1 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 力の強い女 カン・ナムスン 2 00:01:18,245 --> 00:01:19,621 カン・ナムスン! 3 00:01:21,707 --> 00:01:26,545 第14話 嵐の前の静けさ 4 00:01:26,628 --> 00:01:28,172 “グムジュTVニュース” 5 00:01:30,382 --> 00:01:32,051 皆さん こんにちは 6 00:01:42,644 --> 00:01:45,022 チョン・ナヨンです 7 00:01:45,105 --> 00:01:46,398 キム・ギデです 8 00:01:47,483 --> 00:01:49,651 ドゥーゴーのリュ代表は… 9 00:01:57,951 --> 00:02:00,329 新種合成麻薬 CTA4885を 10 00:02:00,412 --> 00:02:03,624 ダウンに詰めて 流通させましたが 11 00:02:03,707 --> 00:02:07,920 検察と警察は 何の見解も示していません 12 00:02:08,504 --> 00:02:11,340 一方で 覚せい剤を流通させた⸺ 13 00:02:11,423 --> 00:02:13,884 ベトナムの麻薬組織 セラキムは 14 00:02:13,967 --> 00:02:16,929 粘り強い捜査の末 逮捕されました 15 00:02:17,971 --> 00:02:22,100 なぜ韓国の麻薬王 リュ・シオと背後の勢力は 16 00:02:22,184 --> 00:02:24,603 捜査されないのでしょうか 17 00:02:24,686 --> 00:02:29,066 ドゥーゴーのリュ代表は CTA4885を隠蔽(いんぺい)するため 18 00:02:29,149 --> 00:02:33,070 グムジュTV ファン代表の 殺害を指示 19 00:02:33,153 --> 00:02:37,407 その後 入院した代表を 再び殺そうとしました 20 00:02:37,491 --> 00:02:41,370 また 国内の売人 シン・ガンスが逮捕されると 21 00:02:41,453 --> 00:02:44,289 ニセ弁護士を送り込んで 殺害し 22 00:02:44,373 --> 00:02:46,917 事件を隠蔽しました 23 00:02:51,380 --> 00:02:53,590 さあ 始めましょう 24 00:02:57,553 --> 00:02:59,471 皆さん こんにちは 25 00:03:11,775 --> 00:03:12,818 収録中断 26 00:03:13,610 --> 00:03:15,863 チョン秘書 来て 27 00:03:26,874 --> 00:03:27,916 座って 28 00:03:34,214 --> 00:03:35,257 ナヨン 29 00:03:36,758 --> 00:03:38,010 どうしたの? 30 00:03:39,136 --> 00:03:40,721 正直に話して 31 00:03:42,306 --> 00:03:43,348 代表 32 00:03:55,360 --> 00:03:56,737 リュ・シオが 33 00:03:57,237 --> 00:04:00,324 中国にいる妹を 人質にしました 34 00:04:01,575 --> 00:04:03,201 指示に背いたら 35 00:04:03,285 --> 00:04:06,538 妹は運び屋にさせられます 36 00:04:06,622 --> 00:04:10,709 それでウソのニュースだと 言おうとしたの? 37 00:04:10,792 --> 00:04:14,922 そのつもりなら 正直に打ち明けてません 38 00:04:18,425 --> 00:04:20,093 ナヨン ごめんね 39 00:04:21,762 --> 00:04:23,722 つらい思いをさせて 40 00:04:25,891 --> 00:04:29,519 あなたと妹は絶対に守るから 41 00:04:30,687 --> 00:04:32,189 1時間後に収録を 42 00:04:42,741 --> 00:04:44,159 ジェントルマン 43 00:04:44,243 --> 00:04:47,204 今すぐ解決してほしいことが 44 00:04:49,081 --> 00:04:52,709 率先して捜査すべき 検察や警察が 45 00:04:52,793 --> 00:04:55,879 麻薬王と関わっている事実に 46 00:04:55,963 --> 00:04:57,714 もはや驚きません 47 00:04:58,298 --> 00:05:02,594 新種合成麻薬を捜査する 最初のチャンスを 48 00:05:02,678 --> 00:05:04,096 既に逃しました 49 00:05:04,930 --> 00:05:07,182 しかし次のチャンスは 50 00:05:07,265 --> 00:05:10,644 この番組が必ず作り出します 51 00:05:10,727 --> 00:05:11,937 以上です 52 00:05:22,531 --> 00:05:23,657 お疲れさまです 53 00:05:23,740 --> 00:05:24,783 こんにちは 54 00:05:28,328 --> 00:05:29,830 何だ ここは 55 00:05:29,913 --> 00:05:31,164 本当に家か? 56 00:05:31,248 --> 00:05:32,749 掃除が大変だ 57 00:05:42,968 --> 00:05:43,927 どうも 58 00:05:45,971 --> 00:05:47,639 どんな ご用で? 59 00:05:49,599 --> 00:05:50,267 ほら 60 00:05:50,350 --> 00:05:51,018 はい 61 00:05:51,518 --> 00:05:54,313 以前 パーティーで 会いましたね 62 00:05:56,189 --> 00:05:57,816 お久しぶりです 63 00:05:59,943 --> 00:06:02,988 皆さん 刑事なんですね 64 00:06:03,071 --> 00:06:03,613 はい 65 00:06:03,697 --> 00:06:04,781 そうです 66 00:06:04,865 --> 00:06:06,825 コーヒーを飲みますか? 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,704 はい まあ 68 00:06:10,787 --> 00:06:11,955 いただきます 69 00:06:22,674 --> 00:06:24,634 どちら様ですか? 70 00:06:24,718 --> 00:06:28,055 カン・ナムスンさんの 母親である⸺ 71 00:06:29,139 --> 00:06:31,767 ファン・グムジュさんの 母親の 72 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 キル・ジュンガンさんの 彼氏です 73 00:06:39,900 --> 00:06:43,820 ファン・グムジュさんは どちらに… 74 00:06:43,904 --> 00:06:45,405 出勤しました 75 00:06:47,741 --> 00:06:50,494 カン・ナムスンさんは どちらに… 76 00:06:50,577 --> 00:06:54,581 ファン・グムジュさんの 元夫である⸺ 77 00:06:54,664 --> 00:06:57,292 父親に弟と会いに行きました 78 00:06:59,753 --> 00:07:00,670 はい 79 00:07:00,754 --> 00:07:03,548 お祖母(ばあ)様は どちらに… 80 00:07:03,632 --> 00:07:05,175 ジュンガンさんは 81 00:07:05,258 --> 00:07:09,012 息子のグムドンさんを おぶって病院へ 82 00:07:09,638 --> 00:07:12,140 また倒れたんです 83 00:07:12,224 --> 00:07:14,810 この家の住人は不在で… 84 00:07:14,893 --> 00:07:17,062 麻薬捜査隊の方は? 85 00:07:18,397 --> 00:07:19,439 忠誠 86 00:07:19,523 --> 00:07:20,816 あの… 87 00:07:20,899 --> 00:07:24,611 代表が地下の金庫に 案内するようにと 88 00:07:25,404 --> 00:07:26,363 誰だ? 89 00:07:26,947 --> 00:07:27,823 誰… 90 00:07:27,906 --> 00:07:30,283 私は質店の常務です 91 00:07:30,367 --> 00:07:31,535 こちらへ 92 00:07:32,119 --> 00:07:33,453 なぜ ここに? 93 00:07:34,830 --> 00:07:37,707 客しかいないなんて笑える 94 00:07:38,250 --> 00:07:41,378 僕は今から出勤します 95 00:07:41,461 --> 00:07:42,796 はい 96 00:07:43,421 --> 00:07:44,798 ここから出勤を? 97 00:07:48,969 --> 00:07:50,262 どうぞ中へ 98 00:07:53,598 --> 00:07:54,683 すごい 99 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 分署より 断然いい 100 00:08:03,483 --> 00:08:05,318 では私は これで 101 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 それから… 102 00:08:10,866 --> 00:08:13,869 私が必要なら いつでも ご連絡を 103 00:08:14,369 --> 00:08:17,455 警察官になるのが夢でした 104 00:08:22,169 --> 00:08:23,420 どうぞ仕事を 105 00:08:24,588 --> 00:08:26,214 面白い方だ 106 00:08:26,298 --> 00:08:28,425 金庫の扉を見ろ 107 00:08:29,009 --> 00:08:29,885 もしもし 108 00:08:30,469 --> 00:08:32,137 そこから出勤して 109 00:08:32,679 --> 00:08:35,390 そこが最も安全な場所です 110 00:08:36,224 --> 00:08:40,061 ゴールドブルーもホテルも 荒らされました 111 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 いつ釜山(プサン)へ? 112 00:08:41,938 --> 00:08:43,064 明日です 113 00:08:43,857 --> 00:08:46,860 あさって アメフラシが着くので 114 00:08:46,943 --> 00:08:48,069 はい 115 00:08:48,153 --> 00:08:50,363 成功を祈ってます 116 00:08:52,324 --> 00:08:55,702 そこにいることは 秘密にしてください 117 00:08:56,620 --> 00:08:58,788 ナムスンにもですよ 118 00:09:00,290 --> 00:09:04,127 でも さっき常務が 案内してくれました 119 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 ナムギル? 120 00:09:06,171 --> 00:09:07,380 ご心配なく 121 00:09:07,464 --> 00:09:10,008 あの子は秘密を知っても⸺ 122 00:09:10,091 --> 00:09:13,470 忙しいから全く覚えてない 123 00:09:14,554 --> 00:09:15,430 とにかく 124 00:09:15,514 --> 00:09:18,975 バレないように 存在感を消して⸺ 125 00:09:19,518 --> 00:09:20,477 過ごして 126 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 分かりました 127 00:09:28,735 --> 00:09:30,403 「パラサイト」みたい 128 00:09:42,832 --> 00:09:46,878 中国にいるチョンさんに 警護をつけました 129 00:09:51,299 --> 00:09:53,969 代表 ありがとうございます 130 00:09:54,761 --> 00:09:57,639 隠れて過ごすのはやめます 131 00:09:57,722 --> 00:09:58,640 いいえ 132 00:09:59,516 --> 00:10:00,475 隠れて 133 00:10:01,768 --> 00:10:04,980 リュ・シオは 血眼で あなたを捜すわ 134 00:10:05,563 --> 00:10:07,315 釜山の別荘にいて 135 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 休みながら治療を 136 00:10:10,193 --> 00:10:11,528 私も釜山に行く 137 00:10:12,112 --> 00:10:13,029 はい 138 00:10:15,490 --> 00:10:17,158 感謝してます 139 00:10:29,838 --> 00:10:30,839 もしもし 140 00:10:31,506 --> 00:10:32,882 代表 大変です 141 00:10:32,966 --> 00:10:33,842 カン・ボンゴ… 142 00:10:33,925 --> 00:10:35,677 いえ 元旦那様が… 143 00:10:35,760 --> 00:10:36,928 今度は何? 144 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 2 145 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 5 146 00:11:17,761 --> 00:11:20,472 皆さんも飲んでください 147 00:11:20,555 --> 00:11:23,975 警護がいるから 無敵だと思ってるのね 148 00:11:24,559 --> 00:11:25,393 代わって 149 00:11:26,144 --> 00:11:27,729 代表からです 150 00:11:27,812 --> 00:11:28,813 はい 151 00:11:30,649 --> 00:11:31,608 どうした 152 00:11:31,691 --> 00:11:34,986 ナミンと おとなしくしてて 153 00:11:35,070 --> 00:11:37,739 それが そんなに難しいこと? 154 00:11:37,822 --> 00:11:41,076 余計なことをして 死にたいの? 155 00:11:41,659 --> 00:11:43,286 体操は やめて 156 00:11:43,370 --> 00:11:45,246 違うよ 筋トレだ 157 00:11:46,081 --> 00:11:48,333 自分の身は自分で守る 158 00:11:48,416 --> 00:11:49,626 俺は男だ 159 00:11:49,709 --> 00:11:50,919 くだらない 160 00:11:51,002 --> 00:11:53,213 危険な状況の時に… 161 00:11:57,425 --> 00:12:01,513 明日 釜山に行くから 適当に切り上げて 162 00:12:01,596 --> 00:12:02,639 釜山? 163 00:12:03,181 --> 00:12:04,224 なぜだ 164 00:12:08,520 --> 00:12:12,065 俺を自分のものだと 思ってるな 165 00:12:12,148 --> 00:12:14,192 君も俺のものになれ 166 00:12:19,280 --> 00:12:20,448 ご帰宅を 167 00:12:26,162 --> 00:12:27,288 お父さん 168 00:12:30,667 --> 00:12:32,043 ここにいたの? 169 00:12:32,544 --> 00:12:33,837 捜したよ 170 00:12:34,504 --> 00:12:35,588 なぜだ 171 00:12:35,672 --> 00:12:36,923 どうした 172 00:12:37,006 --> 00:12:37,799 疲れた 173 00:12:39,134 --> 00:12:40,301 大丈夫? 174 00:12:47,684 --> 00:12:49,519 チョン・ナヨンさんが… 175 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 知ってる 176 00:12:51,855 --> 00:12:53,356 殺すべきだった 177 00:12:55,859 --> 00:12:57,736 殺すべきだったのに 178 00:12:59,237 --> 00:13:00,488 チョン・ナヨンも 179 00:13:03,658 --> 00:13:04,659 カン・ナムスンも 180 00:13:09,956 --> 00:13:11,249 やっと分かった 181 00:13:14,669 --> 00:13:19,507 パベルが裏切り者を 容赦なく殺す理由が 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,469 下がれ 183 00:13:29,642 --> 00:13:31,186 私がツェツェグだよ 184 00:13:31,269 --> 00:13:32,520 気に入った 185 00:13:32,604 --> 00:13:33,730 じゃあ 泣く? 186 00:13:35,732 --> 00:13:37,025 またシオの番よ 187 00:13:37,108 --> 00:13:40,111 滋養のために食べた 188 00:13:40,195 --> 00:13:41,613 それは よかった 189 00:13:41,696 --> 00:13:44,657 韓国の男の人と結婚したくて 190 00:13:45,867 --> 00:13:47,243 何でも早いの 191 00:13:48,745 --> 00:13:50,663 羊のカルビよ 192 00:13:52,081 --> 00:13:55,919 本物か偽物か 本人は分かってないけど 193 00:13:56,002 --> 00:13:58,671 努力すれば本物になれる光? 194 00:13:58,755 --> 00:13:59,672 僕と 195 00:14:00,590 --> 00:14:01,424 つきあう? 196 00:14:02,008 --> 00:14:02,967 つきあう? 197 00:14:05,136 --> 00:14:06,429 信じても… 198 00:14:07,138 --> 00:14:08,223 いいんですね? 199 00:14:10,058 --> 00:14:11,601 信じて シオ 200 00:14:14,604 --> 00:14:17,023 どうして こんなマネを? 201 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 盗んだのは謝る 202 00:14:19,067 --> 00:14:22,487 モンゴルの両親に あげたかったの 203 00:14:25,031 --> 00:14:27,951 はじめまして ファン・グムジュです 204 00:14:28,535 --> 00:14:31,329 ヒラリーです お目にかかれて光栄です 205 00:14:57,063 --> 00:14:59,399 記者が集まってます 206 00:14:59,482 --> 00:15:01,317 倉庫に案内しろ 207 00:15:01,901 --> 00:15:04,487 記者の仕事に協力する 208 00:15:04,571 --> 00:15:08,616 ジャーナリズムの基本は 真実を明かすことだ 209 00:15:09,742 --> 00:15:11,536 俺が見せてやる 210 00:15:29,971 --> 00:15:30,805 驚いた 211 00:15:33,558 --> 00:15:34,601 お母さん 212 00:15:49,365 --> 00:15:50,491 お母さん 213 00:15:50,575 --> 00:15:54,579 なぜ家族全員を 釜山に連れていくの? 214 00:15:57,957 --> 00:16:01,961 目の届く範囲にいさせないと 危険だからよ 215 00:16:03,296 --> 00:16:07,175 男たちを見なさい 置いていけると思う? 216 00:16:19,395 --> 00:16:20,980 連れていこう 217 00:16:24,025 --> 00:16:26,903 こっちのことは 麻捜隊に任せよう 218 00:16:26,986 --> 00:16:28,363 きっと大丈夫 219 00:16:28,863 --> 00:16:32,033 家族水入らずの時間を 過ごそう 220 00:16:32,533 --> 00:16:35,078 家族旅行してないでしょ 221 00:16:35,578 --> 00:16:36,412 そうね 222 00:16:36,496 --> 00:16:37,330 さあ 223 00:16:38,998 --> 00:16:41,250 30分後に空港へ行く 224 00:16:41,876 --> 00:16:43,378 まさか飛行機? 225 00:16:43,461 --> 00:16:46,047 うれしい 事故が起きたら守るわ 226 00:16:46,130 --> 00:16:47,006 事故? 227 00:16:48,716 --> 00:16:50,218 車じゃダメ? 228 00:16:50,301 --> 00:16:53,805 ナミン 経営者は 時間を無駄にしない 229 00:16:53,888 --> 00:16:55,056 “時は金なり” 230 00:16:55,139 --> 00:16:58,518 カフェの経営でも 機会費用を考えて 231 00:16:58,601 --> 00:17:01,312 みんなは細いからいいけど 232 00:17:01,396 --> 00:17:05,316 僕は飛行機に乗ると 墜落する夢を見る 233 00:17:05,400 --> 00:17:07,568 僕の体重が重いから 234 00:17:07,652 --> 00:17:10,196 車は怖くないのか? 235 00:17:10,279 --> 00:17:12,991 車は地上で飛行機は空中だ 236 00:17:14,617 --> 00:17:16,661 それは盲点だった 237 00:17:16,744 --> 00:17:18,997 叔父さんだけ空港へ 238 00:17:19,080 --> 00:17:21,124 1人で行けるとでも? 239 00:17:22,125 --> 00:17:23,918 荷物は? 僕の支えは? 240 00:17:25,878 --> 00:17:27,130 盲点だった 241 00:17:27,213 --> 00:17:28,464 うるさい! 242 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 私は行かない 243 00:17:34,804 --> 00:17:35,972 ここに残る 244 00:17:36,055 --> 00:17:36,556 なぜ? 245 00:17:36,639 --> 00:17:37,140 なぜ? 246 00:17:37,223 --> 00:17:38,641 けりをつける 247 00:17:38,725 --> 00:17:42,311 父さんを捨てて あの人と生きるの? 248 00:17:42,395 --> 00:17:42,895 ええ 249 00:17:42,979 --> 00:17:45,106 父さんが気の毒だ 250 00:17:45,189 --> 00:17:46,566 どこが? 251 00:17:46,649 --> 00:17:50,069 なぜ よその男を 家に入れるんだ 252 00:17:50,153 --> 00:17:54,073 あの人たちは警察官よ 遊びに来ただけ 253 00:17:54,157 --> 00:17:55,158 警察官? 254 00:17:55,825 --> 00:17:57,076 バリスタだろ 255 00:17:57,160 --> 00:17:58,369 ねえ 256 00:17:59,078 --> 00:18:02,290 私の力が消えてないのを 見たでしょ 257 00:18:02,373 --> 00:18:03,040 うん 258 00:18:03,124 --> 00:18:07,170 私が悪かったら 力が消えるはずなの 259 00:18:07,253 --> 00:18:09,130 消えてないってことは 260 00:18:09,213 --> 00:18:13,134 父さんが悪いっていう証拠よ 261 00:18:13,217 --> 00:18:17,472 あの人は 口を開く度にウソをつく 262 00:18:17,555 --> 00:18:20,933 孫を捜しに行くなら そう言えばいい 263 00:18:21,017 --> 00:18:23,352 チベットに電話はないの? 264 00:18:23,436 --> 00:18:25,813 高山地帯は電波が悪いです 265 00:18:25,897 --> 00:18:27,023 黙りなさい 266 00:18:27,106 --> 00:18:29,358 弁解の余地はないわ 267 00:18:29,942 --> 00:18:31,152 俺は事実を… 268 00:18:31,235 --> 00:18:32,028 必要ない 269 00:18:34,113 --> 00:18:37,700 弁護士を立てて離婚訴訟する 270 00:18:37,784 --> 00:18:38,576 母さん 271 00:18:38,659 --> 00:18:39,160 母さん 272 00:18:39,243 --> 00:18:39,744 何? 273 00:18:39,827 --> 00:18:42,121 なら母さんと会わない 274 00:18:42,205 --> 00:18:47,001 姉さんも曖昧な態度はやめて 立場を明確にして 275 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 そう? 276 00:18:48,169 --> 00:18:51,631 グムドンは 父さんと暮らしなさい 277 00:18:51,714 --> 00:18:53,508 これで満足でしょ 278 00:18:54,091 --> 00:18:54,926 旅行は やめた 279 00:18:55,009 --> 00:18:55,760 どうぞ 280 00:18:55,843 --> 00:18:56,636 病院に行く 281 00:18:56,719 --> 00:18:57,762 どうぞ 282 00:18:57,845 --> 00:19:01,182 気の毒な父さんの世話をする 283 00:19:02,767 --> 00:19:05,311 父さんはおしっこの量が多い 284 00:19:06,646 --> 00:19:08,022 代謝異常だ 285 00:19:08,106 --> 00:19:09,190 あら そう 286 00:19:09,732 --> 00:19:10,983 父さんのほうが好き 287 00:19:11,984 --> 00:19:15,279 母さんが あの人のほうを好きなように 288 00:19:15,905 --> 00:19:17,323 頭痛が 289 00:19:17,406 --> 00:19:18,491 分かるよ 290 00:19:20,368 --> 00:19:21,327 もしもし 291 00:19:22,328 --> 00:19:23,371 何? 292 00:19:23,454 --> 00:19:24,455 驚いた 293 00:19:24,539 --> 00:19:25,665 検察? 294 00:19:26,207 --> 00:19:27,166 家宅捜索? 295 00:19:28,543 --> 00:19:30,044 好都合だわ 296 00:19:30,127 --> 00:19:32,922 国民感情を逆なでするだけよ 297 00:19:33,005 --> 00:19:35,424 何でも持っていけばいい 298 00:19:35,508 --> 00:19:37,426 はい そうですか 299 00:19:37,510 --> 00:19:39,136 全部 押収しろ 300 00:19:39,220 --> 00:19:40,346 はい 301 00:19:40,930 --> 00:19:42,682 はい 代表 302 00:19:42,765 --> 00:19:44,433 分かりました 303 00:19:45,393 --> 00:19:47,436 全て押収してください 304 00:19:47,520 --> 00:19:50,982 グループ会社も 全面的に協力します 305 00:19:51,065 --> 00:19:52,191 代表が 306 00:19:52,275 --> 00:19:55,570 “作業を手伝って 食事を出すように”と 307 00:19:55,653 --> 00:19:56,696 空腹で? 308 00:19:56,779 --> 00:20:00,283 チゲが お薦めですが 食べたい物は? 309 00:20:00,366 --> 00:20:03,286 みんな 手伝ってあげて 310 00:20:03,369 --> 00:20:04,745 それも運んで 311 00:20:36,903 --> 00:20:39,780 ニュースで 言及されたダウンは⸺ 312 00:20:40,656 --> 00:20:41,574 これです 313 00:20:55,338 --> 00:20:58,507 水をかけたら麻薬になると? 314 00:21:16,108 --> 00:21:19,570 全てのダウンを 見せる予定は? 315 00:21:19,654 --> 00:21:21,489 検察に渡すために 316 00:21:21,572 --> 00:21:26,035 取引先に納品したダウンを 全て回収しました 317 00:21:26,118 --> 00:21:28,454 麻薬は流通させてません 318 00:21:29,121 --> 00:21:33,709 グムジュTVの報道内容は 事実ではありません 319 00:21:33,793 --> 00:21:36,921 僕が殺人に 関わったというのは 320 00:21:38,005 --> 00:21:39,340 作り話です 321 00:21:39,423 --> 00:21:42,218 では なぜ標的にされたと? 322 00:21:42,301 --> 00:21:44,470 理由は明らかです 323 00:21:44,553 --> 00:21:48,891 我が社に投資したいという ファン代表の申し出を 324 00:21:49,517 --> 00:21:53,396 僕が断ったので それに対する報復です 325 00:21:57,400 --> 00:21:58,567 ファン・グムジュ 326 00:22:00,278 --> 00:22:02,196 彼女が悪の根源です 327 00:22:07,243 --> 00:22:09,078 飛行機のほうが速い 328 00:22:09,578 --> 00:22:12,373 ぐずぐずしてたから 乗り遅れたの 329 00:22:14,500 --> 00:22:16,669 お祖母ちゃんは大丈夫かな 330 00:22:16,752 --> 00:22:19,004 一緒に来たら厄介だ 331 00:22:19,088 --> 00:22:21,924 この前の拉致犯に 報復されたら? 332 00:22:22,008 --> 00:22:24,301 今までも拉致はあった 333 00:22:24,385 --> 00:22:27,305 “馬場(マジャン)洞の伝説”の時から ずっと 334 00:22:27,888 --> 00:22:28,848 心配だわ 335 00:22:28,931 --> 00:22:30,558 やっぱり そうよね 336 00:22:30,641 --> 00:22:32,977 うん 心配だわ 337 00:22:33,561 --> 00:22:34,395 父さんが 338 00:22:35,604 --> 00:22:36,605 父さん? 339 00:22:46,866 --> 00:22:50,494 あの ばあさんはヤバい 340 00:22:51,662 --> 00:22:52,872 痛い 341 00:22:52,955 --> 00:22:54,415 すごく痛い 342 00:23:10,556 --> 00:23:11,474 もしもし 343 00:23:11,557 --> 00:23:13,851 カン・イシク 釜山に行く 344 00:23:15,227 --> 00:23:16,771 頼みがあるの 345 00:23:18,647 --> 00:23:19,565 映像を流して 346 00:23:20,483 --> 00:23:24,070 心配してくれてるのは 分かってるけど 347 00:23:24,737 --> 00:23:27,281 この事件を解決したいの 348 00:23:28,824 --> 00:23:30,409 私の弟 お母さん 349 00:23:31,077 --> 00:23:32,411 お祖母ちゃん 350 00:23:33,371 --> 00:23:36,457 家族みんなが死にかけた 351 00:23:37,249 --> 00:23:41,337 麻捜隊のチーム長だって 亡くなった 352 00:23:42,838 --> 00:23:45,966 カン・イシク あなたがやって 353 00:23:47,093 --> 00:23:48,094 お願い 354 00:23:57,853 --> 00:24:01,357 なぜ警察は 捕まえに来ないの? 355 00:24:02,775 --> 00:24:03,984 ファン代表 356 00:24:04,693 --> 00:24:08,239 あの女を殺そうとしたのは 明白なのに 357 00:24:10,533 --> 00:24:12,076 なぜ来ないの? 358 00:24:13,661 --> 00:24:16,497 もしかして私を 359 00:24:17,248 --> 00:24:19,458 利用しようと? 360 00:24:23,754 --> 00:24:25,840 何を言うのよ 361 00:24:26,382 --> 00:24:29,218 リュ代表の容疑が 固まらないから 362 00:24:29,301 --> 00:24:31,178 捕まえに来ないの 363 00:24:31,262 --> 00:24:32,513 あんた 364 00:24:32,596 --> 00:24:36,976 10億を持ち逃げしておいて なぜ戻ったの? 365 00:24:38,435 --> 00:24:41,105 なぜ私の所に 366 00:24:42,356 --> 00:24:43,774 戻ってきたの? 367 00:24:45,860 --> 00:24:50,197 あのカフェのオーナーは ファン・グムジュだった 368 00:24:51,031 --> 00:24:52,074 本当に? 369 00:24:53,909 --> 00:24:55,369 知らなかった 370 00:24:58,664 --> 00:24:59,498 あんた 371 00:25:00,916 --> 00:25:02,460 正直に言って 372 00:25:17,683 --> 00:25:18,767 酒豪だわ 373 00:25:37,494 --> 00:25:39,872 ひとまずVIPリストを 374 00:25:39,955 --> 00:25:40,873 来た 375 00:25:55,429 --> 00:25:58,015 ツェツェグは来てますか? 376 00:25:58,098 --> 00:25:59,600 知りませんよ 377 00:26:02,478 --> 00:26:03,687 実は… 378 00:26:04,271 --> 00:26:06,273 ツェツェグですが 379 00:26:06,357 --> 00:26:09,693 携帯で誰かと 妙な話をしてたとか 380 00:26:12,029 --> 00:26:13,239 ツェツェグじゃない 381 00:26:16,200 --> 00:26:17,743 カン・ナムスンだ 382 00:26:17,826 --> 00:26:18,744 はい? 383 00:26:21,789 --> 00:26:25,417 全て調べましたが 何も出ません 384 00:26:26,043 --> 00:26:29,713 毎年 国税庁に挨拶(あいさつ)に来る 誠実な納税者で 385 00:26:29,797 --> 00:26:33,717 大統領からも表彰される クリーンな金持ちです 386 00:26:33,801 --> 00:26:38,138 やましいことがないから 出しゃばるのか 387 00:26:41,600 --> 00:26:45,354 チョン本部長からのお電話を おつなぎしても? 388 00:26:46,063 --> 00:26:46,897 ああ 389 00:26:50,734 --> 00:26:52,194 ムン・ソンウです 390 00:27:01,996 --> 00:27:04,790 呼んでくださり感謝します 391 00:27:04,873 --> 00:27:06,625 危険な任務です 392 00:27:07,293 --> 00:27:11,505 連行されたり 取り調べを受けるおそれも 393 00:27:12,464 --> 00:27:13,299 覚悟は? 394 00:27:15,718 --> 00:27:16,760 あります 395 00:27:17,469 --> 00:27:18,846 怖くありません 396 00:27:20,306 --> 00:27:21,181 やります 397 00:27:22,349 --> 00:27:24,101 正義のために 398 00:27:26,395 --> 00:27:30,190 2023 コ単 123号事件 399 00:27:30,274 --> 00:27:33,777 被告人に判決を言い渡します 400 00:27:33,861 --> 00:27:35,070 ご起立を 401 00:27:38,032 --> 00:27:39,158 主文⸺ 402 00:27:39,241 --> 00:27:42,244 被告人 ハン・ジョンシクを… 403 00:27:42,328 --> 00:27:43,829 誰が 404 00:27:44,371 --> 00:27:46,373 罪人なのか 405 00:27:47,708 --> 00:27:48,834 ご静粛に 406 00:27:51,295 --> 00:27:53,589 韓国 民主主義の民として 407 00:27:53,672 --> 00:27:57,468 “麻薬と無縁の国”を 取り戻さねば 408 00:27:58,927 --> 00:28:00,179 “リュ・シオの盾” 409 00:28:00,262 --> 00:28:02,056 “賄賂が大好き” 410 00:28:05,434 --> 00:28:06,602 “権力乱用!” 411 00:28:08,562 --> 00:28:10,647 あ… あいつを追い出せ 412 00:28:10,731 --> 00:28:15,444 神聖な法廷を守るべき判事が 麻薬に関わるとは 413 00:28:16,654 --> 00:28:19,198 一体 誰が罪人なのだ 414 00:28:19,281 --> 00:28:21,784 その木づちに問いたまえ! 415 00:28:21,867 --> 00:28:23,243 追い出せ! 416 00:28:26,080 --> 00:28:27,081 放せ 417 00:28:27,164 --> 00:28:29,208 やめよ 放すのだ 418 00:28:29,291 --> 00:28:30,667 私には 419 00:28:30,751 --> 00:28:34,338 あと12個の垂れ幕が 残っている 420 00:28:34,421 --> 00:28:37,007 痛い やめてください 421 00:28:39,885 --> 00:28:42,846 こんばんは チョン・バフンです 422 00:28:42,930 --> 00:28:46,809 韓国の麻薬犯罪を 捜査してきた⸺ 423 00:28:46,892 --> 00:28:51,355 ソウル地検のムン次席検事に お話を伺います 424 00:28:51,438 --> 00:28:52,481 こんばんは 425 00:29:06,870 --> 00:29:08,080 緊張するな 426 00:29:10,290 --> 00:29:11,375 世間では 427 00:29:12,042 --> 00:29:15,712 検出されない麻薬が 話題になってます 428 00:29:15,796 --> 00:29:18,382 何か ご存じのことは? 429 00:29:22,136 --> 00:29:24,847 麻薬は基本的に 430 00:29:24,930 --> 00:29:27,975 使った瞬間から検出されます 431 00:29:29,852 --> 00:29:31,395 検事人生に誓って 432 00:29:31,478 --> 00:29:34,940 検出されない麻薬はないと 断言します 433 00:29:38,402 --> 00:29:41,238 痩せ薬が麻薬だったんです 434 00:29:42,239 --> 00:29:44,658 でも検出されなかった 435 00:29:45,409 --> 00:29:47,995 解毒剤で助けたかったのに 436 00:29:49,037 --> 00:29:50,080 ズームを 437 00:29:50,164 --> 00:29:52,416 高くて買えなかった 438 00:29:53,876 --> 00:29:58,213 解毒剤に大金を払える 金持ちがターゲットです “11月5日 解毒剤の売人の音声” 439 00:29:58,213 --> 00:29:58,297 “11月5日 解毒剤の売人の音声” 440 00:29:58,297 --> 00:29:59,548 “11月5日 解毒剤の売人の音声” 事業を管理してるのは 441 00:29:59,548 --> 00:30:00,299 事業を管理してるのは 442 00:30:00,382 --> 00:30:02,593 間違いなく ドゥーゴーです 443 00:30:02,676 --> 00:30:05,429 私が管理してるのは 100人ですが 444 00:30:05,512 --> 00:30:06,472 全国に 445 00:30:06,555 --> 00:30:10,392 私のような仲介人は 大勢います 446 00:30:10,476 --> 00:30:13,020 痩せ薬は全国に広がって… 447 00:30:13,103 --> 00:30:14,938 おい 何をしてる 448 00:30:48,138 --> 00:30:48,972 ナムギル 449 00:30:49,056 --> 00:30:50,224 はい 代表 450 00:30:50,307 --> 00:30:52,601 ネット上で大騒ぎに 451 00:30:52,684 --> 00:30:54,978 “検索1位 ドゥーゴー” 452 00:30:57,189 --> 00:30:58,273 ナムスン 453 00:31:03,862 --> 00:31:06,824 アメフラシの輸入経路を 暴くわよ 454 00:31:07,533 --> 00:31:10,577 関わってる海運会社を 知ってるわ 455 00:31:11,286 --> 00:31:13,747 私も事業家だから 456 00:31:13,830 --> 00:31:15,999 お母さん カッコいい 457 00:31:16,625 --> 00:31:17,584 当然よ 458 00:31:22,297 --> 00:31:23,340 入ろう 459 00:31:37,855 --> 00:31:38,814 最高 460 00:31:40,274 --> 00:31:41,316 ツェツェグ 461 00:31:53,620 --> 00:31:54,788 〈お母さん〉 462 00:32:01,003 --> 00:32:01,670 〈お母さん〉 463 00:32:01,753 --> 00:32:03,130 〈久しぶり〉 464 00:32:09,845 --> 00:32:11,972 〈元気にしてた?〉 465 00:32:14,766 --> 00:32:15,726 〈お父さんは?〉 466 00:32:15,809 --> 00:32:17,227 〈来てない〉 467 00:32:17,311 --> 00:32:21,857 〈心臓が悪いから お医者さんに止められたの〉 468 00:32:21,940 --> 00:32:26,111 〈あなたに会えて興奮したら 大変でしょ〉 469 00:32:27,821 --> 00:32:29,865 〈あとでビデオ通話を〉 470 00:32:40,459 --> 00:32:41,919 〈お母さんよ〉 471 00:32:43,128 --> 00:32:44,004 〈こんにちは〉 472 00:32:44,588 --> 00:32:45,631 〈こんにちは〉 473 00:32:48,759 --> 00:32:50,052 〈お父さん〉 474 00:32:50,677 --> 00:32:51,887 〈こんにちは〉 475 00:32:53,055 --> 00:32:54,264 〈弟のナミン〉 476 00:32:55,140 --> 00:32:56,224 〈こんにちは〉 477 00:32:57,142 --> 00:32:59,603 〈叔父のファン・グムドン〉 478 00:32:59,686 --> 00:33:00,896 〈こんにちは〉 479 00:33:03,357 --> 00:33:04,733 〈私の家族よ〉 480 00:33:09,404 --> 00:33:10,322 〈こんにちは〉 481 00:33:11,531 --> 00:33:12,699 〈ボンゴです〉 482 00:33:14,076 --> 00:33:16,453 〈ナムスンの父親です〉 483 00:33:19,456 --> 00:33:21,959 〈ありがとうございます〉 484 00:33:23,627 --> 00:33:24,878 〈感謝してます〉 485 00:33:27,130 --> 00:33:27,964 〈どうも〉 486 00:33:41,186 --> 00:33:41,853 食べて 487 00:33:41,937 --> 00:33:42,604 〈はい〉 488 00:33:42,688 --> 00:33:43,605 どうぞ 489 00:33:43,689 --> 00:33:44,981 〈はい〉 490 00:33:46,358 --> 00:33:48,860 “父さん” 491 00:33:48,944 --> 00:33:51,238 〈私ね 彼氏ができた〉 492 00:33:51,321 --> 00:33:52,155 〈彼氏?〉 493 00:33:52,239 --> 00:33:53,699 〈まるでベビーよ〉 494 00:33:54,616 --> 00:33:55,492 〈そう〉 495 00:33:56,743 --> 00:33:57,744 〈写真を見て〉 496 00:34:00,664 --> 00:34:02,374 〈太陽みたいな人〉 497 00:34:02,457 --> 00:34:04,000 〈カッコいいのよ〉 498 00:34:04,668 --> 00:34:06,294 〈まつげさえも〉 499 00:34:07,671 --> 00:34:09,798 〈じゃあ孫に会える?〉 500 00:34:12,384 --> 00:34:13,802 〈さあ 立って〉 501 00:34:15,220 --> 00:34:16,096 何を… 502 00:34:37,826 --> 00:34:40,287 カン・ナムスンの居場所を? 503 00:34:40,954 --> 00:34:43,415 報道後に行方をくらまし 504 00:34:43,498 --> 00:34:46,251 位置追跡もできない状態です 505 00:34:47,044 --> 00:34:48,670 ソウルを出たかと 506 00:34:53,175 --> 00:34:54,259 全員 507 00:34:56,178 --> 00:34:57,429 殺してやる 508 00:35:12,194 --> 00:35:13,820 上手ね 509 00:35:14,362 --> 00:35:15,238 グッド 510 00:35:20,827 --> 00:35:22,579 いただきます 511 00:35:24,956 --> 00:35:26,333 上手です 512 00:35:35,967 --> 00:35:37,385 グッモーニン 513 00:35:37,469 --> 00:35:39,721 カン・イシクが電話に出ない 514 00:35:41,515 --> 00:35:43,058 警察に捕まった 515 00:35:43,725 --> 00:35:45,519 今 留置場にいる 516 00:35:46,186 --> 00:35:47,854 警察の留置場? 517 00:35:47,938 --> 00:35:49,898 やれやれ 518 00:35:52,067 --> 00:35:53,860 こんな気分なのか 519 00:35:53,944 --> 00:35:56,488 聖書か経本をくれ 悟りを開く 520 00:35:56,571 --> 00:35:59,574 みんなで遊べる花札でもいい 521 00:35:59,658 --> 00:36:02,869 それか携帯をくれ 家に連絡する 522 00:36:03,829 --> 00:36:05,163 出られそう 523 00:36:05,747 --> 00:36:08,124 ナムギルは江陵(カンヌン)にある⸺ 524 00:36:08,208 --> 00:36:11,169 私の別荘で自由に過ごしてる 525 00:36:12,295 --> 00:36:14,172 カン警部補だけど 526 00:36:14,673 --> 00:36:17,843 あの負けん気は うちの婿にぴったり 527 00:36:19,803 --> 00:36:20,887 心配だわ 528 00:36:21,638 --> 00:36:22,681 大丈夫かな 529 00:36:23,765 --> 00:36:25,892 心配しないで 大丈夫 530 00:36:27,269 --> 00:36:31,064 ゾルザヤさんの釜山観光に つきあってあげて 531 00:36:31,648 --> 00:36:33,441 私は用があるから 532 00:36:33,984 --> 00:36:34,985 うん 533 00:36:36,278 --> 00:36:37,737 ありがとう 534 00:36:39,948 --> 00:36:44,452 代表 船長と話がついて 撮影できました 535 00:36:44,536 --> 00:36:47,455 養殖場 経由で ソウルに運ばれます 536 00:36:47,539 --> 00:36:50,125 どれくらいの量なの? 537 00:36:50,208 --> 00:36:51,710 2トンほどです 538 00:36:51,793 --> 00:36:54,504 養殖場の住所を送って 539 00:36:54,588 --> 00:36:55,797 私が行きます 540 00:36:56,423 --> 00:36:57,340 では 541 00:37:15,734 --> 00:37:16,818 パンさん? 542 00:37:19,654 --> 00:37:20,697 ファンさん 543 00:37:30,999 --> 00:37:33,668 ところで なぜ釜山に? 544 00:37:33,752 --> 00:37:35,545 こっちのセリフよ 545 00:37:35,629 --> 00:37:36,755 なぜ いるの? 546 00:37:36,838 --> 00:37:38,340 釜山が故郷です 547 00:37:38,423 --> 00:37:40,717 ウォール街じゃないの? 548 00:37:40,800 --> 00:37:42,135 違いますよ 549 00:37:42,218 --> 00:37:44,804 何よ あきれた 550 00:37:44,888 --> 00:37:46,723 詐欺を認めるの? 551 00:37:47,641 --> 00:37:48,808 ちょうどいい 552 00:37:48,892 --> 00:37:51,645 あなたは一体 何者なの? 553 00:37:51,728 --> 00:37:54,773 この質問を30回はしてる 554 00:37:59,319 --> 00:38:00,153 実は 555 00:38:01,613 --> 00:38:02,572 孤児でした 556 00:38:03,281 --> 00:38:04,866 釜山で生まれて 557 00:38:04,950 --> 00:38:07,869 イワシ漁船に乗ってロシアへ 558 00:38:07,953 --> 00:38:09,704 イワシ漁船? 559 00:38:09,788 --> 00:38:10,789 はい 560 00:38:11,623 --> 00:38:13,124 イワシ漁船です 561 00:38:13,667 --> 00:38:18,588 14歳の時に児童養護施設を 追い出されました 562 00:38:19,172 --> 00:38:21,841 アメリカには行ってません 563 00:38:23,760 --> 00:38:25,345 やっぱりね 564 00:38:25,428 --> 00:38:26,721 ロシアでは 565 00:38:27,806 --> 00:38:30,141 3食 チョコパイでした 566 00:38:30,225 --> 00:38:33,728 当時 チョコパイが ロシアに輸入されて 567 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 大人気だったんです 568 00:38:38,191 --> 00:38:39,859 だから売り歩いた 569 00:38:39,943 --> 00:38:44,447 イワシをチョコパイに替えて 稼ぎました 570 00:38:45,281 --> 00:38:47,492 当時のニックネームは 571 00:38:48,535 --> 00:38:49,953 チョコ・ソンでした 572 00:38:50,453 --> 00:38:51,287 それより 573 00:38:52,664 --> 00:38:55,792 あの写真は一体 何なの? 574 00:38:55,875 --> 00:39:00,004 あなたが破った リュ・シオとの写真よ 575 00:39:04,509 --> 00:39:05,510 あの写真? 576 00:39:07,137 --> 00:39:08,471 黒歴史です 577 00:39:10,932 --> 00:39:15,353 漁船にチョコパイを積んで 密輸してました 578 00:39:15,437 --> 00:39:16,438 密輸? 579 00:39:17,397 --> 00:39:18,273 チョコパイの? 580 00:39:18,356 --> 00:39:20,984 それがロシア警察にバレた 581 00:39:22,235 --> 00:39:27,115 押収されなかった チョコパイを売り歩きました 582 00:39:27,824 --> 00:39:31,661 カザン ウファ オムスク ペルミ モスクワまで 583 00:39:32,912 --> 00:39:35,248 チョコパイ 584 00:39:37,417 --> 00:39:40,003 その時 撮られた写真です 585 00:39:41,838 --> 00:39:43,882 それを急に見せるから 586 00:39:45,091 --> 00:39:47,761 チョコ・ソン時代を 思い出して 587 00:39:47,844 --> 00:39:50,388 動揺したし腹も立ちました 588 00:39:51,014 --> 00:39:52,140 リュ・シオは? 589 00:39:52,223 --> 00:39:54,934 その人は誰なんですか? 590 00:39:55,643 --> 00:39:57,354 教えてください 591 00:40:02,692 --> 00:40:04,235 なぜ釜山に? 592 00:40:04,319 --> 00:40:05,403 ここには 593 00:40:07,363 --> 00:40:10,742 つらくて寂しい時に よく来ます 594 00:40:11,868 --> 00:40:14,871 釜山カモメ 595 00:40:15,497 --> 00:40:19,626 お前は本当に 僕を忘れて… 596 00:40:19,709 --> 00:40:21,169 黙って 597 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 釜山カモメ 598 00:40:25,131 --> 00:40:26,633 黙りなさい 599 00:40:27,842 --> 00:40:29,302 黙りなさいよ 600 00:40:29,386 --> 00:40:32,097 僕を忘れてしまったのか 601 00:40:32,180 --> 00:40:33,306 黙って 602 00:40:35,725 --> 00:40:38,228 別荘で食べるよう言われた 603 00:40:38,311 --> 00:40:42,273 せっかく釜山にいるんだから 海を見ないと 604 00:40:42,357 --> 00:40:43,733 母さんが怒る… 605 00:40:45,819 --> 00:40:46,820 母さんだ 606 00:40:57,914 --> 00:41:01,376 口についたクリームを 唇で拭って 607 00:41:02,293 --> 00:41:03,545 待って 608 00:41:03,628 --> 00:41:06,464 口紅が落ちてしまうから 609 00:41:08,299 --> 00:41:10,051 よく塗っておくわ 610 00:41:10,677 --> 00:41:12,887 どうせ落ちるのに 611 00:41:15,223 --> 00:41:16,057 さあ 612 00:41:16,766 --> 00:41:17,684 近くへ 613 00:41:18,393 --> 00:41:19,727 ベイビー 614 00:41:20,687 --> 00:41:22,522 吸い込まれそう 615 00:41:26,818 --> 00:41:28,903 時間の無駄だわ 616 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 失礼します 617 00:41:45,628 --> 00:41:49,382 私はロシアに 知り合いが多いです 618 00:41:50,675 --> 00:41:52,677 力になれると思うので 619 00:41:52,760 --> 00:41:56,848 そろそろ 協力関係になりましょう 620 00:41:58,683 --> 00:42:00,226 何を手伝えば? 621 00:42:05,732 --> 00:42:06,858 〈写真を〉 622 00:42:08,526 --> 00:42:11,112 〈撮るよ 笑って〉 623 00:42:21,748 --> 00:42:23,082 “海” 624 00:42:23,166 --> 00:42:24,125 海? 625 00:42:49,150 --> 00:42:50,360 〈味は どう?〉 626 00:42:50,985 --> 00:42:51,861 〈おいしい〉 627 00:42:57,367 --> 00:42:59,661 〈クッパが名物なの〉 628 00:43:00,203 --> 00:43:02,580 〈モンゴルの バンタンに似てる〉 629 00:43:03,081 --> 00:43:04,415 〈食べに行こう〉 630 00:43:04,499 --> 00:43:07,544 〈大好きな海を見ながら 食べたいわ〉 631 00:43:07,627 --> 00:43:10,046 〈モンゴルに海はないから〉 632 00:43:11,339 --> 00:43:12,298 〈お母さん〉 633 00:43:12,382 --> 00:43:13,841 捕まえてごらん 634 00:43:27,230 --> 00:43:29,107 やれやれ クソッ 635 00:43:32,068 --> 00:43:33,152 放せ 636 00:43:42,453 --> 00:43:43,288 何だ 637 00:43:49,711 --> 00:43:51,713 厚かましい不倫女め 638 00:43:51,796 --> 00:43:53,881 不倫女? 許せない 639 00:43:55,258 --> 00:43:59,053 奥様 暴力を振るうと 不利になります 640 00:44:00,888 --> 00:44:03,850 そういえば俺は殴られた 641 00:44:04,600 --> 00:44:08,771 この女と不倫した男に 口を裂かれたんだ 642 00:44:08,855 --> 00:44:09,689 私は 643 00:44:10,440 --> 00:44:12,108 弁護士をつけた 644 00:44:12,191 --> 00:44:16,070 あなたもつけて 費用は私が払うわ 645 00:44:16,154 --> 00:44:17,905 なんて優しいの 646 00:44:18,656 --> 00:44:19,782 訴訟を? 647 00:44:20,325 --> 00:44:23,328 俺はソ・ジュニを 姦通(かんつう)罪で訴える 648 00:44:23,411 --> 00:44:24,537 ファンさん 649 00:44:25,038 --> 00:44:28,416 残念ながら 今の発言は不利になります 650 00:44:28,499 --> 00:44:29,250 何? 651 00:44:29,334 --> 00:44:31,586 姦通罪は7年前 廃止に 652 00:44:32,337 --> 00:44:36,049 長年 家庭を離れたことを 認めましたね 653 00:44:36,132 --> 00:44:37,717 姦通罪が廃止? 654 00:44:37,800 --> 00:44:39,636 いい罪なのに 655 00:44:39,719 --> 00:44:41,429 いい罪はありません 656 00:44:41,512 --> 00:44:44,098 そういう意味じゃなくて 657 00:44:44,682 --> 00:44:46,517 なぜ廃止になった 658 00:44:46,601 --> 00:44:49,270 姦通男を懲らしめたいのに 659 00:44:49,854 --> 00:44:52,023 姦通男って言わないで 660 00:44:52,106 --> 00:44:53,149 ご冷静に 661 00:44:56,069 --> 00:44:57,111 ええ 662 00:44:58,196 --> 00:44:59,947 最後は礼儀正しく 663 00:45:00,782 --> 00:45:03,534 あなたも紳士らしくして 664 00:45:03,618 --> 00:45:06,287 愛に礼儀も紳士もない 665 00:45:06,371 --> 00:45:08,039 君とは別れない 666 00:45:08,122 --> 00:45:09,290 遅いのよ 667 00:45:09,374 --> 00:45:13,169 10年前 家出せずに そう言いなさいよ 668 00:45:13,252 --> 00:45:15,004 俺はチベットに… 669 00:45:15,088 --> 00:45:19,092 当時は元気だったから 妻が必要なかった? 670 00:45:19,717 --> 00:45:21,928 年老いてケガして 671 00:45:22,011 --> 00:45:26,432 妻のありがたみを知って 別れたくなくなった? 672 00:45:26,933 --> 00:45:28,559 夢から覚めやがれ 673 00:45:28,643 --> 00:45:31,437 嫌だ 覚めたくない 674 00:45:31,521 --> 00:45:33,773 俺の隣で寿命を全うしろ 675 00:45:33,856 --> 00:45:35,650 この野郎 何を… 676 00:45:35,733 --> 00:45:36,943 おやめに 677 00:45:37,026 --> 00:45:38,861 いいかげんにして 678 00:45:39,445 --> 00:45:41,572 懲らしめてやるわ 679 00:45:41,656 --> 00:45:42,949 ご辛抱を 680 00:45:43,032 --> 00:45:44,534 ええ 辛抱する 681 00:45:44,617 --> 00:45:45,618 辛抱する 682 00:45:46,244 --> 00:45:47,453 辛抱するわ 683 00:45:47,537 --> 00:45:48,788 ダメですよ 684 00:45:48,871 --> 00:45:49,997 来なさい 685 00:45:51,457 --> 00:45:52,417 乾杯 686 00:45:57,004 --> 00:46:00,842 見違えたな 表情が明るくなった 687 00:46:00,925 --> 00:46:04,762 お母さんの援助で 職業訓練に通ってるの 688 00:46:04,846 --> 00:46:06,723 掘削機の免許を取る 689 00:46:06,806 --> 00:46:09,725 これからは誠実に生きるわ 690 00:46:09,809 --> 00:46:13,020 お母さんって カン・ナムスンの母親か? 691 00:46:17,150 --> 00:46:20,445 今後は 明るい日なたで生きよう 692 00:46:21,612 --> 00:46:22,989 陰じゃケガする 693 00:46:24,615 --> 00:46:27,410 私が あんたたちを助けるわ 694 00:46:34,584 --> 00:46:38,087 “お母さん” 695 00:46:47,388 --> 00:46:48,389 うまかった 696 00:46:49,432 --> 00:46:49,974 どこへ? 697 00:46:50,057 --> 00:46:51,267 家に帰る 698 00:46:51,350 --> 00:46:52,018 じゃあね 699 00:46:52,101 --> 00:46:52,643 ああ 700 00:48:06,133 --> 00:48:07,885 ウソをついたな 701 00:48:10,388 --> 00:48:13,683 ツェツェグと カン・ナムスンは別人だと? 702 00:48:40,918 --> 00:48:42,587 “お母さん” 703 00:48:44,338 --> 00:48:45,256 もしもし 704 00:48:45,965 --> 00:48:46,966 ミョンヒ? 705 00:48:47,508 --> 00:48:49,552 連絡をくれたでしょ 706 00:48:50,261 --> 00:48:51,804 変わりはない? 707 00:49:12,199 --> 00:49:13,200 ファン判事の証言により 708 00:49:13,200 --> 00:49:14,702 ファン判事の証言により “召喚状 ムン・ソンウ” 709 00:49:14,702 --> 00:49:14,785 “召喚状 ムン・ソンウ” 710 00:49:14,785 --> 00:49:16,120 “召喚状 ムン・ソンウ” リュ・シオ関連の件で 事情聴取します 711 00:49:16,120 --> 00:49:17,538 リュ・シオ関連の件で 事情聴取します 712 00:49:17,538 --> 00:49:18,205 リュ・シオ関連の件で 事情聴取します “リュ・シオ” 713 00:49:18,205 --> 00:49:18,998 “リュ・シオ” 714 00:49:19,081 --> 00:49:21,083 世論が騒がしいので 715 00:49:21,626 --> 00:49:22,793 出頭を 716 00:49:23,502 --> 00:49:24,670 上の階です 717 00:49:39,268 --> 00:49:40,269 ジュニさん 718 00:49:49,028 --> 00:49:54,158 “男を助けたければ チョンス路104番地に来い” 719 00:50:03,709 --> 00:50:05,586 誰がボスを殴った 720 00:50:05,670 --> 00:50:09,590 ばあさん1人の 仕業じゃないだろ 721 00:50:20,643 --> 00:50:21,519 ジュニさん 722 00:50:21,602 --> 00:50:24,230 ジュンガンさん 危険です 723 00:50:24,313 --> 00:50:26,649 私の男に なんてマネを 724 00:50:26,732 --> 00:50:27,775 来な 725 00:50:48,295 --> 00:50:49,797 ジュンガン… 726 00:51:03,686 --> 00:51:04,729 ジュニさん 727 00:51:10,985 --> 00:51:11,986 ジュニさん 728 00:51:18,743 --> 00:51:19,994 いらっしゃい 729 00:51:20,077 --> 00:51:21,620 痛かったでしょ 730 00:51:23,622 --> 00:51:25,624 私のせいで ごめん 731 00:51:25,708 --> 00:51:26,834 いいえ 732 00:51:26,917 --> 00:51:29,044 危ない目に遭わせた 733 00:51:30,087 --> 00:51:31,589 ジュンガンさん 734 00:51:35,342 --> 00:51:39,388 私といたら また同じことが起きます 735 00:51:45,936 --> 00:51:48,773 隣でサポートします 736 00:51:51,317 --> 00:51:52,651 早く食べて 737 00:51:53,486 --> 00:51:56,822 これが一番おいしいです 738 00:52:02,119 --> 00:52:02,661 おいしい 739 00:52:02,745 --> 00:52:03,537 でしょ 740 00:52:06,457 --> 00:52:08,125 ジュニさん 741 00:52:08,209 --> 00:52:12,630 食べ終わったら ムードを出すために 742 00:52:14,173 --> 00:52:16,842 カクテルを飲みに行く? 743 00:52:20,554 --> 00:52:21,597 開けて 744 00:52:26,435 --> 00:52:27,686 出てください 745 00:52:27,770 --> 00:52:29,605 新長官の指示です 746 00:52:30,606 --> 00:52:33,818 大騒ぎですよ 国が揺れてます 747 00:52:34,360 --> 00:52:38,197 リュ・シオは出国禁止になり 逮捕されます 748 00:52:38,280 --> 00:52:41,492 関係者は 総辞職になりそうです 749 00:52:45,746 --> 00:52:46,747 お疲れさま 750 00:52:47,873 --> 00:52:48,999 ご苦労さま 751 00:52:49,083 --> 00:52:50,668 自分に言ってます 752 00:52:52,753 --> 00:52:53,963 ご苦労さま 753 00:53:00,010 --> 00:53:03,097 麻薬捜査隊 全員の復帰を命じる 754 00:53:04,306 --> 00:53:05,850 特別検察官が動く 755 00:53:16,443 --> 00:53:18,445 父さん 戻ろう 756 00:53:21,615 --> 00:53:22,491 戻らないの? 757 00:53:22,575 --> 00:53:25,953 お前の母さんに男がいた 758 00:53:26,036 --> 00:53:27,204 まさか… 759 00:53:28,789 --> 00:53:29,957 そんな… 760 00:53:33,586 --> 00:53:35,921 なぜか涙が出る 761 00:53:36,797 --> 00:53:39,633 離婚したのに無性に悲しい 762 00:53:39,717 --> 00:53:42,928 誤解だよ 僕が母さんに確認する 763 00:53:45,306 --> 00:53:46,182 父さん 764 00:53:47,308 --> 00:53:48,392 父さん 765 00:53:49,101 --> 00:53:51,061 叔父さんも こんな思いを? 766 00:53:51,687 --> 00:53:54,315 父さん なぜ泣くんだ 767 00:53:56,817 --> 00:53:58,027 分からない 768 00:53:59,111 --> 00:54:00,988 胸が すごく痛い 769 00:54:01,864 --> 00:54:03,365 大丈夫 770 00:54:04,950 --> 00:54:06,619 大丈夫だから 771 00:54:14,168 --> 00:54:15,294 どなた? 772 00:54:16,337 --> 00:54:17,338 僕です 773 00:54:28,933 --> 00:54:31,310 大丈夫? つらいでしょ 774 00:54:31,393 --> 00:54:34,188 大丈夫ではなく つらくはないです 775 00:54:34,271 --> 00:54:37,566 大丈夫じゃないなら つらいはず 776 00:54:37,650 --> 00:54:40,277 言葉遊びにつきあえません 777 00:54:40,361 --> 00:54:41,820 休まないと 778 00:54:46,992 --> 00:54:47,910 ナヨンさん 779 00:54:49,203 --> 00:54:50,287 つらいなら 780 00:54:52,414 --> 00:54:53,582 僕を頼って 781 00:54:54,166 --> 00:54:54,708 僕は… 782 00:54:54,792 --> 00:54:58,003 気持ち悪いのよ ファン・グムドン 783 00:54:58,087 --> 00:55:01,507 これ以上つきまとったら 殴るから 784 00:55:01,590 --> 00:55:03,175 まったく もう 785 00:55:10,182 --> 00:55:12,810 あんたはタイプじゃない 786 00:55:13,310 --> 00:55:16,063 私は強い男が好きなの 787 00:55:16,146 --> 00:55:17,106 ナヨンさん 788 00:55:33,497 --> 00:55:35,666 リュ代表 おしまいだわ 789 00:55:36,333 --> 00:55:38,544 ファン判事と ムン検事に続いて 790 00:55:38,627 --> 00:55:40,796 捕まるのも時間の問題よ 791 00:55:40,879 --> 00:55:43,090 今日 就任したイ長官が 792 00:55:43,716 --> 00:55:46,802 ワイルドカードを使ったの 793 00:55:46,885 --> 00:55:48,679 イ長官は どこに? 794 00:55:50,222 --> 00:55:53,017 “トガン文房具” 795 00:56:07,823 --> 00:56:09,158 ボールペンを1つ 796 00:56:10,325 --> 00:56:11,327 0.5ミリの 797 00:57:02,711 --> 00:57:03,629 何だ? 798 00:57:04,254 --> 00:57:05,297 大丈夫で? 799 00:57:05,381 --> 00:57:05,881 ああ 800 00:57:14,139 --> 00:57:14,765 確認を 801 00:57:14,848 --> 00:57:15,557 頼む 802 00:57:18,769 --> 00:57:19,603 何者だ 803 00:58:16,034 --> 00:58:17,661 “オプレンティア” 804 00:58:19,872 --> 00:58:21,790 妹は無事です 805 00:58:22,416 --> 00:58:24,418 もう問題ないとか 806 00:58:25,043 --> 00:58:26,044 よかった 807 00:58:27,129 --> 00:58:29,631 この世には悪人と同じくらい 808 00:58:30,132 --> 00:58:32,092 善人がいるみたい 809 00:58:33,343 --> 00:58:36,138 アメフラシの養殖場を 撮影したの 810 00:58:36,221 --> 00:58:37,389 編集しよう 811 00:58:37,473 --> 00:58:38,557 はい 代表 812 00:58:54,448 --> 00:58:55,866 〈トイレに行く〉 813 00:58:55,949 --> 00:58:56,950 うん 814 00:59:00,412 --> 00:59:02,206 こんばんは ファジャよ 815 00:59:02,873 --> 00:59:05,167 カン・ナムスン 元気? 816 00:59:06,668 --> 00:59:08,504 うん 久しぶり 817 00:59:09,087 --> 00:59:10,631 あなたは元気? 818 00:59:11,715 --> 00:59:13,467 うん 元気よ 819 00:59:26,647 --> 00:59:29,024 今日は当直勤務だから 820 00:59:30,192 --> 00:59:34,154 ここで最後の仕事をしよう 821 00:59:35,864 --> 00:59:38,575 それにしても早かったな 822 00:59:38,659 --> 00:59:39,993 残念だ 823 00:59:41,328 --> 00:59:42,454 ところで 824 00:59:43,956 --> 00:59:45,582 あれは金庫だよな 825 00:59:46,166 --> 00:59:47,167 ああ 826 00:59:47,251 --> 00:59:49,044 中に巨額のカネが? 827 00:59:49,127 --> 00:59:50,128 ああ 828 00:59:50,212 --> 00:59:52,047 ダイヤモンドも? 829 00:59:52,130 --> 00:59:52,839 ああ 830 00:59:52,923 --> 00:59:53,882 ヒシクはいいな 831 00:59:56,009 --> 00:59:59,304 結婚したら 養子にしてください 832 00:59:59,388 --> 01:00:01,431 両親と縁を切ります 833 01:00:01,515 --> 01:00:02,808 親不孝者め 834 01:00:04,810 --> 01:00:08,063 この家には 誰もいないんだから 835 01:00:08,146 --> 01:00:11,358 広い部屋で寝たら ダメですか? 836 01:00:11,441 --> 01:00:13,652 「パラサイト」みたいに 隠れないと 837 01:00:13,735 --> 01:00:16,029 どうせ誰もいませんよ 838 01:00:16,947 --> 01:00:19,700 ジャージャー・ラーメンが 食べたい 839 01:00:25,706 --> 01:00:26,790 立て 840 01:00:27,791 --> 01:00:29,042 やめろ 841 01:00:29,126 --> 01:00:30,210 何なんだ 842 01:00:30,294 --> 01:00:31,753 飯を食うだけ 843 01:00:33,297 --> 01:00:34,214 来い 844 01:00:39,011 --> 01:00:39,928 ほら 845 01:00:40,512 --> 01:00:42,014 どうにでもなれ 846 01:00:47,311 --> 01:00:48,270 急いで 847 01:00:50,355 --> 01:00:51,273 入って 848 01:00:51,356 --> 01:00:51,857 はい 849 01:00:56,278 --> 01:00:57,112 ダーリン 850 01:00:57,863 --> 01:00:58,780 何? 851 01:00:59,489 --> 01:01:03,577 この前の NETFLIXの続きを見る? 852 01:01:03,660 --> 01:01:05,829 はい そうしましょう 853 01:01:08,874 --> 01:01:12,127 ジャージャー・ラーメンの においがしない? 854 01:01:13,253 --> 01:01:15,505 確かに匂います 855 01:01:18,216 --> 01:01:19,343 刺激的です 856 01:01:23,430 --> 01:01:24,765 作ろうか 857 01:01:24,848 --> 01:01:26,224 そうですね 858 01:01:27,225 --> 01:01:28,685 太っちゃうわ 859 01:01:29,811 --> 01:01:31,480 細いから大丈夫 860 01:01:34,858 --> 01:01:36,985 ダーリン 重いでしょ 861 01:01:37,069 --> 01:01:39,196 羽毛のように軽いです 862 01:01:40,030 --> 01:01:43,742 ここで力を使っちゃダメよ 863 01:01:45,702 --> 01:01:47,287 ダーリンったら 864 01:01:49,373 --> 01:01:50,457 ダメよ 865 01:01:51,667 --> 01:01:55,420 この家の女性は 全員 レジェンドだな 866 01:01:55,504 --> 01:01:57,297 ヒシク 覚悟しろ 867 01:01:57,381 --> 01:02:00,384 早く片付けて戻りましょう 868 01:02:00,467 --> 01:02:02,594 出よう 急ぐんだ 869 01:02:02,678 --> 01:02:03,887 出ましょう 870 01:02:05,472 --> 01:02:06,890 早く片付けろ 871 01:02:14,106 --> 01:02:15,148 もしもし 872 01:02:21,446 --> 01:02:22,614 長官が? 873 01:02:29,204 --> 01:02:30,038 私は… 874 01:02:31,039 --> 01:02:32,082 死んだ 875 01:02:34,459 --> 01:02:37,796 リュ・シオが私を殺した 876 01:02:39,005 --> 01:02:42,634 私が あなたの正体を 隠したから 877 01:02:54,438 --> 01:02:55,480 リュ・シオ 878 01:02:57,357 --> 01:03:00,235 私が誰か気付いたのね 879 01:03:05,657 --> 01:03:07,075 次は お前だ 880 01:03:52,537 --> 01:03:54,956 力の強い女 カン・ナムスン 881 01:03:55,040 --> 01:03:55,916 リュ・シオ 882 01:03:56,666 --> 01:03:59,920 悪の末路を この世に知らしめる 883 01:04:00,003 --> 01:04:01,505 久しぶり ファン社長 884 01:04:01,588 --> 01:04:05,217 麻薬組織と 手を組んじゃダメでしょ 885 01:04:05,300 --> 01:04:06,635 ブレッド・ソンは? 886 01:04:06,718 --> 01:04:09,596 たとえ死ぬとしても 平凡には生きられない 887 01:04:09,679 --> 01:04:10,805 残された人は? 888 01:04:10,889 --> 01:04:12,682 絶対に死ぬな 約束だ 889 01:04:12,766 --> 01:04:14,643 育ての親は大切か? 890 01:04:14,726 --> 01:04:15,894 何が望み? 891 01:04:15,977 --> 01:04:17,479 最後のテストだ 892 01:04:17,562 --> 01:04:18,730 ナムスンは? 893 01:04:18,814 --> 01:04:20,148 分からないの 894 01:04:20,232 --> 01:04:22,359 ナムスンが死んでしまう 895 01:04:22,442 --> 01:04:25,070 子供たちを 助けてから逝きます 896 01:04:25,779 --> 01:04:30,784 日本語字幕 田嶋 玲子