1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 《大力女子姜南顺》 2 00:01:18,244 --> 00:01:19,370 姜南顺! 3 00:01:21,706 --> 00:01:26,544 第 14 集 剧名:《已预见的腥风血雨》 4 00:01:26,628 --> 00:01:28,171 (金主电视 新闻) 5 00:01:30,381 --> 00:01:32,050 大家好 6 00:01:42,644 --> 00:01:45,021 我是金主电视的新闻主播郑娜英 7 00:01:45,104 --> 00:01:46,397 我是金棋代 8 00:01:47,482 --> 00:01:49,400 杜高代表柳施吾… 9 00:01:57,951 --> 00:02:00,328 将新型合成毒品CTA4885 10 00:02:00,411 --> 00:02:03,623 伪装成派克大衣进行贩售 犯下此等违法行径 11 00:02:03,706 --> 00:02:05,667 检警却到现在 12 00:02:05,750 --> 00:02:07,919 都仍未有任何表示 13 00:02:08,503 --> 00:02:11,339 反之 贩卖数亿韩元冰毒的 14 00:02:11,422 --> 00:02:13,883 越南三大贩毒集团成员金世逻 15 00:02:13,967 --> 00:02:14,926 则已在韩国警方 16 00:02:15,009 --> 00:02:16,928 锲而不舍的追缉下遭到逮捕 17 00:02:17,971 --> 00:02:22,100 那么韩国毒枭柳施吾与其背后的势力 18 00:02:22,183 --> 00:02:24,602 为何至今尚未受到任何调查呢? 19 00:02:24,686 --> 00:02:26,146 杜高代表柳施吾 20 00:02:26,229 --> 00:02:29,065 为了掩盖CTA4885的相关事实 21 00:02:29,149 --> 00:02:32,610 买凶杀害金主电视的代表黄金主女士 22 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 而后甚至再度试图杀害 23 00:02:35,196 --> 00:02:36,823 已经送医的黄代表 24 00:02:37,448 --> 00:02:41,369 另外曾为国内毒贩的 申强秀先生一遭逮捕 25 00:02:41,452 --> 00:02:44,289 他便立刻派人假扮律师 前往面会 将其杀害 26 00:02:44,372 --> 00:02:46,916 试图掩盖案件 27 00:02:51,379 --> 00:02:53,590 好 我们开始吧 28 00:02:57,552 --> 00:02:59,470 大家好 29 00:03:11,774 --> 00:03:12,817 录影暂停 30 00:03:13,610 --> 00:03:15,862 郑秘书 你出来一下 31 00:03:26,873 --> 00:03:27,916 坐吧 32 00:03:34,213 --> 00:03:35,256 娜英 33 00:03:36,758 --> 00:03:37,884 你怎么了? 34 00:03:38,968 --> 00:03:40,720 有什么事都告诉我吧 35 00:03:42,305 --> 00:03:43,348 代表 36 00:03:55,360 --> 00:03:56,736 那个柳施吾 37 00:03:57,237 --> 00:04:00,323 抓了我在中国的妹妹当人质 38 00:04:01,574 --> 00:04:03,201 他说如果我不照他的话做 39 00:04:03,284 --> 00:04:06,537 我妹妹就会变成运毒犯 40 00:04:06,621 --> 00:04:09,374 所以你心生害怕 打算改口说那些新闻 41 00:04:09,457 --> 00:04:10,708 都是假的吗? 42 00:04:10,792 --> 00:04:12,418 如果我有这个打算 43 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 大概就不会向你坦白了 44 00:04:18,424 --> 00:04:19,801 娜英 对不起 45 00:04:21,761 --> 00:04:23,721 是我害你遭遇这种威胁 46 00:04:25,890 --> 00:04:29,519 我会确保你和妹妹都平安无事 47 00:04:30,687 --> 00:04:32,188 录影推迟一个小时吧 48 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 绅士 是我 49 00:04:44,242 --> 00:04:45,868 现在有件事需要你 50 00:04:45,952 --> 00:04:47,078 马上解决 51 00:04:49,080 --> 00:04:52,709 检警本应在缉毒行动上一马当先 52 00:04:52,792 --> 00:04:55,878 没想到竟然与毒犯狼狈为奸 53 00:04:55,962 --> 00:04:57,714 这种消息甚至都令人见怪不怪了 54 00:04:58,298 --> 00:05:02,593 于是我们也因此错失了能够调查 新型合成毒品CTA4885的 55 00:05:02,677 --> 00:05:04,095 第一次黄金时间 56 00:05:04,929 --> 00:05:07,181 不过我们金主电视 57 00:05:07,265 --> 00:05:10,643 一定会创造出第二次黄金时间 58 00:05:10,727 --> 00:05:11,936 谢谢大家 59 00:05:22,530 --> 00:05:23,656 辛苦了 60 00:05:23,740 --> 00:05:24,782 你们好 61 00:05:28,328 --> 00:05:29,829 -天啊 -天啊 这… 62 00:05:29,912 --> 00:05:31,164 这是房子吗? 63 00:05:31,247 --> 00:05:32,749 这要怎么打扫啊? 64 00:05:42,967 --> 00:05:43,926 你好 65 00:05:46,054 --> 00:05:47,638 各位有什么事吗? 66 00:05:49,599 --> 00:05:51,017 -你说 -你好 67 00:05:51,517 --> 00:05:54,312 我们之前在南顺妈妈办的派对上见过 68 00:05:54,395 --> 00:05:55,438 对喔 69 00:05:56,189 --> 00:05:57,815 好久不见 刑警先生 70 00:05:59,942 --> 00:06:02,987 这么说 各位应该都是刑警吧 71 00:06:03,071 --> 00:06:04,781 -是 -对 72 00:06:04,864 --> 00:06:06,824 你们要不要都来杯咖啡? 73 00:06:08,951 --> 00:06:10,703 -好啊 -好 74 00:06:10,787 --> 00:06:11,829 谢谢 75 00:06:22,673 --> 00:06:23,549 那个 76 00:06:23,633 --> 00:06:24,634 请问你是? 77 00:06:24,717 --> 00:06:25,676 我是 78 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 姜南顺小姐的母亲 79 00:06:29,138 --> 00:06:31,766 黄金主女士的母亲 80 00:06:32,725 --> 00:06:35,269 吉中间女士的男朋友 81 00:06:36,437 --> 00:06:37,438 什么? 82 00:06:39,398 --> 00:06:40,942 那么… 83 00:06:41,859 --> 00:06:43,820 请问黄金主女士在哪里? 84 00:06:43,903 --> 00:06:45,404 听说她去工作了 85 00:06:47,740 --> 00:06:50,493 那姜南顺小姐呢? 86 00:06:50,576 --> 00:06:51,994 听说她和弟弟 87 00:06:52,703 --> 00:06:54,580 去找黄金主女士的前夫 88 00:06:54,664 --> 00:06:57,291 也就是他们的父亲了 89 00:06:59,752 --> 00:07:01,504 -这样啊 -那么 90 00:07:01,587 --> 00:07:03,548 南顺的外婆呢? 91 00:07:03,631 --> 00:07:05,174 我们中间 92 00:07:05,258 --> 00:07:07,593 因为儿子黄锦东先生昏倒 93 00:07:07,677 --> 00:07:09,011 于是背他去了医院 94 00:07:09,637 --> 00:07:12,140 他一出院就又晕倒了 95 00:07:12,223 --> 00:07:14,809 也就是说这栋房子里 现在没有半个家庭成员… 96 00:07:14,892 --> 00:07:17,061 请问毒搜队的警察们在哪? 97 00:07:18,396 --> 00:07:19,439 忠诚 98 00:07:19,522 --> 00:07:21,065 那个 99 00:07:21,149 --> 00:07:24,610 代表通知我带你们到地下金库 100 00:07:25,403 --> 00:07:26,362 是谁啊? 101 00:07:26,946 --> 00:07:27,822 你是… 102 00:07:27,905 --> 00:07:30,283 我是当铺的常务 103 00:07:30,366 --> 00:07:31,534 请跟我来 104 00:07:32,118 --> 00:07:33,453 你怎么会… 105 00:07:34,829 --> 00:07:36,622 这栋房子里 没半个家庭成员 全是外人 106 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 太好笑了 这什么情况啊? 107 00:07:38,249 --> 00:07:40,293 那我就先失陪了 108 00:07:40,376 --> 00:07:41,377 我还得准备上班 109 00:07:41,461 --> 00:07:42,795 -好的 -好的 110 00:07:43,421 --> 00:07:44,755 你要直接从这里去上班吗? 111 00:07:48,968 --> 00:07:50,261 来 这边请 112 00:07:53,598 --> 00:07:54,682 这是什么啊? 113 00:07:56,934 --> 00:07:59,061 这比毒搜队的办公室高级多了 114 00:08:03,483 --> 00:08:05,318 那我就先离开了 115 00:08:08,154 --> 00:08:09,155 对了 116 00:08:10,865 --> 00:08:13,868 如果需要我的协助 请随时找我 117 00:08:14,368 --> 00:08:15,203 其实 118 00:08:16,037 --> 00:08:17,455 当警察是我以前的梦想 119 00:08:22,168 --> 00:08:23,419 你们忙吧 120 00:08:24,587 --> 00:08:26,214 他好特别 121 00:08:26,297 --> 00:08:28,299 你们看看这金库的门 122 00:08:29,008 --> 00:08:29,884 喂? 123 00:08:30,468 --> 00:08:32,136 你们之后就在那里办公吧 124 00:08:32,678 --> 00:08:35,264 那里是安保最严密的地方 125 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 金蓝和金主酒店 126 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 都已经被柳施吾渗透了 127 00:08:40,144 --> 00:08:41,854 你要什么时候去釜山? 128 00:08:41,938 --> 00:08:43,064 明天 129 00:08:43,856 --> 00:08:46,859 因为海兔这两天就会抵达釜山港 130 00:08:46,943 --> 00:08:48,069 好 131 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 祝你顺利完成任务 132 00:08:52,323 --> 00:08:55,701 绝对不能让任何人知道你们在那里 133 00:08:56,619 --> 00:08:58,788 就连南顺也不行 134 00:08:58,871 --> 00:09:00,206 这样啊 135 00:09:00,289 --> 00:09:01,499 可是 136 00:09:01,582 --> 00:09:04,126 刚刚是当铺常务带我们过来的 137 00:09:04,210 --> 00:09:05,211 南吉吗? 138 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 不用担心他 139 00:09:07,463 --> 00:09:10,007 他知道800多个关于我的秘密 140 00:09:10,091 --> 00:09:11,717 他忙得晕头转向 141 00:09:12,468 --> 00:09:13,469 根本不会记得 142 00:09:14,554 --> 00:09:15,429 总之 143 00:09:15,513 --> 00:09:18,975 你们就暗中在那里若有似无地待着 144 00:09:19,517 --> 00:09:20,476 保持低调 145 00:09:20,560 --> 00:09:22,061 好的 146 00:09:28,734 --> 00:09:30,152 好像在演《寄生虫》 147 00:09:42,832 --> 00:09:44,500 已经派出奥普伦蒂亚中国分部的特务 148 00:09:44,584 --> 00:09:46,502 到郑允贞小姐的住处了 149 00:09:51,299 --> 00:09:53,968 代表 真的很谢谢你 150 00:09:54,760 --> 00:09:57,638 我不会再继续躲在后方了 151 00:09:57,722 --> 00:09:58,639 不行 152 00:09:59,515 --> 00:10:00,474 你必须躲好 153 00:10:01,767 --> 00:10:03,185 柳施吾气炸后 154 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 一定会发疯似地找你 155 00:10:05,563 --> 00:10:07,315 你先到釜山的别墅去 156 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 一边休息 一边疗养 157 00:10:10,192 --> 00:10:11,527 反正我也要过去 158 00:10:12,111 --> 00:10:13,029 好的 159 00:10:15,364 --> 00:10:17,158 代表 谢谢你 160 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 喂? 161 00:10:31,505 --> 00:10:32,882 会长 不好了 162 00:10:32,965 --> 00:10:33,841 姜奉高… 163 00:10:33,924 --> 00:10:35,676 我是说你的前夫… 164 00:10:35,760 --> 00:10:36,927 又怎么了? 165 00:11:00,451 --> 00:11:01,577 二 166 00:11:03,496 --> 00:11:04,664 五 167 00:11:17,760 --> 00:11:20,054 各位 喝点水吧 168 00:11:20,554 --> 00:11:23,724 派几个保镖给他 他就以为自己有12条命了吗? 169 00:11:24,558 --> 00:11:25,393 把电话给他 170 00:11:26,143 --> 00:11:27,728 代表的电话 171 00:11:27,812 --> 00:11:28,813 好 172 00:11:30,648 --> 00:11:32,483 -怎么了? -你 173 00:11:32,566 --> 00:11:34,985 我是不是叫你带着南仁安分一点? 174 00:11:35,069 --> 00:11:37,738 乖乖扮演好你们的角色有这么难吗? 175 00:11:37,822 --> 00:11:40,699 都已经吃过亏了 还学不乖吗? 176 00:11:41,659 --> 00:11:43,285 大晚上做什么体操? 177 00:11:43,369 --> 00:11:45,246 不是做体操 我是在健身 178 00:11:46,080 --> 00:11:48,332 我有能力保护好我自己 179 00:11:48,416 --> 00:11:49,625 我可是个男人 180 00:11:49,708 --> 00:11:50,918 我看你是吃饱太闲 181 00:11:51,001 --> 00:11:53,087 你为什么偏偏这种时候… 182 00:11:57,425 --> 00:11:58,843 我们明天要去釜山 183 00:11:59,552 --> 00:12:01,512 你给我适可而止 赶快回家 184 00:12:01,595 --> 00:12:02,638 釜山? 185 00:12:03,180 --> 00:12:04,223 为什么突然要去釜山? 186 00:12:08,519 --> 00:12:10,396 真受不了 她还把我当作她的人吗? 187 00:12:10,479 --> 00:12:12,064 什么都她说了算 188 00:12:12,148 --> 00:12:14,066 那她也来当我的人啊 189 00:12:19,280 --> 00:12:20,448 你们下班吧 190 00:12:26,162 --> 00:12:27,288 爸 191 00:12:30,666 --> 00:12:32,042 原来你在这啊 192 00:12:32,543 --> 00:12:33,836 我们找你找了好久 193 00:12:34,503 --> 00:12:35,588 怎么了? 194 00:12:35,671 --> 00:12:37,673 -南仁 你怎么了? -好累 195 00:12:39,133 --> 00:12:40,301 还好吗? 196 00:12:47,683 --> 00:12:49,518 代表 金主电视的郑娜英… 197 00:12:49,602 --> 00:12:50,686 我知道 198 00:12:51,854 --> 00:12:53,230 当初应该杀了她的 199 00:12:55,858 --> 00:12:57,610 我应该直接杀了她们才对 200 00:12:59,236 --> 00:13:00,321 无论是郑娜英… 201 00:13:03,657 --> 00:13:04,658 还是姜南顺 202 00:13:09,955 --> 00:13:10,998 我终于明白 203 00:13:14,668 --> 00:13:16,086 为什么帕维尔 204 00:13:16,670 --> 00:13:19,507 会直接杀了叛徒 不给任何机会 205 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 你出去吧 206 00:13:29,642 --> 00:13:31,185 嗨 我是策策 207 00:13:31,268 --> 00:13:32,520 我太满意了 208 00:13:32,603 --> 00:13:33,729 那我应该哭吗? 209 00:13:35,731 --> 00:13:37,024 再来 施吾接着唱 210 00:13:37,107 --> 00:13:40,110 -所以吃了它想补身体 -所以吃了它想补身体 211 00:13:40,194 --> 00:13:41,612 做得好 做得妙 212 00:13:41,695 --> 00:13:44,657 我要跟韩国男人结婚 213 00:13:45,866 --> 00:13:47,243 我做事一向很迅速 214 00:13:48,744 --> 00:13:50,663 羊排 215 00:13:52,081 --> 00:13:56,085 你可能不清楚自己是真的光还是假的 216 00:13:56,168 --> 00:13:58,671 但只要努力 就可能成为真正的光 217 00:13:58,754 --> 00:13:59,672 你… 218 00:14:00,589 --> 00:14:01,423 要跟我交往吗? 219 00:14:02,007 --> 00:14:02,967 交往? 220 00:14:05,135 --> 00:14:06,428 我可以 221 00:14:07,137 --> 00:14:08,222 相信你吧? 222 00:14:10,057 --> 00:14:11,600 尽管相信我 施吾 223 00:14:14,603 --> 00:14:17,022 她为什么要做这种事呢? 224 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 偷东西的事我很抱歉 225 00:14:19,066 --> 00:14:22,486 我是为了把那些东西 送给远在蒙古的爸妈 226 00:14:25,030 --> 00:14:26,115 你们好 227 00:14:26,949 --> 00:14:27,950 我是黄金主 228 00:14:28,534 --> 00:14:29,535 我是希拉里 229 00:14:29,618 --> 00:14:31,328 很高兴见到你 230 00:14:57,062 --> 00:14:59,398 代表 记者都来公司围堵了 231 00:14:59,481 --> 00:15:01,817 -把他们通通聚集到物流仓库 -什么? 232 00:15:01,901 --> 00:15:04,486 跟他们说我会积极配合 他们的职业精神 233 00:15:04,570 --> 00:15:08,240 我会好好向他们证明 什么叫事实原则主义 234 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 以及新闻基本原则 235 00:15:29,970 --> 00:15:30,804 吓我一… 236 00:15:33,557 --> 00:15:34,600 妈 237 00:15:49,365 --> 00:15:50,491 妈 238 00:15:50,574 --> 00:15:52,743 就我们两个去也行啊 239 00:15:52,826 --> 00:15:54,578 为什么全家人都要过去? 240 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 很危险 241 00:15:59,458 --> 00:16:01,961 我必须把家人放在自己眼皮子底下 242 00:16:03,295 --> 00:16:04,630 你自己看看 243 00:16:05,172 --> 00:16:07,174 那几个男的能自己留下来吗? 244 00:16:19,395 --> 00:16:20,980 有道理 把他们带去吧 245 00:16:24,024 --> 00:16:26,902 接下来这边的事情 就交给康警卫和毒搜队 246 00:16:26,986 --> 00:16:28,237 他们一定能妥善处理 247 00:16:28,862 --> 00:16:32,032 这次过去 我们一家人 顺便好好聚一聚 248 00:16:32,533 --> 00:16:35,077 毕竟自从你回韩国 我们都还没去过家族旅行 249 00:16:35,577 --> 00:16:36,412 好啊 250 00:16:36,495 --> 00:16:37,329 来 251 00:16:38,998 --> 00:16:41,250 30分钟后 我们就出发前往机场 252 00:16:41,875 --> 00:16:43,377 什么?我们要搭飞机? 253 00:16:43,460 --> 00:16:44,336 好耶 254 00:16:44,420 --> 00:16:46,046 要是出事 我来负责处理 255 00:16:46,130 --> 00:16:47,006 出事? 256 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 -我们不能坐车去就好吗? -南仁 257 00:16:51,176 --> 00:16:53,804 对管理者而言 最重要的就是时间 258 00:16:53,887 --> 00:16:55,055 时间如金 259 00:16:55,139 --> 00:16:56,432 想经营咖啡厅 260 00:16:56,515 --> 00:16:58,517 就要懂得计算机会成本 261 00:16:58,600 --> 00:17:01,311 你们都很瘦 当然无所谓 262 00:17:01,395 --> 00:17:02,229 可是我呢? 263 00:17:02,813 --> 00:17:05,315 我只要搭飞机都会梦到坠机 264 00:17:05,399 --> 00:17:07,526 因为担心飞机扛不住我的重量 265 00:17:07,609 --> 00:17:10,195 飞机都扛不住的重量 车子难道扛得住? 266 00:17:10,279 --> 00:17:12,990 至少车子在地上跑啊 飞机是在天上 267 00:17:13,073 --> 00:17:14,116 这样啊 268 00:17:14,616 --> 00:17:16,660 外甥 我竟然没想到这点 269 00:17:16,744 --> 00:17:18,996 舅舅 你一个人搭飞机就没事了 270 00:17:19,079 --> 00:17:21,123 你觉得我有办法一个人去搭飞机吗? 271 00:17:22,249 --> 00:17:23,917 我的行李怎么办?谁来扶我? 272 00:17:24,001 --> 00:17:25,294 这样啊 273 00:17:25,878 --> 00:17:27,129 舅舅 我竟然没想到这点 274 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 安静! 275 00:17:33,427 --> 00:17:34,720 我不去 276 00:17:34,803 --> 00:17:36,013 你们去就好 277 00:17:36,096 --> 00:17:37,139 -为什么? -为什么? 278 00:17:37,222 --> 00:17:38,640 我要去跟你们的爸爸谈判 279 00:17:38,724 --> 00:17:40,934 所以你还是坚持要抛弃爸 280 00:17:41,018 --> 00:17:42,311 跟那个大叔一起生活吗? 281 00:17:42,394 --> 00:17:45,105 -那当然 -爸那么可怜 你为什么要抛弃他? 282 00:17:45,189 --> 00:17:46,565 什么?你说你爸可怜? 283 00:17:46,648 --> 00:17:50,069 你为什么要让 外面的男人进到我们家? 284 00:17:50,152 --> 00:17:52,362 外面的男人?他们是警察 285 00:17:52,863 --> 00:17:54,073 只是暂时来作客罢了 286 00:17:54,156 --> 00:17:55,157 警察? 287 00:17:55,824 --> 00:17:57,076 他不是咖啡师吗? 288 00:17:57,159 --> 00:17:58,368 喂 289 00:17:59,203 --> 00:18:02,289 你看到我痛扁你爸之后 力量都还在了吧? 290 00:18:02,372 --> 00:18:04,583 -嗯 -我要是做坏事 291 00:18:04,666 --> 00:18:05,584 力量就会消失 292 00:18:05,667 --> 00:18:07,169 这是我们历代家族的法则 293 00:18:07,252 --> 00:18:09,129 所以那代表什么? 294 00:18:09,213 --> 00:18:13,133 代表你爸干了坏事 明白吗? 295 00:18:13,217 --> 00:18:17,471 那家伙只要一张嘴就会自动撒谎 296 00:18:17,554 --> 00:18:19,515 他当初要是真的去找南顺 297 00:18:19,598 --> 00:18:20,974 那他的电话是摆饰吗? 298 00:18:21,058 --> 00:18:23,352 还是西藏没有电话? 299 00:18:23,435 --> 00:18:25,813 那边海拔高 信号不太好 300 00:18:25,896 --> 00:18:27,022 你给我闭嘴 301 00:18:27,106 --> 00:18:29,358 做错事还能找借口吗? 302 00:18:29,942 --> 00:18:32,027 -我只是想帮上一点忙 -够了 303 00:18:34,113 --> 00:18:35,572 我要请律师 304 00:18:36,406 --> 00:18:38,575 -来打离婚官司 -妈 305 00:18:38,659 --> 00:18:39,618 -妈 -干吗? 306 00:18:39,701 --> 00:18:40,994 你要是跟外面那个男人住在一起 307 00:18:41,078 --> 00:18:42,121 我就跟你断绝关系 308 00:18:42,204 --> 00:18:45,290 姐 这也不是你能保持中立的状况 309 00:18:45,374 --> 00:18:47,000 你最好表明立场 310 00:18:47,084 --> 00:18:48,085 是喔? 311 00:18:48,168 --> 00:18:49,336 黄锦东 312 00:18:49,419 --> 00:18:51,630 你就去跟你爸生活吧 313 00:18:51,713 --> 00:18:53,507 可以了吗?满意了吗? 314 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 -我不去旅行了 -别去啊 315 00:18:55,843 --> 00:18:57,761 -我要去医院 -去啊 316 00:18:57,845 --> 00:18:58,762 我们可怜的爸爸 317 00:18:59,638 --> 00:19:01,181 由我来照顾他 318 00:19:03,267 --> 00:19:05,310 你都不知道他现在多常排尿 319 00:19:06,645 --> 00:19:08,021 他有循环障碍 320 00:19:08,105 --> 00:19:09,189 唉唷 是喔 321 00:19:09,773 --> 00:19:10,983 我更喜欢爸 322 00:19:11,984 --> 00:19:15,279 就像你也更喜欢那个大叔一样! 323 00:19:15,904 --> 00:19:17,322 我头好痛 324 00:19:17,406 --> 00:19:18,490 我懂你的心情 325 00:19:19,575 --> 00:19:21,201 -天啊 -喂? 326 00:19:22,452 --> 00:19:23,996 -什么? -吓我一跳 327 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 检方? 328 00:19:26,206 --> 00:19:27,166 扣押搜索? 329 00:19:28,542 --> 00:19:30,043 这样正好 330 00:19:30,127 --> 00:19:32,921 这样只会更让国民群情激愤 331 00:19:33,005 --> 00:19:35,424 尽力帮他们装箱 332 00:19:35,507 --> 00:19:37,426 什么?好 帮忙装箱 333 00:19:37,509 --> 00:19:39,136 -那边的也要通通装箱 -好 334 00:19:39,219 --> 00:19:40,345 -我会的 -好的 335 00:19:40,929 --> 00:19:42,681 好的 代表 336 00:19:42,764 --> 00:19:44,433 -好的 -好的 337 00:19:44,516 --> 00:19:45,934 -麻烦不要乱动 -那个 338 00:19:46,018 --> 00:19:47,436 我们代表说你们尽管带走 339 00:19:47,519 --> 00:19:49,521 金主电视、金主酒店、金主医院 340 00:19:49,605 --> 00:19:50,981 也都会积极配合 341 00:19:51,064 --> 00:19:52,191 这是我们代表的意思 342 00:19:52,274 --> 00:19:53,901 她要我尽力帮你们装箱 343 00:19:53,984 --> 00:19:55,569 如果你们饿了 就帮你们备餐 344 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 你们饿吗? 345 00:19:56,778 --> 00:19:58,155 砂锅料理还不错 346 00:19:58,238 --> 00:20:00,282 你们喜欢辣一点还是咸一点的? 347 00:20:00,365 --> 00:20:03,285 各位同仁 帮他们一起装箱吧 用心一点 摆放整齐 348 00:20:03,368 --> 00:20:04,745 才弦 装箱 349 00:20:36,902 --> 00:20:39,488 那个未经注册的自媒体 所提到的派克大衣 350 00:20:40,656 --> 00:20:41,573 就是这个 351 00:20:55,337 --> 00:20:56,755 只要往这上面倒水 352 00:20:57,339 --> 00:20:58,507 就会变成毒品? 353 00:21:16,108 --> 00:21:18,443 你们打算将杜高贩售的所有派克大衣 354 00:21:18,527 --> 00:21:19,569 都拿出来证明吗? 355 00:21:19,653 --> 00:21:21,488 为了移交检方 356 00:21:21,571 --> 00:21:26,034 我们已经将所有客户的 派克大衣全数回收 357 00:21:26,118 --> 00:21:28,453 我并没有让毒品在市面上流通 358 00:21:29,121 --> 00:21:33,709 金主电视所播报 关于我的新闻皆不属实 359 00:21:33,792 --> 00:21:36,795 包括涉嫌买凶杀人、杀害申强秀 360 00:21:38,005 --> 00:21:39,339 都是子虚乌有 361 00:21:39,423 --> 00:21:42,217 那为什么金主电视要攻击你呢? 362 00:21:42,301 --> 00:21:44,469 我知道黄金主想要什么 363 00:21:44,553 --> 00:21:48,890 她曾向我提出 要成为杜高的实际出资者 364 00:21:49,516 --> 00:21:50,851 当然 我拒绝了 365 00:21:51,852 --> 00:21:53,395 她这么做是在报复 366 00:21:57,399 --> 00:21:58,400 黄金主 367 00:22:00,277 --> 00:22:01,945 她是邪恶轴心 368 00:22:07,326 --> 00:22:08,952 就说搭飞机比较快嘛 369 00:22:09,578 --> 00:22:12,122 都是你们拖拖拉拉 我们才没赶上飞机 370 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 妈 留外婆一个人真的没问题吗? 371 00:22:16,752 --> 00:22:19,004 把你们外婆带去反而更麻烦 372 00:22:19,087 --> 00:22:21,923 但她之前还被绑架 对方还是有可能报复吧 373 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 那种绑架事件 她已经不是第一次碰到了 374 00:22:24,384 --> 00:22:27,304 自从马场洞传奇血战之后 那种事就没断过 375 00:22:27,888 --> 00:22:28,847 真令人担心 376 00:22:28,930 --> 00:22:30,557 对啊 你也觉得担心吧? 377 00:22:30,640 --> 00:22:32,976 是啊 真担心 378 00:22:33,560 --> 00:22:34,394 我爸 379 00:22:35,604 --> 00:22:36,605 爸? 380 00:22:46,865 --> 00:22:50,494 那个老太婆就是个杀手 381 00:22:51,078 --> 00:22:52,871 好痛 382 00:22:52,954 --> 00:22:54,414 真的好痛 383 00:23:10,555 --> 00:23:11,473 喂? 384 00:23:11,556 --> 00:23:13,600 干颐植 我要去釜山了 385 00:23:15,227 --> 00:23:16,770 我有件事想拜托你 386 00:23:18,647 --> 00:23:19,564 把视频播出去吧 387 00:23:20,482 --> 00:23:22,651 我知道你担心我 388 00:23:22,734 --> 00:23:23,860 但是 389 00:23:24,736 --> 00:23:27,280 对我来说更重要的是解决这桩案件 390 00:23:28,824 --> 00:23:30,408 我弟、我妈 391 00:23:31,201 --> 00:23:32,285 我外婆 392 00:23:33,370 --> 00:23:36,456 我的家人全都差点没命 393 00:23:37,374 --> 00:23:41,336 甚至连你们查案的组长 也因为毒品过世了 394 00:23:42,838 --> 00:23:43,755 干颐植 395 00:23:44,422 --> 00:23:45,841 我希望你能帮我 396 00:23:47,092 --> 00:23:48,093 拜托你了 397 00:23:57,853 --> 00:24:01,356 为什么警察没来抓我呢? 398 00:24:02,774 --> 00:24:03,984 黄金主代表 399 00:24:04,693 --> 00:24:08,238 我试图杀害她的罪嫌就明摆在那 400 00:24:10,532 --> 00:24:11,950 他们为什么不来抓我? 401 00:24:13,660 --> 00:24:14,661 该不会 402 00:24:14,744 --> 00:24:16,496 我这里还有 403 00:24:17,247 --> 00:24:19,457 她需要的东西? 404 00:24:23,753 --> 00:24:25,839 她会需要什么? 405 00:24:26,381 --> 00:24:29,217 肯定是因为柳施吾代表的罪嫌 没有得到证实 406 00:24:29,301 --> 00:24:31,178 你才跟着安然无恙啊 407 00:24:31,261 --> 00:24:32,512 你 408 00:24:32,596 --> 00:24:34,598 明明带着十亿韩元跑了 409 00:24:35,515 --> 00:24:36,975 为什么还要回来? 410 00:24:38,435 --> 00:24:41,104 你到底为什么 411 00:24:42,355 --> 00:24:43,773 要回来找我? 412 00:24:45,859 --> 00:24:47,652 我查了一下 413 00:24:47,736 --> 00:24:50,197 发现那家咖啡厅的老板是黄金主 414 00:24:51,031 --> 00:24:52,073 真的吗? 415 00:24:53,909 --> 00:24:55,368 我不知道这件事耶 416 00:24:58,663 --> 00:24:59,497 你 417 00:25:00,916 --> 00:25:02,459 给我老实说… 418 00:25:17,682 --> 00:25:18,767 酒鬼 419 00:25:37,494 --> 00:25:39,871 我先传贵宾名单 420 00:25:39,955 --> 00:25:40,872 来了 421 00:25:53,051 --> 00:25:54,803 等等 422 00:25:55,428 --> 00:25:56,304 尹秘书 423 00:25:56,388 --> 00:25:58,014 策策今天来上班了吗? 424 00:25:58,098 --> 00:25:59,599 这应该归你管吧? 425 00:26:02,477 --> 00:26:03,687 那个… 426 00:26:04,271 --> 00:26:06,273 代表 关于策策 427 00:26:06,356 --> 00:26:07,524 梁部长说 428 00:26:07,607 --> 00:26:09,693 她曾经在逃生出口讲一通奇怪的电话 429 00:26:12,028 --> 00:26:13,113 她不是策策 430 00:26:16,199 --> 00:26:17,742 策策是姜南顺 431 00:26:17,826 --> 00:26:18,743 什么? 432 00:26:21,788 --> 00:26:23,748 我们已经全面深入调查 433 00:26:24,374 --> 00:26:25,417 但什么都没查到 434 00:26:26,042 --> 00:26:28,003 她不仅是国税厅厅长 每年都会登门拜访的 435 00:26:28,086 --> 00:26:29,713 诚实纳税人 436 00:26:29,796 --> 00:26:31,589 甚至还四度获得总统表扬 437 00:26:31,673 --> 00:26:33,717 她是超乎我们想象的清廉富豪 438 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 看她这么嚣张 我还以为她有什么后台 439 00:26:36,720 --> 00:26:38,138 原来是因为行得正 坐得直啊 440 00:26:39,431 --> 00:26:41,016 (首尔中央地检 次长检察官 文成宇) 441 00:26:41,641 --> 00:26:43,727 TBO的郑大哲本部长打电话过来 442 00:26:43,810 --> 00:26:45,061 需要接通吗? 443 00:26:46,062 --> 00:26:46,896 好 444 00:26:50,734 --> 00:26:52,068 你好 我是文成宇 445 00:27:01,995 --> 00:27:03,163 谢谢你们 446 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 找我支援 447 00:27:04,873 --> 00:27:06,624 这件事很危险 448 00:27:07,292 --> 00:27:08,501 你可能会被逮捕 449 00:27:08,585 --> 00:27:11,504 也可能被通缉 或是要接受调查 450 00:27:12,464 --> 00:27:13,298 这样你还愿意吗? 451 00:27:15,717 --> 00:27:16,760 那当然 452 00:27:17,469 --> 00:27:18,845 那些事都不足挂齿 453 00:27:20,305 --> 00:27:21,181 我们走吧 454 00:27:22,349 --> 00:27:24,100 为了大韩民国的正义 455 00:27:26,394 --> 00:27:30,190 2013年编号123刑事独任一审案件 456 00:27:30,273 --> 00:27:31,441 被告 韩正植先生 457 00:27:31,524 --> 00:27:33,276 现在宣布判决结果 458 00:27:33,860 --> 00:27:35,070 请原地起立 459 00:27:38,031 --> 00:27:39,157 判决宣告如下 460 00:27:39,240 --> 00:27:41,493 本庭判处被告韩正植 461 00:27:41,576 --> 00:27:43,828 -三年有期徒刑… -谁 462 00:27:44,371 --> 00:27:46,373 是罪人? 463 00:27:47,707 --> 00:27:48,833 请肃静 464 00:27:51,294 --> 00:27:53,588 身为大韩民国民主社会的国民 465 00:27:53,671 --> 00:27:57,467 我要夺回韩国无毒国家的称号 466 00:27:58,927 --> 00:28:00,178 (黄法官 收贿开心吗? 柳施吾坚固的盾牌) 467 00:28:00,261 --> 00:28:02,055 (法界弊端的领头羊 全世界最棒的就是贿赂) 468 00:28:05,433 --> 00:28:06,601 (滥用权力!轻松无比!) 469 00:28:08,561 --> 00:28:09,604 马上… 470 00:28:09,687 --> 00:28:10,647 马上把他拖出去! 471 00:28:10,730 --> 00:28:13,274 执掌神圣法院的法官 472 00:28:13,358 --> 00:28:15,443 竟然带头使毒品流通 473 00:28:16,653 --> 00:28:19,197 究竟谁才是罪人? 474 00:28:19,280 --> 00:28:21,783 问问那把法槌吧! 475 00:28:21,866 --> 00:28:23,243 把他拖出去! 476 00:28:26,079 --> 00:28:27,080 放手! 477 00:28:27,163 --> 00:28:29,207 放开我! 478 00:28:29,290 --> 00:28:30,667 神… 479 00:28:30,750 --> 00:28:34,337 神还有12幅条幅! 480 00:28:34,421 --> 00:28:37,006 好痛 481 00:28:39,884 --> 00:28:42,846 大家好 我是郑巴勋 482 00:28:42,929 --> 00:28:46,808 今天我们邀请到韩国曾经的缉毒先锋 483 00:28:46,891 --> 00:28:49,519 首尔地检文成宇次长检察官 484 00:28:49,602 --> 00:28:51,354 来跟我们一起聊聊 485 00:28:51,438 --> 00:28:52,480 你好 486 00:28:52,564 --> 00:28:53,898 (《我耳中的时事》) 487 00:29:03,450 --> 00:29:04,576 (视频后制工作室) 488 00:29:06,870 --> 00:29:07,954 不要紧张 489 00:29:10,290 --> 00:29:11,374 现在坊间传出 490 00:29:12,000 --> 00:29:14,043 有一种检测不到的毒品 491 00:29:14,127 --> 00:29:15,712 -引起了争议 -不要紧张 492 00:29:15,795 --> 00:29:18,381 文检察官 请问你有 注意到这件事吗? 493 00:29:22,135 --> 00:29:24,846 基本上 毒品这种东西 494 00:29:24,929 --> 00:29:27,974 从施用的那一瞬间 就能在体内检测到成分 495 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 我敢以我的经验担保 496 00:29:31,478 --> 00:29:33,354 所谓检测不到的毒品 497 00:29:33,438 --> 00:29:34,814 并不存在 498 00:29:38,401 --> 00:29:41,237 我本来以为那是减肥药 没想到是毒品 499 00:29:42,238 --> 00:29:44,657 虽然尸检检测不出毒品成分 500 00:29:45,408 --> 00:29:47,994 但有人告诉我必须服用解药 501 00:29:49,037 --> 00:29:52,081 -镜头拉近一点 -但解药真的太贵 根本买不起 502 00:29:53,875 --> 00:29:55,752 我们的目标是有钱的富豪 503 00:29:55,835 --> 00:29:58,213 因为他们终究会花钱买解药 504 00:29:58,296 --> 00:29:59,547 我能确定的是 505 00:29:59,631 --> 00:30:02,592 解药事业掌握在 一家叫杜高的公司手上 506 00:30:02,675 --> 00:30:05,428 我管理的会员大约有100名 507 00:30:05,512 --> 00:30:10,391 全国各地为金老板娘工作的中间商 可说是多不胜数 508 00:30:10,475 --> 00:30:11,434 -你的意思是 -怎么回事? 509 00:30:11,518 --> 00:30:13,019 那种减肥药的销路遍及全国吗? 510 00:30:13,102 --> 00:30:14,938 你们在搞什么? 511 00:30:15,021 --> 00:30:15,980 -等等 -喂! 512 00:30:16,064 --> 00:30:17,190 快住手! 513 00:30:48,137 --> 00:30:48,972 喂?南吉 514 00:30:49,055 --> 00:30:50,223 代表 515 00:30:50,306 --> 00:30:52,600 事情发酵了 你快上网看看 516 00:30:52,684 --> 00:30:54,978 (杜高 杜高毒品 杜高解药 杜高研究所) 517 00:30:57,188 --> 00:30:58,273 南顺 518 00:31:03,862 --> 00:31:06,823 接下来我们只要知道 海兔的进口途径就行了 519 00:31:07,532 --> 00:31:10,451 而我刚好知道进口海兔的海运公司 520 00:31:11,286 --> 00:31:13,746 毕竟你妈可是个企业家 521 00:31:13,830 --> 00:31:15,999 妈 你超酷的 522 00:31:16,624 --> 00:31:17,458 我同意 523 00:31:22,297 --> 00:31:23,339 进去吧 524 00:31:37,854 --> 00:31:38,813 太棒了 525 00:31:40,273 --> 00:31:41,316 策策 526 00:31:53,620 --> 00:31:54,787 妈? 527 00:32:01,085 --> 00:32:03,129 -妈 -好久不见了 528 00:32:09,844 --> 00:32:11,971 你过得好吗? 529 00:32:14,766 --> 00:32:15,725 爸呢? 530 00:32:15,808 --> 00:32:17,226 我跟他说我一个人过来 531 00:32:17,310 --> 00:32:18,853 他最近心脏不太好 532 00:32:19,562 --> 00:32:21,856 医生叫他别搭飞机 533 00:32:21,940 --> 00:32:26,110 他见到你要是激动得昏倒就不好了 534 00:32:27,820 --> 00:32:29,864 我们待会再跟他视频通话吧 535 00:32:40,458 --> 00:32:41,918 这位是我妈妈 536 00:32:43,127 --> 00:32:44,003 你好 537 00:32:44,587 --> 00:32:45,505 你好 538 00:32:48,758 --> 00:32:50,051 这位是我爸爸 539 00:32:50,677 --> 00:32:51,886 你好 540 00:32:53,054 --> 00:32:54,263 这是我弟弟南仁 541 00:32:55,139 --> 00:32:56,099 你好 542 00:32:57,141 --> 00:32:59,602 这是我舅舅黄锦东 543 00:32:59,686 --> 00:33:00,770 你好 544 00:33:03,356 --> 00:33:04,732 他们都是我的家人 545 00:33:09,404 --> 00:33:10,321 你好 546 00:33:11,531 --> 00:33:12,699 我叫奉高 547 00:33:14,075 --> 00:33:16,452 我是南顺的爸爸 548 00:33:19,455 --> 00:33:20,832 非常谢谢你们 549 00:33:20,915 --> 00:33:21,958 真的 550 00:33:23,626 --> 00:33:24,877 真的太谢谢你们了 551 00:33:27,130 --> 00:33:27,964 谢谢你 552 00:33:41,185 --> 00:33:42,603 -请慢用 -好 553 00:33:42,687 --> 00:33:43,604 请慢用喔 554 00:33:43,688 --> 00:33:44,981 好 555 00:33:46,357 --> 00:33:48,860 (爸) 556 00:33:48,943 --> 00:33:51,237 妈 我有男朋友了 557 00:33:51,320 --> 00:33:52,155 男朋友? 558 00:33:52,238 --> 00:33:53,698 他简直是个宝宝 559 00:33:54,615 --> 00:33:55,491 是吗? 560 00:33:56,743 --> 00:33:57,744 你看一下他的长相 561 00:34:00,663 --> 00:34:02,373 他简直像夏天的艳阳 562 00:34:02,457 --> 00:34:03,791 什么角度都很帅 563 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 连睫毛都好好看 564 00:34:07,670 --> 00:34:09,797 那是不是代表我快要有孙子了? 565 00:34:12,383 --> 00:34:13,801 南顺 来吧 566 00:34:15,219 --> 00:34:16,095 等等 567 00:34:31,611 --> 00:34:34,530 等一下!我们不是坏人 568 00:34:34,614 --> 00:34:35,615 等等 569 00:34:37,825 --> 00:34:40,286 查到姜南顺现在在哪了吗? 570 00:34:40,953 --> 00:34:43,414 新闻播报后 她就销声匿迹 571 00:34:43,498 --> 00:34:44,832 不晓得是不是用了防追踪设备 572 00:34:44,916 --> 00:34:46,125 查不到她的行踪 573 00:34:47,043 --> 00:34:48,669 但她似乎不在首尔 574 00:34:53,174 --> 00:34:54,258 我要… 575 00:34:56,177 --> 00:34:57,303 把他们都杀了 576 00:35:12,193 --> 00:35:13,820 我女儿跳得真好 577 00:35:14,362 --> 00:35:15,238 好厉害 578 00:35:20,827 --> 00:35:22,578 我要开动了 579 00:35:24,956 --> 00:35:26,332 天啊 580 00:35:35,967 --> 00:35:37,385 女儿 早安 581 00:35:37,468 --> 00:35:38,803 干颐植没接电话 582 00:35:38,886 --> 00:35:39,720 我有点担心 583 00:35:41,514 --> 00:35:43,057 他被抓进警局了 584 00:35:43,724 --> 00:35:45,518 现在人在拘留室 585 00:35:46,185 --> 00:35:47,854 警察被关在拘留室? 586 00:35:47,937 --> 00:35:49,897 (二号拘留室) 587 00:35:52,066 --> 00:35:53,860 原来待在这里是这种感觉啊 588 00:35:53,943 --> 00:35:55,945 给我一本《圣经》或佛经看看吧 589 00:35:56,028 --> 00:35:57,905 -让我修身养性一下 -不然来副花牌也好 590 00:35:57,989 --> 00:35:59,574 我们还能打打花牌 591 00:35:59,657 --> 00:36:00,658 要不然就给我们手机 592 00:36:00,741 --> 00:36:02,618 让我打给我妈说声今天回不去了 593 00:36:03,828 --> 00:36:05,037 这好像钻得出去耶 594 00:36:05,746 --> 00:36:08,124 南吉现在已经走避他乡 595 00:36:08,207 --> 00:36:11,169 在我江陵的别墅悠闲地吃喝玩乐了 596 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 不过康警卫有那种胆识 597 00:36:14,714 --> 00:36:17,341 确实是当我女儿丈夫的不二人选 598 00:36:19,802 --> 00:36:20,887 我真担心他 599 00:36:21,637 --> 00:36:22,680 应该不会有事吧? 600 00:36:23,764 --> 00:36:25,892 你放心 不会有事的 601 00:36:27,268 --> 00:36:29,604 你的佐札娅妈妈说想看看釜山 602 00:36:29,687 --> 00:36:31,063 你带她去走走吧 603 00:36:31,647 --> 00:36:33,441 我去办点事 604 00:36:33,983 --> 00:36:34,984 好 605 00:36:36,152 --> 00:36:37,695 妈 谢谢你 606 00:36:39,947 --> 00:36:43,075 会长 我们跟那艘船的船长谈妥了 607 00:36:43,159 --> 00:36:44,452 货物已经拍摄完毕 608 00:36:44,535 --> 00:36:47,455 他们会在釜山养殖场待一天 接着再运往首尔 609 00:36:47,538 --> 00:36:50,124 货物量有多少? 610 00:36:50,208 --> 00:36:51,709 他们每趟大约运送两吨 611 00:36:51,792 --> 00:36:54,045 把那个养殖场的地址传给我 612 00:36:54,587 --> 00:36:55,796 我亲自去一趟 613 00:36:56,422 --> 00:36:57,340 那就先这样 614 00:37:15,733 --> 00:37:16,817 面包先生? 615 00:37:19,654 --> 00:37:20,696 黄金主女士? 616 00:37:30,998 --> 00:37:31,874 话说 617 00:37:32,458 --> 00:37:33,668 你怎么会在釜山? 618 00:37:33,751 --> 00:37:35,544 我才想问你呢 619 00:37:35,628 --> 00:37:36,754 你怎么会在这里? 620 00:37:36,837 --> 00:37:38,339 我老家在釜山啊 621 00:37:38,422 --> 00:37:40,716 什么?你不是说你来自华尔街? 622 00:37:40,800 --> 00:37:42,134 那当然是胡诌的 623 00:37:42,218 --> 00:37:44,804 什么?真受不了 624 00:37:44,887 --> 00:37:46,722 你这是承认你是骗子了吗? 625 00:37:47,640 --> 00:37:48,808 好 626 00:37:48,891 --> 00:37:51,644 你的真面目到底是什么? 627 00:37:51,727 --> 00:37:54,772 这句话我大概已经问你不下30次了吧 628 00:37:59,318 --> 00:38:00,152 其实 629 00:38:01,612 --> 00:38:02,571 我是孤儿 630 00:38:03,281 --> 00:38:04,865 我的确是在釜山出生 631 00:38:04,949 --> 00:38:07,868 后来会去俄罗斯 是因为我搭上了一艘捕鳀鱼的渔船 632 00:38:07,952 --> 00:38:09,704 捕鳀鱼的渔船? 633 00:38:09,787 --> 00:38:10,788 是啊 634 00:38:11,622 --> 00:38:12,957 就是捕鳀鱼的渔船 635 00:38:13,666 --> 00:38:15,626 我14岁的时候被逐出保育院 636 00:38:16,252 --> 00:38:18,587 甚至还未满收容年限18岁 637 00:38:19,171 --> 00:38:21,841 其实我根本也没去过美国 638 00:38:21,924 --> 00:38:23,175 是喔 639 00:38:23,759 --> 00:38:25,344 难怪 640 00:38:25,428 --> 00:38:26,721 我在俄罗斯 641 00:38:27,805 --> 00:38:30,141 一日三餐都只吃巧克力派 642 00:38:30,224 --> 00:38:33,311 当时巧克力派刚传入俄罗斯 643 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 俄罗斯人为之疯狂 644 00:38:38,190 --> 00:38:39,859 于是我就去卖巧克力派了 645 00:38:39,942 --> 00:38:41,986 鳀鱼渔船变成了巧克力派渔船 646 00:38:42,778 --> 00:38:44,447 我开始认真赚钱 647 00:38:45,281 --> 00:38:47,366 当时我的绰号 648 00:38:48,534 --> 00:38:49,744 就叫宋巧克力 649 00:38:50,453 --> 00:38:51,287 够了 650 00:38:52,663 --> 00:38:53,622 那之前的照片呢? 651 00:38:54,290 --> 00:38:55,791 那照片到底是怎么回事? 652 00:38:55,875 --> 00:38:57,710 被你撕毁的照片 653 00:38:58,294 --> 00:39:00,004 你跟柳施吾一起被拍到的照片 654 00:39:00,087 --> 00:39:01,172 那个啊 655 00:39:04,508 --> 00:39:05,509 那张照片 656 00:39:07,136 --> 00:39:08,471 那是我不堪回首的过去 657 00:39:10,848 --> 00:39:13,601 当时运送巧克力派的渔船是鳀鱼渔船 658 00:39:14,185 --> 00:39:15,353 那就等于是走私进去的 659 00:39:15,436 --> 00:39:16,437 走私? 660 00:39:17,396 --> 00:39:18,272 巧克力派吗? 661 00:39:18,356 --> 00:39:20,608 当时被俄罗斯警察逮到 662 00:39:22,234 --> 00:39:24,779 后来我就带着没被扣押的巧克力派 663 00:39:25,488 --> 00:39:27,114 在俄罗斯到处卖 664 00:39:27,823 --> 00:39:31,660 我走访了喀山、乌法、鄂木斯克 彼尔姆、莫斯科 665 00:39:32,912 --> 00:39:35,247 “巧克力派” 666 00:39:37,416 --> 00:39:40,002 那张照片是我灰头土脸 沿街叫卖时被拍到的 667 00:39:41,837 --> 00:39:43,756 你一亮出那张照片 668 00:39:45,091 --> 00:39:47,760 我就想到以前宋巧克力时期的我 669 00:39:47,843 --> 00:39:49,345 我一时手足无措 670 00:39:49,428 --> 00:39:50,388 也很生气 671 00:39:51,013 --> 00:39:52,139 你不认识柳施吾? 672 00:39:52,223 --> 00:39:54,934 他到底是谁? 673 00:39:55,643 --> 00:39:57,353 你说说看嘛 搞得我都好奇了 674 00:40:02,691 --> 00:40:04,235 你来釜山做什么? 675 00:40:04,318 --> 00:40:05,403 我… 676 00:40:07,363 --> 00:40:08,864 觉得累或孤单的时候 677 00:40:09,448 --> 00:40:10,741 偶尔会来这里走走 678 00:40:11,867 --> 00:40:14,870 釜山海鸥 679 00:40:15,496 --> 00:40:19,625 你是否真的已经忘了我? 680 00:40:19,708 --> 00:40:21,168 闭嘴 681 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 釜山海鸥 682 00:40:24,338 --> 00:40:27,758 -釜山海鸥 -你给我闭嘴 683 00:40:27,842 --> 00:40:30,052 -我叫你闭嘴 -你是否真的 684 00:40:30,136 --> 00:40:32,096 已经忘了我? 685 00:40:32,179 --> 00:40:33,305 闭嘴啦 686 00:40:35,724 --> 00:40:38,227 爸 妈不是叫我们 在别墅吃饭就好了吗? 687 00:40:38,310 --> 00:40:40,396 如果要被关在房子里 那何必还跑来釜山? 688 00:40:40,479 --> 00:40:42,273 当然要来看海啊 689 00:40:42,356 --> 00:40:43,732 妈知道了肯定又会大发… 690 00:40:45,818 --> 00:40:46,819 是妈耶 691 00:40:57,913 --> 00:40:59,206 快用你的嘴唇 692 00:40:59,290 --> 00:41:01,167 替我擦掉奶油 693 00:41:02,293 --> 00:41:03,544 你等等 694 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 反正口红都会被你吃掉 695 00:41:08,299 --> 00:41:09,925 那我就再擦厚一点 696 00:41:10,676 --> 00:41:12,761 既然都会吃掉 何必擦? 697 00:41:15,222 --> 00:41:16,056 来 698 00:41:16,765 --> 00:41:17,683 靠近一点 699 00:41:18,392 --> 00:41:19,727 金主宝贝 700 00:41:20,686 --> 00:41:22,396 我好像深深被你吸引了 701 00:41:26,817 --> 00:41:28,903 在这里听你闲扯淡真是浪费我的时间 702 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 我要走了 703 00:41:45,628 --> 00:41:46,670 我… 704 00:41:47,671 --> 00:41:49,381 在俄罗斯人脉挺广的 705 00:41:50,674 --> 00:41:52,676 我觉得我帮得上你的忙 706 00:41:52,760 --> 00:41:53,761 我们 707 00:41:54,845 --> 00:41:56,847 不如就转为互助合作吧 708 00:41:58,682 --> 00:42:00,226 我能帮上什么忙? 709 00:42:05,731 --> 00:42:06,857 -妈 我们来拍照 -好 710 00:42:08,526 --> 00:42:11,111 来 笑一个 711 00:42:20,371 --> 00:42:21,664 (大海) 712 00:42:21,747 --> 00:42:23,082 “大海” 713 00:42:23,165 --> 00:42:24,124 “大海”? 714 00:42:43,310 --> 00:42:44,937 (釜山城市之旅) 715 00:42:49,149 --> 00:42:50,359 妈 味道怎么样? 716 00:42:50,985 --> 00:42:51,860 好吃 717 00:42:57,366 --> 00:42:59,535 釜山的汤饭很有名 718 00:43:00,202 --> 00:43:02,454 就像蒙古的面糜羊肉汤 719 00:43:03,080 --> 00:43:04,415 我们去吃吧 720 00:43:04,498 --> 00:43:05,708 边吃边看海 721 00:43:05,791 --> 00:43:07,543 我真的好喜欢海 722 00:43:07,626 --> 00:43:09,795 毕竟蒙古不邻海 723 00:43:11,338 --> 00:43:12,298 妈 724 00:43:12,381 --> 00:43:13,841 来抓我啊! 725 00:43:27,229 --> 00:43:29,106 真是的 726 00:43:32,067 --> 00:43:33,152 给我放手 727 00:43:42,453 --> 00:43:43,287 唉唷 728 00:43:49,710 --> 00:43:51,712 厚颜无耻的外遇女 729 00:43:51,795 --> 00:43:53,881 你说什么?外遇女?我看你是… 730 00:43:55,257 --> 00:43:56,300 吉女士 731 00:43:56,383 --> 00:43:58,677 使用暴力在法庭上可能会对你很不利 732 00:44:00,888 --> 00:44:02,139 你说得好 733 00:44:02,222 --> 00:44:03,849 先生 我已经挨打了 734 00:44:04,600 --> 00:44:06,977 跟她外遇的那个家伙 735 00:44:07,061 --> 00:44:08,771 已经把我的嘴撕裂了 736 00:44:08,854 --> 00:44:09,688 喂 737 00:44:10,439 --> 00:44:12,107 我已经请好律师了 738 00:44:12,191 --> 00:44:13,651 你也去请吧 739 00:44:14,276 --> 00:44:16,070 律师费我帮你出 740 00:44:16,153 --> 00:44:17,905 我人真好 741 00:44:18,656 --> 00:44:19,782 你要打官司? 742 00:44:20,324 --> 00:44:23,327 我一定要告那个徐俊熙通奸 743 00:44:23,410 --> 00:44:24,536 黄国从先生 744 00:44:24,620 --> 00:44:26,080 -唉唷 -不好意思 745 00:44:26,163 --> 00:44:28,415 你刚才的发言会对你非常不利 746 00:44:28,499 --> 00:44:29,458 什么? 747 00:44:29,541 --> 00:44:31,585 通奸罪已经废除七年了 748 00:44:32,336 --> 00:44:34,088 你的发言已经证明了自己 749 00:44:34,171 --> 00:44:35,547 抛弃家庭多年 750 00:44:35,631 --> 00:44:37,716 什么?通奸罪废除了? 751 00:44:37,800 --> 00:44:39,635 这么好的罪为什么要废除? 752 00:44:39,718 --> 00:44:41,428 这世上没有所谓好的罪 753 00:44:41,512 --> 00:44:44,098 我也只是这样说说嘛 754 00:44:44,682 --> 00:44:46,517 但到底为什么要废除这条罪? 755 00:44:46,600 --> 00:44:49,269 我还要送那个奸夫去坐牢耶 756 00:44:49,853 --> 00:44:52,022 你干吗一直叫他奸夫? 757 00:44:52,106 --> 00:44:53,148 请别动粗 758 00:44:56,068 --> 00:44:57,111 好 759 00:44:58,195 --> 00:44:59,947 好 我们用文明的方式解决 760 00:45:00,781 --> 00:45:03,534 所以你也给我绅士一点 761 00:45:03,617 --> 00:45:06,286 在爱情里哪有什么 绅不绅士、文不文明? 762 00:45:06,370 --> 00:45:08,038 我绝对不可能放你走 763 00:45:08,122 --> 00:45:09,289 现在说这些已经晚了! 764 00:45:09,373 --> 00:45:11,500 这种话你应该在十年前说 765 00:45:11,583 --> 00:45:13,168 而不是选择抛弃我! 766 00:45:13,252 --> 00:45:15,003 那是因为我去西藏… 767 00:45:15,087 --> 00:45:17,673 怎么?当时你还生龙活虎 768 00:45:17,756 --> 00:45:19,091 所以不需要老婆吗? 769 00:45:19,716 --> 00:45:21,927 现在又老又病 770 00:45:22,010 --> 00:45:24,012 就想到老婆的好 771 00:45:24,096 --> 00:45:26,598 觉得非赖着我不可了吗? 772 00:45:26,682 --> 00:45:28,559 你别做梦了!滚吧! 773 00:45:28,642 --> 00:45:29,768 我不滚! 774 00:45:30,310 --> 00:45:31,562 我绝对不滚! 775 00:45:31,645 --> 00:45:33,772 你要在我身边待到老死! 776 00:45:33,856 --> 00:45:35,649 你说什么?我看你真的… 777 00:45:35,732 --> 00:45:36,942 不要动粗 你都说 778 00:45:37,025 --> 00:45:39,361 -要用文明的方式解决了 -别这样! 779 00:45:39,445 --> 00:45:41,572 我动动手指就能把他解决 780 00:45:41,655 --> 00:45:42,948 -你… -你忍忍 781 00:45:43,031 --> 00:45:44,533 -你忍忍 -好 我忍 782 00:45:44,616 --> 00:45:45,617 我忍 783 00:45:46,243 --> 00:45:48,120 -忍个头 -吉女士 784 00:45:48,203 --> 00:45:49,997 -别动粗 -你给我过来 785 00:45:50,080 --> 00:45:51,373 -你… -吉女士 不行 786 00:45:51,457 --> 00:45:52,416 干杯 787 00:45:57,004 --> 00:45:58,964 你最近过得很好喔 788 00:45:59,047 --> 00:46:00,841 整张脸容光焕发 789 00:46:00,924 --> 00:46:03,385 我妈给了我零用钱 还给我地方住 790 00:46:03,469 --> 00:46:04,761 我最近在上职业学校 791 00:46:04,845 --> 00:46:06,722 我要去考挖掘机的证照 792 00:46:06,805 --> 00:46:09,725 我以后要脚踏实地过生活 793 00:46:09,808 --> 00:46:10,851 你妈? 794 00:46:11,393 --> 00:46:13,020 你说的是姜南顺的妈妈吗? 795 00:46:17,274 --> 00:46:20,444 以后我们就在阳光下 光明正大地生活吧 796 00:46:21,612 --> 00:46:22,988 别在昏天黑地里受伤了 797 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 你们也可以的 798 00:46:26,325 --> 00:46:27,409 我会帮你们 799 00:46:34,583 --> 00:46:38,086 (妈) 800 00:46:46,887 --> 00:46:48,388 好好吃 801 00:46:49,431 --> 00:46:51,266 -你们接下来要去哪? -回家啊 802 00:46:51,350 --> 00:46:52,643 -那我走了 -好 803 00:48:05,966 --> 00:48:07,884 我说过你要是撒谎 我会杀了你 804 00:48:10,387 --> 00:48:11,388 你不是说 805 00:48:12,347 --> 00:48:13,682 策策不是姜南顺吗? 806 00:48:40,834 --> 00:48:42,586 (妈) 807 00:48:44,338 --> 00:48:45,255 喂? 808 00:48:45,964 --> 00:48:46,965 明姬 809 00:48:47,507 --> 00:48:49,301 我看到你打给我就回拨了 810 00:48:50,260 --> 00:48:51,803 你没出什么事吧? 811 00:49:11,740 --> 00:49:12,824 次长 812 00:49:13,659 --> 00:49:16,536 由于黄法官的证词 提到你涉嫌与海瑞提居及柳施吾勾结 813 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 所以需要传唤你接受调查 814 00:49:17,871 --> 00:49:18,997 (首尔中央地方检察厅) 815 00:49:19,081 --> 00:49:20,832 目前国民舆论沸腾 816 00:49:21,625 --> 00:49:22,793 你还是出席吧 817 00:49:23,502 --> 00:49:24,670 就在楼上而已 818 00:49:39,267 --> 00:49:40,268 俊熙 819 00:49:49,027 --> 00:49:54,157 (想救你的男人 就到千寿路104号来) 820 00:50:03,709 --> 00:50:05,585 那个老太婆竟然敢动我们老大? 821 00:50:05,669 --> 00:50:07,546 这肯定不是她一个人干的 822 00:50:07,629 --> 00:50:09,589 快说 到底是谁打的? 823 00:50:20,642 --> 00:50:21,518 俊熙 824 00:50:21,601 --> 00:50:24,229 中间!很危险! 825 00:50:24,312 --> 00:50:26,648 你们竟敢动我的男人? 826 00:50:26,732 --> 00:50:27,774 放马过来! 827 00:50:48,295 --> 00:50:49,796 中间… 828 00:51:03,685 --> 00:51:04,728 俊熙 829 00:51:10,984 --> 00:51:11,985 俊熙 830 00:51:18,575 --> 00:51:19,993 欢迎光临 831 00:51:20,076 --> 00:51:21,495 你一定很不好受吧? 832 00:51:23,622 --> 00:51:25,624 对不起 都是我害的 833 00:51:25,707 --> 00:51:26,833 你别这么说 834 00:51:26,917 --> 00:51:28,794 是我害你遭遇这么可怕的事 835 00:51:30,086 --> 00:51:31,588 中间 836 00:51:35,342 --> 00:51:36,927 如果你要跟我共度余生 837 00:51:37,010 --> 00:51:39,387 肯定还会再遇到同样的事 838 00:51:45,936 --> 00:51:48,772 我会在你身边好好当你的后盾 839 00:51:51,316 --> 00:51:52,651 那你就快吃吧 840 00:51:53,485 --> 00:51:56,822 这是这家餐厅最好吃的料理 841 00:52:02,118 --> 00:52:03,537 -很好喝 -好喝吧? 842 00:52:06,456 --> 00:52:08,124 俊熙 843 00:52:08,208 --> 00:52:10,877 我们待会续摊 844 00:52:10,961 --> 00:52:12,629 营造一点气氛 845 00:52:14,172 --> 00:52:16,842 去喝个鸡尾酒怎么样? 846 00:52:20,554 --> 00:52:21,596 麻烦开个门 847 00:52:26,434 --> 00:52:27,686 出来吧 848 00:52:27,769 --> 00:52:29,604 这是新任厅长的指示 出来吧 849 00:52:30,605 --> 00:52:32,232 现在外面一片混乱 850 00:52:32,315 --> 00:52:33,733 全国上下天翻地覆了 851 00:52:34,359 --> 00:52:36,903 柳施吾的通缉令已经发布 852 00:52:36,987 --> 00:52:38,196 他被限制出境 853 00:52:38,280 --> 00:52:41,491 涉案人员的饭碗都不保了 854 00:52:45,745 --> 00:52:46,746 辛苦你们了 855 00:52:47,873 --> 00:52:48,999 辛苦了 856 00:52:49,082 --> 00:52:50,667 我是说我们 不是你 857 00:52:52,752 --> 00:52:53,962 辛苦了 858 00:53:00,010 --> 00:53:03,096 江汉派出所毒品搜查队全体归队 859 00:53:04,306 --> 00:53:05,807 特检会侦办这桩案件 860 00:53:16,443 --> 00:53:18,445 爸 我们回去吧 861 00:53:21,615 --> 00:53:22,490 你不回去吗? 862 00:53:22,574 --> 00:53:23,992 你妈 863 00:53:24,492 --> 00:53:25,952 有对象了 864 00:53:26,036 --> 00:53:27,203 妈怎么会… 865 00:53:28,788 --> 00:53:29,956 没想到妈会移情别恋 866 00:53:33,585 --> 00:53:35,921 我怎么会掉眼泪啊? 867 00:53:36,796 --> 00:53:37,923 感觉好难过 868 00:53:38,506 --> 00:53:39,633 我们明明都离婚了 869 00:53:39,716 --> 00:53:41,968 爸 肯定不是那样的 870 00:53:42,052 --> 00:53:42,928 我来问问妈 871 00:53:45,305 --> 00:53:46,181 爸 872 00:53:47,307 --> 00:53:48,391 爸 873 00:53:49,100 --> 00:53:50,769 难道这就是舅舅的心情吗? 874 00:53:51,686 --> 00:53:52,938 唉唷 爸 875 00:53:53,021 --> 00:53:54,314 你怎么哭了啦? 876 00:53:56,816 --> 00:53:58,026 我不知道 877 00:53:59,110 --> 00:54:00,987 我的心好痛 878 00:54:01,863 --> 00:54:03,949 没事啦 爸 879 00:54:04,950 --> 00:54:06,618 没事 880 00:54:14,167 --> 00:54:15,293 请问是哪位? 881 00:54:16,336 --> 00:54:17,337 是我 882 00:54:28,932 --> 00:54:30,225 你还好吗? 883 00:54:30,308 --> 00:54:31,309 很难受吧? 884 00:54:31,393 --> 00:54:34,187 我不好 但也不难受 885 00:54:34,270 --> 00:54:36,272 你都不好了 怎么可能不难受? 886 00:54:36,356 --> 00:54:37,565 这样不合理 887 00:54:37,649 --> 00:54:39,818 我没心情跟你玩文字游戏 888 00:54:40,360 --> 00:54:41,820 我需要休息 889 00:54:46,992 --> 00:54:47,909 娜英 890 00:54:49,202 --> 00:54:50,286 你要是难受 891 00:54:52,414 --> 00:54:53,581 可以依赖我 892 00:54:54,290 --> 00:54:55,500 -我… -真是的 893 00:54:55,583 --> 00:54:57,585 黄锦东 拜托你不要这么恶心 894 00:54:58,086 --> 00:55:00,005 你不要一直纠缠我 895 00:55:00,088 --> 00:55:01,506 小心我揍人 896 00:55:01,589 --> 00:55:03,174 受不了耶 897 00:55:10,181 --> 00:55:12,809 你完全不是我喜欢的类型 898 00:55:13,309 --> 00:55:16,062 我喜欢硬汉 你别再来烦我了! 899 00:55:16,146 --> 00:55:17,689 娜英 我… 900 00:55:33,496 --> 00:55:35,915 柳代表 一切都完了 901 00:55:36,458 --> 00:55:38,543 黄法官和文检察官都被抓了 902 00:55:38,626 --> 00:55:41,046 CTA4885的事情已经越演越烈 903 00:55:41,129 --> 00:55:43,089 今天刚上任的李政识厅长 904 00:55:43,715 --> 00:55:46,801 打出了百搭牌 他要把我们一网打尽 905 00:55:46,885 --> 00:55:48,678 李政识厅长现在在哪? 906 00:55:50,221 --> 00:55:53,016 (道康文具) 907 00:56:07,822 --> 00:56:09,074 我想买支圆珠笔 908 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 笔尖0.5毫米的 909 00:57:02,710 --> 00:57:03,628 怎么回事? 910 00:57:04,254 --> 00:57:05,880 -厅长还好吗? -嗯 911 00:57:14,139 --> 00:57:15,557 -下去确认看看 -去看看 912 00:57:18,768 --> 00:57:19,602 你要干吗? 913 00:58:16,034 --> 00:58:17,660 (奥普伦蒂亚) 914 00:58:19,871 --> 00:58:21,789 他们说我妹妹没事 915 00:58:22,415 --> 00:58:24,417 接下来不会有任何问题了 916 00:58:25,043 --> 00:58:26,044 太好了 917 00:58:27,128 --> 00:58:29,464 这世上坏人虽多 918 00:58:30,131 --> 00:58:32,091 但好人似乎也不少 919 00:58:33,343 --> 00:58:36,137 这是我今天去海兔养殖场拍摄的文件 920 00:58:36,221 --> 00:58:37,388 来剪辑一下吧 921 00:58:37,472 --> 00:58:38,556 好的 代表 922 00:58:54,447 --> 00:58:55,865 我去一下洗手间 923 00:58:55,949 --> 00:58:56,950 嗯 924 00:59:00,411 --> 00:59:02,205 嗨 我是华慈 925 00:59:02,872 --> 00:59:05,166 姜南顺 你最近好吗? 926 00:59:06,668 --> 00:59:08,503 嗯 好久不见了 927 00:59:09,087 --> 00:59:10,380 那你过得好吗? 928 00:59:11,714 --> 00:59:13,466 嗯 我过得很好 929 00:59:26,646 --> 00:59:29,023 根据规定 今天要值夜班 930 00:59:30,191 --> 00:59:34,153 今晚就在这里值最后一天班吧 931 00:59:35,863 --> 00:59:38,575 感觉还是太早离开了 932 00:59:38,658 --> 00:59:39,993 好舍不得 933 00:59:41,327 --> 00:59:42,453 对了 934 00:59:43,955 --> 00:59:45,290 那是金库吧? 935 00:59:46,165 --> 00:59:47,166 对啊 936 00:59:47,250 --> 00:59:49,043 里面应该有超多钱吧? 937 00:59:49,127 --> 00:59:50,128 是啊 938 00:59:50,211 --> 00:59:51,546 还有钻石 939 00:59:52,130 --> 00:59:53,881 -是啊 -好羡慕熙植喔 940 00:59:56,009 --> 00:59:56,843 哥 941 00:59:56,926 --> 00:59:59,304 你要是真的结婚了 就收养我吧 942 00:59:59,387 --> 01:00:01,431 我可以跟亲生爸妈一刀两断 943 01:00:01,514 --> 01:00:02,807 你这个不孝子 944 01:00:05,310 --> 01:00:08,062 话说回来 这栋房子里都没人 945 01:00:08,146 --> 01:00:11,357 我们能不能出去睡得舒服一点 不要睡得这么困难? 946 01:00:11,441 --> 01:00:13,651 人家都叫我们 像《寄生虫》那样躲好了 947 01:00:13,735 --> 01:00:15,903 反正家里都没人啊 948 01:00:16,988 --> 01:00:19,699 既然都上演《寄生虫》了 不如出去煮个炸酱乌龙面吃吧 949 01:00:25,705 --> 01:00:26,789 起来吧 950 01:00:27,790 --> 01:00:29,042 -走吧 -不要啦 951 01:00:29,125 --> 01:00:31,753 -你们干吗? -去吃个东西再回来啦 952 01:00:33,296 --> 01:00:34,213 快来 953 01:00:39,010 --> 01:00:39,927 来 954 01:00:40,511 --> 01:00:42,013 唉唷 不管了 955 01:00:47,310 --> 01:00:48,269 我们要赶快回去 956 01:00:50,355 --> 01:00:51,856 -亲爱的 进来吧 -好 957 01:00:56,277 --> 01:00:57,111 亲爱的 958 01:00:57,862 --> 01:00:58,780 怎么了?亲爱的 959 01:00:59,489 --> 01:01:01,449 我们要不要把那天看到一半的 960 01:01:01,949 --> 01:01:03,576 Netflix视频看完? 961 01:01:03,660 --> 01:01:05,828 好啊 我们接着看 962 01:01:08,706 --> 01:01:09,916 亲爱的 963 01:01:09,999 --> 01:01:12,126 你闻到炸酱泡面的味道了吗? 964 01:01:13,127 --> 01:01:14,337 有耶 965 01:01:14,420 --> 01:01:15,505 我闻到了 966 01:01:18,216 --> 01:01:19,342 好诱人 967 01:01:23,429 --> 01:01:24,764 我们要不要煮一点来吃? 968 01:01:24,847 --> 01:01:26,099 好啊 969 01:01:27,225 --> 01:01:28,685 我会胖啦 970 01:01:29,811 --> 01:01:31,479 你那么瘦 怎么会胖? 971 01:01:34,857 --> 01:01:36,984 亲爱的 我很重啦 972 01:01:37,068 --> 01:01:39,195 你轻得像羽毛一样 973 01:01:40,029 --> 01:01:43,741 你今天不能这样浪费力气啦 974 01:01:45,702 --> 01:01:47,286 唉唷 亲爱的 975 01:01:49,372 --> 01:01:50,456 讨厌啦 976 01:01:51,666 --> 01:01:55,420 这个家庭的女人 每个都令人叹为观止 977 01:01:55,503 --> 01:01:57,296 喂 你要有心理准备 978 01:01:57,380 --> 01:01:59,298 我们赶快收拾下 然后回去演《寄生虫》吧 979 01:01:59,382 --> 01:02:00,383 免得他们又出来 980 01:02:00,466 --> 01:02:02,593 -赶快收拾 出去吧 -出去 981 01:02:02,677 --> 01:02:03,886 出去吧 982 01:02:05,471 --> 01:02:06,889 赶快收拾下 983 01:02:14,105 --> 01:02:15,148 喂? 984 01:02:18,568 --> 01:02:19,652 什么? 985 01:02:21,446 --> 01:02:22,613 厅长吗? 986 01:02:29,203 --> 01:02:30,037 我… 987 01:02:31,038 --> 01:02:32,081 死了 988 01:02:34,459 --> 01:02:37,795 柳施吾杀了我 989 01:02:39,005 --> 01:02:42,467 因为我说我不认识你 990 01:02:54,437 --> 01:02:55,480 柳施吾 991 01:02:57,356 --> 01:03:00,109 你终于发现我的身份了 992 01:03:05,656 --> 01:03:07,074 接下来轮到你了 993 01:03:52,537 --> 01:03:54,956 《大力女子姜南顺》 994 01:03:55,039 --> 01:03:55,915 柳施吾 995 01:03:56,666 --> 01:03:59,919 我会让这个世界看见 邪恶的下场是什么 996 01:04:00,002 --> 01:04:01,504 好久不见了 黄社长 997 01:04:01,587 --> 01:04:05,216 和毒虫联手是不对的 998 01:04:05,299 --> 01:04:06,634 宋面包在哪? 999 01:04:06,717 --> 01:04:09,595 我不可能过平凡的生活 即便我会死 1000 01:04:09,679 --> 01:04:10,805 那剩下的人呢? 1001 01:04:10,888 --> 01:04:12,682 你绝对不能死 答应我 1002 01:04:12,765 --> 01:04:14,642 养父母对你来说依然重要吗? 1003 01:04:14,725 --> 01:04:15,893 你想要什么? 1004 01:04:15,977 --> 01:04:17,478 我想来进行最终考验 1005 01:04:17,562 --> 01:04:20,147 -南顺现在在哪? -我也不知道 1006 01:04:20,231 --> 01:04:22,358 南顺会死! 1007 01:04:22,441 --> 01:04:25,069 让我在死前救下我的孩子们 1008 01:04:25,778 --> 01:04:30,783 字幕翻译:柯欣冉