1 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 力の強い女 カン・ナムスン 2 00:00:59,059 --> 00:01:03,605 第13話 その血を死守せよ 3 00:01:11,363 --> 00:01:13,490 兄を亡くした時に誓った 4 00:01:16,410 --> 00:01:18,537 もう二度と愛する人を 5 00:01:20,748 --> 00:01:22,249 死なせまいと 6 00:01:25,419 --> 00:01:27,212 なのにチーム長が 7 00:01:29,381 --> 00:01:30,924 あんなことになって 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,680 胸が潰れそうだった 9 00:01:38,891 --> 00:01:40,809 こうなったのは 10 00:01:44,772 --> 00:01:46,482 俺のせいみたいで 11 00:01:49,234 --> 00:01:52,154 チーム長を救えなかった 自分が憎かった 12 00:01:59,578 --> 00:02:00,954 あなたは悪くない 13 00:02:01,497 --> 00:02:05,751 あなたは私が見た中で 一番温かくて 14 00:02:06,752 --> 00:02:07,878 有能で 15 00:02:09,671 --> 00:02:11,298 すてきな警察官だよ 16 00:02:13,509 --> 00:02:14,551 それに… 17 00:02:16,470 --> 00:02:18,514 世界で一番 カッコいい 18 00:02:27,022 --> 00:02:29,066 君がいてくれて よかった 19 00:02:30,818 --> 00:02:32,194 俺にとって君は 20 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 ものすごく 21 00:02:36,240 --> 00:02:37,658 大切な存在だ 22 00:02:38,992 --> 00:02:40,244 あなたも 23 00:02:41,078 --> 00:02:42,830 ものすごく 24 00:02:44,581 --> 00:02:45,999 大切だよ 25 00:02:49,378 --> 00:02:50,921 〈愛してる〉 26 00:02:55,467 --> 00:02:56,426 〈私も〉 27 00:03:14,236 --> 00:03:15,779 “グムジュTV ニュース” 28 00:03:15,863 --> 00:03:18,407 困ったな 電話に出ないぞ 29 00:03:19,908 --> 00:03:22,077 何度も かけてるのに 30 00:03:26,331 --> 00:03:29,459 “体調が悪く 収録は無理そうです” 31 00:03:30,669 --> 00:03:31,628 急ね 32 00:03:33,255 --> 00:03:35,257 キム記者だけで進めて 33 00:03:35,340 --> 00:03:37,050 さあ 始めましょう 34 00:03:44,433 --> 00:03:45,893 大丈夫なの? 35 00:03:46,393 --> 00:03:50,147 “大したことありません 食あたりのようです” 36 00:04:43,200 --> 00:04:44,243 ナムスン 37 00:04:44,326 --> 00:04:46,119 収録は終わった? 38 00:04:46,203 --> 00:04:47,788 今 終わったわ 39 00:04:47,871 --> 00:04:50,791 編集できしだい 完成版を送るわね 40 00:04:50,874 --> 00:04:52,751 カン警部補にも 41 00:04:52,834 --> 00:04:54,544 お母さん あのね 42 00:04:55,128 --> 00:04:56,797 朝まで待って 43 00:04:57,339 --> 00:05:01,218 今は疲れて寝てるから 休ませてあげたいの 44 00:05:01,301 --> 00:05:04,054 分かったわ じゃあ休ませ… 45 00:05:05,347 --> 00:05:06,181 “今は”? 46 00:05:06,974 --> 00:05:08,850 “疲れて寝てる”? 47 00:05:11,603 --> 00:05:14,398 娘よ よくやったわ 48 00:05:16,274 --> 00:05:18,360 お母さん 何の話? 49 00:05:19,152 --> 00:05:20,737 そんなんじゃない 50 00:05:20,821 --> 00:05:21,989 違うの? 51 00:05:22,739 --> 00:05:24,491 何もしてないわけ? 52 00:05:24,574 --> 00:05:26,118 もう 知らない 53 00:05:28,120 --> 00:05:29,663 恥ずかしいでしょ 54 00:05:29,746 --> 00:05:31,248 分かったわ 55 00:05:32,207 --> 00:05:33,250 とにかく 56 00:05:34,167 --> 00:05:37,296 同居の成果があるといいわね 57 00:05:37,379 --> 00:05:41,633 お母さんは期待してるわ がっかりさせないで 58 00:05:43,010 --> 00:05:44,344 やめてったら 59 00:05:44,428 --> 00:05:46,930 夜は長いの 60 00:05:48,223 --> 00:05:49,975 意味は分かるわね? 61 00:05:50,475 --> 00:05:51,560 じゃあ 62 00:06:05,073 --> 00:06:08,493 目を閉じててもカッコいい 63 00:06:54,623 --> 00:06:56,458 “薬物検査キットだ” 64 00:07:09,137 --> 00:07:10,472 もしもし 65 00:07:10,555 --> 00:07:12,682 早く検査したほうがいい 66 00:07:12,766 --> 00:07:13,683 あなたは… 67 00:07:14,518 --> 00:07:16,144 麻薬を吸引しました 68 00:07:16,728 --> 00:07:18,772 CTA4885ではありません 69 00:07:22,818 --> 00:07:25,404 今後は僕に従うべきかと 70 00:07:32,035 --> 00:07:34,538 新種の合成麻薬CTA4885は 71 00:07:34,621 --> 00:07:38,291 流通企業ドゥーゴーが 出どころのようです 72 00:07:38,375 --> 00:07:41,753 これまでに 同社のリュ・シオ代表は 73 00:07:41,837 --> 00:07:44,798 TBOの チョン・デチョル本部長 74 00:07:44,881 --> 00:07:46,967 ファン・テジュン部総括判事 75 00:07:47,050 --> 00:07:49,177 アン・ビョンホ警察庁長官 76 00:07:49,261 --> 00:07:52,431 ソウル中央地検 ムン・ソンウ次席検事など 77 00:07:52,514 --> 00:07:55,100 各界の人脈を利用し 78 00:07:55,183 --> 00:07:58,520 麻薬事業を拡大してきました 79 00:07:58,603 --> 00:08:00,188 リュ代表により⸺ 80 00:08:00,272 --> 00:08:04,276 ある物に姿を変えられた 合成麻薬CTA4885は 81 00:08:04,985 --> 00:08:05,819 まさに… 82 00:08:06,987 --> 00:08:08,071 こちらです 83 00:08:11,283 --> 00:08:15,245 一見 ダウンジャケットの 中綿のようですが 84 00:08:15,871 --> 00:08:19,166 今から ここに水を注いでみます 85 00:08:28,216 --> 00:08:29,593 “麻薬を中綿に偽装” 86 00:08:29,593 --> 00:08:30,677 “麻薬を中綿に偽装” 麻薬です 87 00:08:30,677 --> 00:08:31,845 “麻薬を中綿に偽装” 88 00:08:41,146 --> 00:08:42,731 広報と法務を呼べ 89 00:08:43,607 --> 00:08:44,900 法的措置を 90 00:08:44,983 --> 00:08:46,109 はい 91 00:08:46,193 --> 00:08:49,029 悪質極まりない フェイクニュースとして 92 00:08:50,363 --> 00:08:51,406 糾弾する 93 00:08:51,490 --> 00:08:52,532 はい 94 00:08:56,286 --> 00:08:59,831 他にも同様の報道がないか 調べ上げろ 95 00:08:59,915 --> 00:09:00,790 はい 96 00:09:01,291 --> 00:09:02,417 そうだ 97 00:09:03,084 --> 00:09:05,712 前に物流職員が死んだ件だが 98 00:09:05,795 --> 00:09:07,297 ホンさんですか? 99 00:09:07,380 --> 00:09:09,299 遺族に会ってこい 100 00:09:09,382 --> 00:09:13,094 便乗して騒ぎ立てぬよう 慰労金を渡すのも⸺ 101 00:09:13,637 --> 00:09:14,721 悪くない 102 00:09:14,804 --> 00:09:15,680 承知しました 103 00:09:40,705 --> 00:09:43,041 ヒラリー 会社が大騒ぎよ 104 00:09:43,124 --> 00:09:47,379 うちが輸出したダウンが 麻薬だと報道されたの 105 00:09:47,462 --> 00:09:49,214 ネットも炎上してる 106 00:09:50,173 --> 00:09:51,716 その調子よ 107 00:09:51,800 --> 00:09:53,385 うまくいってる 108 00:09:54,553 --> 00:09:56,471 “怪力と喉の渇き CTA4885” 109 00:09:57,472 --> 00:09:59,140 “世も末だね” 110 00:09:59,224 --> 00:10:00,725 “ヘリテージ 元職員です” 111 00:10:00,809 --> 00:10:02,102 ヤバいな “政財界の大物が 薬物を使ってたとか” 112 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 “政財界の大物が 薬物を使ってたとか” 113 00:10:35,760 --> 00:10:36,928 大変でしょう 114 00:10:38,179 --> 00:10:39,222 頑張って 115 00:10:42,559 --> 00:10:45,812 巡回が来ます 移動したほうがいい 116 00:10:49,983 --> 00:10:51,192 凍死しますよ 117 00:10:52,152 --> 00:10:54,029 あいつ… 118 00:10:54,112 --> 00:10:55,113 ありがとう 119 00:10:56,156 --> 00:10:57,866 希望を捨てないで 120 00:10:58,366 --> 00:11:00,160 先のことは分からない 121 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 この野郎 122 00:11:12,172 --> 00:11:13,715 どういうつもりだ 123 00:11:13,798 --> 00:11:16,509 令状なしに押収したダウンを 124 00:11:16,593 --> 00:11:19,262 個人チャンネルなんかに 渡すとは 125 00:11:19,346 --> 00:11:22,432 警察官たる者が 何を考えてる? 126 00:11:22,515 --> 00:11:24,517 長官も ご存じでは? 127 00:11:25,435 --> 00:11:27,187 報道は事実だと 128 00:11:27,270 --> 00:11:30,649 グムジュTVだか何だかに 訂正放送を要請しろ 129 00:11:30,732 --> 00:11:33,485 長官が お怒りなのは 130 00:11:34,110 --> 00:11:37,489 僕が警察の 職務権限を越えたからか 131 00:11:37,572 --> 00:11:41,034 それとも職務に 忠実すぎるからですか? 132 00:11:42,369 --> 00:11:43,787 一体 なぜ 133 00:11:44,913 --> 00:11:48,416 麻薬組織と手を組み 誤った選択を? 134 00:11:50,585 --> 00:11:51,544 お前 135 00:11:52,128 --> 00:11:55,924 俺に盾ついて 無事でいられるとでも? 136 00:11:58,802 --> 00:11:59,636 先輩 137 00:12:00,762 --> 00:12:02,722 どれだけ多くの後輩が 138 00:12:03,431 --> 00:12:08,019 警察大OBの長官を尊敬し 憧れを抱いていると? 139 00:12:09,479 --> 00:12:11,731 僕も その1人でした 140 00:12:14,693 --> 00:12:17,028 懲戒処分なら ご勝手に 141 00:12:17,112 --> 00:12:18,279 この事件は 142 00:12:19,072 --> 00:12:20,990 僕が必ず解決します 143 00:12:21,574 --> 00:12:23,326 どんな手を使っても 144 00:12:24,953 --> 00:12:25,787 それと 145 00:12:26,287 --> 00:12:28,248 自分で出て行きます 146 00:12:47,559 --> 00:12:48,685 君も同行を 147 00:12:48,768 --> 00:12:49,519 どこに? 148 00:12:49,602 --> 00:12:50,812 人に会う 149 00:12:52,147 --> 00:12:54,524 敵と味方の間にいる人たち 150 00:12:56,526 --> 00:12:58,445 私は 会社に残る 151 00:12:58,528 --> 00:13:02,031 チームが メディア対応で大忙しなの 152 00:13:02,115 --> 00:13:03,199 そうして 153 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 悪いヤツらめ 154 00:13:12,083 --> 00:13:16,171 我々はリュ・シオの罠(わな)に 見事に掛かりました 155 00:13:16,254 --> 00:13:17,589 報道によると 156 00:13:17,672 --> 00:13:22,177 麻薬の製造から流通まで ドゥーゴーが関係してるとか 157 00:13:22,260 --> 00:13:24,471 ええ 事実のようです 158 00:13:24,554 --> 00:13:27,015 背後にロシアのマフィアが 159 00:13:28,433 --> 00:13:29,517 これから⸺ 160 00:13:29,601 --> 00:13:31,895 どうするつもりですか? 161 00:13:43,698 --> 00:13:45,241 事態を収拾しないと 162 00:13:48,995 --> 00:13:51,414 本部長 対抗策の準備を 163 00:13:52,665 --> 00:13:56,920 “個人チャンネルによる 売名目的の妄想ニュース” 164 00:13:58,880 --> 00:14:00,465 そのように発表を 165 00:14:01,090 --> 00:14:02,550 あとは任せて 166 00:14:05,887 --> 00:14:06,888 リュ代表 167 00:14:07,430 --> 00:14:08,640 事実なの? 168 00:14:09,307 --> 00:14:10,517 本当に麻薬? 169 00:14:11,017 --> 00:14:12,393 そんなことより 170 00:14:13,269 --> 00:14:17,106 あなた方の生死が 懸かった問題ですよ 171 00:14:18,399 --> 00:14:21,736 報道のとおり 我々の会話は盗聴され⸺ 172 00:14:23,029 --> 00:14:26,032 この場にいる 全員の名前がバレた 173 00:14:28,409 --> 00:14:32,372 皆さんが賄賂を受け取った 証拠も握られてる 174 00:14:34,123 --> 00:14:35,208 検事さん 175 00:14:37,544 --> 00:14:38,878 ファンをたたけ 176 00:14:39,462 --> 00:14:41,130 ホコリが出るはず 177 00:14:43,341 --> 00:14:45,843 ファン・グムジュには 娘がいます 178 00:14:45,927 --> 00:14:49,931 名前はカン・ナムスン 最近になり再会した際に 179 00:14:50,515 --> 00:14:52,433 ニュースになったとか 180 00:14:52,934 --> 00:14:55,979 でも記事が削除され 何も分からない 181 00:14:57,438 --> 00:15:01,609 テレビ局のアーカイブに 資料が残っているはず 182 00:15:02,360 --> 00:15:04,737 娘の情報を集めてください 183 00:15:07,782 --> 00:15:08,908 力の強い女 184 00:15:10,577 --> 00:15:11,828 カン・ナムスン 185 00:15:33,266 --> 00:15:34,434 〈お母さん〉 186 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 〈ツェツェグだよ〉 187 00:15:37,687 --> 00:15:39,022 〈元気だった?〉 188 00:15:40,732 --> 00:15:42,108 〈お母さん〉 189 00:15:43,735 --> 00:15:44,777 〈お父さん〉 190 00:15:44,861 --> 00:15:47,155 〈会いたいよ〉 191 00:15:50,992 --> 00:15:53,995 〈お母さん お父さん〉 192 00:15:55,079 --> 00:15:57,582 〈私は元気にしてるよ〉 193 00:16:05,048 --> 00:16:06,049 〈お母さん〉 194 00:16:06,132 --> 00:16:07,175 クォン課長 195 00:16:07,258 --> 00:16:11,012 “ダウンは検品済みで 麻薬など言語道断だ”と 196 00:16:11,095 --> 00:16:12,513 記事に加えろ 197 00:16:12,597 --> 00:16:14,974 カメラはペク代理を映して 198 00:16:15,058 --> 00:16:17,226 か… 顔も出ます? 199 00:16:17,310 --> 00:16:18,227 ああ 200 00:16:18,311 --> 00:16:20,396 緊張せず普段どおりに 201 00:16:21,022 --> 00:16:25,777 写真も自然に見えるように うまく撮ってください 202 00:16:26,402 --> 00:16:27,862 緊張するなよ 203 00:16:27,946 --> 00:16:29,364 よし アクション 204 00:16:35,953 --> 00:16:36,871 ヒラリー 205 00:16:37,538 --> 00:16:38,748 何してるの? 206 00:16:39,666 --> 00:16:42,210 おねえさん USBを持ってる? 207 00:16:46,422 --> 00:16:48,466 サンキュー おねえさん 208 00:16:53,930 --> 00:16:55,306 撮れました? 209 00:16:55,390 --> 00:16:58,434 じゃあ今度は アングルを変えて 210 00:16:58,518 --> 00:17:00,311 カメラを こちらへ 211 00:17:08,903 --> 00:17:11,906 写真は こっちから撮ってください 212 00:17:11,990 --> 00:17:13,908 はい ではもう一度 213 00:17:13,991 --> 00:17:14,951 キュー 214 00:17:23,543 --> 00:17:24,669 “コピー中” 215 00:17:31,175 --> 00:17:32,093 おい 216 00:17:32,635 --> 00:17:34,011 どこに行く 217 00:17:34,095 --> 00:17:35,346 勝手に行くな 218 00:17:35,430 --> 00:17:36,472 あいつめ 219 00:17:46,232 --> 00:17:47,859 代表が到着を 220 00:18:25,563 --> 00:18:26,147 ハーイ 221 00:18:26,230 --> 00:18:27,732 シオ おかえり 222 00:18:28,357 --> 00:18:29,525 待ってたよ 223 00:18:39,869 --> 00:18:41,120 “ボム” 224 00:18:52,882 --> 00:18:54,717 はい 向かいます 225 00:19:03,434 --> 00:19:04,435 ツェツェグ 226 00:19:08,981 --> 00:19:10,691 君を信じようと思う 227 00:19:12,360 --> 00:19:13,486 信じても… 228 00:19:14,695 --> 00:19:16,197 いいんですね? 229 00:19:18,616 --> 00:19:20,076 信じて シオ 230 00:19:23,579 --> 00:19:25,123 研究所が見たい? 231 00:19:26,207 --> 00:19:27,792 一緒に行きましょう 232 00:19:28,376 --> 00:19:29,168 分かった 233 00:19:30,461 --> 00:19:31,879 下で待ってて 234 00:19:45,226 --> 00:19:47,562 イシク バイク便で荷物を送る 235 00:19:51,190 --> 00:19:52,024 うん 236 00:19:52,108 --> 00:19:54,777 サブ携帯の中身を 全部コピーした 237 00:19:54,861 --> 00:19:57,029 でも全部ロシア語なの 238 00:19:57,738 --> 00:19:59,240 パベルとの会話履歴ね 239 00:20:00,408 --> 00:20:02,410 録音ファイルもあった 240 00:20:02,952 --> 00:20:04,662 送るから分析して 241 00:20:05,329 --> 00:20:07,957 今から研究所に行ってくる 242 00:20:08,040 --> 00:20:09,375 うん またね 243 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 そろいました 244 00:20:25,308 --> 00:20:29,395 全員 言語が違うので 私が通訳をしてきます 245 00:20:30,396 --> 00:20:31,564 カイルと行け 246 00:20:31,647 --> 00:20:32,857 僕はツェツェグと 247 00:20:32,940 --> 00:20:33,900 はい 248 00:20:34,817 --> 00:20:35,943 シオ 249 00:20:42,909 --> 00:20:43,951 こちらです 250 00:20:44,035 --> 00:20:44,785 どうも 251 00:21:03,554 --> 00:21:04,680 国内通話は? 252 00:21:04,764 --> 00:21:06,557 ないですね お待ちを 253 00:21:16,484 --> 00:21:17,652 違います 254 00:21:36,796 --> 00:21:37,922 祖母 255 00:21:40,424 --> 00:21:41,509 息子 256 00:21:42,760 --> 00:21:43,886 元夫 257 00:21:44,762 --> 00:21:48,057 〈祖母 息子 元夫〉 258 00:21:48,140 --> 00:21:49,976 誰か1人選べと? 259 00:21:50,059 --> 00:21:51,394 1人ずつだ 260 00:21:51,477 --> 00:21:53,980 〈殺す? 生かしておく?〉 261 00:21:54,063 --> 00:21:55,564 半殺しに 262 00:21:57,650 --> 00:21:58,609 〈息子〉 263 00:21:59,777 --> 00:22:00,695 〈元夫〉 264 00:22:01,737 --> 00:22:02,989 〈祖母〉 265 00:22:06,993 --> 00:22:08,869 まずは手始めに 266 00:22:11,998 --> 00:22:13,249 この人から 267 00:22:20,631 --> 00:22:21,590 先輩 268 00:22:22,299 --> 00:22:24,552 010-0737-2221 269 00:22:24,635 --> 00:22:26,554 唯一 韓国の番号です 270 00:22:26,637 --> 00:22:28,431 他はロシアの番号だ 271 00:22:30,182 --> 00:22:31,559 通話頻度も高い 272 00:22:35,438 --> 00:22:36,814 麻捜隊のカンです 273 00:22:37,315 --> 00:22:41,360 携帯番号を送るので 名義人の身元照会を 274 00:22:42,028 --> 00:22:42,987 はい 275 00:22:57,626 --> 00:23:01,088 2021年8月に ロシアから来た女性だ 276 00:23:07,762 --> 00:23:09,930 “ファン・ グムジュ代表” 277 00:23:15,978 --> 00:23:20,441 ナムスンがリュの直属ボスに 研究所で会うようです 278 00:24:12,201 --> 00:24:13,619 ご無沙汰を 279 00:24:17,748 --> 00:24:19,875 よろしくね ヒラリーよ 280 00:24:23,462 --> 00:24:24,922 経歴が特殊で 281 00:24:26,215 --> 00:24:28,467 敬語を使わないので ご理解を 282 00:24:30,094 --> 00:24:33,722 外で待ってるから ゆっくり話して 283 00:24:33,806 --> 00:24:36,725 ここにいて 大丈夫だから 284 00:24:36,809 --> 00:24:40,396 ううん トイレにも行きたいし 285 00:24:52,658 --> 00:24:53,534 誰? 286 00:24:54,577 --> 00:24:56,370 一緒に来るなんて 287 00:24:57,079 --> 00:24:58,289 大切な人です 288 00:24:58,372 --> 00:25:01,167 大切な… 人? 289 00:25:13,637 --> 00:25:16,515 次の収録は ファン・グムジュ殺人未遂 290 00:25:16,599 --> 00:25:18,309 タチウオの死 291 00:25:18,392 --> 00:25:21,270 マダム・キムによる 襲撃事件を取り上げます 292 00:25:21,353 --> 00:25:24,481 視聴者の反応が すこぶる いいの 293 00:25:26,025 --> 00:25:28,736 あなたは タチウオを殺した弁護士の⸺ 294 00:25:28,819 --> 00:25:31,363 登録証偽造の証拠を お願い 295 00:25:31,447 --> 00:25:34,992 放送禁止を命じられたのに 平気ですか? 296 00:25:35,075 --> 00:25:38,704 既に あらゆる処分と 制裁を受けています 297 00:25:39,330 --> 00:25:41,290 収録しても流せない 298 00:25:42,291 --> 00:25:44,376 悪事は悪事で防ぎ 299 00:25:45,085 --> 00:25:48,172 犯罪には犯罪で 立ち向かわないと 300 00:25:48,255 --> 00:25:50,549 研究所の資料を入手しました 301 00:25:51,967 --> 00:25:56,347 やはりアメフラシですね 釜山(プサン)港から運ぶそうです 302 00:25:56,430 --> 00:26:00,684 取引銀行から推測するに フィリピンから輸入を 303 00:27:35,195 --> 00:27:39,074 アメフラシの血が 解毒剤の原料です 304 00:27:39,158 --> 00:27:41,535 パベルは麻薬を売っただけ 305 00:27:42,119 --> 00:27:44,413 解毒剤は俺が開発した 306 00:27:46,123 --> 00:27:47,249 所有権は 307 00:27:48,959 --> 00:27:50,002 俺にある 308 00:27:51,545 --> 00:27:53,088 その調子じゃ 309 00:27:54,173 --> 00:27:56,133 死ぬわよ 310 00:28:04,350 --> 00:28:05,559 それは嫌だな 311 00:28:08,604 --> 00:28:09,772 どうしようか 312 00:28:16,528 --> 00:28:17,988 ここに いい例が 313 00:28:21,658 --> 00:28:23,619 眼球でも差し出せば 314 00:28:27,664 --> 00:28:29,041 許されるかも 315 00:28:43,430 --> 00:28:44,431 ビンビンは 316 00:28:46,600 --> 00:28:47,893 どこにいる? 317 00:28:54,608 --> 00:28:55,693 生きてるか? 318 00:28:57,945 --> 00:28:59,029 あなたは 319 00:29:00,698 --> 00:29:02,866 目だけじゃ済まないわ 320 00:29:05,035 --> 00:29:06,036 そうかもな 321 00:29:12,710 --> 00:29:14,878 だが今は両目ともある 322 00:29:16,463 --> 00:29:18,132 視野が かなり広い 323 00:29:23,971 --> 00:29:25,139 誰一人として 324 00:29:26,974 --> 00:29:28,559 俺を邪魔できない 325 00:29:30,144 --> 00:29:33,480 ファン・グムジュには オプレンティアがついてる 326 00:29:38,527 --> 00:29:41,864 いくら あの麻薬を 摂取したからって 327 00:29:42,990 --> 00:29:46,160 あなた1人では何もできない 328 00:29:52,082 --> 00:29:53,208 全ては俺の 329 00:29:56,044 --> 00:29:57,671 思いどおりになる 330 00:30:00,340 --> 00:30:01,508 何もかも 331 00:30:02,384 --> 00:30:04,887 あの麻薬は脳を制御します 332 00:30:05,429 --> 00:30:07,556 ホルモンに働きかけ⸺ 333 00:30:07,639 --> 00:30:10,476 自分の理想の姿に 体を導くんです 334 00:30:10,976 --> 00:30:12,728 そして破滅する 335 00:30:14,563 --> 00:30:16,190 代表がいなければ 336 00:30:16,273 --> 00:30:17,983 何もできませんでした 337 00:30:18,776 --> 00:30:23,155 結託した悪人の前では 法律は無力です 338 00:30:23,238 --> 00:30:25,073 礼には及びませんよ 339 00:30:26,492 --> 00:30:29,244 アメフラシの 輸入経路を追いましょう 340 00:30:29,328 --> 00:30:32,748 釜山港への到着日を 調べてください 341 00:30:32,831 --> 00:30:34,917 サブ機からは不明です 342 00:30:35,626 --> 00:30:39,129 リュは解毒剤の情報を パベルと共有してません 343 00:30:40,297 --> 00:30:42,090 共有してない? 344 00:30:51,308 --> 00:30:52,976 ジュニさん 345 00:30:54,895 --> 00:30:58,440 ナミンさんは しばらく店を休むそうです 346 00:30:58,524 --> 00:30:59,900 外出禁止だとか 347 00:30:59,983 --> 00:31:03,820 グムジュは父親に似て 意味不明な行動ばかり 348 00:31:03,904 --> 00:31:07,241 テレビ局を買収して 変なニュースを流して 349 00:31:07,324 --> 00:31:08,742 スパイごっこを 350 00:31:08,826 --> 00:31:12,955 ジェームズ・ボンドにでも なったつもりかしら 351 00:31:13,038 --> 00:31:14,164 困った子 352 00:31:15,749 --> 00:31:17,501 娘は父親に似ますよ 353 00:31:17,584 --> 00:31:20,879 うちの娘も僕に似て 純粋で優しい 354 00:31:22,506 --> 00:31:26,051 自分で言うなんて おちゃめな人だこと 355 00:31:26,718 --> 00:31:28,887 事実だけどね 356 00:31:37,145 --> 00:31:39,398 そんなに見つめないで 357 00:31:40,440 --> 00:31:42,484 顔が溶けちゃいそう 358 00:31:43,443 --> 00:31:45,362 名前は中間(ジュンガン)なのに 359 00:31:45,445 --> 00:31:49,408 いつも最高な 僕のジュンガンさん 360 00:31:52,953 --> 00:31:53,871 はい 361 00:31:53,954 --> 00:31:55,414 私のジュニさん 362 00:31:56,331 --> 00:31:57,541 今日は 363 00:31:58,041 --> 00:32:01,086 家まで送れなさそうです 364 00:32:01,169 --> 00:32:02,379 どうして? 365 00:32:02,462 --> 00:32:07,342 どうしても やるべき 大事な用があるんです 366 00:32:07,426 --> 00:32:08,468 用って? 367 00:32:08,552 --> 00:32:10,262 今度 話します 368 00:32:10,345 --> 00:32:11,888 1人で帰れって? 369 00:32:14,182 --> 00:32:17,894 1人で帰るだなんて怖いわ 370 00:32:17,978 --> 00:32:19,146 僕も 371 00:32:19,229 --> 00:32:23,400 幼子を1人にするようで 心配で たまらない 372 00:32:24,067 --> 00:32:25,319 寄り道せずに 373 00:32:25,944 --> 00:32:28,280 まっすぐ帰るんですよ 374 00:32:29,114 --> 00:32:30,032 分かった 375 00:32:31,283 --> 00:32:32,492 怖いわ 376 00:32:56,391 --> 00:32:57,225 僕は 377 00:32:58,143 --> 00:33:00,562 君に何もかも見せました 378 00:33:03,607 --> 00:33:06,568 ところで さっきの女性は? 379 00:33:08,362 --> 00:33:09,613 僕の監視役 380 00:33:10,238 --> 00:33:11,406 なぜ監視を? 381 00:33:11,490 --> 00:33:13,241 僕を信じてないから 382 00:33:16,203 --> 00:33:17,913 あの研究所は 383 00:33:19,331 --> 00:33:22,709 僕の夢であり 全てを懸けた場所です 384 00:33:24,336 --> 00:33:26,880 彼らに勝つためのカードだ 385 00:33:28,715 --> 00:33:31,385 彼らって何者なの? 386 00:33:31,969 --> 00:33:32,970 すごく… 387 00:33:34,680 --> 00:33:35,931 悪い人たち 388 00:33:36,014 --> 00:33:38,600 悪い人ってマフィアとか? 389 00:33:38,684 --> 00:33:39,768 はい 390 00:33:39,851 --> 00:33:40,560 えっ? 391 00:33:43,647 --> 00:33:44,564 おやすみ 392 00:33:45,691 --> 00:33:47,734 うん じゃあね 393 00:34:05,001 --> 00:34:06,002 行って 394 00:34:06,586 --> 00:34:07,421 ほら 395 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 悪いヤツめ 396 00:34:32,696 --> 00:34:33,488 もしもし 397 00:34:33,572 --> 00:34:34,448 家の前? 398 00:34:34,531 --> 00:34:36,575 うん 見てたでしょ 399 00:34:36,658 --> 00:34:41,037 研究所で見たアメフラシの 次の入荷日が知りたい 400 00:34:41,580 --> 00:34:42,581 釜山に届く 401 00:34:42,664 --> 00:34:44,332 どう調べろと? 402 00:34:46,209 --> 00:34:47,669 やってみるね 403 00:34:58,388 --> 00:34:59,264 もしもし 404 00:34:59,347 --> 00:35:01,183 おねえさん どこ? 405 00:35:01,266 --> 00:35:04,478 残業に決まってるでしょ 大変なんだから 406 00:35:04,561 --> 00:35:07,898 こんな騒ぎは前代未聞よ 407 00:35:07,981 --> 00:35:10,150 あなたは どこで何を? 408 00:35:10,650 --> 00:35:14,946 おねえさんを手伝いに 行こうと思ってたの 409 00:35:15,030 --> 00:35:16,073 待ってて 410 00:35:16,156 --> 00:35:17,949 何食べたい? 餃子(ぎょうざ)? 411 00:35:45,727 --> 00:35:46,812 もしもし 412 00:35:46,895 --> 00:35:47,729 リュです 413 00:35:49,940 --> 00:35:51,775 あれは4885ではなく 414 00:35:52,317 --> 00:35:54,319 吸引摂取する麻薬です 415 00:35:55,111 --> 00:35:56,988 毛髪検査で一発だ 416 00:35:57,697 --> 00:35:58,698 車内に 417 00:36:00,242 --> 00:36:02,494 髪の毛が たくさん落ちてた 418 00:36:03,912 --> 00:36:06,331 妹が上海に留学中だとか 419 00:36:06,957 --> 00:36:10,752 中国では麻薬の運搬も 死刑になりえる 420 00:36:13,213 --> 00:36:16,716 じき妹の所にも 麻薬が届きます 421 00:36:19,803 --> 00:36:20,887 妹を 422 00:36:21,847 --> 00:36:23,014 助けたいはず 423 00:36:25,142 --> 00:36:27,435 明日 出勤後に生放送を 424 00:36:27,936 --> 00:36:30,564 ウソのニュースだったと言え 425 00:36:31,523 --> 00:36:32,858 “ファンの指示だ” 426 00:36:33,483 --> 00:36:35,902 “良心がとがめ告白する” 427 00:36:36,486 --> 00:36:37,654 でないと 428 00:36:38,238 --> 00:36:41,741 あなたの妹は 中国政府により処罰される 429 00:36:42,868 --> 00:36:44,035 やめて… 430 00:36:51,710 --> 00:36:52,711 ユンジョン 431 00:36:57,507 --> 00:36:59,176 お願い 出て 432 00:37:01,261 --> 00:37:03,388 “チョン・ デチョル本部長” 433 00:37:04,681 --> 00:37:05,974 どうしました? 434 00:37:08,059 --> 00:37:09,561 ファンの娘だが 435 00:37:09,644 --> 00:37:12,480 ゲルの乱闘騒ぎが 取材されてた 436 00:37:13,356 --> 00:37:17,110 だが放送差し止めの 請求があり お蔵入りに 437 00:37:17,194 --> 00:37:18,945 映像が残ってるはず 438 00:37:19,029 --> 00:37:21,615 退職した管理担当の職員に⸺ 439 00:37:22,866 --> 00:37:24,075 連絡を取ってる 440 00:37:24,159 --> 00:37:25,452 何としても 441 00:37:26,161 --> 00:37:29,748 娘のカン・ナムスンを 捜し出すんだ 442 00:37:42,510 --> 00:37:45,430 江南(カンナム)にある 占いカフェの社長の⸺ 443 00:37:46,014 --> 00:37:47,474 母親がくれたの 444 00:37:48,016 --> 00:37:51,978 現金で10億 持ってきたわ 相当な金持ちよ 445 00:37:52,062 --> 00:37:55,232 解毒剤に 10億ウォンも出したの? 446 00:37:55,315 --> 00:37:57,525 現金で払うと言われて… 447 00:38:00,111 --> 00:38:01,446 魔が差したの 448 00:38:02,405 --> 00:38:06,910 私を拾ってくれたマダムを 裏切るなんてできない 449 00:38:06,993 --> 00:38:08,787 だから戻ってきたの 450 00:38:08,870 --> 00:38:10,997 ごめんね 二度としない 451 00:38:18,546 --> 00:38:19,422 マダム 452 00:38:19,506 --> 00:38:22,550 タチウオは 連行されたのよね? 453 00:38:24,803 --> 00:38:26,179 私たちは平気? 454 00:38:26,263 --> 00:38:27,889 クラブは閉めるわ 455 00:38:27,973 --> 00:38:28,723 なんで? 456 00:38:28,807 --> 00:38:30,058 タチウオが… 457 00:38:31,142 --> 00:38:32,394 死んだの 458 00:38:35,272 --> 00:38:37,565 最後の1個だなんて 459 00:38:42,904 --> 00:38:44,322 あなたって最高 460 00:38:44,406 --> 00:38:46,658 私の気持ちが分かるの? 461 00:38:49,536 --> 00:38:50,495 じゃーん 462 00:38:51,997 --> 00:38:54,916 どうして私の好物を 知ってるの? 463 00:38:58,628 --> 00:39:02,132 仕事は山積みなのに 体力は落ちる一方 464 00:39:02,215 --> 00:39:04,926 コーヒーも 気軽に飲めないのよ 465 00:39:07,387 --> 00:39:09,264 おねえさん あーんして 466 00:39:13,893 --> 00:39:15,645 甘くて おいしい 467 00:39:19,524 --> 00:39:20,316 おねえさん 468 00:39:21,318 --> 00:39:24,779 うちの会社が このまま騒がれ続けたら 469 00:39:24,863 --> 00:39:26,823 輸出入はストップ? 470 00:39:26,906 --> 00:39:29,993 海外との取り引きには 影響ないわ 471 00:39:30,702 --> 00:39:31,911 失業が心配? 472 00:39:32,495 --> 00:39:35,665 大丈夫 対外協力チームは安泰よ 473 00:39:35,749 --> 00:39:37,792 クビなんて絶対に嫌 474 00:39:39,336 --> 00:39:42,047 ところで どこの国から輸入を? 475 00:39:42,130 --> 00:39:43,631 フィリピンと台湾 476 00:39:43,715 --> 00:39:44,215 何を? 477 00:39:44,299 --> 00:39:44,883 アメフラシ 478 00:39:44,966 --> 00:39:46,092 用途は? 479 00:39:46,760 --> 00:39:48,011 知らないわ 480 00:39:51,598 --> 00:39:54,142 ヒラリーも あーん 481 00:40:01,357 --> 00:40:03,526 いつ釜山に届くの? 482 00:40:03,610 --> 00:40:04,944 毎月25日 483 00:40:05,528 --> 00:40:08,698 アメフラシが 釜山港に到着する日よ 484 00:40:11,409 --> 00:40:13,828 母さん 今から退院する 485 00:40:13,912 --> 00:40:15,663 家に補薬はある? 486 00:40:16,247 --> 00:40:18,458 気力が全然ないんだ 487 00:40:18,541 --> 00:40:20,210 車を よこしてくれ 488 00:40:22,045 --> 00:40:25,048 急に“厳しく育てる”って 489 00:40:25,131 --> 00:40:26,508 僕は子供か? 490 00:40:26,591 --> 00:40:28,301 更年期だぞ 491 00:40:29,052 --> 00:40:29,886 母さん 492 00:40:30,720 --> 00:40:32,013 もしもし 493 00:40:32,097 --> 00:40:34,057 もしもし もしもし? 494 00:40:37,185 --> 00:40:38,436 もしもし? 495 00:40:38,520 --> 00:40:40,313 違った どなた? 496 00:40:43,900 --> 00:40:44,776 気をつけて 497 00:41:00,041 --> 00:41:00,875 父さん 498 00:41:02,210 --> 00:41:05,213 まったく かわいそうに 499 00:41:05,296 --> 00:41:08,466 俺の下の世話をして 倒れるとは 500 00:41:09,092 --> 00:41:10,635 違うんだ 501 00:41:11,136 --> 00:41:13,596 下の世話をしたからじゃない 502 00:41:13,680 --> 00:41:14,806 グムドン 503 00:41:16,141 --> 00:41:18,726 父さんが悪かった ごめんな 504 00:41:19,894 --> 00:41:21,813 ううん 父さん 505 00:41:22,439 --> 00:41:23,481 やめてよ 506 00:41:24,899 --> 00:41:25,567 痛い 507 00:41:25,650 --> 00:41:26,484 大丈夫? 508 00:41:26,568 --> 00:41:28,403 僕だって痛いよ 509 00:41:28,486 --> 00:41:30,238 そうか すまん 510 00:41:44,586 --> 00:41:45,503 車を出せ 511 00:41:46,838 --> 00:41:48,047 どう乗ったの? 512 00:41:48,131 --> 00:41:50,383 黙って指示に従え 513 00:41:50,466 --> 00:41:52,427 どうやって乗ったのよ 514 00:41:52,510 --> 00:41:54,053 どうでもいいだろ 515 00:41:54,137 --> 00:41:55,180 よくないわ 516 00:41:55,263 --> 00:41:59,642 フルオプション車なのに 簡単に侵入されちゃ困る 517 00:41:59,726 --> 00:42:01,186 〈黙れ ババア〉 518 00:42:01,269 --> 00:42:02,145 何て? 519 00:42:02,228 --> 00:42:04,772 うるさい そこの交差点を左折だ 520 00:42:04,856 --> 00:42:06,274 誰なの? 521 00:42:06,816 --> 00:42:08,067 気になるのよ 522 00:42:09,277 --> 00:42:10,528 誰? 523 00:42:27,253 --> 00:42:29,756 あんたたち 誰の差し金? 524 00:42:29,839 --> 00:42:31,591 それくらい教えてよ 525 00:42:31,674 --> 00:42:33,760 ばあさん 静かに行こうぜ 526 00:42:36,054 --> 00:42:37,305 早くして 527 00:43:07,210 --> 00:43:09,754 悪いやからが多すぎるわね 528 00:43:09,837 --> 00:43:10,880 腹が立つ 529 00:43:14,300 --> 00:43:16,928 韓国で銃を持ち歩くなんて 530 00:43:18,054 --> 00:43:19,931 私にも武器が要るわ 531 00:43:24,644 --> 00:43:27,772 グムジュは一体 何をしてるのかしら 532 00:43:29,440 --> 00:43:32,402 ナミンとボンゴ君が かわいそうだわ 533 00:43:59,846 --> 00:44:01,264 〈ここはどこ?〉 534 00:44:02,515 --> 00:44:04,600 〈俺は誰?〉 535 00:44:11,983 --> 00:44:13,443 “コピー中” 536 00:44:13,526 --> 00:44:14,736 “完了” 537 00:44:14,819 --> 00:44:15,903 チャムマ 538 00:44:15,987 --> 00:44:16,487 はい 539 00:44:16,571 --> 00:44:17,947 位置追跡を頼む 540 00:44:18,031 --> 00:44:19,324 解毒剤工場だ 541 00:44:19,907 --> 00:44:22,535 了解 移動経路から割り出します 542 00:44:24,787 --> 00:44:26,956 少し時間が かかるかと 543 00:44:27,540 --> 00:44:30,084 奥さんの手柄ですか? 544 00:44:31,002 --> 00:44:32,086 奥さん? 545 00:44:33,129 --> 00:44:34,505 お前… 546 00:44:39,260 --> 00:44:41,471 ところで先輩たちは? 547 00:44:41,554 --> 00:44:43,514 長官から呼び出しが 548 00:44:54,150 --> 00:44:55,234 ナミン 549 00:44:55,318 --> 00:44:56,903 姉さん 何してる? 550 00:44:56,986 --> 00:44:59,906 僕は外出禁止で 家から出られない 551 00:45:00,823 --> 00:45:02,658 毎日 チキンだ 552 00:45:03,743 --> 00:45:06,621 甘辛ダレに しょうゆ味 553 00:45:06,704 --> 00:45:07,872 プレーンも 554 00:45:08,998 --> 00:45:10,333 1人なの? 555 00:45:10,416 --> 00:45:12,210 うん 一緒に食べよう 556 00:45:12,293 --> 00:45:14,629 分かった そっちに行く 557 00:45:14,712 --> 00:45:16,881 戸締まりを しっかりね 558 00:45:16,964 --> 00:45:18,299 早く来て 559 00:45:18,383 --> 00:45:20,009 うん 分かった 560 00:45:21,386 --> 00:45:23,429 “グムジュ病院” 561 00:45:23,429 --> 00:45:24,639 “グムジュ病院” ファン・グクチョンさんは 抜糸しましたか? 562 00:45:24,639 --> 00:45:27,725 ファン・グクチョンさんは 抜糸しましたか? 563 00:46:04,345 --> 00:46:05,638 どちら様? 564 00:46:09,183 --> 00:46:10,059 ちょっと 565 00:46:10,727 --> 00:46:12,019 どなたですか? 566 00:46:12,603 --> 00:46:13,688 僕は 567 00:46:13,771 --> 00:46:15,022 ジュンガンさんの 568 00:46:16,566 --> 00:46:18,109 ボーイフレンドです 569 00:46:18,192 --> 00:46:19,610 友達ですか 570 00:46:19,694 --> 00:46:21,028 友達ではなく 571 00:46:21,112 --> 00:46:23,406 彼氏です 572 00:46:24,407 --> 00:46:27,326 彼氏だなんて おかしなことを 573 00:46:27,410 --> 00:46:28,369 僕たちは 574 00:46:30,079 --> 00:46:32,582 ヘジャンククを飲んだ仲です 575 00:46:34,250 --> 00:46:38,337 ヘジャンククは 朝に飲むスープでしょう? 576 00:46:39,338 --> 00:46:41,632 一夜を共にしたんです 577 00:46:42,758 --> 00:46:44,761 寝たってことか? 578 00:46:44,844 --> 00:46:45,887 もちろん 579 00:46:47,555 --> 00:46:48,556 僕は… 580 00:46:49,557 --> 00:46:52,059 彼女を愛しています 581 00:46:53,186 --> 00:46:54,228 僕の女です 582 00:46:57,190 --> 00:46:59,400 ふざけたゲス野郎めが… 583 00:47:01,068 --> 00:47:03,279 話が通じないようだな 584 00:47:03,905 --> 00:47:06,991 尾てい骨より 頭を かち割られたいか? 585 00:47:07,074 --> 00:47:08,993 ゲス野郎とは何だ 586 00:47:09,076 --> 00:47:13,873 その口を閉じないと 歯をへし折って喉に詰めるぞ 587 00:47:15,124 --> 00:47:16,709 この野郎 いくつだ 588 00:47:16,792 --> 00:47:19,295 もういい年だ この野郎 589 00:47:21,088 --> 00:47:22,089 すまない 590 00:47:22,882 --> 00:47:24,091 尾てい骨が… 591 00:47:25,384 --> 00:47:26,969 ひきょう者め 592 00:47:27,053 --> 00:47:28,888 おい 何しやがる 593 00:47:28,971 --> 00:47:30,056 放せ 594 00:47:34,936 --> 00:47:36,979 あんた 何してるの? 595 00:47:37,063 --> 00:47:39,357 私は暴漢に襲われたのよ 596 00:47:39,440 --> 00:47:43,319 社会貢献は いいとして 事前に教えてよね 597 00:47:43,402 --> 00:47:45,488 少しは私の心配もして 598 00:47:48,157 --> 00:47:49,158 切るわよ 599 00:47:49,242 --> 00:47:50,910 うるさい 切るよ 600 00:47:53,955 --> 00:47:55,540 ジュニさん 601 00:47:56,374 --> 00:47:59,085 ジュンガンさん 家の前にいます 602 00:47:59,585 --> 00:48:02,380 本当に? ちょっと待ってて 603 00:48:02,922 --> 00:48:05,383 お手伝いさん ドアを開けて 604 00:48:05,925 --> 00:48:08,469 ジュニさん 待っててね 605 00:48:08,553 --> 00:48:10,555 ええ 分かったわ 606 00:48:42,003 --> 00:48:43,004 ジュニさん 607 00:48:58,436 --> 00:48:59,437 ジュンガンさん 608 00:49:00,146 --> 00:49:02,690 何もかも片付きました 609 00:49:03,649 --> 00:49:06,819 これからは 堂々と愛し合いましょう 610 00:49:08,988 --> 00:49:09,947 ジュニさん 611 00:49:11,699 --> 00:49:12,950 ジュンガンさん 612 00:49:14,785 --> 00:49:17,580 今は家にバカ娘も… 613 00:49:18,998 --> 00:49:21,584 いえ 誰もいないの 614 00:49:26,964 --> 00:49:28,257 一緒に 615 00:49:29,133 --> 00:49:31,594 NETFLIXを見ません? 616 00:49:35,723 --> 00:49:36,849 喜んで 617 00:49:39,977 --> 00:49:41,020 私も 618 00:49:45,775 --> 00:49:47,276 ふざけやがって 619 00:49:47,360 --> 00:49:49,946 2人とも ぶっ殺してやる 620 00:49:50,029 --> 00:49:51,697 チクショウ 621 00:49:53,866 --> 00:49:56,494 父さん 落ち着いて考えて 622 00:49:56,577 --> 00:49:58,663 僕を困らせないでよ 623 00:49:58,746 --> 00:50:00,873 おい 家に帰るぞ 624 00:50:00,957 --> 00:50:04,460 俺は帰国してから 一度も家に帰ってない 625 00:50:04,543 --> 00:50:06,921 先に僕が行って見てくる 626 00:50:07,004 --> 00:50:11,092 お医者さんに 絶対安静だと言われただろ 627 00:50:11,175 --> 00:50:12,134 家に… 628 00:50:13,094 --> 00:50:14,804 イタタタ… 629 00:50:17,890 --> 00:50:20,351 なんて情けないザマだ 630 00:50:20,434 --> 00:50:22,937 生まれてこなきゃよかった 631 00:50:23,020 --> 00:50:25,106 何を言うんだ 632 00:50:25,189 --> 00:50:26,565 そんな後悔は… 633 00:50:27,650 --> 00:50:29,777 もっと前にしないと 634 00:50:31,988 --> 00:50:34,115 まったく なんてことだ 635 00:51:03,978 --> 00:51:05,479 何してるの? 636 00:51:16,115 --> 00:51:18,367 “チキンを食べてる” 637 00:51:22,496 --> 00:51:23,622 彼氏? 638 00:51:23,706 --> 00:51:25,374 まさか 639 00:51:25,458 --> 00:51:27,376 僕は気に入ったよ 640 00:51:27,960 --> 00:51:28,836 誰のこと? 641 00:51:28,919 --> 00:51:30,046 刑事さん 642 00:51:30,588 --> 00:51:33,507 退院してからも 応援のメールや 643 00:51:33,591 --> 00:51:35,134 電話をくれたんだ 644 00:51:35,217 --> 00:51:38,345 “乗り越えてくれて ありがとう”って 645 00:51:39,221 --> 00:51:40,723 カン・イシクが? 646 00:51:40,806 --> 00:51:41,307 うん 647 00:51:41,390 --> 00:51:43,726 サイクリングに行く 約束もした 648 00:51:43,809 --> 00:51:45,102 僕は好きだな 649 00:51:49,690 --> 00:51:51,859 問題は お祖母(ばあ)ちゃんだよ 650 00:51:52,443 --> 00:51:54,111 どっちを選ぶのか 651 00:51:55,237 --> 00:51:56,197 何のこと? 652 00:51:56,280 --> 00:51:57,615 知らないのか 653 00:51:57,698 --> 00:52:01,202 彼氏ができた途端 お祖父(じい)ちゃんが帰ってきた 654 00:52:01,285 --> 00:52:02,328 あら 655 00:52:02,411 --> 00:52:05,247 ドラマでよく見る三角関係? 656 00:52:05,331 --> 00:52:08,125 うん 燃える愛の三角関係 657 00:52:08,209 --> 00:52:10,628 とにかく複雑なんだ 658 00:52:15,091 --> 00:52:15,966 あれ 659 00:52:16,801 --> 00:52:18,093 お父さんは? 660 00:52:19,345 --> 00:52:21,847 暗室にいるはずだけど遅いね 661 00:52:22,348 --> 00:52:23,390 まったく 662 00:52:35,152 --> 00:52:36,362 “ツェツェグ” 663 00:52:47,248 --> 00:52:47,915 代表 664 00:52:48,499 --> 00:52:52,878 死亡した物流職員 ホンさんの家に行ったところ 665 00:52:52,962 --> 00:52:56,715 既に弟が何者かから 援助を受けていました 666 00:52:57,299 --> 00:52:58,133 そうか 667 00:52:58,884 --> 00:53:01,554 援助してるのは カン・ナムスンだとか 668 00:53:09,603 --> 00:53:10,729 弟を 669 00:53:11,730 --> 00:53:13,149 連れてこい 670 00:53:21,740 --> 00:53:22,783 クソッ 671 00:53:23,367 --> 00:53:24,493 チクショウ 672 00:53:25,995 --> 00:53:27,162 懲戒処分だ 673 00:53:27,246 --> 00:53:28,497 想定内です 674 00:53:28,581 --> 00:53:30,499 麻薬捜査隊は解散 675 00:53:30,583 --> 00:53:32,167 処分が決まるまで 676 00:53:32,251 --> 00:53:33,335 職務停止 677 00:53:33,919 --> 00:53:35,004 捜査権剥奪(はくだつ) 678 00:53:36,130 --> 00:53:38,465 それも想定内です 679 00:53:38,549 --> 00:53:41,468 退任前に 俺たちを片付ける気だ 680 00:53:41,552 --> 00:53:43,429 ふざけやがって 681 00:53:50,394 --> 00:53:52,605 “TBOニュース” 682 00:53:57,026 --> 00:54:00,321 本部長 ご依頼の映像ファイルです 683 00:54:17,588 --> 00:54:19,423 “ファン・ グムジュの娘” 684 00:54:19,506 --> 00:54:21,300 “乱闘騒ぎと 火災現場” 685 00:54:35,648 --> 00:54:36,690 どうも 686 00:54:39,902 --> 00:54:43,405 どうやら開局は無理そうです 687 00:54:43,489 --> 00:54:44,907 命令に背いて⸺ 688 00:54:44,990 --> 00:54:48,494 生放送なんかして 代表が拘束されたら… 689 00:54:52,706 --> 00:54:53,916 どうしました? 690 00:55:04,343 --> 00:55:06,470 さあ 始めましょう 691 00:55:23,070 --> 00:55:23,988 よく来たね 692 00:55:26,073 --> 00:55:28,575 ある人が君を援助してるとか 693 00:55:31,620 --> 00:55:32,830 名前は… 694 00:55:34,164 --> 00:55:35,374 カン・ナムスン? 695 00:55:36,041 --> 00:55:36,959 はい 696 00:55:38,919 --> 00:55:41,672 その人の 連絡先を知ってるね? 697 00:55:42,923 --> 00:55:43,924 はい 698 00:55:45,426 --> 00:55:46,844 顔も見た 699 00:55:46,927 --> 00:55:48,095 はい 700 00:55:56,270 --> 00:55:57,479 “チョン・デチョル本部長” 701 00:56:02,985 --> 00:56:03,694 はい 702 00:56:03,777 --> 00:56:05,529 映像を入手した 703 00:56:06,071 --> 00:56:08,657 容量が大きいから メールで送る 704 00:56:09,950 --> 00:56:11,785 顔だけキャプチャーを 705 00:56:12,786 --> 00:56:13,787 今すぐに 706 00:56:22,880 --> 00:56:23,922 出ない? 707 00:56:24,006 --> 00:56:24,590 ああ 708 00:56:34,767 --> 00:56:36,101 どこ行ったのよ 709 00:56:37,061 --> 00:56:38,062 お父さん 710 00:56:47,196 --> 00:56:48,155 俺は 711 00:56:48,739 --> 00:56:50,032 もう やめます 712 00:56:50,115 --> 00:56:51,075 何だと? 713 00:56:51,992 --> 00:56:53,452 苦労が水の泡だ 714 00:56:53,535 --> 00:56:55,704 切り替えが早すぎません? 715 00:56:55,788 --> 00:57:00,125 ここが正念場なのに 今 捜査をやめてどうする 716 00:57:00,209 --> 00:57:01,335 捜査じゃない 717 00:57:05,339 --> 00:57:07,257 警察を辞めます 718 00:57:07,341 --> 00:57:08,300 えっ? 719 00:57:09,718 --> 00:57:10,761 おい 720 00:57:11,428 --> 00:57:14,390 次期長官に 待つよう言われただろ 721 00:57:14,473 --> 00:57:15,182 いいえ 722 00:57:15,265 --> 00:57:18,602 俺は当代の 名探偵ホームズになります 723 00:57:19,853 --> 00:57:21,814 ルパンはリュ・シオ? 724 00:57:21,897 --> 00:57:23,315 僕はワトソンだな 725 00:57:23,399 --> 00:57:25,234 俺は名探偵コナンだ 726 00:57:25,317 --> 00:57:27,027 これを 727 00:57:29,029 --> 00:57:30,155 何だ? 728 00:57:31,073 --> 00:57:32,199 何のカネだ 729 00:57:33,867 --> 00:57:35,661 こうやって使うとは 730 00:57:35,744 --> 00:57:39,039 悪事には悪事を 罪には罪を 731 00:57:40,207 --> 00:57:41,959 皆さんをスカウトします 732 00:57:42,042 --> 00:57:44,044 おい この現金の意味を? 733 00:57:44,128 --> 00:57:46,713 税金を引かれずに済むんだよ 734 00:57:47,673 --> 00:57:49,591 兄さん 愛してる 735 00:57:49,675 --> 00:57:50,759 大好きだ 736 00:57:50,843 --> 00:57:53,095 盛大に歓送迎会をやろう 737 00:57:53,178 --> 00:57:54,888 サムギョプサルに焼酎? 738 00:57:54,972 --> 00:57:56,181 いや 梅酒 739 00:57:56,265 --> 00:57:58,392 いや ベリー酒! 740 00:57:58,475 --> 00:57:59,601 ベリー酒! 741 00:57:59,685 --> 00:58:01,937 今日は たらふく食おうぜ 742 00:58:02,020 --> 00:58:04,314 カネなら持ってるだろ 743 00:58:06,900 --> 00:58:07,860 混ぜないと 744 00:58:07,943 --> 00:58:09,153 各自 取って 745 00:58:09,236 --> 00:58:11,071 さあ 乾杯しよう 746 00:58:11,822 --> 00:58:12,948 ファイト 747 00:58:19,079 --> 00:58:22,082 今日から 俺たち独自で捜査を? 748 00:58:22,166 --> 00:58:23,125 ええ 749 00:58:23,208 --> 00:58:25,627 まずは事務所を設けないと 750 00:58:25,711 --> 00:58:26,628 僕たち 751 00:58:27,337 --> 00:58:30,424 奥さんにゲルを 建ててもらえばいい 752 00:58:30,507 --> 00:58:31,633 バカか 753 00:58:31,717 --> 00:58:34,678 あの時の ナムスンさんじゃない 754 00:58:34,761 --> 00:58:36,889 今や社長令嬢だぞ 755 00:58:37,556 --> 00:58:40,559 僕たちで建てましょう 男4人なら楽勝だ 756 00:58:40,642 --> 00:58:42,978 俺たちはZ世代じゃない 757 00:58:43,061 --> 00:58:43,979 そうだ 758 00:58:44,062 --> 00:58:45,772 凍死しちまう 759 00:58:45,856 --> 00:58:46,857 そのとおり 760 00:58:46,940 --> 00:58:49,484 乱世を生きた英雄たちには 761 00:58:50,486 --> 00:58:52,613 ハングリー精神があった 762 00:58:52,696 --> 00:58:53,780 何を抜かす 763 00:58:53,864 --> 00:58:55,115 行きましょう 764 00:58:55,199 --> 00:58:56,783 新しいアジトへ 765 00:58:56,867 --> 00:58:57,493 今? 766 00:58:57,576 --> 00:58:58,243 どこに? 767 00:59:32,486 --> 00:59:33,654 母さん 768 00:59:36,406 --> 00:59:37,324 やだ 769 00:59:44,706 --> 00:59:47,751 一体 何をしてるんだ! 770 00:59:51,922 --> 00:59:52,756 おじさん 771 00:59:52,839 --> 00:59:54,299 ここを どこだと? 772 00:59:54,383 --> 00:59:56,718 父さんを傷つけておいて 773 00:59:57,302 --> 01:00:00,013 うちで母さんとエロ動画を? 774 01:00:01,098 --> 01:00:03,600 離しなさい 失礼でしょ 775 01:00:03,684 --> 01:00:07,271 余計な力を使って 高い補薬を無駄にしないで 776 01:00:08,605 --> 01:00:12,276 父さんのことは これっぽっちも考えてない 777 01:00:12,776 --> 01:00:15,237 母さんは人間じゃない 778 01:00:16,071 --> 01:00:17,030 帰って 779 01:00:17,114 --> 01:00:17,864 早く 780 01:00:17,948 --> 01:00:19,199 グムドンさん 781 01:00:19,283 --> 01:00:21,410 一体 どうして 782 01:00:21,493 --> 01:00:22,452 こんな… 783 01:00:31,837 --> 01:00:33,672 皆さん こんにちは 784 01:01:01,491 --> 01:01:02,951 “カン・ナムスンさん” 785 01:01:09,666 --> 01:01:11,710 “ツェツェグ” 786 01:01:13,086 --> 01:01:16,006 “チョン・ デチョル本部長” 787 01:01:19,092 --> 01:01:21,636 この人がカン・ナムスンです 788 01:01:27,142 --> 01:01:27,976 行け 789 01:02:18,610 --> 01:02:21,029 力の強い女 カン・ナムスン 790 01:02:21,113 --> 01:02:23,240 麻薬は流通させてません 791 01:02:23,323 --> 01:02:25,659 彼女が悪の根源です 792 01:02:25,742 --> 01:02:27,786 解決してほしいことが 793 01:02:27,869 --> 01:02:28,954 ジュンガンさん 794 01:02:29,037 --> 01:02:30,622 なんてマネを 795 01:02:31,248 --> 01:02:32,124 来な 796 01:02:32,207 --> 01:02:34,918 あなたは 一体 何者なの? 797 01:02:35,001 --> 01:02:36,294 力になれるかと 798 01:02:36,378 --> 01:02:37,671 何を手伝えば? 799 01:02:37,754 --> 01:02:38,797 やっと分かった 800 01:02:38,880 --> 01:02:41,299 裏切り者を 容赦なく殺す理由が 801 01:02:41,383 --> 01:02:42,884 カン・ナムスンだ 802 01:02:42,968 --> 01:02:45,387 家族みんなが死にかけた 803 01:02:45,470 --> 01:02:46,388 あなたがやって 804 01:02:46,471 --> 01:02:47,931 国が揺れてます 805 01:02:48,014 --> 01:02:50,142 麻捜隊の復帰を命じる 806 01:02:54,688 --> 01:02:57,691 日本語字幕 岩澤 汐里