好吃啊 637 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 施吾 638 00:44:35,756 --> 00:44:37,341 (2023年杜高研究所第三季资料) 639 00:44:44,014 --> 00:44:45,349 他应该整理一下的 640 00:44:49,353 --> 00:44:50,396 施吾! 641 00:44:54,650 --> 00:44:55,734 你吃过午餐了吗? 642 00:44:55,818 --> 00:44:57,820 嗯 我吃过了 你呢? 643 00:44:57,903 --> 00:44:58,987 我也是 644 00:45:00,447 --> 00:45:01,448 策策 645 00:45:03,992 --> 00:45:06,745 你的室友应该不是男人吧? 646 00:45:08,080 --> 00:45:09,832 当然 我的室友是女生 647 00:45:10,416 --> 00:45:12,292 一个可爱又漂亮的女孩子 648 00:45:14,795 --> 00:45:16,380 我来协助你取得韩国国籍 649 00:45:17,339 --> 00:45:19,091 不用 没关系 650 00:45:19,174 --> 00:45:20,008 我会自己处理的 651 00:45:20,884 --> 00:45:22,636 我只是想帮助你 652 00:45:23,429 --> 00:45:24,847 我希望你变得更幸福 653 00:45:24,930 --> 00:45:25,889 不用麻烦了 654 00:45:26,432 --> 00:45:28,308 是这样的 655 00:45:28,392 --> 00:45:29,977 我必须自立自强才行 656 00:45:30,060 --> 00:45:31,895 蒙古的爸妈是这样教我的 657 00:45:33,147 --> 00:45:34,690 那么我想帮你找房子 658 00:45:35,482 --> 00:45:36,442 至少让我帮这个忙 659 00:45:37,276 --> 00:45:38,193 不用 660 00:45:38,277 --> 00:45:39,570 我现在住得很舒适 661 00:45:42,865 --> 00:45:44,199 我们还要变得多亲近 662 00:45:45,117 --> 00:45:47,411 你才愿意接受我的帮助? 663 00:45:50,873 --> 00:45:51,915 对我 664 00:45:53,041 --> 00:45:54,751 展现你的一切 665 00:45:56,253 --> 00:45:57,546 把一切都告诉我 666 00:45:59,214 --> 00:46:00,257 我已经那么做了 667 00:46:02,092 --> 00:46:05,554 我从来不曾对任何人如此坦白过 668 00:46:07,347 --> 00:46:08,265 真的吗? 669 00:46:09,183 --> 00:46:12,936 但为什么我还是觉得 我对你了解得不多? 670 00:46:15,814 --> 00:46:16,773 好吧 671 00:46:19,276 --> 00:46:20,736 你想知道什么尽管问 672 00:46:21,528 --> 00:46:22,821 我会全部告诉你的 673 00:46:23,322 --> 00:46:24,239 研究所 674 00:46:25,782 --> 00:46:27,576 杜高是一家物流公司 675 00:46:27,659 --> 00:46:29,161 为什么设有研究所呢? 676 00:46:30,120 --> 00:46:32,206 研究所是在做什么的? 677 00:46:35,292 --> 00:46:36,710 你为什么对那个感到好奇? 678 00:46:42,049 --> 00:46:44,593 我想认真做好我的工作 679 00:46:45,844 --> 00:46:47,930 杜高的物流配送项目并没有医药品 680 00:46:51,642 --> 00:46:52,684 知道了 681 00:46:54,353 --> 00:46:55,354 我会带你去那里 682 00:47:04,404 --> 00:47:06,573 (金主电视 新闻) 683 00:47:06,657 --> 00:47:07,741 (留言) 684 00:48:09,469 --> 00:48:10,512 为什么… 685 00:48:12,389 --> 00:48:14,224 她确实是往这边走啊 686 00:48:19,521 --> 00:48:20,564 傻眼 687 00:48:20,647 --> 00:48:22,816 你为什么会出现在这里? 688 00:48:25,027 --> 00:48:26,236 你是怎么回事? 689 00:48:31,199 --> 00:48:32,826 该死的鼻炎 690 00:48:35,621 --> 00:48:37,539 (代表 宋面包) 691 00:48:42,628 --> 00:48:44,755 嗯 喂? 692 00:48:44,838 --> 00:48:46,923 代表 我被发现了 693 00:48:48,258 --> 00:48:49,217 听好了 面包先生 694 00:48:50,093 --> 00:48:52,763 你现在立刻来金蓝见我 695 00:48:52,846 --> 00:48:53,889 我会去的 696 00:48:59,478 --> 00:49:01,772 天啊 那个傻头傻脑的家伙 697 00:49:05,692 --> 00:49:06,985 南吉 你进来 698 00:49:09,863 --> 00:49:10,822 代表 你找我吗? 699 00:49:10,906 --> 00:49:11,865 南吉 700 00:49:12,824 --> 00:49:14,159 你想办法帮他处理一下 701 00:49:22,959 --> 00:49:24,252 很痛吗? 702 00:49:26,129 --> 00:49:27,673 我的喉咙 703 00:49:43,230 --> 00:49:45,774 Do Re Mi Fa So La Ti Do 704 00:49:45,857 --> 00:49:46,692 试着唱唱看 705 00:49:46,775 --> 00:49:48,735 Do Re Mi 706 00:49:48,819 --> 00:49:50,153 Fa So 707 00:49:50,237 --> 00:49:52,948 La Ti Do 708 00:49:53,031 --> 00:49:54,574 -Do -Do 709 00:49:54,658 --> 00:49:56,118 -Do -Do 710 00:49:56,618 --> 00:49:57,577 吵死了! 711 00:49:59,121 --> 00:50:00,497 我不想听 出去外面唱! 712 00:50:02,791 --> 00:50:03,875 我们出去吧 713 00:50:04,376 --> 00:50:05,585 我想你应该是声带受伤 714 00:50:14,970 --> 00:50:16,346 听起来就像是鸡叫声 715 00:50:20,475 --> 00:50:22,269 真会装模作样! 716 00:50:27,232 --> 00:50:28,191 天啊 717 00:50:29,067 --> 00:50:30,277 来 718 00:50:33,113 --> 00:50:34,448 要帮你买颗鸡蛋吗? 719 00:50:35,323 --> 00:50:37,325 你实在是太亲切了 720 00:50:44,124 --> 00:50:45,751 代表 你来了 721 00:50:46,376 --> 00:50:47,377 你… 722 00:50:47,461 --> 00:50:48,837 你的声音是怎么回事? 723 00:50:49,713 --> 00:50:50,922 你是不是吸了氦气? 724 00:50:51,006 --> 00:50:52,340 不是那样的 725 00:50:52,841 --> 00:50:54,468 黄金主女士 726 00:50:55,051 --> 00:50:56,678 使出唐手道袭击我 727 00:50:57,471 --> 00:50:58,513 你被女人揍了吗? 728 00:50:59,181 --> 00:51:01,892 你干脆用小碟子装水淹死自己吧 729 00:51:07,272 --> 00:51:08,732 黄金主女士在哪里? 730 00:51:09,399 --> 00:51:10,817 -带路 -这边请 731 00:51:15,238 --> 00:51:18,074 干吗揍我的秘书?她真是个奇怪的人 732 00:51:23,163 --> 00:51:24,956 为什么跟踪我? 733 00:51:25,040 --> 00:51:28,335 你先告诉我 你为何要假装受伤? 734 00:51:29,586 --> 00:51:32,339 你跟柳施吾是什么关系? 735 00:51:32,923 --> 00:51:35,133 -黄金主女士… -是你向柳施吾揭穿我 736 00:51:35,217 --> 00:51:37,010 用假伤患冒充自己的事吧? 737 00:51:37,093 --> 00:51:38,136 因此 738 00:51:38,845 --> 00:51:40,096 金老板娘才会找上门来 739 00:51:40,180 --> 00:51:41,348 金老板娘? 740 00:51:41,431 --> 00:51:43,433 她是哪家沙龙会馆的老板娘? 741 00:51:46,228 --> 00:51:47,145 你在耍我吗? 742 00:51:49,731 --> 00:51:50,899 黄金主女士 743 00:51:50,982 --> 00:51:52,025 我们 744 00:51:53,401 --> 00:51:54,861 别这样浪费时间了 745 00:51:54,945 --> 00:51:55,779 好 746 00:51:56,863 --> 00:51:58,198 正合我意 747 00:52:00,158 --> 00:52:01,159 是从什么时候开始的? 748 00:52:01,243 --> 00:52:02,077 你在说什么? 749 00:52:02,160 --> 00:52:03,745 你别再装傻了 750 00:52:06,373 --> 00:52:07,249 黄金主女士 751 00:52:09,584 --> 00:52:10,418 我们… 752 00:52:12,254 --> 00:52:13,255 交往吧 753 00:52:14,548 --> 00:52:15,382 什么? 754 00:52:20,720 --> 00:52:22,889 你为了引起我的注意 755 00:52:23,765 --> 00:52:25,851 甚至让假伤患冒充你 756 00:52:26,726 --> 00:52:30,230 你到底暗中调查我多久了? 757 00:52:30,313 --> 00:52:34,234 你甚至搜集到我不为人知的旧照片 758 00:52:34,317 --> 00:52:35,235 等等… 759 00:52:36,278 --> 00:52:37,320 你真可爱 760 00:52:39,739 --> 00:52:41,241 所以我们交往吧 761 00:52:41,324 --> 00:52:43,243 虽然你不是我喜欢的类型 762 00:52:43,326 --> 00:52:45,537 我偏爱犬系长相 763 00:52:46,079 --> 00:52:49,457 但我会试着找出你的其他优点 764 00:52:49,958 --> 00:52:52,168 奶油面包般的女人 765 00:52:54,296 --> 00:52:55,338 我说面包先生 766 00:52:56,840 --> 00:53:00,302 你到底是什么来历啊? 767 00:53:00,802 --> 00:53:02,387 你为什么要这样对我? 768 00:53:04,389 --> 00:53:05,682 这不是你想要的吗? 769 00:53:06,975 --> 00:53:10,854 你跟柳施吾在俄罗斯被拍到的照片 770 00:53:12,022 --> 00:53:13,648 那张照片究竟怎么回事? 771 00:53:14,524 --> 00:53:17,569 你从刚才就一直提起柳施吾 那家伙到底是谁? 772 00:53:17,652 --> 00:53:19,237 我真的要吃醋了 773 00:53:19,321 --> 00:53:20,655 那张照片究竟怎么回事? 774 00:53:22,282 --> 00:53:23,783 跟我解释清楚 775 00:53:24,492 --> 00:53:25,410 如果… 776 00:53:27,245 --> 00:53:28,246 你跟我交往的话 777 00:53:28,830 --> 00:53:30,457 我就告诉你 778 00:53:34,377 --> 00:53:35,754 你疯啦? 779 00:53:42,844 --> 00:53:43,762 向媒体爆料吧 780 00:53:43,845 --> 00:53:45,263 刺激他们一下 781 00:53:45,347 --> 00:53:48,516 说杜高出口到海外的 派克大衣就是毒品 怎么样? 782 00:53:48,600 --> 00:53:51,728 郑大哲本部长可是 海瑞提居俱乐部的会员 783 00:53:52,312 --> 00:53:54,397 柳施吾早就打点好新闻媒体了 784 00:53:56,733 --> 00:53:58,526 以眼还眼 以牙还牙 785 00:53:59,069 --> 00:53:59,903 好 786 00:54:01,154 --> 00:54:02,447 我出去一趟 787 00:54:02,530 --> 00:54:04,491 就让我们赌一把 看看谁是赢家 788 00:54:06,242 --> 00:54:08,411 那件派克大衣真的很大件耶 789 00:54:08,495 --> 00:54:10,288 因为是俄罗斯人要穿的吗? 790 00:54:10,372 --> 00:54:12,707 因为那种派克大衣 并不是设计给人穿的 791 00:54:12,791 --> 00:54:14,459 它必须尽可能塞进更多毒品 792 00:54:14,542 --> 00:54:16,127 -原来如此 -你真是天才 793 00:54:17,253 --> 00:54:18,296 臭小子 794 00:54:20,382 --> 00:54:21,675 -你又要去哪了? -又独自行动了 795 00:54:21,758 --> 00:54:23,134 他又独自行动了 796 00:54:23,218 --> 00:54:24,260 别管他了 797 00:54:28,682 --> 00:54:31,142 (金蓝) 798 00:54:48,034 --> 00:54:48,868 天啊 799 00:54:50,286 --> 00:54:51,371 那是什么鬼? 800 00:55:02,590 --> 00:55:05,176 我跟金记者联络了 现在就去摄影棚 801 00:55:05,885 --> 00:55:08,304 通知工作人员我们将进行直播 802 00:55:08,388 --> 00:55:09,681 是 了解 803 00:55:22,610 --> 00:55:23,862 请问你要去哪里? 804 00:55:25,405 --> 00:55:27,574 麻烦到道新大路34街8号 805 00:55:27,657 --> 00:55:29,325 好的 没问题 806 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 是 代表 807 00:55:37,876 --> 00:55:39,711 娜英 我派车去接你了 808 00:55:39,794 --> 00:55:41,296 我坐上计程车了 809 00:55:41,379 --> 00:55:42,630 你干吗搭计程车? 810 00:55:43,381 --> 00:55:44,758 没关系 代表 811 00:55:45,258 --> 00:55:46,217 我马上就到了 812 00:55:46,718 --> 00:55:47,969 请别担心 813 00:55:49,012 --> 00:55:49,846 是 814 00:56:06,488 --> 00:56:07,572 (尹秘书) 815 00:56:07,655 --> 00:56:08,782 事情处理好了 816 00:56:13,244 --> 00:56:15,371 我们今天玩得差不多了吗? 817 00:56:15,455 --> 00:56:16,915 虽然可惜 但今天就先这样吧 818 00:56:18,333 --> 00:56:19,459 我们明天再玩久一点 819 00:56:20,502 --> 00:56:21,336 好 820 00:56:42,315 --> 00:56:43,191 进去吧 821 00:56:43,817 --> 00:56:44,818 嗯 822 00:56:45,860 --> 00:56:46,861 再见 823 00:57:05,588 --> 00:57:06,506 策策 824 00:57:07,382 --> 00:57:08,758 我只要有你就足够了 825 00:57:10,176 --> 00:57:12,887 我现在甚至能击垮帕维尔 826 00:57:21,813 --> 00:57:23,773 (金主电视 新闻) 827 00:57:39,581 --> 00:57:41,666 您拨的电话未开机 828 00:57:41,749 --> 00:57:43,835 将转接语音信箱 829 00:57:43,918 --> 00:57:46,087 哔声后开始计费… 830 00:59:08,002 --> 00:59:08,920 别走 831 00:59:12,465 --> 00:59:13,550 从现在起 832 00:59:17,262 --> 00:59:18,513 别使用力气 833 01:00:32,462 --> 01:00:35,214 《大力女子姜南顺》 834 01:00:35,298 --> 01:00:37,425 黄金主那女人有个女儿 835 01:00:37,508 --> 01:00:38,718 把姜南顺找出来 836 01:00:38,801 --> 01:00:40,720 干颐植 我现在寄快递给你 837 01:00:40,803 --> 01:00:42,555 我先寄过去 你们分析一下 838 01:00:42,639 --> 01:00:45,808 我今天必须做一件重要的事 839 01:00:45,892 --> 01:00:47,935 吉中间是我的女人 840 01:00:48,019 --> 01:00:49,145 该死的狗杂种! 841 01:00:49,228 --> 01:00:51,064 我一定要从中挑选一个吗? 842 01:00:51,147 --> 01:00:52,273 一次一个 843 01:00:52,357 --> 01:00:53,900 从简单的开始 844 01:00:53,983 --> 01:00:55,526 是谁派你们来的? 845 01:00:55,610 --> 01:00:57,362 要惩处我的话请便 846 01:00:57,445 --> 01:00:59,030 我要辞职了 847 01:00:59,113 --> 01:01:00,907 我决定彻底相信你 848 01:01:00,990 --> 01:01:02,367 你说过你对研究所感到好奇吧 849 01:01:02,450 --> 01:01:04,410 她是谁?你竟然带她来这里 850 01:01:04,494 --> 01:01:05,328 她是我的人 851 01:01:06,579 --> 01:01:11,584 字幕翻译:柯欣冉