1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 (สาวน้อยจอมพลังคังนัมซุน) 2 00:00:59,059 --> 00:01:03,605 (ตอน 13 จงปกป้องกระต่ายทะเล) 3 00:01:11,404 --> 00:01:13,281 ตั้งแต่พี่ชายตาย ฉันก็ตั้งปณิธานเลย 4 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 ว่าฉันจะไม่ปล่อยให้คนที่รัก 5 00:01:20,747 --> 00:01:22,248 ตายจากไปอีกแล้ว 6 00:01:25,418 --> 00:01:27,212 แต่สุดท้ายหัวหน้าทีมของเรา 7 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 ก็มาตายจากไปแบบนั้น 8 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 ฉันปวดใจมากเลย 9 00:01:38,890 --> 00:01:40,892 "ทำไมเรื่องแบบนี้ถึงเกิดขึ้นอีกแล้ว" 10 00:01:44,771 --> 00:01:46,481 เหมือนกับมันเป็นความผิดฉัน 11 00:01:49,234 --> 00:01:52,153 ฉันเกลียดตัวเองมาก ที่หยุดความตายนั้นไว้ไม่ได้ 12 00:01:59,536 --> 00:02:00,745 ไม่ใช่ความผิดนายหรอก 13 00:02:01,496 --> 00:02:05,750 จากทุกคนที่ฉันเคยเจอมา นายเป็นคนที่อบอุ่นที่สุด 14 00:02:06,751 --> 00:02:07,877 ทำงานเก่งที่สุด 15 00:02:09,754 --> 00:02:11,422 และเป็นตำรวจที่เจ๋งที่สุดเลยนะ 16 00:02:13,508 --> 00:02:14,634 แล้วก็ 17 00:02:16,469 --> 00:02:18,513 เป็นผู้ชายที่เท่ที่สุดเลยด้วย 18 00:02:27,021 --> 00:02:29,065 ฉันดีใจที่มีเธอนะ 19 00:02:30,817 --> 00:02:32,193 สำหรับฉัน 20 00:02:33,486 --> 00:02:34,654 เธอเป็นคนที่… 21 00:02:36,239 --> 00:02:37,740 มีความหมายมากๆ นะ 22 00:02:38,992 --> 00:02:40,368 สำหรับฉัน 23 00:02:41,119 --> 00:02:42,787 นายเองก็เป็นคนที่… 24 00:02:44,581 --> 00:02:45,999 มีความหมายมากๆ เหมือนกัน 25 00:02:49,377 --> 00:02:50,920 รักเธอนะ 26 00:02:55,466 --> 00:02:56,426 เหมือนกัน 27 00:03:14,235 --> 00:03:15,778 (ข่าวกึมจูทีวี) 28 00:03:15,862 --> 00:03:17,322 โทรไปก็ไม่รับสายเลย 29 00:03:19,908 --> 00:03:21,784 ต้องโทรจิกอีกกี่สายเนี่ย 30 00:03:26,331 --> 00:03:27,165 (เลขาจอง) 31 00:03:27,248 --> 00:03:29,459 (จู่ๆ ฉันก็รู้สึกไม่สบายตัว คงไปอ่านข่าววันนี้ไม่ได้แล้วค่ะ) 32 00:03:30,668 --> 00:03:31,628 จู่ๆ เนี่ยนะ 33 00:03:33,254 --> 00:03:35,256 นักข่าวคิม ลุยเดี่ยวเลย 34 00:03:35,340 --> 00:03:37,050 เอาล่ะ เริ่มกันเลย 35 00:03:44,432 --> 00:03:45,892 ไม่ได้เกิดอะไรขึ้นใช่ไหม 36 00:03:46,392 --> 00:03:50,146 (ไม่มีอะไรมากหรอกค่ะ ฉันน่าจะแค่ท้องอืด) 37 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 (ท่านประธานฮวังกึมจู) 38 00:04:43,199 --> 00:04:44,242 จ้ะ ลูกสาว 39 00:04:44,325 --> 00:04:46,119 แม่ อัดรายการเสร็จหรือยัง 40 00:04:46,202 --> 00:04:47,787 เพิ่งเสร็จเมื่อกี้เลย 41 00:04:47,870 --> 00:04:50,790 ตอนนี้กำลังตัดต่ออยู่ ได้ไฟล์ฉบับสุดท้ายแล้วจะส่งไปให้นะ 42 00:04:50,873 --> 00:04:52,750 ให้สารวัตรคังด้วย 43 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 แม่… 44 00:04:55,128 --> 00:04:56,796 อย่าส่งมากลางดึกนะ 45 00:04:57,338 --> 00:04:58,798 คันอีชิกเหนื่อยอยู่น่ะ 46 00:04:59,299 --> 00:05:01,217 หนูอยากให้เขาได้นอนหน่อย 47 00:05:01,301 --> 00:05:02,510 ได้สิ 48 00:05:02,593 --> 00:05:04,053 งั้นแม่จะให้เขานอน… 49 00:05:05,346 --> 00:05:06,180 นอนเหรอ 50 00:05:06,973 --> 00:05:08,850 นี่เขาอยู่ข้างหนูแล้วก็เหนื่อยด้วยเหรอ 51 00:05:11,602 --> 00:05:12,562 ลูกสาวแม่ 52 00:05:13,354 --> 00:05:14,397 ทำสำเร็จแล้วสิท่า 53 00:05:16,274 --> 00:05:18,359 แม่ พูดอะไรเนี่ย 54 00:05:19,152 --> 00:05:20,737 ไม่ใช่แบบนั้นนะ 55 00:05:20,820 --> 00:05:21,988 ไม่ใช่แบบนั้นเหรอ 56 00:05:22,780 --> 00:05:24,490 แล้วนี่พวกเธอยังไม่ได้ทำอะไรกันเหรอ 57 00:05:24,574 --> 00:05:26,117 โอ๊ย ไม่รู้ด้วยแล้ว 58 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 ถามจี้ทำไมเนี่ย หนูอายนะ 59 00:05:29,746 --> 00:05:31,247 โอเคๆ 60 00:05:32,206 --> 00:05:33,249 ไงก็เถอะ 61 00:05:34,167 --> 00:05:37,295 แม่ขอให้ลูกบรรลุเป้า ในระหว่างที่อยู่บ้านนั้นนะ 62 00:05:37,378 --> 00:05:39,422 แม่ตั้งความหวังไว้สูง 63 00:05:39,922 --> 00:05:42,050 อย่าทำให้ผิดหวังนะ ลูกสาว 64 00:05:43,009 --> 00:05:44,343 จริงๆ เลย 65 00:05:44,427 --> 00:05:46,929 ยามราตรีมันยาวนาน 66 00:05:48,222 --> 00:05:50,475 แม่ขอติ๊งต่างว่าลูกเข้าใจแล้วกันนะ 67 00:05:50,558 --> 00:05:51,559 งั้นแค่นี้นะ 68 00:06:05,073 --> 00:06:08,493 ขนาดหลับตายังหล่อเลย 69 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 (แผงทดสอบยาหลายชนิด) 70 00:06:54,789 --> 00:06:56,457 (ชุดตรวจสารเสพติด) 71 00:07:09,137 --> 00:07:10,471 ฮัลโหล 72 00:07:10,555 --> 00:07:12,682 รีบตรวจจะเป็นการดีนะครับ 73 00:07:12,765 --> 00:07:13,683 คุณ 74 00:07:14,600 --> 00:07:16,144 สูดยาเสพติดไปแล้ว 75 00:07:16,727 --> 00:07:18,771 แน่นอนว่าไม่ใช่ซีทีเอ 4885 76 00:07:22,817 --> 00:07:25,403 ต่อไปนี้ ทำตามที่ผมสั่งจะดีกว่านะครับ 77 00:07:32,034 --> 00:07:34,537 ยาเสพติดชนิดใหม่ ซีทีเอ 4885 78 00:07:34,620 --> 00:07:38,291 ถูกตรวจพบที่บริษัทจัดจำหน่าย ดูโก 79 00:07:38,374 --> 00:07:39,792 ด้านรยูชีโอ ประธานของดูโก 80 00:07:39,876 --> 00:07:41,752 ใช้เส้นสายคนสนิท ในแวดวงการเมืองและธุรกิจจำนวนมาก 81 00:07:41,836 --> 00:07:44,797 อย่างเช่น ผอ.จองแดชอล จากสถานีข่าวทีบีโอ 82 00:07:44,881 --> 00:07:46,966 ฮวังแทจุน หัวหน้าผู้พิพากษา ศาลแขวงตะวันตกของกรุงโซล 83 00:07:47,550 --> 00:07:49,177 ผู้บัญชาการตำรวจอันบยองโฮ 84 00:07:49,760 --> 00:07:52,430 รวมถึงรองหัวหน้าอัยการมุนซองอู ศาลแขวงกลางกรุงโซล 85 00:07:52,513 --> 00:07:55,099 เพื่อเป็นที่มั่นในกระบวนการจัดจำหน่าย 86 00:07:55,183 --> 00:07:58,519 และขยับขยายธุรกิจยาเสพติด มาโดยตลอดครับ 87 00:07:58,603 --> 00:08:00,438 ยาเสพติด ซีทีเอ 4885 88 00:08:00,521 --> 00:08:02,565 ที่ประธานรยูชีโอใช้กระบวนการเหล่านี้ 89 00:08:02,648 --> 00:08:04,275 ปกปิดอำพรางไว้ 90 00:08:04,984 --> 00:08:05,818 ก็คือ 91 00:08:06,986 --> 00:08:08,070 สิ่งนี้ครับ 92 00:08:11,282 --> 00:08:15,244 เมื่อดูด้วยตาเปล่า อาจจะเหมือนเส้นใยในแจ็กเกต 93 00:08:15,870 --> 00:08:19,165 แต่ผมจะลองรินน้ำลงบนเส้นใยนี้ดูนะครับ 94 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 (ซีทีเอ 4885 อำพรางในรูปเส้นใย ของแจ็กเกตที่ดูโกจัดจำหน่าย) 95 00:08:29,592 --> 00:08:30,676 มันเป็นยาเสพติดครับ 96 00:08:41,145 --> 00:08:42,730 เรียกทีมประชาสัมพันธ์กับทีมกฎหมายมา 97 00:08:43,481 --> 00:08:44,899 เราต้องตอบโต้ด้วยการฟ้องร้อง 98 00:08:44,982 --> 00:08:46,108 ครับ 99 00:08:46,192 --> 00:08:48,110 ปัดให้เป็นข่าวปลอมจากการมโน 100 00:08:48,194 --> 00:08:49,028 ข่าวบ้าๆ บอๆ 101 00:08:50,363 --> 00:08:51,405 ที่ไม่มีใครเชื่อสักคน 102 00:08:51,489 --> 00:08:52,532 ครับ 103 00:08:56,285 --> 00:08:59,830 หาประเด็นข่าว ที่เกี่ยวข้องกับดูโกทั้งหมดมาด้วย 104 00:08:59,914 --> 00:09:00,790 ได้ครับ 105 00:09:01,290 --> 00:09:02,416 อ้อ 106 00:09:03,084 --> 00:09:05,711 ตอนนั้นมีเหตุลูกจ้างชั่วคราวที่โกดัง เสียชีวิตด้วยใช่ไหม 107 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 หมายถึงฮงจองโฮเหรอครับ 108 00:09:07,380 --> 00:09:09,298 ไปเจอครอบครัวเขาหน่อย 109 00:09:09,382 --> 00:09:11,384 อย่าให้ใครมาจับผิดเราได้ในเวลาแบบนี้ 110 00:09:11,467 --> 00:09:14,720 จ่ายเงินเยียวยาให้พวกเขาไป ก็น่าจะไม่เลวเลย 111 00:09:14,804 --> 00:09:15,680 รับทราบครับ 112 00:09:40,705 --> 00:09:43,082 นี่ ฮิลลารี ตอนนี้บริษัทเราวุ่นวายใหญ่แล้ว 113 00:09:43,165 --> 00:09:44,250 มีสื่อเจ้าหนึ่งกระพือข่าว 114 00:09:44,333 --> 00:09:47,378 ว่าแจ็กเกตบุนวมส่งออกมีสารเสพติดอยู่ 115 00:09:47,461 --> 00:09:49,213 ในอินเทอร์เน็ตก็ฉาวสุดๆ 116 00:09:50,172 --> 00:09:51,716 นั่นแหละๆ 117 00:09:51,799 --> 00:09:53,384 ไปได้สวย 118 00:09:54,552 --> 00:09:56,762 (พลังมหาศาลกับการกระหายน้ำรุนแรง ยาเสพติดชนิดใหม่ ซีทีเอ 4885) 119 00:09:56,846 --> 00:09:59,140 (กึมจูทีวี) 120 00:09:59,223 --> 00:10:00,725 (ฉันเคยเป็นพนักงานของเฮอริเทจคลับ…) 121 00:10:00,808 --> 00:10:01,851 สุดจัด 122 00:10:01,934 --> 00:10:04,103 (ได้ยินว่ามีคนมาพี้ยาที่นั่นเพียบ) 123 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 เหนื่อยใช่ไหม 124 00:10:38,179 --> 00:10:39,221 เข้มแข็งไว้นะครับ 125 00:10:42,558 --> 00:10:45,811 เดี๋ยวจะมีตำรวจมาลาดตระเวน ไปหาที่นอนข้างในสิครับ 126 00:10:49,982 --> 00:10:51,192 เดี๋ยวหนาวปากชากันพอดี 127 00:10:52,151 --> 00:10:54,111 แก… 128 00:10:54,195 --> 00:10:55,112 ขอบคุณครับ 129 00:10:56,155 --> 00:10:57,865 อย่าทอดทิ้งความหวังนะครับ 130 00:10:58,366 --> 00:10:59,992 อะไรก็เกิดขึ้นได้เสมอ 131 00:11:08,000 --> 00:11:09,293 นี่ ไอ้สารเลว 132 00:11:12,171 --> 00:11:13,714 แกจะเอายังไง 133 00:11:13,798 --> 00:11:16,509 แกไปเอาแจ็กเกตมาโดยไม่มีหมายด้วยซ้ำ 134 00:11:16,592 --> 00:11:19,261 แล้วส่งมอบให้สถานีผี ที่ไม่ใช่แม้แต่ช่องทางการ 135 00:11:19,345 --> 00:11:22,431 เป็นถึงตำรวจ แกสมองกลับหรือไง 136 00:11:22,515 --> 00:11:24,517 ท่านผบ.ก็รู้นี่ครับ 137 00:11:25,434 --> 00:11:27,186 ว่าข่าวนั่นเป็นความจริงทั้งนั้น 138 00:11:27,269 --> 00:11:30,648 เรียกร้องการชี้แจงแก้ไข จากช่องกึมจูอะไรนั่นซะ 139 00:11:30,731 --> 00:11:33,484 เหตุผลที่ท่านผบ.โกรธผม 140 00:11:34,110 --> 00:11:37,488 เป็นเพราะผมทำสิ่งที่ตำรวจไม่ควรทำ 141 00:11:37,571 --> 00:11:40,908 หรือเป็นเพราะผมทำหน้าที่ตำรวจ อย่างตงฉินเกินล่ะครับ 142 00:11:42,368 --> 00:11:43,786 มันเพราะอะไรกันแน่ 143 00:11:44,912 --> 00:11:48,416 ท่านถึงจับมือกับไอ้ขี้ยา เดินไปในเส้นทางที่ไม่ควร 144 00:11:50,709 --> 00:11:51,544 แก 145 00:11:51,627 --> 00:11:55,923 คิดว่าจองหองแบบนี้แล้ว แกจะอยู่รอดปลอดภัยเหรอ 146 00:11:58,801 --> 00:11:59,635 รุ่นพี่ 147 00:12:00,761 --> 00:12:02,680 ในฐานะรุ่นน้องโรงเรียนตำรวจ 148 00:12:03,431 --> 00:12:06,100 มีตั้งกี่คนที่เคารพท่านผบ. 149 00:12:06,183 --> 00:12:08,018 และวาดฝันจะเป็นเหมือนท่าน 150 00:12:09,478 --> 00:12:11,730 ผมเองก็เคยเป็นหนึ่งในนั้น 151 00:12:14,692 --> 00:12:17,111 จะลงโทษผมทางวินัยก็เอาเลยครับ 152 00:12:17,194 --> 00:12:18,279 แต่ว่า 153 00:12:19,071 --> 00:12:21,490 ผมจะเล่นคดีนี้ให้ได้ครับ 154 00:12:21,574 --> 00:12:23,325 ไม่ว่าด้วยหนทางไหน 155 00:12:24,952 --> 00:12:25,786 และ 156 00:12:26,287 --> 00:12:28,247 ถ้าจะต้องออก ผมจะออกเองครับ 157 00:12:47,558 --> 00:12:48,684 คุณเชเช็กไปด้วยกันนะครับ 158 00:12:48,767 --> 00:12:50,811 - ไปไหน - ผมต้องไปพบผู้คนหน่อย 159 00:12:52,146 --> 00:12:54,523 เป็นพวกที่คาบเกี่ยวระหว่างมิตรกับศัตรู 160 00:12:56,525 --> 00:12:58,444 ฉันขออยู่ที่นี่ดีกว่า 161 00:12:58,527 --> 00:13:00,946 วันนี้งานของทีมความร่วมมือเยอะมากจริงๆ 162 00:13:01,030 --> 00:13:03,199 - ต้องเขียนข้อความตอบโต้ด้วย - งั้นก็ได้ครับ 163 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 ไอ้พวกชั่วช้า 164 00:13:12,082 --> 00:13:16,170 เราติดกับดักของรยูชีโอเข้าเต็มๆ แล้วครับ 165 00:13:16,253 --> 00:13:17,588 ดูจากช่องกึมจูทีวี 166 00:13:17,671 --> 00:13:21,383 เห็นว่าดูโกผลิตยาเสพติดขึ้นมาเอง แถมยังจัดส่งเองด้วย 167 00:13:21,467 --> 00:13:24,470 - เรื่องจริงเหรอครับ - ครับ น่าจะอย่างนั้น 168 00:13:24,553 --> 00:13:27,014 ผมว่าน่าจะมีเอี่ยวกับแก๊งมาเฟียรัสเซีย 169 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 แบบนี้… 170 00:13:29,600 --> 00:13:31,894 แบบนี้เราจะทำยังไงดีคะ 171 00:13:43,739 --> 00:13:45,199 ก็ต้องแก้ข่าวสิครับ 172 00:13:48,994 --> 00:13:49,995 ท่านผอ. 173 00:13:50,079 --> 00:13:51,413 เตรียมข้อมูลแย้งไว้นะครับ 174 00:13:52,748 --> 00:13:56,794 "ช่องสถานีส่วนบุคคลปล่อยข่าวลวงโลก ในยามที่บ้านเมืองไม่เป็นสุข" 175 00:13:58,796 --> 00:14:00,464 ชิงนำเสนอข่าวในทิศทางนั้นไปก่อนครับ 176 00:14:01,090 --> 00:14:02,550 ส่วนที่เหลือผมจัดการเอง 177 00:14:05,886 --> 00:14:06,887 ประธานรยู 178 00:14:07,429 --> 00:14:08,639 ข่าวนั่นเป็นความจริงเหรอ 179 00:14:09,306 --> 00:14:10,516 มันคือยาเสพติดจริงๆ เหรอ 180 00:14:11,016 --> 00:14:12,393 เรื่องนั้นไม่สำคัญแล้วสิ 181 00:14:13,269 --> 00:14:15,104 พวกคุณจะอยู่หรือตาย 182 00:14:15,771 --> 00:14:17,106 นั่นต่างหากที่สำคัญ 183 00:14:18,399 --> 00:14:19,692 พวกคุณคงจะได้ดูข่าวกันแล้ว 184 00:14:19,775 --> 00:14:21,735 บทสนทนาของพวกเราถูกดักฟัง 185 00:14:23,070 --> 00:14:26,031 ฉะนั้น ประวัติของทุกคนที่นี่ ก็หลุดไปด้วยโดยปริยาย 186 00:14:28,409 --> 00:14:32,371 และพวกเขาก็มีภาพ ที่พวกคุณรับสินบนด้วยครับ 187 00:14:34,123 --> 00:14:35,207 ท่านอัยการ 188 00:14:37,543 --> 00:14:38,878 ขุดคุ้ยฮวังกึมจูสิครับ 189 00:14:39,461 --> 00:14:41,130 ต้องเจออะไรแน่นอน 190 00:14:43,340 --> 00:14:45,634 ฮวังกึมจูมีลูกสาวอยู่คนหนึ่ง 191 00:14:46,260 --> 00:14:47,678 ชื่อคังนัมซุน 192 00:14:47,761 --> 00:14:49,930 เคยสูญหายที่มองโกเลีย แล้วสุดท้ายก็พบตัว 193 00:14:50,514 --> 00:14:52,433 เคยมีข่าวของเธอออกไป 194 00:14:52,933 --> 00:14:55,978 แต่ลิงก์หายไปหมดแล้ว จนตอนนี้ไม่เจออะไรเลย 195 00:14:57,438 --> 00:15:01,609 ผมมั่นใจว่าคนในแวดวงสื่อ ต้องมีไฟล์ที่เกี่ยวข้องหรือมีอยู่ในคลังแน่ๆ 196 00:15:02,359 --> 00:15:04,737 สืบข้อมูลเกี่ยวกับยัยลูกสาวนั่นมาครับ 197 00:15:07,781 --> 00:15:08,908 สาวน้อยจอมพลัง 198 00:15:10,618 --> 00:15:11,744 คังนัมซุน 199 00:15:33,307 --> 00:15:34,433 แม่จ๋า 200 00:15:35,267 --> 00:15:36,518 หนูเชเช็กเองนะ 201 00:15:37,728 --> 00:15:38,979 สบายดีไหมเนี่ย 202 00:15:40,731 --> 00:15:42,107 แม่ 203 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 พ่อ 204 00:15:44,860 --> 00:15:47,154 คิดถึงจัง 205 00:15:50,991 --> 00:15:53,994 แม่ พ่อ 206 00:15:55,079 --> 00:15:57,581 หนูสบายดี 207 00:16:05,089 --> 00:16:06,048 แม่… 208 00:16:06,131 --> 00:16:07,174 - หัวหน้าควอน - ครับ 209 00:16:07,257 --> 00:16:09,343 "แจ็กเกตทั้งหมด ถูกตรวจสอบแล้วก่อนนำส่ง" 210 00:16:09,426 --> 00:16:11,011 "เหลวไหลมากที่อ้างว่าเป็นยาเสพติด" 211 00:16:11,095 --> 00:16:12,513 - ปล่อยข่าวไปแบบนี้ - ครับ 212 00:16:12,596 --> 00:16:14,974 แล้วก็กล้อง กล้องถ่ายภาพผู้ช่วยพัคกำลังทำงาน 213 00:16:15,057 --> 00:16:17,226 - โอเค - หน้าฉันจะได้ออกกล้องเหรอคะ 214 00:16:17,309 --> 00:16:18,227 ใช่น่ะสิ 215 00:16:18,310 --> 00:16:20,396 ไม่ต้องตื่นเต้นนะ ทำตัวเป็นธรรมชาติไป เข้าใจไหม 216 00:16:21,021 --> 00:16:22,022 แล้วก็ 217 00:16:22,106 --> 00:16:25,776 ช่วยถ่ายรูปพวกเราให้ดูเนียนๆ อย่าให้โป๊ะนะครับ 218 00:16:26,402 --> 00:16:27,861 มา ทุกคนไม่ต้องเกร็ง 219 00:16:27,945 --> 00:16:29,363 เอาล่ะ แอ็กชัน 220 00:16:35,953 --> 00:16:37,454 - ฮิลลารี - หือ 221 00:16:37,538 --> 00:16:38,747 ทำอะไร 222 00:16:39,665 --> 00:16:40,499 พี่สาวหน้าเด็ก 223 00:16:40,582 --> 00:16:42,209 มียูเอสบีเหลือๆ ไหม 224 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 ขอบคุณนะ พี่สาวหน้าเด็ก 225 00:16:54,430 --> 00:16:56,140 เอาล่ะ เรียบร้อยนะครับ 226 00:16:56,223 --> 00:16:57,057 เปลี่ยนมุมกัน 227 00:16:57,141 --> 00:16:58,434 แล้วถ่ายรูปจากทางนี้ 228 00:16:58,517 --> 00:17:00,310 ขยับกล้องไปข้างในอีกหน่อย 229 00:17:08,902 --> 00:17:11,905 หันกล้องมาทางนี้นะ 230 00:17:11,989 --> 00:17:13,907 เอาล่ะ อีกทีนะครับ 231 00:17:13,991 --> 00:17:14,950 เอ้า คิว 232 00:17:23,542 --> 00:17:24,668 (กำลังคัดลอกไฟล์) 233 00:17:31,175 --> 00:17:32,092 เฮ้ย 234 00:17:32,634 --> 00:17:34,011 เฮ้ย เธอจะไปไหน 235 00:17:34,094 --> 00:17:35,345 ไปไหน 236 00:17:35,429 --> 00:17:36,472 ยัยนี่… 237 00:17:46,231 --> 00:17:47,858 ท่านประธานมาถึงแล้วค่ะ 238 00:18:25,729 --> 00:18:27,731 หวัดดี ชีโอ กลับมาแล้วเหรอ 239 00:18:28,357 --> 00:18:29,525 ฉันกำลังรออยู่เลย 240 00:18:39,868 --> 00:18:41,120 (บอม) 241 00:18:52,881 --> 00:18:54,716 ได้ครับ ผมจะไปที่นั่น 242 00:19:03,433 --> 00:19:04,434 เชเช็ก 243 00:19:08,981 --> 00:19:10,691 ผมตั้งใจว่าจะเชื่อคุณเต็มร้อย 244 00:19:12,359 --> 00:19:13,485 ผม… 245 00:19:14,736 --> 00:19:16,196 เชื่อคุณได้ใช่ไหมครับ 246 00:19:18,615 --> 00:19:20,075 เชื่อฉันได้เลย ชีโอ 247 00:19:23,579 --> 00:19:25,122 อยากรู้เรื่องห้องแล็บใช่ไหม 248 00:19:26,206 --> 00:19:27,791 ไปครับ ผมจะพาไปดู 249 00:19:27,875 --> 00:19:29,168 โอเค 250 00:19:30,460 --> 00:19:31,879 ลงไปรอฉันข้างล่างนะ 251 00:19:45,267 --> 00:19:47,561 คันอีชิก ฉันจะส่งของด่วนไปให้นายนะ 252 00:19:51,190 --> 00:19:52,024 อือ 253 00:19:52,107 --> 00:19:54,776 ฉันคัดลอกทุกอย่าง ในโทรศัพท์ลับของเขาแล้ว 254 00:19:54,860 --> 00:19:57,029 แต่มันเป็นภาษารัสเซียหมดเลย 255 00:19:57,738 --> 00:19:59,239 น่าจะเป็นแชตที่เขาคุยกับพาเวล 256 00:20:00,407 --> 00:20:02,409 แล้วก็มีไฟล์บันทึกเสียงด้วย 257 00:20:02,951 --> 00:20:04,661 ฉันจะส่งไปให้ เอาไปวิเคราะห์ดูนะ 258 00:20:05,329 --> 00:20:07,956 เดี๋ยวฉันจะไปห้องแล็บดูโก 259 00:20:08,040 --> 00:20:09,374 โอเค แค่นี้นะ 260 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 เกณฑ์มาครบแล้วครับ 261 00:20:25,307 --> 00:20:27,017 ผมคิดว่าผมน่าจะต้องไปที่นั่นเอง 262 00:20:27,100 --> 00:20:29,394 พวกเขาพูดคุยคนละภาษา ก็เลยต้องการล่ามครับ 263 00:20:30,437 --> 00:20:31,563 พาไคล์ไปด้วยสิ 264 00:20:31,647 --> 00:20:32,856 เดี๋ยวฉันจะไปกับเชเช็ก 265 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 ครับ 266 00:20:34,816 --> 00:20:35,943 ชีโอ 267 00:20:42,950 --> 00:20:44,785 - เรียบร้อยนะครับ - ขอบคุณครับ 268 00:20:55,420 --> 00:20:59,007 (สถานีตำรวจโซล) 269 00:21:03,553 --> 00:21:04,680 ไม่มีเบอร์เกาหลีเหรอ 270 00:21:04,763 --> 00:21:06,515 ครับ ไม่มีเลย แป๊บนะครับ 271 00:21:14,273 --> 00:21:15,357 เดี๋ยวนะ 272 00:21:16,483 --> 00:21:17,651 ไม่ใช่ครับ 273 00:21:36,795 --> 00:21:37,921 ยาย 274 00:21:40,424 --> 00:21:41,508 ลูกชาย 275 00:21:42,759 --> 00:21:43,885 อดีตสามี 276 00:21:44,761 --> 00:21:48,056 ยาย ลูกชาย อดีตสามี 277 00:21:48,140 --> 00:21:49,975 ต้องเลือกคนใดคนหนึ่งเหรอ 278 00:21:50,058 --> 00:21:51,393 ทีละคนไปก่อน 279 00:21:51,476 --> 00:21:52,769 อยากให้ฆ่าพวกเขาเหรอ 280 00:21:52,853 --> 00:21:53,979 หรือจะให้ไว้ชีวิต 281 00:21:54,062 --> 00:21:55,564 ขอแบบร่อแร่ 282 00:21:57,649 --> 00:21:58,608 ของนาย คนนี้ 283 00:21:59,776 --> 00:22:00,694 ของนาย คนนี้ 284 00:22:01,737 --> 00:22:02,988 ของนาย คนนี้ 285 00:22:06,992 --> 00:22:08,869 เริ่มจากงานง่ายๆ ก่อนครับ 286 00:22:11,913 --> 00:22:13,248 เริ่มจากคนนี้กัน 287 00:22:20,630 --> 00:22:21,590 พี่ 288 00:22:22,299 --> 00:22:24,551 010-0737-2221 289 00:22:24,634 --> 00:22:26,553 มีเบอร์นี้เบอร์เดียวที่เป็นเบอร์เกาหลีครับ 290 00:22:26,636 --> 00:22:28,430 ที่เหลือเป็นเบอร์โทรรัสเซียหมดเลย 291 00:22:30,223 --> 00:22:31,516 คุยสายกันบ่อยมากด้วย 292 00:22:35,437 --> 00:22:36,813 ผมคังฮีชิก หน่วยสืบสวนคดียาเสพติดนะครับ 293 00:22:37,314 --> 00:22:38,982 เดี๋ยวผมจะส่งเบอร์โทรเบอร์หนึ่งไปให้ 294 00:22:39,066 --> 00:22:41,485 ฝากเช็กประวัติ กับบันทึกการเข้าออกประเทศทีนะครับ 295 00:22:42,027 --> 00:22:42,986 ครับ 296 00:22:57,626 --> 00:22:59,961 เดินทางจากรัสเซียมาเกาหลี เดือนสิงหาคม ปี 2021 297 00:23:00,045 --> 00:23:01,088 เป็นผู้หญิง 298 00:23:07,761 --> 00:23:09,930 (ประธานฮวังกึมจู) 299 00:23:15,977 --> 00:23:17,854 ผมเจอหัวโจกของรยูชีโอแล้ว 300 00:23:17,938 --> 00:23:20,440 นัมซุนไปที่ห้องแล็บดูโก เพื่อไปเจอคนนั้นครับ 301 00:24:12,701 --> 00:24:13,618 ไม่เจอกันนานนะครับ 302 00:24:17,789 --> 00:24:19,875 หวัดดี ฉันชื่อฮิลลารี 303 00:24:23,545 --> 00:24:24,880 ภูมิหลังเธอพิเศษนิดหน่อย 304 00:24:26,256 --> 00:24:28,466 อย่าใส่ใจที่เธอพูดไม่มีหางเสียงนะครับ 305 00:24:30,093 --> 00:24:31,887 ฉันจะไปรอข้างนอก 306 00:24:31,970 --> 00:24:33,722 เชิญทั้งสองคนคุยกันไปนะ ชีโอ 307 00:24:33,805 --> 00:24:34,931 ไม่ครับ อยู่นี่แหละ 308 00:24:35,891 --> 00:24:36,725 ไม่เป็นไร 309 00:24:36,808 --> 00:24:40,395 ไม่ดีกว่า ฉันอยากเข้าห้องน้ำหน่อยน่ะ 310 00:24:52,657 --> 00:24:53,533 ใครกัน 311 00:24:54,659 --> 00:24:56,369 นายถึงได้พามาถึงที่นี่ 312 00:24:57,078 --> 00:24:58,288 คนของผมเองครับ 313 00:24:58,371 --> 00:25:01,166 คนของนายงั้นเหรอ 314 00:25:13,637 --> 00:25:16,514 บันทึกเทปครั้งต่อไป จะเล่นข่าวจ้างวานฆ่าฮวังกึมจู 315 00:25:16,598 --> 00:25:18,308 การเสียชีวิตของปลาดาบ 316 00:25:18,391 --> 00:25:21,269 และเหตุการณ์ที่มาดามคิม ลอบทำร้ายฉันที่โรงพยาบาล 317 00:25:21,353 --> 00:25:24,481 กระแสตอบรับจากคนดูเปรี้ยงปร้างทีเดียว 318 00:25:26,024 --> 00:25:28,944 สารวัตรคัง ส่งบันทึกคดี ที่มีคนปลอมแปลงบัตรทนาย 319 00:25:29,027 --> 00:25:31,363 แล้วฆ่าปลาดาบมาทีค่ะ 320 00:25:31,446 --> 00:25:33,365 แต่คุณถูกสั่งห้ามออกอากาศแล้ว 321 00:25:33,865 --> 00:25:34,991 จะไม่เป็นไรเหรอครับ 322 00:25:35,075 --> 00:25:38,703 ฉันได้รับโทษทั้งทางวินัยและกฎหมาย มาสารพัดรูปแบบแล้วค่ะ 323 00:25:39,329 --> 00:25:41,289 เราถูกสั่งห้ามออกอากาศ 324 00:25:42,290 --> 00:25:44,376 อะไรนอกกฎหมาย ก็ต้องหยุดด้วยนอกกฎหมาย 325 00:25:45,085 --> 00:25:48,171 อะไรผิดกฎหมาย ก็ต้องเล่นงานด้วยสิ่งผิดกฎหมาย 326 00:25:48,255 --> 00:25:50,465 ผมได้รับข้อมูลเกี่ยวกับห้องแล็บดูโกมาแล้ว 327 00:25:51,967 --> 00:25:54,135 สรุปว่าเป็นกระต่ายทะเล อย่างที่ตัวแทนจำหน่ายพูดจริงๆ ครับ 328 00:25:54,219 --> 00:25:56,346 พวกเขาเอาเข้ามาจากท่าเรือปูซาน 329 00:25:56,429 --> 00:25:58,598 ผมว่าน่าจะนำเข้ามาจากฟิลิปปินส์ครับ 330 00:25:58,682 --> 00:26:00,267 การชำระเงินทำผ่านธนาคารฟิลิปปินส์ 331 00:27:35,195 --> 00:27:36,404 เลือดกระต่ายทะเล 332 00:27:37,364 --> 00:27:39,074 คือส่วนผสมที่ใช้ทำยาถอนพิษครับ 333 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 พาเวลแค่ขายยาเสพติด 334 00:27:42,118 --> 00:27:43,828 ส่วนคนที่ค้นคว้ากระต่ายทะเลคือผม 335 00:27:46,122 --> 00:27:47,374 สิทธิ์ในทางธุรกิจ 336 00:27:48,958 --> 00:27:50,168 เป็นของผมครับ 337 00:27:51,544 --> 00:27:53,088 ขืนทำแบบนั้น 338 00:27:54,172 --> 00:27:56,132 เดี๋ยวนายจะตายเอานะ 339 00:28:04,349 --> 00:28:05,558 ผมไม่อยากตายด้วยสิ 340 00:28:08,603 --> 00:28:09,771 ต้องทำยังไงนะ 341 00:28:16,653 --> 00:28:17,987 ผมทำแบบคุณบ้างได้หรือเปล่า 342 00:28:21,658 --> 00:28:23,618 ถ้าผมก่อเรื่องแล้วยอมประเคนดวงตาให้ 343 00:28:27,664 --> 00:28:29,124 พวกเขาก็น่าจะยกโทษให้นะ 344 00:28:43,471 --> 00:28:44,431 บินบิน 345 00:28:46,599 --> 00:28:47,892 รู้ใช่ไหมว่าเขาอยู่ไหน 346 00:28:54,649 --> 00:28:55,650 เขายังอยู่ดีหรือเปล่า 347 00:28:57,944 --> 00:28:59,028 อย่างนาย 348 00:29:00,697 --> 00:29:02,866 แค่ลูกตาเดียวคงไม่พอหรอก 349 00:29:05,034 --> 00:29:06,035 ก็เป็นไปได้ 350 00:29:12,709 --> 00:29:14,878 แต่ตอนนี้ผมมีตาครบทั้งสองข้าง 351 00:29:16,504 --> 00:29:18,089 สายตาเลยกว้างไกลสุดๆ 352 00:29:24,012 --> 00:29:25,054 ไม่ว่าใคร 353 00:29:27,015 --> 00:29:28,600 ก็มาบงการอะไรผมไม่ได้ 354 00:29:30,143 --> 00:29:33,480 ฮวังกึมจูมีโอพิวเลนเทียอยู่เบื้องหลัง 355 00:29:38,526 --> 00:29:41,863 ไม่ว่านายจะเสพยานั่นมากสักแค่ไหน 356 00:29:42,989 --> 00:29:46,159 นายก็ไปไม่ถึงฝั่งฝันด้วยตัวคนเดียวหรอก 357 00:29:52,081 --> 00:29:53,208 ผมจะทำอะไรก็ได้ 358 00:29:56,044 --> 00:29:57,670 ตามที่ใจผมต้องการ 359 00:30:00,340 --> 00:30:01,508 ไม่ว่านั่นคืออะไรก็ตาม 360 00:30:02,383 --> 00:30:04,886 ยาเสพติดนั่นควบคุมสมองของมนุษย์ครับ 361 00:30:05,428 --> 00:30:08,932 มันกระตุ้นฮอร์โมนให้รับรู้ถึง ความต้องการส่วนลึกของเรา 362 00:30:09,015 --> 00:30:10,475 แล้วผลักดันให้ร่างกายไปถึงขีดสูงสุด 363 00:30:11,476 --> 00:30:12,727 แต่สุดท้ายก็ถึงแก่ชีวิตครับ 364 00:30:14,562 --> 00:30:16,189 ถ้าไม่ได้ท่านประธานช่วย 365 00:30:16,272 --> 00:30:17,941 เราคงทำอะไรไม่ได้เลย 366 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 กฎหมายมันอ่อนครับ 367 00:30:21,236 --> 00:30:23,154 เวลาที่พวกคนชั่วผนึกกำลังกัน 368 00:30:23,238 --> 00:30:25,073 ฉันไม่ได้ทำอะไรมากมายสักหน่อย 369 00:30:26,616 --> 00:30:29,244 เรามาติดตามเส้นทางการซื้อขาย กระต่ายทะเลกันก่อนดีกว่า 370 00:30:29,327 --> 00:30:32,747 ลองตามสืบว่าการขนส่งครั้งต่อไป จะมาถึงท่าเรือปูซานวันไหนนะคะ 371 00:30:32,831 --> 00:30:35,041 ไม่มีข้อมูลอยู่ในโทรศัพท์ลับเลย 372 00:30:35,625 --> 00:30:39,128 รยูชีโอไม่แชร์ข้อมูลส่วนนั้นกับพาเวลครับ 373 00:30:40,296 --> 00:30:42,090 ไม่แชร์ข้อมูลงั้นเหรอ 374 00:30:51,307 --> 00:30:52,976 คุณจุนฮีคะ 375 00:30:54,894 --> 00:30:58,481 คุณนัมอินของเรา คงมาที่คาเฟ่ไม่ได้สักพักนะครับ 376 00:30:58,565 --> 00:30:59,899 เขาถูกสั่งห้ามออกไปข้างนอก 377 00:30:59,983 --> 00:31:03,820 ยัยกึมจูนี่ได้เชื้อพ่อไปเต็มๆ ชอบทำเรื่องที่หาสาระไม่ได้ 378 00:31:03,903 --> 00:31:07,115 ซื้อสถานีโทรทัศน์มา เพื่อจะนำเสนอข่าวแปลกประหลาด 379 00:31:07,198 --> 00:31:08,741 นางเล่นบทสายลับอยู่เหรอ 380 00:31:08,825 --> 00:31:10,910 นางเป็นเจมส์บอนด์หรือไงก่อน 381 00:31:10,994 --> 00:31:12,954 ฉันไม่เห็นจะเข้าใจเลยค่ะ ว่าแกทำอะไรอยู่ 382 00:31:13,037 --> 00:31:13,997 ให้ตายสิ 383 00:31:15,790 --> 00:31:17,458 ลูกสาวก็ต้องเหมือนพ่อสิครับ 384 00:31:17,542 --> 00:31:19,127 ลูกสาวผมก็เหมือนผม 385 00:31:19,210 --> 00:31:20,879 แกใสซื่อและบริสุทธิ์มากครับ 386 00:31:22,505 --> 00:31:24,841 ดูอวยตัวเองว่าใสซื่อและบริสุทธิ์สินั่น 387 00:31:24,924 --> 00:31:26,050 มั่นซะไม่มี 388 00:31:26,718 --> 00:31:28,887 แต่ก็เป็นเรื่องจริงแหละนะ 389 00:31:37,145 --> 00:31:39,397 ทำไมมองด้วยสายตาเร่าร้อนแบบนั้นล่ะคะ 390 00:31:40,440 --> 00:31:42,483 เดี๋ยวหน้าฉันละลายหมดพอดี 391 00:31:43,443 --> 00:31:45,361 ชื่อคุณแปลว่า "กลาง" 392 00:31:45,445 --> 00:31:47,572 แต่คุณไม่ทำอะไรครึ่งๆ กลางๆ เลย 393 00:31:48,156 --> 00:31:49,407 คุณจุงกันของผม 394 00:31:52,952 --> 00:31:53,870 ว่าไงคะ 395 00:31:53,953 --> 00:31:55,413 คุณจุนฮีของฉัน 396 00:31:56,331 --> 00:31:57,540 วันนี้ 397 00:31:58,041 --> 00:32:01,085 ผมคงไปส่งคุณกลับบ้านไม่ได้นะครับ 398 00:32:01,169 --> 00:32:02,378 ทำไมล่ะคะ 399 00:32:02,462 --> 00:32:07,342 มีเรื่องสำคัญที่ผมต้องทำวันนี้ครับ 400 00:32:07,425 --> 00:32:08,468 เรื่องอะไรกันคะ 401 00:32:08,551 --> 00:32:10,261 ไว้จะบอกทีหลังนะครับ 402 00:32:10,345 --> 00:32:11,888 งั้นจะให้ฉันกลับคนเดียวเหรอ 403 00:32:14,182 --> 00:32:17,894 แต่ฉันกลัวที่ต้องกลับคนเดียวนะ 404 00:32:17,977 --> 00:32:19,145 ผมเองก็ 405 00:32:19,228 --> 00:32:21,189 ไม่สบายใจเหมือนกันครับ 406 00:32:21,731 --> 00:32:23,399 เหมือนทิ้งเด็กน้อยไว้ริมน้ำเลย 407 00:32:24,067 --> 00:32:25,318 อย่าไปเถลไถลที่อื่น 408 00:32:25,944 --> 00:32:28,279 ตรงกลับบ้านทันทีเลยนะ เข้าใจไหมครับ 409 00:32:29,113 --> 00:32:30,031 เข้าใจแล้ว 410 00:32:31,282 --> 00:32:32,492 กลัวจัง 411 00:32:56,391 --> 00:32:57,225 ผม… 412 00:32:58,643 --> 00:33:00,561 ให้คุณเห็นทุกอย่างแล้วนะครับ 413 00:33:03,606 --> 00:33:04,649 ว่าแต่ 414 00:33:05,274 --> 00:33:06,567 ผู้หญิงคนนั้นคือใครเหรอ 415 00:33:08,403 --> 00:33:09,612 คนที่คอยสอดส่องผม 416 00:33:10,238 --> 00:33:11,406 สอดส่องทำไมเหรอ 417 00:33:11,990 --> 00:33:13,241 เพราะเธอไม่เชื่อใจผม 418 00:33:16,202 --> 00:33:17,912 ห้องแล็บที่คุณเห็นวันนี้ 419 00:33:19,330 --> 00:33:20,498 เป็นความฝันของผม 420 00:33:21,082 --> 00:33:22,709 และเดิมพันทุกอย่างของผมไว้ 421 00:33:24,335 --> 00:33:26,879 มันมอบไพ่ที่จะทำให้ผม เอาชนะคนพวกนั้นได้ 422 00:33:28,715 --> 00:33:31,384 "คนพวกนั้น" หมายถึงใครเหรอ 423 00:33:31,968 --> 00:33:32,969 กลุ่มคนที่… 424 00:33:34,679 --> 00:33:35,930 ชั่วร้ายมากๆ น่ะครับ 425 00:33:36,014 --> 00:33:37,223 ชั่วร้ายยังไงล่ะ 426 00:33:37,306 --> 00:33:38,599 เป็นมาเฟียไรงี้เหรอ 427 00:33:38,683 --> 00:33:39,767 ครับ 428 00:33:39,851 --> 00:33:41,019 หือ 429 00:33:43,646 --> 00:33:44,564 ฝันดีนะครับ 430 00:33:45,690 --> 00:33:47,734 อือ บ๊ายบาย 431 00:34:05,001 --> 00:34:06,002 ไปสิ 432 00:34:06,586 --> 00:34:07,420 ไปเถอะ 433 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 ไอ้ชาติชั่ว 434 00:34:32,737 --> 00:34:34,447 - ฮัลโหล - เขาไปส่งที่บ้านแล้วใช่ไหม 435 00:34:34,530 --> 00:34:36,574 อือ นายก็ดูอยู่นี่ 436 00:34:36,657 --> 00:34:39,077 กระต่ายทะเลที่เธอถ่ายวิดีโอมา 437 00:34:39,160 --> 00:34:41,037 เราต้องรู้ว่ามันจะถูกนำเข้ามา ครั้งต่อไปเมื่อไหร่ 438 00:34:41,621 --> 00:34:42,580 เห็นว่าเข้ามาที่ปูซาน 439 00:34:42,663 --> 00:34:44,332 แล้วฉันจะสืบมาได้ไงเนี่ย 440 00:34:46,209 --> 00:34:47,668 เดี๋ยวฉันจัดการเอง แค่นี้นะ 441 00:34:58,387 --> 00:34:59,263 ฮัลโหล 442 00:34:59,347 --> 00:35:01,390 พี่สาวหน้าเด็ก อยู่ไหนเหรอ 443 00:35:01,474 --> 00:35:02,975 ถามมาได้ ฉันทำโอทีอยู่น่ะสิ 444 00:35:03,059 --> 00:35:04,644 บ้าบอคอแตกมากตอนนี้ 445 00:35:04,727 --> 00:35:07,897 บริษัทไม่เคยโกลาหลแบบนี้มาก่อนเลย 446 00:35:07,980 --> 00:35:10,149 ว่าแต่คุณน้องทำอะไรอยู่ที่ไหนเนี่ย 447 00:35:10,650 --> 00:35:14,946 คุณน้องกำลังจะ ไปช่วยแบ่งเบาคุณพี่อยู่พอดีเลย 448 00:35:15,029 --> 00:35:16,072 รอก่อนนะ 449 00:35:16,155 --> 00:35:17,949 อยากกินอะไรไหม เกี๊ยวเหรอ 450 00:35:18,699 --> 00:35:20,868 (แผงทดสอบยาหลายชนิด) 451 00:35:45,726 --> 00:35:46,811 ฮัลโหล 452 00:35:46,894 --> 00:35:47,728 ผมรยูชีโอนะครับ 453 00:35:49,939 --> 00:35:51,774 ยาตัวนั้นไม่ใช่ซีทีเอ 4885 หรอก 454 00:35:52,316 --> 00:35:54,318 เป็นยาเสพติดสำหรับสูดดม เมื่อฟุ้งอยู่ในอากาศ 455 00:35:55,111 --> 00:35:56,988 ตรวจเส้นผมเมื่อไหร่ก็เจอทันทีครับ 456 00:35:57,697 --> 00:35:58,698 แล้วคุณ… 457 00:36:00,283 --> 00:36:02,493 ก็มีเส้นผมหลุดร่วง อยู่ในแท็กซี่เยอะซะด้วย 458 00:36:03,911 --> 00:36:06,330 น้องสาวคุณเรียนอยู่ที่เซี่ยงไฮ้ 459 00:36:06,956 --> 00:36:08,708 คุณรู้ใช่ไหมครับว่าแค่การขนยาในจีน 460 00:36:09,375 --> 00:36:10,751 โทษหนักถึงขั้นประหารชีวิต 461 00:36:13,212 --> 00:36:16,716 อีกไม่นานน้องสาวคุณ ก็จะได้รับยาเสพติดด้วย 462 00:36:19,802 --> 00:36:20,887 คุณ 463 00:36:21,888 --> 00:36:23,014 อยากช่วยน้องใช่ไหมครับ 464 00:36:25,141 --> 00:36:27,435 ให้คุณถ่ายทอดสดทันที ที่ไปถึงที่ทำงานพรุ่งนี้ 465 00:36:27,935 --> 00:36:30,563 แล้วพูดว่าการรายงานข่าวที่ผ่านมา เป็นเรื่องโกหกทั้งหมด 466 00:36:31,522 --> 00:36:32,857 โดยมีฮวังกึมจูบงการ 467 00:36:33,482 --> 00:36:35,902 บอกว่าคุณมาสารภาพผิด เพราะทนหลอกลวงประชาชนต่อไปไม่ไหว 468 00:36:36,485 --> 00:36:37,653 ไม่งั้น 469 00:36:38,362 --> 00:36:41,699 รัฐบาลจีนจะสั่งประหารชีวิตน้องสาวคุณ ข้อหายาเสพติด 470 00:36:42,867 --> 00:36:44,035 ไม่นะ 471 00:36:51,709 --> 00:36:52,710 ยุนจอง 472 00:36:57,506 --> 00:36:59,175 รับสายทีเถอะ 473 00:37:01,260 --> 00:37:03,387 (รายการโทรล่าสุด ผอ.จองแดชอล) 474 00:37:04,722 --> 00:37:05,973 โทรหาผมเหรอครับ ท่านผอ. 475 00:37:08,059 --> 00:37:09,560 เรื่องลูกสาวฮวังกึมจูน่ะ 476 00:37:09,644 --> 00:37:12,480 มันมีคนทำข่าวเหตุใช้ความรุนแรง เกอร์ที่แม่น้ำฮันอยู่ 477 00:37:13,606 --> 00:37:17,068 แต่ดันมีคำสั่งห้ามรายงานข่าว ข่าวนั้นก็เลยไม่ถูกนำเสนอ 478 00:37:17,151 --> 00:37:18,945 ต้องมีภาพวิดีโอที่เกี่ยวข้องแน่ๆ ครับ 479 00:37:19,028 --> 00:37:21,614 พนักงานที่ดูแลคลังข้อมูลดันลาออกไป 480 00:37:22,990 --> 00:37:24,075 แต่ฉันติดต่อไว้แล้ว 481 00:37:24,158 --> 00:37:25,451 ต้องหาให้เจอนะครับ 482 00:37:26,160 --> 00:37:27,286 ตามหาลูกสาวยัยนั่น 483 00:37:28,246 --> 00:37:29,747 ตามหาคังนัมซุนให้เจอ 484 00:37:42,593 --> 00:37:45,429 พอดีว่ามีหนุ่มเจ้าของคาเฟ่ ไพ่ทาโรต์คนหนึ่งในคังนัม 485 00:37:46,013 --> 00:37:47,473 แม่เขาให้เงินนี่มา 486 00:37:48,015 --> 00:37:50,434 นางพกเงินสดพันล้านวอนขนาดนี้ 487 00:37:50,518 --> 00:37:51,978 ฉันรู้เลยว่าไม่ได้รวยเล่นๆ 488 00:37:52,061 --> 00:37:53,187 นางซื้อยาถอนพิษ 489 00:37:53,896 --> 00:37:55,231 ตั้งพันล้านวอนเลยเหรอ 490 00:37:55,314 --> 00:37:57,525 นางเสนอจะจ่ายเงินก้อนโตนั่นเป็นเงินสด 491 00:37:59,944 --> 00:38:01,445 ฉันเลยหน้ามืดไปชั่วขณะ 492 00:38:02,405 --> 00:38:04,824 พี่อุตส่าห์ดูแลฉันมาในตอนที่ฉันไม่มีอะไรเลย 493 00:38:04,907 --> 00:38:06,909 ถ้าฉันฮุบไว้คนเดียวมันก็ไม่ถูกต้องนี่ 494 00:38:06,993 --> 00:38:08,786 ฉันเลยดึงสติแล้วกลับมาใหม่ 495 00:38:08,869 --> 00:38:10,997 ขอโทษนะ ฉันจะไม่ทำอีกแล้ว 496 00:38:18,546 --> 00:38:19,422 พี่ 497 00:38:19,505 --> 00:38:22,550 พี่บอกว่าปลาดาบถูกจับตัวไป 498 00:38:24,802 --> 00:38:26,178 แล้วเราจะไม่เป็นไรเหรอ 499 00:38:26,262 --> 00:38:27,888 เราน่าจะต้องปิดกิจการที่นี่แล้ว 500 00:38:27,972 --> 00:38:30,057 - ทำไมเหรอ - ปลาดาบ 501 00:38:31,142 --> 00:38:32,393 ตายแล้ว 502 00:38:35,271 --> 00:38:37,565 โห นี่ฉันกินคนเดียวเลยเหรอ 503 00:38:42,903 --> 00:38:44,322 บ้าบอมาก 504 00:38:44,405 --> 00:38:46,657 ตัวเองมานั่งอยู่ในใจพี่หรือเปล่าเนี่ย 505 00:38:49,535 --> 00:38:50,494 แต่นแต๊น 506 00:38:52,038 --> 00:38:54,915 รู้ได้ยังไงเนี่ยว่าฉันชอบอันนี้ 507 00:38:58,627 --> 00:39:02,214 งานที่ต้องทำก็มีอีกเป็นกอง แต่เรี่ยวแรงก็ไม่มี 508 00:39:02,298 --> 00:39:04,925 ตัวเอง ขนาดจะกินกาแฟ ฉันยังไม่กล้าเลย 509 00:39:07,386 --> 00:39:09,263 เอ้านี่ พี่สาวหน้าเด็ก 510 00:39:13,893 --> 00:39:15,644 หวานอร่อยสุดๆ 511 00:39:19,648 --> 00:39:21,233 - พี่สาวหน้าเด็ก - อือ 512 00:39:21,317 --> 00:39:24,779 เวลาที่บริษัทเรามีเรื่องวุ่นวาย และเสียๆ หายๆ แบบนี้ 513 00:39:24,862 --> 00:39:26,822 การนำเข้าและส่งออก จะชะงักหมดเลยหรือเปล่า 514 00:39:26,906 --> 00:39:29,992 ในประเทศเป็นไงไม่รู้นะ แต่ไม่สะเทือนถึงต่างประเทศหรอก 515 00:39:30,701 --> 00:39:31,911 กังวลว่าจะโดนไล่ออกเหรอ 516 00:39:32,495 --> 00:39:33,621 ไม่ต้องห่วงจ้ะ 517 00:39:33,704 --> 00:39:35,664 ทีมเราไม่โดนไล่ออกหรอก 518 00:39:35,748 --> 00:39:37,792 ฉันไม่อยากโดนไล่ออกเลยจริงๆ นะ 519 00:39:39,335 --> 00:39:42,046 ว่าแต่เรานำเข้าสินค้า มาจากประเทศอะไรเหรอ 520 00:39:42,129 --> 00:39:43,631 ฟิลิปปินส์กับไต้หวัน 521 00:39:43,714 --> 00:39:44,882 - รายการอะไรเหรอ - กระต่ายทะเล 522 00:39:44,965 --> 00:39:46,092 เอาอะไรแบบนั้นมาทำไมกัน 523 00:39:46,759 --> 00:39:48,010 ฉันจะรู้ไปทำไมล่ะ 524 00:39:51,597 --> 00:39:54,141 ฮิลลารี อ้า 525 00:40:01,315 --> 00:40:03,526 ได้ยินว่าของจะเข้ามาที่ท่าเรือปูซาน จะมาเมื่อไหร่เหรอ 526 00:40:03,609 --> 00:40:04,944 วันที่ 25 ของทุกเดือน 527 00:40:05,528 --> 00:40:07,488 นั่นคือวันที่นำเข้ากระต่ายทะเลแหละ 528 00:40:07,571 --> 00:40:08,697 ที่ปูซาน 529 00:40:11,409 --> 00:40:13,953 แม่ ผมจะกลับบ้านแล้วนะ 530 00:40:14,036 --> 00:40:15,663 ที่บ้านมียาแผนโบราณอยู่ใช่ไหม 531 00:40:16,247 --> 00:40:18,457 ผมไม่มีแรงเลย 532 00:40:18,541 --> 00:40:20,209 ส่งคนขับรถมาหน่อยสิ แม่ 533 00:40:22,044 --> 00:40:25,047 จู่ๆ จะมาสอนผมให้เข้มแข็งอะไรกัน 534 00:40:25,131 --> 00:40:26,507 ผมไม่ใช่เด็กแล้วนะ 535 00:40:26,590 --> 00:40:28,300 ผมเข้าวัยทองแล้ว 536 00:40:29,051 --> 00:40:29,885 แม่… 537 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 ฮัลโหล 538 00:40:32,096 --> 00:40:34,056 ฮัลโหล ฮัลโหล 539 00:40:37,184 --> 00:40:38,436 ฮัลโหล 540 00:40:38,519 --> 00:40:40,312 ไม่สิ ใครครับ 541 00:40:43,941 --> 00:40:44,775 ระวังนะคะ 542 00:41:00,040 --> 00:41:00,875 พ่อ 543 00:41:00,958 --> 00:41:02,126 อือ 544 00:41:02,209 --> 00:41:05,212 โธ่ ลูกฉันช่างน่าสงสาร 545 00:41:05,296 --> 00:41:08,466 แกเช็ดฉี่เช็ดอึพ่อจนต้องเข้าโรงพยาบาล 546 00:41:09,133 --> 00:41:10,676 ไม่ใช่หรอก พ่อ 547 00:41:11,177 --> 00:41:13,596 ไม่ใช่เพราะผมเช็ดฉี่เช็ดอึพ่อหรอก 548 00:41:13,679 --> 00:41:14,805 กึมดง 549 00:41:16,140 --> 00:41:17,516 พ่อขอโทษนะลูก 550 00:41:17,600 --> 00:41:18,726 โธ่ 551 00:41:19,894 --> 00:41:21,812 ไม่เป็นไรเลย พ่อ 552 00:41:22,438 --> 00:41:23,481 อย่าสิ 553 00:41:24,899 --> 00:41:26,484 - โอ๊ยเจ็บ - เจ็บเหรอ 554 00:41:26,567 --> 00:41:28,402 พ่อ ผมก็เจ็บนะ 555 00:41:28,486 --> 00:41:30,237 อ๋อ โธ่ๆ 556 00:41:44,585 --> 00:41:45,503 สตาร์ทรถ 557 00:41:46,837 --> 00:41:48,047 เดี๋ยวนะ นี่ขึ้นมาได้ไง 558 00:41:48,130 --> 00:41:48,964 อย่าพูดมาก 559 00:41:49,882 --> 00:41:52,426 - บอกให้ไปก็ไปซะ - ไม่ไง ก็ถามว่าขึ้นรถมาได้ยังไง 560 00:41:52,510 --> 00:41:55,346 - เรื่องนั้นมันสำคัญไหมเนี่ย - อือ สำคัญนะ สำหรับฉัน 561 00:41:55,429 --> 00:41:57,306 ฉันถอยรถคันนี้มาแบบฟูลออปชันนะ 562 00:41:57,389 --> 00:41:59,725 ถ้าประตูรถกร๊วกขนาดนี้ก็แย่สิ 563 00:41:59,808 --> 00:42:01,143 หุบปากไป นังแก่ 564 00:42:01,227 --> 00:42:03,312 - หมอนั่นพล่ามอะไรอีกล่ะนั่น - เงียบปากไป 565 00:42:03,395 --> 00:42:04,772 เลี้ยวซ้ายที่สี่แยกตรงนั้น 566 00:42:04,855 --> 00:42:06,273 ว่าแต่พวกแกเป็นใคร 567 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 ฉันอยากรู้น่ะ 568 00:42:09,276 --> 00:42:10,528 แกเป็นใคร 569 00:42:27,253 --> 00:42:29,797 นี่ ว่าแต่ใครส่งพวกนายมาเนี่ย 570 00:42:29,880 --> 00:42:31,590 บอกกันมาหน่อยสิ 571 00:42:31,674 --> 00:42:33,759 ยายแก่ เงียบปากแล้วเดินๆ เข้าไปเหอะ 572 00:42:36,053 --> 00:42:37,304 รีบมาเลยมา 573 00:43:07,209 --> 00:43:09,753 ทำไมพวกชั่วนี่มันเกลื่อนเหลือเกิน 574 00:43:09,837 --> 00:43:10,879 รำคาญชะมัด 575 00:43:14,300 --> 00:43:16,927 ถามจริง พกปืนในเกาหลีได้ด้วยเหรอ 576 00:43:18,095 --> 00:43:19,930 ฉันต้องพกอะไรไว้บ้างละมั้ง 577 00:43:24,643 --> 00:43:27,771 ยัยกึมจูมันทำอะไรของมันอะไรอยู่นะ 578 00:43:29,440 --> 00:43:32,401 เฮ้อ ฉันล่ะสงสารนัมอินกับลูกเขยคังจับใจ 579 00:43:59,887 --> 00:44:01,221 ที่นี่ที่ไหน 580 00:44:02,514 --> 00:44:04,600 ฉันเป็นใคร 581 00:44:14,818 --> 00:44:16,487 - ชัมมา - ครับ 582 00:44:16,570 --> 00:44:17,946 แกะตำแหน่งอันนี้หน่อยสิ 583 00:44:18,030 --> 00:44:19,323 นี่คือตำแหน่งผลิตยาถอนพิษ 584 00:44:19,907 --> 00:44:20,991 รับทราบ 585 00:44:21,075 --> 00:44:22,534 ผมจะแกะจีพีเอสดูนะครับ 586 00:44:24,787 --> 00:44:26,955 อันนี้น่าจะต้องใช้เวลาหน่อยนะครับ 587 00:44:27,539 --> 00:44:30,084 นี่พี่สะใภ้ได้มาเหรอครับ 588 00:44:31,001 --> 00:44:32,086 พี่สะใภ้เหรอ 589 00:44:33,087 --> 00:44:33,921 ไอ้หมอนี่ 590 00:44:39,259 --> 00:44:41,470 ว่าแต่สองคนนั้นหายไปไหน 591 00:44:41,553 --> 00:44:43,514 อ๋อ ท่านผบ.เรียกพบน่ะครับ 592 00:44:54,149 --> 00:44:55,234 อือ นัมอิน 593 00:44:55,317 --> 00:44:56,902 พี่ ทำอะไรอยู่ 594 00:44:56,985 --> 00:44:59,780 แม่สั่งห้ามผมออกไปข้างนอก ผมเลยติดแหง็กอยู่ในบ้าน 595 00:45:00,823 --> 00:45:02,658 ก็เลยกินไก่ทอดทุกวันเลย 596 00:45:03,742 --> 00:45:06,620 ไก่ทอดปรุงรส ไก่ทอดซีอิ๊ว 597 00:45:06,703 --> 00:45:07,871 แล้วก็ไก่ทอดธรรมดา 598 00:45:08,997 --> 00:45:10,332 นี่นายอยู่คนเดียวเหรอ 599 00:45:10,416 --> 00:45:12,209 อือ พี่รีบมาสิ มากินไก่ทอดด้วยกัน 600 00:45:12,292 --> 00:45:14,670 ได้เลย เดี๋ยวพี่ไปหา 601 00:45:14,753 --> 00:45:16,880 ล็อกประตูให้ดีจนกว่าพี่จะไปถึงนะ 602 00:45:16,964 --> 00:45:18,298 โอเค พี่รีบมานะ 603 00:45:18,382 --> 00:45:20,008 จ้ะ ได้เลย 604 00:45:21,385 --> 00:45:23,345 (โรงพยาบาลกึมจู) 605 00:45:23,429 --> 00:45:24,638 คนไข้ฮวังกุกจง 606 00:45:25,597 --> 00:45:27,724 ตัดไหมหรือยังครับ 607 00:46:04,344 --> 00:46:05,637 ใครครับ 608 00:46:09,183 --> 00:46:10,058 เดี๋ยวนะ 609 00:46:10,726 --> 00:46:12,019 คุณเป็นใครครับ 610 00:46:12,603 --> 00:46:13,687 ผม 611 00:46:13,770 --> 00:46:15,022 เป็นแฟน… 612 00:46:16,565 --> 00:46:18,108 ของคุณกิลจุงกันครับ 613 00:46:18,192 --> 00:46:19,610 อ๋อ เป็นเพื่อนเหรอครับ 614 00:46:19,693 --> 00:46:21,028 ไม่ใช่เพื่อน 615 00:46:21,111 --> 00:46:23,405 ผมเป็นแฟน 616 00:46:24,406 --> 00:46:25,782 แฟนเฟินอะไรกัน 617 00:46:25,866 --> 00:46:27,326 พูดอะไรแบบนั้นล่ะครับ 618 00:46:27,409 --> 00:46:28,368 เรา… 619 00:46:30,120 --> 00:46:32,581 อยู่ในสถานะที่กินซุปแก้แฮงก์ด้วยกัน 620 00:46:34,249 --> 00:46:35,918 เข้าใจความหมายใช่ไหมครับ 621 00:46:36,543 --> 00:46:38,337 ซุปแก้แฮงก์เขากินกันตอนเช้าไง 622 00:46:39,338 --> 00:46:41,632 เราใช้ค่ำคืนร่วมกันครับ 623 00:46:42,758 --> 00:46:44,760 เดี๋ยวนะ แปลว่าคุณสองคน นอนกันแล้วเหรอ 624 00:46:44,843 --> 00:46:45,886 แน่นอนสิครับ 625 00:46:47,554 --> 00:46:48,555 ผม… 626 00:46:49,556 --> 00:46:52,059 รักคุณกิลจุงกันครับ 627 00:46:53,185 --> 00:46:54,228 เธอเป็นผู้หญิงของผมครับ 628 00:46:57,189 --> 00:46:59,399 ไอ้ชาติหมาแบบนี้ก็มีด้วยเหรอ 629 00:47:01,068 --> 00:47:03,278 ไอ้นี่พูดดีด้วยแล้วไม่รู้เรื่องเว้ยเฮ้ย 630 00:47:03,904 --> 00:47:06,990 แกอยากหัวแตกแทนกระดูกก้นกบหรือไง 631 00:47:07,074 --> 00:47:08,992 กล้าดียังไงมาด่าฉัน ไอ้ชาติหมางั้นเหรอ 632 00:47:09,076 --> 00:47:12,454 ฉันต้องต่อยแกให้ฟันร่วงไปอุดในลำคอ 633 00:47:12,538 --> 00:47:13,872 แกถึงจะหุบปากหรือไง 634 00:47:15,165 --> 00:47:16,708 ไอ้เวรนี่ แกอายุเท่าไรวะ 635 00:47:16,792 --> 00:47:19,294 ฉันแก่พอก็แล้วกัน ไอ้เวรเอ๊ย 636 00:47:20,504 --> 00:47:22,089 - โอ๊ย - เฮ้ย โทษที 637 00:47:22,881 --> 00:47:24,091 - ก้นกบฉัน - แย่จริง 638 00:47:25,384 --> 00:47:28,887 - ไอ้ขี้ขลาดตาขาว - ปล่อยฉันนะ 639 00:47:28,971 --> 00:47:30,055 ปล่อยสิ 640 00:47:34,935 --> 00:47:36,979 แกทำบ้าอะไรของแกอยู่ฮะ 641 00:47:37,062 --> 00:47:39,356 วันนี้ฉันถูกลอบทำร้ายพร้อมอาวุธนะ 642 00:47:39,439 --> 00:47:41,441 ไอ้ผดุงความยุติธรรมในสังคมมันก็ดีแหละ 643 00:47:41,525 --> 00:47:43,318 แต่แกก็ควรจะบอกฉันล่วงหน้าหน่อย 644 00:47:43,402 --> 00:47:45,487 อย่ามั่นอกมั่นใจให้มากว่าแม่แกแข็งแรง 645 00:47:48,156 --> 00:47:49,157 แค่นี้ก่อนนะ 646 00:47:49,241 --> 00:47:50,909 หุบปากเลย แค่นี้แหละ 647 00:47:53,954 --> 00:47:55,539 ค่ะ คุณจุนฮี 648 00:47:56,415 --> 00:47:59,084 คุณจุงกัน ผมอยู่หน้าบ้านคุณจุงกันนะครับ 649 00:47:59,585 --> 00:48:01,003 อุ๊ย จริงเหรอคะ 650 00:48:01,086 --> 00:48:02,379 รอแป๊บนะคะ 651 00:48:02,921 --> 00:48:05,382 ป้า ไปเปิดประตูหน่อย 652 00:48:05,924 --> 00:48:08,468 คุณจุนฮี รอแป๊บนะคะ 653 00:48:08,552 --> 00:48:10,554 ค่ะ 654 00:48:42,002 --> 00:48:43,003 คุณจุนฮี 655 00:48:58,435 --> 00:48:59,436 คุณจุงกัน 656 00:49:00,145 --> 00:49:02,689 ทุกอย่างเรียบร้อยแล้วนะครับ 657 00:49:03,649 --> 00:49:04,650 จากนี้ไป 658 00:49:04,733 --> 00:49:06,818 เรามารักกันให้สมใจอยากเลยนะครับ 659 00:49:08,987 --> 00:49:09,946 คุณจุนฮี 660 00:49:11,698 --> 00:49:12,949 คุณจุงกัน 661 00:49:14,785 --> 00:49:17,579 คุณจุนฮี ตอนนี้ยัยลูกสาว… 662 00:49:18,997 --> 00:49:21,583 ไม่สิ ไม่มีใครอยู่บ้านเลย 663 00:49:26,963 --> 00:49:28,256 เรา 664 00:49:29,132 --> 00:49:31,593 มาดูเน็ตฟลิกซ์ด้วยกันไหมคะ 665 00:49:35,722 --> 00:49:36,848 ดีเลยครับ 666 00:49:39,976 --> 00:49:41,019 เช่นกันค่ะ 667 00:49:45,774 --> 00:49:47,275 เฮ้อ ให้ตายสิ 668 00:49:47,359 --> 00:49:49,945 เดี๋ยวฉันฆ่าตายทั้งคู่ซะเลยนี่ 669 00:49:50,028 --> 00:49:51,697 ปัดโธ่เว้ย 670 00:49:53,865 --> 00:49:56,493 พ่อ ลองคิดอย่างมีเหตุผลสิ 671 00:49:56,576 --> 00:49:58,662 ถ้าพ่อเป็นแบบนี้อีกคน ผมยิ่งเหนื่อยนะ 672 00:49:58,745 --> 00:50:00,872 นี่ กลับบ้านกันเถอะ 673 00:50:00,956 --> 00:50:02,124 แกคงไม่รู้ใช่ไหม 674 00:50:02,207 --> 00:50:04,459 ตั้งแต่กลับมาเกาหลี ฉันยังไม่ได้ย่างเข้าบ้านเลย 675 00:50:04,543 --> 00:50:06,920 เดี๋ยวผมไปก่อนดีกว่า 676 00:50:07,003 --> 00:50:08,463 ไม่ได้ยินที่หมอบอกเหรอ 677 00:50:08,547 --> 00:50:11,091 พ่อต้องพักผ่อนเยอะๆ ไง 678 00:50:11,174 --> 00:50:12,134 เอาเถอะ กลับบ้านกัน… 679 00:50:13,093 --> 00:50:14,803 โอย 680 00:50:17,889 --> 00:50:20,350 ทำไมฉันมาลงเอยในสภาพนี้เนี่ย 681 00:50:21,017 --> 00:50:22,936 ฉันมันไม่น่าเกิดมาเลย 682 00:50:23,019 --> 00:50:24,980 พูดอะไรแบบนั้นล่ะ 683 00:50:25,480 --> 00:50:26,565 พ่ออยู่มานาน… 684 00:50:27,649 --> 00:50:29,776 เกินกว่าจะเสียดายอะไรแบบนั้นนะ 685 00:50:31,987 --> 00:50:34,114 เฮ้อ โธ่ๆ 686 00:51:03,977 --> 00:51:05,479 ทำอะไรอยู่ครับ เชเช็ก 687 00:51:16,114 --> 00:51:18,366 "กินไก่ทอด" 688 00:51:22,496 --> 00:51:23,622 แฟนเหรอ 689 00:51:23,705 --> 00:51:25,373 ไม่มีทางซะหรอก 690 00:51:25,457 --> 00:51:27,375 ผมเป็นปลื้มแฟนพี่นะ 691 00:51:27,959 --> 00:51:28,835 แฟนพี่เหรอ 692 00:51:28,919 --> 00:51:30,045 พี่ตำรวจไง 693 00:51:30,587 --> 00:51:33,507 ตั้งแต่ผมออกจากโรงพยาบาล พี่เขาก็ส่งข้อความให้กำลังใจผมตลอด 694 00:51:33,590 --> 00:51:35,133 แถมโทรมาบ่อยๆ ด้วย 695 00:51:35,217 --> 00:51:36,802 ถามว่าผมดีขึ้นหรือยัง 696 00:51:36,885 --> 00:51:38,345 บอกว่าขอบคุณที่ผมฝ่าฟันมาได้ 697 00:51:39,221 --> 00:51:41,306 - เหรอ คันอีชิกทำงั้นเหรอ - อือ 698 00:51:41,389 --> 00:51:43,725 เขาชวนผมไปปั่นจักรยานด้วย 699 00:51:43,809 --> 00:51:45,101 ผมชอบพี่เขานะ 700 00:51:49,689 --> 00:51:51,733 แต่คุณยายนี่สิ จะเอาไงดี 701 00:51:52,442 --> 00:51:54,110 ระหว่างคุณตากับคุณบาริสต้า 702 00:51:55,237 --> 00:51:56,196 หมายความว่าไงเหรอ 703 00:51:56,279 --> 00:51:57,614 พี่ไม่รู้สินะ 704 00:51:57,697 --> 00:51:59,074 คุณยายมีแฟน 705 00:51:59,157 --> 00:52:01,201 แต่คุณตาดันโผล่มาในรอบสิบปี 706 00:52:01,284 --> 00:52:02,285 ตายแล้ว 707 00:52:02,369 --> 00:52:05,247 งั้นก็เป็นรักสามเส้า แบบในละครเกาหลีน่ะเหรอ 708 00:52:05,330 --> 00:52:08,124 อือ รักสามเส้าที่เร่าร้อนเหมือนไฟเผา 709 00:52:08,208 --> 00:52:10,627 โอ๊ย วุ่นวายสุดๆ 710 00:52:15,090 --> 00:52:15,966 เอ๊ะ 711 00:52:16,800 --> 00:52:18,093 ว่าแต่ทำไมพ่อยังไม่ออกมา 712 00:52:19,344 --> 00:52:21,847 เห็นว่าอยู่ในห้องฉายภาพ ทำไมยังไม่ออกมานะ 713 00:52:22,347 --> 00:52:23,390 เฮ้อ 714 00:52:35,151 --> 00:52:36,361 (เชเช็ก) 715 00:52:47,247 --> 00:52:48,331 ท่านประธานครับ 716 00:52:48,415 --> 00:52:51,418 คุณฮงจองโฮ ลูกจ้างชั่วคราว จากทีมโลจิสติกส์สามที่เสียชีวิตน่ะครับ 717 00:52:51,501 --> 00:52:52,878 ผมไปบ้านเขามาแล้ว 718 00:52:52,961 --> 00:52:56,715 ปรากฏว่าน้องชายเขา รับเงินช่วยเหลือจากคนอื่นไปแล้วครับ 719 00:52:57,299 --> 00:52:58,133 งั้นเหรอ 720 00:52:58,884 --> 00:53:00,176 แล้วคนคนนั้นก็ชื่อว่า 721 00:53:00,677 --> 00:53:01,553 คังนัมซุนครับ 722 00:53:09,603 --> 00:53:10,729 พาตัวน้องชายเขา 723 00:53:11,730 --> 00:53:13,148 มาหาฉันเดี๋ยวนี้ 724 00:53:21,740 --> 00:53:22,782 เฮ้อ 725 00:53:23,366 --> 00:53:24,492 บ้าเอ๊ย 726 00:53:26,036 --> 00:53:27,162 จะมีการสอบสวนวินัย 727 00:53:27,245 --> 00:53:28,496 อันนั้นเราเดาไว้แล้วนี่ครับ 728 00:53:28,580 --> 00:53:30,498 ยุบหน่วยสืบสวนคดียาเสพติด ประจำสถานีคังฮัน 729 00:53:30,582 --> 00:53:32,167 ปลดเราออกจากหน้าที่ 730 00:53:32,250 --> 00:53:33,335 จนกว่าจะรู้ผลตัดสิน 731 00:53:33,919 --> 00:53:35,003 ถอนสิทธิ์ในการสืบสวน 732 00:53:36,129 --> 00:53:38,465 นั่นเราก็เดาไว้แล้วเหมือนกันครับ 733 00:53:38,548 --> 00:53:41,468 เท่ากับว่าผบ.อันอยากเด็ดหัวพวกเรา ก่อนที่เขาจะพ้นตำแหน่ง 734 00:53:41,551 --> 00:53:43,428 โธ่เว้ย พวกเบื้องบนเฮงซวย 735 00:53:50,393 --> 00:53:52,604 (ข่าวทีบีโอ) 736 00:53:57,025 --> 00:53:57,943 ท่านผอ.ครับ 737 00:53:58,026 --> 00:54:00,320 ผมได้ไฟล์วิดีโอที่ท่านขอมาแล้วครับ 738 00:54:17,587 --> 00:54:19,381 (หญิงสาวจอมพลัง ถูกเผยว่าเป็นลูกสาวฮวังกึมจู) 739 00:54:19,464 --> 00:54:21,299 (เหตุการณ์เกอร์ที่ริมแม่น้ำฮัน เหตุไฟไหม้ที่สถาบันกวดวิชาศิลปะ) 740 00:54:23,551 --> 00:54:26,012 (ข่าวกึมจูทีวี) 741 00:54:35,647 --> 00:54:36,690 มาแล้วเหรอครับ 742 00:54:39,901 --> 00:54:40,902 ผมว่า 743 00:54:41,569 --> 00:54:43,405 ช่องกึมจูคงเปิดไม่ได้แล้วล่ะครับ 744 00:54:43,488 --> 00:54:45,115 เราถูกสั่งห้ามออกอากาศ 745 00:54:45,198 --> 00:54:46,825 แต่มาถ่ายทอดสดปุบปับแบบนี้ 746 00:54:46,908 --> 00:54:48,493 แบบนี้ท่านประธานมีหวังติดคุก… 747 00:54:52,747 --> 00:54:53,915 มีอะไรหรือเปล่าครับ 748 00:55:04,342 --> 00:55:06,469 เอาล่ะ เริ่มกันเลยค่ะ 749 00:55:07,012 --> 00:55:08,263 (ประธานรยูชีโอ) 750 00:55:23,069 --> 00:55:23,987 ยินดีต้อนรับครับ 751 00:55:26,072 --> 00:55:28,575 ได้ยินว่ามีคนคอยช่วยเหลือน้องอยู่ 752 00:55:31,619 --> 00:55:32,829 ชื่อของคนนั้น 753 00:55:34,164 --> 00:55:35,373 คือคังนัมซุนหรือเปล่า 754 00:55:36,041 --> 00:55:36,958 ครับ 755 00:55:38,918 --> 00:55:41,671 รู้เบอร์ติดต่อของคนที่ชื่อคังนัมซุนใช่ไหม 756 00:55:42,922 --> 00:55:43,923 ครับ 757 00:55:45,425 --> 00:55:46,843 รู้จักหน้าด้วยใช่ไหม 758 00:55:46,926 --> 00:55:48,094 ครับ 759 00:55:56,269 --> 00:55:57,312 (ผอ.จองแดชอล) 760 00:56:02,901 --> 00:56:03,902 ครับ 761 00:56:03,985 --> 00:56:05,570 ฉันได้วิดีโอมาแล้วนะ ประธานรยู 762 00:56:06,112 --> 00:56:08,615 ไฟล์มันใหญ่ เดี๋ยวส่งไปให้ทางอีเมล 763 00:56:09,991 --> 00:56:11,743 จับภาพหน้าตาแล้วส่งมาก็พอครับ 764 00:56:12,786 --> 00:56:13,787 เดี๋ยวนี้เลย 765 00:56:22,879 --> 00:56:24,589 - ไม่รับสายเหรอ - อือ ไม่รับ 766 00:56:34,766 --> 00:56:36,017 ไปไหนของเขานะ 767 00:56:37,060 --> 00:56:38,061 พ่อ 768 00:56:47,195 --> 00:56:48,154 ผม… 769 00:56:48,738 --> 00:56:51,074 - ขอถอนตัวครับ - พูดอะไรของนาย 770 00:56:51,991 --> 00:56:53,451 อุตส่าห์ลำบากกันมาขนาดนี้ 771 00:56:53,535 --> 00:56:55,703 พี่เพิ่งสั่งงานผมเมื่อชั่วโมงก่อน จะถอนตัวอะไรกัน 772 00:56:55,787 --> 00:56:57,622 ในเวลาแบบนี้เราต้องกัดอย่าปล่อยสิ 773 00:56:57,705 --> 00:56:59,541 นายจะถอนตัวจากการสืบคดียาแบบนี้ไม่ได้ 774 00:56:59,624 --> 00:57:01,334 ไม่ใช่จากการสืบคดี 775 00:57:04,254 --> 00:57:05,255 (คังฮีชิก) 776 00:57:05,338 --> 00:57:07,257 ผมขอถอนตัวจากการเป็นตำรวจครับ 777 00:57:07,340 --> 00:57:08,299 ฮะ 778 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 เอ้า 779 00:57:11,427 --> 00:57:13,429 ไม่ได้ยินที่ผู้กำกับพูดเหรอ 780 00:57:13,513 --> 00:57:14,389 เขาบอกให้รอหน่อยไง 781 00:57:14,472 --> 00:57:15,515 ไม่ครับ ผมไม่รอ 782 00:57:15,598 --> 00:57:18,601 ผมยอมเป็นเชอร์ล็อก โฮมส์ ผู้ครองยุคสมัยดีกว่า 783 00:57:19,853 --> 00:57:21,813 เชอร์ล็อกเหรอ งั้นรยูชีโอก็เป็นลูแปงว่างั้น 784 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 งั้นผมขอจองเป็นวัตสันนะ 785 00:57:23,398 --> 00:57:25,233 งั้นฉันเป็นยอดนักสืบจิ๋วโคนันนะ 786 00:57:25,316 --> 00:57:27,026 นี่ 787 00:57:29,028 --> 00:57:30,155 อะไรน่ะ 788 00:57:31,072 --> 00:57:32,198 เงินอะไรนั่น 789 00:57:33,908 --> 00:57:35,660 ไม่คิดเลยว่าจะได้ใช้แบบนี้ 790 00:57:35,743 --> 00:57:39,038 อะไรนอกกฎหมายก็เล่นนอกกฎหมาย อะไรผิดกฎหมายก็เล่นแบบผิดกฎหมาย 791 00:57:40,206 --> 00:57:41,958 ผมขอทาบทามทุกคนเลยนะครับ 792 00:57:42,041 --> 00:57:44,043 นี่ๆ รู้ไหมว่าเงินนี่หมายความว่าไง 793 00:57:44,127 --> 00:57:46,713 ไม่ต้องจ่ายภาษี ไม่ต้องหักอะไรไงครับผม 794 00:57:47,672 --> 00:57:49,591 พี่จ๊ะ ฉันรักพี่ 795 00:57:49,674 --> 00:57:50,758 ฉันรักนายสุดหัวใจ 796 00:57:50,842 --> 00:57:53,636 นี่ๆ เรามาจัดพิธีอำลาควบต้อนรับ ให้สุดๆ กันเลยดีกว่า 797 00:57:53,720 --> 00:57:54,888 หมูสามชั้นกับโซจูไหม 798 00:57:54,971 --> 00:57:56,181 ไม่สิ เหล้าบ๊วยดีกว่า 799 00:57:56,264 --> 00:57:58,391 ไม่สิ ไวน์ราสป์เบอร์รีดำไปเลย 800 00:57:58,475 --> 00:57:59,642 - ไวน์ราสป์เบอร์รีดำ - ไวน์ราสป์เบอร์รีดำ 801 00:57:59,726 --> 00:58:01,936 ไปเพิ่มพุงกันหน่อยไป ไปๆ 802 00:58:02,020 --> 00:58:04,314 นายมีเงินตั้งเยอะนี่ มาเลยๆ 803 00:58:06,900 --> 00:58:07,859 มันต้องผสมสิ ไอ้น้อง 804 00:58:07,942 --> 00:58:09,152 เอาไป 805 00:58:09,235 --> 00:58:11,070 - เอาล่ะ - ลุย 806 00:58:11,821 --> 00:58:12,947 ลุย 807 00:58:19,078 --> 00:58:22,081 งั้นแปลว่าทีมสืบเอกชนของเรา ก็เริ่มตั้งแต่วันนี้เหรอ 808 00:58:22,165 --> 00:58:23,124 ครับ 809 00:58:23,208 --> 00:58:25,627 แต่ผมต้องหาพื้นที่ สำหรับใช้เป็นออฟฟิศก่อน 810 00:58:25,710 --> 00:58:26,628 เรา… 811 00:58:27,462 --> 00:58:28,671 มาทำงานในเกอร์กันเถอะ 812 00:58:28,755 --> 00:58:30,423 ขอให้พี่สะใภ้สร้างให้ก็ได้ไงครับ 813 00:58:30,507 --> 00:58:31,633 - ไอ้นี่ - นี่ 814 00:58:31,716 --> 00:58:34,677 เธอไม่ใช่คนเดิมในตอนนั้นแล้ว 815 00:58:34,761 --> 00:58:36,888 ไม่ได้อยู่ในระดับที่จะมาสร้างเกอร์ให้นาย เข้าใจนะ 816 00:58:37,555 --> 00:58:39,015 งั้นเราก็สร้างกันเองสิครับ 817 00:58:39,098 --> 00:58:40,558 ผู้ชายสี่คนช่วยกัน แป๊บๆ ก็เสร็จ 818 00:58:40,642 --> 00:58:42,977 เราไม่ได้รุ่นราวคราวเดียวกับนายนะ 819 00:58:43,061 --> 00:58:43,978 จริง 820 00:58:44,062 --> 00:58:45,772 สร้างเกอร์กลางฤดูหนาว มีหวังหนาวจนปากสั่นน่ะสิ 821 00:58:45,855 --> 00:58:47,357 - สั่นชัวร์ไม่ต้องสืบ - คืองี้นะ 822 00:58:47,440 --> 00:58:49,484 วีรบุรุษที่เกิดในยุคที่บ้านเมืองวุ่นวาย 823 00:58:50,652 --> 00:58:52,612 มีจิตวิญญาณที่เด็ดเดี่ยวกันทั้งนั้นครับ 824 00:58:52,695 --> 00:58:54,531 - ไปเด็ดเดี่ยวไกลๆ - ไปกันครับ 825 00:58:55,240 --> 00:58:56,783 ไปรังลับใหม่ของเรา 826 00:58:56,866 --> 00:58:58,243 - เอางี้เลย - ไปไหน 827 00:59:32,485 --> 00:59:33,653 แม่ 828 00:59:36,406 --> 00:59:37,323 ตายแล้ว 829 00:59:44,706 --> 00:59:47,750 นี่แม่ทำอะไรของแม่เนี่ย 830 00:59:51,921 --> 00:59:52,755 ลุง 831 00:59:52,839 --> 00:59:54,299 กล้ามาที่นี่ได้ยังไงครับ 832 00:59:54,382 --> 00:59:56,718 ลุงเหยียบย่ำหัวใจของพ่อผมที่รักษาตัวอยู่ 833 00:59:57,302 --> 01:00:00,013 แล้วยังจะมาดูอะไรสยิวกิ้วแบบนั้นกับแม่ผมอีก 834 01:00:01,097 --> 01:00:03,600 ปล่อยนะ ไอ้ลูกนิสัยเสียนี่ 835 01:00:03,683 --> 01:00:05,310 แกคิดว่าฉันยอมจ่ายค่ายาบำรุงแพงๆ 836 01:00:05,393 --> 01:00:07,270 ให้แกใช้กำลังแล้วแว้ดๆ กับเรื่องนี้เหรอ 837 01:00:08,688 --> 01:00:12,275 แม่ไม่คิดถึงใจพ่อเลยแม้แต่ปลายขี้เล็บ 838 01:00:12,775 --> 01:00:15,236 แม่ไม่ใช่คนแล้ว 839 01:00:16,070 --> 01:00:17,030 ไปเลยครับ 840 01:00:17,113 --> 01:00:19,198 - ไปซะเถอะ - คุณกึมดง 841 01:00:19,282 --> 01:00:22,452 ทำไมทั้งสองคนต้องทำแบบนี้… 842 01:00:27,915 --> 01:00:29,459 (ข่าวกึมจูทีวี) 843 01:00:31,836 --> 01:00:33,671 ทุกท่านคะ สวัสดีค่ะ 844 01:01:01,491 --> 01:01:02,950 (พี่คังนัมซุน 010-0392-4876) 845 01:01:09,666 --> 01:01:11,709 (เชเช็ก 010-0392-4876) 846 01:01:13,086 --> 01:01:16,047 (ผอ.จองแดชอล) 847 01:01:19,884 --> 01:01:21,594 พี่คนนี้แหละครับ คังนัมซุน 848 01:01:27,141 --> 01:01:27,975 ออกไป 849 01:02:18,609 --> 01:02:21,028 (สาวน้อยจอมพลังคังนัมซุน) 850 01:02:21,112 --> 01:02:23,239 ผมไม่ได้ส่งยาเสพติดครับ 851 01:02:23,322 --> 01:02:25,658 ฮวังกึมจู ผู้หญิงคนนั้น คือต้นตอของความชั่วร้ายครับ 852 01:02:25,742 --> 01:02:27,785 มีเรื่องให้จัดการค่ะ เดี๋ยวนี้เลย 853 01:02:27,869 --> 01:02:28,953 คุณจุงกัน 854 01:02:29,036 --> 01:02:30,621 บังอาจแตะต้องผู้ชายของฉันเหรอ 855 01:02:31,247 --> 01:02:32,123 เข้ามาสิ 856 01:02:32,206 --> 01:02:34,917 นายเป็นใครกันแน่ 857 01:02:35,001 --> 01:02:36,294 ผมว่าผมน่าจะช่วยคุณได้ 858 01:02:36,377 --> 01:02:37,670 ให้ผมช่วยเรื่องอะไรครับ 859 01:02:37,754 --> 01:02:38,796 ฉันเข้าใจแล้ว 860 01:02:38,880 --> 01:02:41,299 ว่าทำไมพาเวลถึงฆ่าคนทรยศทิ้งแบบนั้น 861 01:02:41,382 --> 01:02:42,884 เชเช็กคือคังนัมซุน 862 01:02:42,967 --> 01:02:45,386 ทุกคนในครอบครัวฉันเกือบตาย 863 01:02:45,470 --> 01:02:46,387 ฉันอยากให้นายช่วย 864 01:02:46,471 --> 01:02:47,930 ประเทศโกลาหลหมดแล้ว 865 01:02:48,014 --> 01:02:50,141 ขอสั่งให้หน่วยสืบสวนคดียาเสพติดทุกคน กลับไปทำงานได้ 866 01:02:52,685 --> 01:02:57,690 คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์