1 00:00:42,667 --> 00:00:45,962 STRONG GIRL NAM-SOON 2 00:01:34,052 --> 00:01:35,220 This is just in. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,846 An attack was made on the car 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,015 driving the newly appointed Commissioner General Lee Jeong-sik. 5 00:01:39,766 --> 00:01:43,228 {\an8}Members of his security detail were all found dead at the scene. 6 00:01:43,311 --> 00:01:45,396 {\an8}Commissioner General Lee is yet to be found, 7 00:01:45,480 --> 00:01:48,942 {\an8}and while the police are leaning toward a homicide, 8 00:01:49,025 --> 00:01:52,904 {\an8}they have not ruled out the possibility of an abduction. 9 00:01:56,825 --> 00:01:57,867 {\an8}Good evening. 10 00:02:00,078 --> 00:02:01,121 {\an8}Good evening. 11 00:02:01,204 --> 00:02:02,163 Where's the dashcam? 12 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 There isn't one. The culprit must've taken it. 13 00:02:21,099 --> 00:02:21,933 Hey, 14 00:02:22,016 --> 00:02:23,601 I don't see any bullet casings. 15 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Was this a car crash? 16 00:02:24,644 --> 00:02:26,479 No, I only see one pair of skid marks. 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,189 They would've had time to load their guns. 18 00:02:28,273 --> 00:02:29,774 That means they died instantly. 19 00:02:29,858 --> 00:02:32,026 Could there have been multiple assailants? 20 00:02:32,861 --> 00:02:35,155 There is no evidence of weapons being used. 21 00:02:35,238 --> 00:02:37,240 Someone killed them with their bare hands. 22 00:02:40,869 --> 00:02:41,870 Ryu Si-o did this. 23 00:03:01,514 --> 00:03:02,473 I'll bring your food. 24 00:03:05,435 --> 00:03:06,519 Over here. 25 00:03:08,187 --> 00:03:09,230 Hurry on over. 26 00:03:13,610 --> 00:03:14,611 I'm here… 27 00:03:25,872 --> 00:03:26,789 I'm sorry. 28 00:03:28,541 --> 00:03:30,919 This happened because of me. 29 00:03:33,129 --> 00:03:35,965 We're the ones who approached and deceived your family. 30 00:03:38,343 --> 00:03:39,928 She urged us to lead upstanding lives. 31 00:03:40,970 --> 00:03:42,222 I guess people like us 32 00:03:42,722 --> 00:03:44,474 are doomed to a certain end. 33 00:03:44,557 --> 00:03:45,558 No. 34 00:03:45,642 --> 00:03:48,519 No one in this world deserves to die 35 00:03:49,938 --> 00:03:50,772 a horrible death. 36 00:03:52,565 --> 00:03:54,359 I will pay for her funeral, 37 00:03:55,652 --> 00:03:58,947 so please invite all of Myung-hee's friends. 38 00:04:02,617 --> 00:04:04,494 Her last moments on this earth 39 00:04:05,411 --> 00:04:06,829 should at least be happy… 40 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 and well cared for. 41 00:04:33,690 --> 00:04:35,233 You were right. 42 00:04:37,860 --> 00:04:40,196 When she lied about being our daughter 43 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 and then tried to kill Nam-soon, 44 00:04:43,241 --> 00:04:44,826 I thought the worst of her. 45 00:04:48,496 --> 00:04:50,748 But I heard she kept Nam-soon's identity a secret. 46 00:04:53,418 --> 00:04:56,087 I guess people can change when given the chance. 47 00:04:56,170 --> 00:04:58,756 Maybe I shouldn't have given her a second chance. 48 00:05:00,466 --> 00:05:02,802 I should've let her go to jail. 49 00:05:06,264 --> 00:05:07,682 If I had, 50 00:05:09,267 --> 00:05:11,185 she wouldn't have died like this. 51 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Ryu Si-o. 52 00:05:17,900 --> 00:05:21,237 The only question now is how I'll kill the bastard. 53 00:05:22,822 --> 00:05:24,365 I will show the world 54 00:05:25,199 --> 00:05:27,201 what kind of fate awaits evil. 55 00:05:31,581 --> 00:05:32,790 By the way, 56 00:05:34,417 --> 00:05:36,669 I know it isn't the right time for this, 57 00:05:37,545 --> 00:05:41,382 but then again, this may be the only chance I'll get. 58 00:05:41,966 --> 00:05:43,092 You see… 59 00:05:43,634 --> 00:05:44,802 What is it? 60 00:05:46,429 --> 00:05:47,513 Are you dating someone? 61 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 What? 62 00:05:51,350 --> 00:05:52,769 Back in Busan, 63 00:05:53,269 --> 00:05:56,064 Nam-in and I went to a trendy restaurant we found online 64 00:05:56,147 --> 00:06:00,610 only to find you there looking quite close with another man. 65 00:06:00,693 --> 00:06:02,070 He's a scammer. 66 00:06:02,987 --> 00:06:04,614 But his crimes are all over the place, 67 00:06:04,697 --> 00:06:06,074 and it's unclear which field they're in. 68 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 A scammer? 69 00:06:10,161 --> 00:06:11,245 That's a relief. 70 00:06:14,499 --> 00:06:15,708 The work I'm engaged in 71 00:06:16,626 --> 00:06:18,252 involves life-threatening risks. 72 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 If by any chance 73 00:06:21,506 --> 00:06:22,840 I die in the process, 74 00:06:24,008 --> 00:06:25,259 take good care of the kids. 75 00:06:25,343 --> 00:06:26,969 What the hell are you saying? 76 00:06:27,053 --> 00:06:28,054 Why would you die? 77 00:06:28,846 --> 00:06:30,306 Why would you say such a thing? 78 00:06:30,389 --> 00:06:31,933 Why would you do it if it's so dangerous? 79 00:06:32,475 --> 00:06:33,351 Don't die. 80 00:06:33,434 --> 00:06:35,353 Your death would destroy me. 81 00:06:35,937 --> 00:06:37,105 Stop being so dramatic. 82 00:06:38,397 --> 00:06:39,565 There's no moderate bone in you. 83 00:06:39,649 --> 00:06:40,566 Moderation? 84 00:06:41,067 --> 00:06:41,901 Is this about your mother? 85 00:07:05,299 --> 00:07:06,843 Hey, Jeong-min. 86 00:07:06,926 --> 00:07:09,387 Nam-soon, I got the license I'd been studying for. 87 00:07:09,887 --> 00:07:10,721 Really? 88 00:07:11,889 --> 00:07:12,974 Congrats. 89 00:07:13,057 --> 00:07:16,686 By the way, Doogo's CEO asked to see me a few days ago. 90 00:07:17,395 --> 00:07:21,399 He asked if I received support from you after Jeong-ho passed. 91 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 I see. 92 00:07:25,987 --> 00:07:26,988 Jeong-min, 93 00:07:27,071 --> 00:07:29,866 I'm a bit busy right now, so let's talk some other time. 94 00:07:34,036 --> 00:07:34,912 Mom. 95 00:07:35,496 --> 00:07:36,581 I need to go. 96 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 Ryu Si-o 97 00:07:39,625 --> 00:07:41,794 knows who I am. 98 00:07:43,171 --> 00:07:44,005 I see. 99 00:07:45,465 --> 00:07:47,341 It's about time he found out. 100 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Be careful. 101 00:07:50,511 --> 00:07:51,762 Okay. 102 00:07:51,846 --> 00:07:53,556 It's on. 103 00:08:00,730 --> 00:08:02,273 Call me if anything comes up. 104 00:08:02,356 --> 00:08:03,274 Got it. 105 00:08:06,235 --> 00:08:07,862 Is there an update on the commissioner general? 106 00:08:08,446 --> 00:08:10,823 The search and rescue team had been working all night 107 00:08:10,907 --> 00:08:12,283 but found nothing. 108 00:08:12,366 --> 00:08:13,493 He's still alive. 109 00:08:14,327 --> 00:08:16,078 He was taken because he is of use. 110 00:08:16,662 --> 00:08:18,372 -Of course. -That scumbag. 111 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 I suggest 112 00:08:21,083 --> 00:08:22,335 we use Pavel against him. 113 00:08:22,418 --> 00:08:25,046 -Pavel? -We'll cause a rift between them. 114 00:08:25,129 --> 00:08:26,047 How? 115 00:08:26,130 --> 00:08:27,715 They're not on good terms, 116 00:08:28,424 --> 00:08:30,301 so we'll use that to our advantage. 117 00:08:31,802 --> 00:08:32,720 Chamma. 118 00:08:33,221 --> 00:08:34,639 Can you wiretap Ryu Si-o's secret phone? 119 00:08:35,473 --> 00:08:38,851 The data Nam-soon got us was manually copied from the phone. 120 00:08:38,935 --> 00:08:41,062 To wiretap it, I'll need to install a program. 121 00:08:41,562 --> 00:08:43,064 But to do that, 122 00:08:43,147 --> 00:08:45,858 he'll have to click on a link that's sent to his phone. 123 00:08:45,942 --> 00:08:47,026 And that's… 124 00:08:47,902 --> 00:08:48,945 Damn it. 125 00:08:55,785 --> 00:08:59,121 Here is the CTA4885 VIP client list. 126 00:09:01,707 --> 00:09:03,084 It's the CTA4885 client list. 127 00:09:03,668 --> 00:09:06,546 Swap the Korean names for English ones and send it to him 128 00:09:06,629 --> 00:09:08,214 from a Russian phone number. 129 00:09:08,297 --> 00:09:10,841 Then he'll definitely click on it. 130 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 Nice one. 131 00:09:15,179 --> 00:09:16,013 Agent Gang. 132 00:09:17,139 --> 00:09:18,182 Ryu Si-o 133 00:09:18,933 --> 00:09:20,309 figured out who I am. 134 00:09:27,149 --> 00:09:28,150 He killed 135 00:09:29,151 --> 00:09:30,027 Hwa-ja. 136 00:09:32,655 --> 00:09:36,242 He then texted me from her phone. 137 00:09:37,243 --> 00:09:38,119 Ri Hwa-ja 138 00:09:39,161 --> 00:09:40,204 is dead? 139 00:09:41,080 --> 00:09:41,914 Yes. 140 00:09:43,416 --> 00:09:45,376 Ryu Si-o must've tracked her down 141 00:09:47,044 --> 00:09:48,212 to ask if she knew me. 142 00:09:51,674 --> 00:09:53,217 She hid my identity from him. 143 00:09:56,887 --> 00:09:58,014 That's probably why… 144 00:10:00,099 --> 00:10:01,434 he killed her. 145 00:10:01,517 --> 00:10:02,810 He's on a rampage. 146 00:10:03,352 --> 00:10:04,687 He even took the commissioner general. 147 00:10:06,022 --> 00:10:07,315 I'll take him on. 148 00:10:42,183 --> 00:10:43,392 It's me. 149 00:10:44,477 --> 00:10:46,937 Why are you killing others rather than coming after me? 150 00:10:47,021 --> 00:10:48,064 It's cowardly. 151 00:10:50,107 --> 00:10:52,151 What's wrong? Are you afraid of me? 152 00:10:52,818 --> 00:10:54,028 Let me ask you this. 153 00:10:56,238 --> 00:10:57,948 Did you purposely seek work at Doogo? 154 00:10:59,408 --> 00:11:01,619 Did you lie about who you were to investigate me? 155 00:11:03,371 --> 00:11:05,623 Was it all a lie? 156 00:11:06,165 --> 00:11:08,751 Yes, I had to put you behind bars. 157 00:11:12,380 --> 00:11:14,715 You sure know how to rub someone the wrong way. 158 00:11:16,008 --> 00:11:17,093 What I hate the most 159 00:11:18,177 --> 00:11:19,220 are lies. 160 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 Then meet me face to face. 161 00:11:22,181 --> 00:11:23,391 Gang Nam-soon! 162 00:11:24,183 --> 00:11:25,476 You murdering druggie. 163 00:11:26,936 --> 00:11:29,647 Don't you think one of us has to die for this to end? 164 00:11:33,609 --> 00:11:35,528 Stop going after others 165 00:11:37,029 --> 00:11:38,072 and take me on. 166 00:11:42,368 --> 00:11:43,369 Nothing… 167 00:11:45,413 --> 00:11:46,664 will go your way. 168 00:11:53,671 --> 00:11:55,881 He hung up when I wasn't done talking! 169 00:11:55,965 --> 00:11:57,633 Damn coward. 170 00:11:57,716 --> 00:11:59,093 That piece of shit! 171 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 That fucking asshole! 172 00:12:16,610 --> 00:12:19,905 HERE IS THE UPDATED CTA4885 VIP CLIENT LIST 173 00:12:24,952 --> 00:12:26,162 Track Ryu Si-o for me. 174 00:12:26,245 --> 00:12:27,413 I'll go get him directly. 175 00:12:27,496 --> 00:12:28,831 I can't ping his location. 176 00:12:28,914 --> 00:12:31,792 His GPS is off and he's blocked all devices I can track. 177 00:12:31,876 --> 00:12:33,502 The same goes for his secret phone. 178 00:12:33,586 --> 00:12:35,171 If he were traceable, we'd have him already. 179 00:12:39,425 --> 00:12:40,634 He checked the text! 180 00:12:43,387 --> 00:12:44,221 He checked it? 181 00:12:46,557 --> 00:12:48,809 Hey, Ryu Si-o's getting a call. 182 00:12:51,312 --> 00:12:53,189 Are you the one who killed Beom? 183 00:12:55,316 --> 00:12:56,400 Who's this? 184 00:12:57,818 --> 00:12:58,819 Nozh. 185 00:13:01,405 --> 00:13:02,531 Tsar Bomba. 186 00:13:13,542 --> 00:13:15,211 No one can control me. 187 00:13:16,587 --> 00:13:17,588 Also, 188 00:13:18,464 --> 00:13:20,257 I won't die as Pavel's lackey. 189 00:13:28,849 --> 00:13:29,808 What's "Tsar Bomba"? 190 00:13:32,520 --> 00:13:33,771 It's the name of a Russian nuclear bomb. 191 00:13:33,854 --> 00:13:36,315 -What? -It's the most powerful hydrogen bomb 192 00:13:36,398 --> 00:13:38,692 the Russians used as a weapon of mass destruction. 193 00:13:38,776 --> 00:13:39,610 What the hell? 194 00:13:39,693 --> 00:13:41,737 Don't tell me that was an order for a terrorist attack. 195 00:13:41,820 --> 00:13:43,405 Judging by how Ryu Si-o answered, 196 00:13:43,489 --> 00:13:44,406 I doubt that's true. 197 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 "I won't die as Pavel's lackey." 198 00:13:48,077 --> 00:13:48,953 I see. 199 00:13:49,036 --> 00:13:49,995 It's a death order. 200 00:13:50,079 --> 00:13:51,205 You're right. 201 00:13:51,288 --> 00:13:52,873 They've split up. 202 00:13:53,999 --> 00:13:55,668 Lee Myung-hee's phone was turned on. 203 00:13:55,751 --> 00:13:57,253 I'll track nearby cell towers. 204 00:13:57,336 --> 00:13:58,963 I'll go and get Hwa-ja's phone. 205 00:14:00,130 --> 00:14:01,298 I'll text you where. 206 00:14:01,382 --> 00:14:02,341 I'll go with her. 207 00:14:02,424 --> 00:14:03,676 -Call if anything happens. -Got it. 208 00:14:04,885 --> 00:14:06,220 -Where is it? -Breaking news. 209 00:14:06,303 --> 00:14:08,973 A special counsel has been appointed to look into Doogo's CEO Ryu Si-o, 210 00:14:09,056 --> 00:14:12,184 who is wanted for the distribution of the new synthetic drug CTA4885, 211 00:14:12,268 --> 00:14:15,938 and noted political and financial figures who had financial dealings with him. 212 00:14:27,241 --> 00:14:29,743 Sir, you have been subpoenaed. 213 00:14:33,163 --> 00:14:35,958 Never has a special counsel been appointed for a drug case. 214 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 Deputy Chief Prosecutor Moon Seong-u 215 00:14:37,585 --> 00:14:40,629 testified that he was threatened by Ryu Si-o, 216 00:14:40,713 --> 00:14:44,550 confirming Ryu's crimes regarding CTA4885. 217 00:14:45,342 --> 00:14:48,888 With that revelation, the focus is now on the executives and auditors of Doogo, 218 00:14:48,971 --> 00:14:50,681 since many of those appointed 219 00:14:50,764 --> 00:14:53,767 are current members of the National Assembly. 220 00:14:53,851 --> 00:14:55,853 Ryu Si-o is now under a travel ban 221 00:14:55,936 --> 00:14:57,146 and is on the wanted list… 222 00:14:57,229 --> 00:14:58,439 My mom's the best. 223 00:14:58,522 --> 00:14:59,356 DOBERMAN 224 00:14:59,440 --> 00:15:01,066 I'm happy to be her daughter. 225 00:15:02,318 --> 00:15:03,569 I miss Nam-soon. 226 00:15:04,653 --> 00:15:06,739 I'll sincerely apologize when I see her. 227 00:15:13,037 --> 00:15:15,748 A travel ban means he can't leave the country, right? 228 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 Yes. 229 00:15:17,708 --> 00:15:20,586 Now that there's a special counsel, he won't get off the hook. 230 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 However, there's no way to track him. 231 00:15:24,256 --> 00:15:27,217 The issue lies with him being on the outs with Pavel. 232 00:15:27,885 --> 00:15:29,470 They're also looking for him. 233 00:15:29,553 --> 00:15:32,014 The fact that he's still unscathed 234 00:15:32,723 --> 00:15:35,809 means he's somewhere that even Pavel doesn't know about. 235 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 Like a secret hideout. 236 00:15:39,438 --> 00:15:41,815 He wouldn't be challenging Pavel like this 237 00:15:42,983 --> 00:15:44,568 without an ace up his sleeve. 238 00:15:45,152 --> 00:15:46,612 He must have a way out. 239 00:15:49,740 --> 00:15:50,866 What could that be? 240 00:15:58,374 --> 00:16:00,125 Beom is dead. 241 00:16:00,876 --> 00:16:01,877 Was it Ryu Si-o's doing? 242 00:16:03,212 --> 00:16:06,173 The death of a high-ranking Pavel member 243 00:16:06,256 --> 00:16:08,342 will cause a crack within the organization. 244 00:16:08,425 --> 00:16:10,219 It's not just Pavel. 245 00:16:10,302 --> 00:16:11,595 Doogo is suffering too. 246 00:16:12,221 --> 00:16:14,890 Doogo has been disposing of all their documents. 247 00:16:15,516 --> 00:16:16,642 Among them, 248 00:16:16,725 --> 00:16:20,020 our agent found what appeared to be evidence of money laundering. 249 00:16:20,896 --> 00:16:22,648 Do you know someone named Yeom Su-san? 250 00:16:23,899 --> 00:16:25,401 All too well. 251 00:16:25,484 --> 00:16:27,319 Our origins were the same, 252 00:16:27,403 --> 00:16:28,612 but I ran legitimate businesses 253 00:16:29,446 --> 00:16:31,031 while she ran back-alley ones. 254 00:16:31,115 --> 00:16:32,157 She's the one 255 00:16:33,158 --> 00:16:34,910 who's been laundering money for Doogo. 256 00:16:35,953 --> 00:16:38,288 Recently, the man you asked about, 257 00:16:38,372 --> 00:16:41,417 Bread Song, has been meeting her more frequently. 258 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 Hey, that was fast. 259 00:17:23,625 --> 00:17:25,377 The next batch will be laundered here. 260 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 TIGER BANK 261 00:17:28,964 --> 00:17:30,591 And is this person trustworthy? 262 00:17:30,674 --> 00:17:33,260 It's money we trust, not people. 263 00:17:34,178 --> 00:17:37,139 It's too risky to launder money with cryptocurrency only. 264 00:17:37,848 --> 00:17:39,767 Most of it will be transferred into cryptocurrency, 265 00:17:39,850 --> 00:17:42,269 and the chump change will be dealt with through that bank. 266 00:17:42,352 --> 00:17:44,688 Don't put all your eggs in one basket. 267 00:17:45,814 --> 00:17:48,358 I've set up a meeting for tomorrow, so be there on time. 268 00:17:49,234 --> 00:17:50,986 I hope what I asked for is going well. 269 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 Of course. 270 00:18:26,355 --> 00:18:27,356 Yes, Mr. Ryu. 271 00:18:27,981 --> 00:18:29,108 Go directly to the lab 272 00:18:30,234 --> 00:18:31,735 and bring me Dr. Choi. 273 00:18:32,236 --> 00:18:34,696 "Dr. Choi"? 274 00:18:38,033 --> 00:18:41,078 {\an8}DOOGO RESEARCH LAB, CHOI KI-TAE 275 00:18:41,662 --> 00:18:42,496 This guy… 276 00:18:44,581 --> 00:18:46,500 I saw him at Doogo's sea hare lab. 277 00:18:47,209 --> 00:18:49,002 We need to get to him first. 278 00:18:53,298 --> 00:18:54,133 Hello? 279 00:18:54,800 --> 00:18:56,426 I have the last list of clients. 280 00:18:57,010 --> 00:18:58,554 It's long, so I'll send it in two files. 281 00:18:59,138 --> 00:19:01,265 This was hard to get, you know. 282 00:19:02,808 --> 00:19:04,143 I kept my promise, 283 00:19:04,226 --> 00:19:06,228 so you keep yours. 284 00:19:06,311 --> 00:19:07,980 Right. You did good work. 285 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 Look further into Dr. Choi. 286 00:19:12,484 --> 00:19:15,112 I'll give you the list of clients, so arrest them first. 287 00:19:15,195 --> 00:19:16,488 Okay, let's go. 288 00:19:18,991 --> 00:19:22,536 I think I know why Ryu Si-o is taking a stand against Pavel. 289 00:19:23,245 --> 00:19:24,454 That's his secret weapon. 290 00:19:24,538 --> 00:19:25,831 MOM 291 00:19:31,545 --> 00:19:32,629 Hey, Mom. 292 00:19:32,713 --> 00:19:34,047 GANGHAN POLICE PRECINCT 293 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 My daughter. 294 00:19:36,300 --> 00:19:38,218 Mom, I'm sorry. 295 00:19:38,802 --> 00:19:41,013 Something came up, and I had to hurry home. 296 00:19:41,680 --> 00:19:42,973 Are you in Seoul? 297 00:19:43,056 --> 00:19:46,852 Your Gangnam mom, Geum-ju, put me up in a nice hotel, 298 00:19:46,935 --> 00:19:48,437 and I slept like a baby. 299 00:19:48,520 --> 00:19:51,064 She also gave me a lot of money. Should I accept it? 300 00:19:51,648 --> 00:19:52,649 Take it. 301 00:19:54,359 --> 00:19:55,903 Once this case is solved, 302 00:19:55,986 --> 00:19:58,405 my boyfriend and I will visit you in Mongolia. 303 00:19:59,364 --> 00:20:00,949 We'll come to you and Dad. 304 00:20:01,491 --> 00:20:03,160 Your father would love that. 305 00:20:03,660 --> 00:20:06,330 I'm with Bong-go and Nam-in at the moment. 306 00:20:07,164 --> 00:20:08,165 I know. 307 00:20:09,374 --> 00:20:11,001 Have a safe trip back to Mongolia. 308 00:20:11,585 --> 00:20:13,420 I love you, Mom. 309 00:20:24,848 --> 00:20:27,267 Name, Choi Ki-tae. Born in 1981. 310 00:20:27,351 --> 00:20:28,894 Before being hired by Doogo, 311 00:20:28,977 --> 00:20:30,354 -he was in prison. -In prison? 312 00:20:30,437 --> 00:20:31,563 Yes. 313 00:20:33,190 --> 00:20:35,067 He got caught dealing narcotics 314 00:20:35,150 --> 00:20:37,611 he manufactured from veterinary tranquilizers. 315 00:20:38,862 --> 00:20:40,739 Someone posted his bail though, 316 00:20:40,822 --> 00:20:42,491 and he started working at the lab right after. 317 00:20:42,574 --> 00:20:45,702 He must've created CTA4885 and developed the antidote. 318 00:20:46,286 --> 00:20:47,621 The lab's key man. 319 00:20:47,704 --> 00:20:49,498 That's why Ryu Si-o took him under his wing, 320 00:20:49,581 --> 00:20:51,375 to use as a bargaining chip with Pavel. 321 00:20:52,876 --> 00:20:55,045 CHOI KI-TAE 322 00:20:55,128 --> 00:20:57,047 MAJORED IN CHEMISTRY AT THE UNIVERSITY OF VIRGINIA 323 00:20:58,257 --> 00:20:59,675 Just do as I say. 324 00:21:01,093 --> 00:21:02,970 So all I have to do is go with Mr. Yoon? 325 00:21:03,553 --> 00:21:04,721 Yes. 326 00:21:04,805 --> 00:21:06,932 And don't do anything I didn't tell you to do. 327 00:21:07,808 --> 00:21:09,393 You must not go with strangers. 328 00:21:11,061 --> 00:21:13,146 -Got it? -Yes, sir. 329 00:21:13,230 --> 00:21:14,606 Put Mr. Yoon on the phone. 330 00:21:15,440 --> 00:21:16,817 It's me, sir. 331 00:21:16,900 --> 00:21:18,527 Keep Dr. Choi hidden there. 332 00:21:19,945 --> 00:21:21,613 And track down everyone 333 00:21:23,657 --> 00:21:24,908 in Gang Nam-soon's family. 334 00:21:49,683 --> 00:21:51,810 -What now? -I'm being hunted by the police. 335 00:21:53,228 --> 00:21:56,732 You will get nothing once they have me in custody. 336 00:21:57,232 --> 00:21:59,401 CTA4885, 337 00:22:00,527 --> 00:22:01,737 its antidote, 338 00:22:02,946 --> 00:22:04,323 and Dr. Choi. 339 00:22:04,906 --> 00:22:06,533 What is it that you want? 340 00:22:06,616 --> 00:22:08,535 Listen closely. 341 00:22:09,911 --> 00:22:12,998 As of this moment, Pavel will protect me with all they have. 342 00:22:14,458 --> 00:22:17,044 Get the Russian Federal Security Service involved if necessary. 343 00:22:20,589 --> 00:22:23,008 I'm sure Pavel could easily arrange that. 344 00:22:23,592 --> 00:22:24,634 Anton. 345 00:22:26,178 --> 00:22:30,182 If you want Dr. Choi, get rid of my travel ban. 346 00:22:30,724 --> 00:22:32,893 Tell me where Dr. Choi is first. 347 00:22:33,643 --> 00:22:37,105 Dogang Stationery. Check there. 348 00:22:49,743 --> 00:22:50,786 Do we know 349 00:22:51,286 --> 00:22:53,163 where Gang Nam-soon's family is? 350 00:22:53,914 --> 00:22:54,956 Yes, sir. 351 00:22:55,040 --> 00:22:57,876 I was able to ping Hwang Geum-ju's ex-husband's cell phone. 352 00:22:57,959 --> 00:22:59,169 He's in Seoul. 353 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 Kill them. 354 00:23:07,469 --> 00:23:08,303 Kill them all. 355 00:23:10,680 --> 00:23:15,602 The Mongolian woman who raised Gang Nam-soon is currently with them. 356 00:23:19,815 --> 00:23:21,191 Gyeonggu-ro 42-gil. 357 00:23:21,274 --> 00:23:22,984 Dogang Stationery. That's where Dr. Choi is. 358 00:23:25,904 --> 00:23:26,905 Nam-soon. 359 00:23:31,409 --> 00:23:33,411 We're on our way to Gyeonggu-ro 42-gil. 360 00:24:01,022 --> 00:24:02,065 DOGANG STATIONERY 361 00:24:05,485 --> 00:24:06,778 I'm heading there first. 362 00:24:06,862 --> 00:24:07,737 Meet me there. 363 00:24:39,978 --> 00:24:41,771 -He's not here. -He's not here either. 364 00:24:41,855 --> 00:24:43,356 Dr. Choi isn't here. 365 00:24:43,440 --> 00:24:45,692 Anton must've lied about his location. 366 00:24:54,117 --> 00:24:55,368 What a nutcase. 367 00:24:58,288 --> 00:24:59,414 Ms. Hwang, 368 00:24:59,497 --> 00:25:01,166 our live show has been announced. 369 00:25:01,708 --> 00:25:02,542 Shall we begin? 370 00:25:02,626 --> 00:25:03,919 You'll host it alone. 371 00:25:04,753 --> 00:25:06,755 I'm letting Na-young stay in Busan a while longer. 372 00:25:06,838 --> 00:25:08,173 She needs time to recover properly. 373 00:25:08,798 --> 00:25:09,633 Of course. 374 00:25:09,716 --> 00:25:12,344 Mr. Kim, this will be our final news broadcast. 375 00:25:12,969 --> 00:25:14,596 As such, 376 00:25:15,180 --> 00:25:17,474 you may do and say whatever you please. 377 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Will do. 378 00:25:28,860 --> 00:25:31,112 Cut. Let's take a break. 379 00:25:44,417 --> 00:25:45,252 Hold on. 380 00:25:45,335 --> 00:25:47,796 Can you turn on Geumju TV? They're going live. 381 00:25:47,879 --> 00:25:49,130 Right. Just a second. 382 00:25:49,214 --> 00:25:52,217 They launched an app, so we can watch from our phones. 383 00:25:54,135 --> 00:25:54,970 Here we go. 384 00:25:56,304 --> 00:25:59,307 Hello, this is Kim Gi-dae at Geumju TV. 385 00:26:00,058 --> 00:26:03,270 I'm sure you've heard about the appointment of a special counsel 386 00:26:03,353 --> 00:26:05,855 targeting CTA4885 and Ryu Si-o. 387 00:26:06,648 --> 00:26:11,027 We deeply thank the nation for its continued interest in the matter. 388 00:26:12,696 --> 00:26:16,491 This wraps up the final broadcast of Geumju TV News. 389 00:26:16,574 --> 00:26:18,535 We accomplished everything we set out to do. 390 00:26:19,494 --> 00:26:23,415 Now that the dangers of CTA4885 are finally public knowledge, 391 00:26:23,915 --> 00:26:25,792 we will greet you not as a pirate channel 392 00:26:25,875 --> 00:26:27,711 but as an official broadcasting station 393 00:26:28,211 --> 00:26:30,672 that offers content of various genres. 394 00:26:32,215 --> 00:26:34,175 We will quench the viewers' thirst 395 00:26:34,801 --> 00:26:37,512 with steamy NC-19 TV series, 396 00:26:41,933 --> 00:26:43,435 NC-29 comedy shows, 397 00:26:45,520 --> 00:26:47,480 and NC-39 documentaries. 398 00:26:48,189 --> 00:26:52,610 Please look forward to the shows to be aired on Geumju TV. 399 00:26:53,778 --> 00:26:55,780 GEUMJU TV NEWS 400 00:26:55,864 --> 00:26:56,698 Oops. 401 00:27:01,286 --> 00:27:03,288 Hwang Geum-ju's killing it. 402 00:27:04,497 --> 00:27:06,416 The gracious Maria. 403 00:27:07,292 --> 00:27:08,501 She never disappoints. 404 00:27:08,585 --> 00:27:10,337 Hyun-soo, do you know the owner of Geumju TV? 405 00:27:10,420 --> 00:27:13,006 Of course. She gave me 200 million won… 406 00:27:15,550 --> 00:27:17,385 No, I don't know her at all. 407 00:27:17,469 --> 00:27:18,845 If the Virgin Mary were to be reborn, 408 00:27:19,429 --> 00:27:21,097 she'd look just like Ms. Hwang. 409 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 Gracious Maria. 410 00:27:24,517 --> 00:27:26,061 How about "gramma" for short? 411 00:27:26,144 --> 00:27:27,103 Gramma? 412 00:27:27,187 --> 00:27:29,439 I think it's time we stopped inconveniencing her 413 00:27:29,522 --> 00:27:31,149 and left this hotel. 414 00:27:31,232 --> 00:27:32,734 Exactly. 415 00:27:32,817 --> 00:27:34,527 One shouldn't be this shameless. 416 00:27:34,611 --> 00:27:36,446 One shouldn't be this shameless. 417 00:27:36,529 --> 00:27:38,698 You shameless dirtbag! 418 00:27:40,575 --> 00:27:42,577 What's with me today? I must be losing it. 419 00:27:45,622 --> 00:27:46,581 We need to talk. 420 00:27:57,092 --> 00:27:57,926 What is it? 421 00:27:58,510 --> 00:28:00,512 Your personal life has been exposed online. 422 00:28:00,595 --> 00:28:03,598 You're the hottest gossip in Korea following CTA4885. 423 00:28:07,143 --> 00:28:08,269 1. CTA4885 2. EXPOSING JI HYUN-SOO 424 00:28:08,353 --> 00:28:09,604 EXPOSING JI HYUN-SOO 425 00:28:09,687 --> 00:28:10,897 Is this true? 426 00:28:10,980 --> 00:28:12,273 It says here 427 00:28:13,149 --> 00:28:16,277 that you lived with a woman at Metro Trump Square Super-Duper Tower 428 00:28:16,361 --> 00:28:18,113 but dumped her once you came into fame and money. 429 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 I lived with a woman? 430 00:28:20,573 --> 00:28:21,866 Well, 431 00:28:22,450 --> 00:28:23,576 that was only a tent. 432 00:28:23,660 --> 00:28:25,912 And that name is just something I painted on it. 433 00:28:25,995 --> 00:28:30,125 Advertising agencies and variety shows are now taking back their offers. 434 00:28:30,208 --> 00:28:32,794 Get ready to pay damages for breach of contract, you punk. 435 00:28:41,136 --> 00:28:42,387 Damn it. 436 00:28:53,982 --> 00:28:54,941 Hello? 437 00:28:55,525 --> 00:28:57,819 You lied to us. 438 00:28:59,487 --> 00:29:00,321 I lied to you? 439 00:29:00,989 --> 00:29:02,824 Dr. Choi wasn't there. 440 00:29:02,907 --> 00:29:06,119 No one was present when our people arrived at the location. 441 00:29:08,705 --> 00:29:10,415 That's impossible. 442 00:29:14,878 --> 00:29:17,297 Did you perhaps send me the new VIP client list? 443 00:29:18,173 --> 00:29:19,007 What? 444 00:29:19,632 --> 00:29:20,675 A VIP client list? 445 00:29:21,676 --> 00:29:22,761 Anton, 446 00:29:22,844 --> 00:29:26,931 we do not share any information with a member who got a Tsar Bomba order. 447 00:29:40,945 --> 00:29:43,740 {\an8}YEONGJIN GARLIC 448 00:29:51,331 --> 00:29:52,916 {\an8}What the hell? 449 00:29:55,668 --> 00:29:56,544 Well, 450 00:29:56,628 --> 00:29:59,047 the owner of the stationery store had stepped out for a bit, 451 00:29:59,547 --> 00:30:02,050 so I carried the guy over here. 452 00:30:04,385 --> 00:30:07,305 That must've been a garlic sack. I hate garlic. 453 00:30:24,864 --> 00:30:26,282 He must have motion sickness. 454 00:30:26,366 --> 00:30:29,285 I ran all the way here with him in the sack. 455 00:30:29,369 --> 00:30:30,745 Didn't Hee-sik go with you? 456 00:30:30,829 --> 00:30:33,456 He's out there arresting Pavel's members at the stationery store. 457 00:30:33,540 --> 00:30:34,999 He had to request backup 458 00:30:35,083 --> 00:30:36,417 and wait for them to arrive, 459 00:30:36,501 --> 00:30:37,752 so I just ran off. 460 00:30:39,379 --> 00:30:40,380 I'm exhausted. 461 00:30:44,384 --> 00:30:48,888 You know, I arrested all those Russian mobsters… 462 00:31:03,611 --> 00:31:05,113 Are you Ryu Si-o's key man? 463 00:31:10,201 --> 00:31:11,286 Why are you laughing? 464 00:31:18,334 --> 00:31:19,502 What's this smell? 465 00:31:20,086 --> 00:31:21,087 Did you arrest the clients? 466 00:31:21,170 --> 00:31:22,422 Of course. 467 00:31:22,505 --> 00:31:25,008 With the help of requested backup from other DIU teams, 468 00:31:25,091 --> 00:31:28,720 we brought in each and every one of those clients. 469 00:31:29,721 --> 00:31:31,681 Do you remember the art academy arson? 470 00:31:31,764 --> 00:31:33,641 The one where Agent Gang saved the children. 471 00:31:36,561 --> 00:31:39,898 The arsonist died from the drug too. Her name was on the list. 472 00:31:42,191 --> 00:31:43,401 Is this Dr. Choi? 473 00:31:44,527 --> 00:31:46,070 Why is he smiling like that? 474 00:31:46,154 --> 00:31:47,947 -He's out of it. -You're handsome. 475 00:31:48,031 --> 00:31:49,449 Why you… 476 00:31:51,659 --> 00:31:53,494 He doesn't seem to be on CTA4885. 477 00:31:53,578 --> 00:31:55,204 Hey, mister. 478 00:31:56,414 --> 00:31:59,292 Hey, did you develop both the drug and the antidote? 479 00:31:59,375 --> 00:32:00,460 The problem and the solution? 480 00:32:00,543 --> 00:32:03,212 You will never catch Ryu Si-o. 481 00:32:07,300 --> 00:32:08,885 You're right. We won't. 482 00:32:09,469 --> 00:32:10,428 It's why… 483 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 you'll be the bait. 484 00:32:16,309 --> 00:32:17,226 There. 485 00:32:19,520 --> 00:32:20,772 RYU SI-O 486 00:32:20,855 --> 00:32:22,023 Come to Doogo. 487 00:32:22,106 --> 00:32:23,566 GANGHAN POLICE PRECINCT 488 00:32:23,650 --> 00:32:24,609 Wait. 489 00:32:26,861 --> 00:32:27,862 Will you be all right? 490 00:32:27,946 --> 00:32:29,447 If I can't get Ryu Si-o, 491 00:32:29,530 --> 00:32:31,074 I'll drag the whole company here. 492 00:32:31,157 --> 00:32:31,991 Don't worry. 493 00:32:32,075 --> 00:32:34,702 They would've already destroyed any incriminating evidence. 494 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 It took us too long to get a warrant. 495 00:32:38,498 --> 00:32:40,041 What about your mom from Mongolia? 496 00:32:40,124 --> 00:32:41,250 Did she board her plane? 497 00:32:42,752 --> 00:32:45,296 She's doing some shopping before catching her red-eye. 498 00:32:45,880 --> 00:32:48,132 She's buying liquor for my dad among other things. 499 00:32:48,716 --> 00:32:50,969 Things were so hectic that I didn't get to meet her. 500 00:32:51,052 --> 00:32:54,472 You and I should take a trip there sometime. 501 00:32:54,555 --> 00:32:55,765 To Mongolia. 502 00:32:55,848 --> 00:32:59,644 I'll milk the sheep and make khorkhog for you. 503 00:33:05,775 --> 00:33:06,776 To be honest, 504 00:33:07,860 --> 00:33:08,987 I'm kind of scared. 505 00:33:09,904 --> 00:33:12,448 -Of what? -That you might get hurt 506 00:33:12,991 --> 00:33:14,367 by Ryu Si-o's rampage. 507 00:33:17,120 --> 00:33:18,705 This is something I have to do. 508 00:33:19,747 --> 00:33:23,543 It was my destiny to come to Korea 509 00:33:23,626 --> 00:33:25,003 and to meet you. 510 00:33:26,838 --> 00:33:30,466 There must be a reason why I was given this special strength. 511 00:33:31,175 --> 00:33:32,969 I can't lead an ordinary life, 512 00:33:34,345 --> 00:33:36,347 even if it means I'll die. 513 00:33:36,431 --> 00:33:37,932 Why would you say that? 514 00:33:38,016 --> 00:33:39,142 Gan I-sik, 515 00:33:40,309 --> 00:33:41,352 I believe 516 00:33:41,978 --> 00:33:44,105 that divine powers decide who lives and dies. 517 00:33:44,188 --> 00:33:45,356 No. 518 00:33:46,441 --> 00:33:47,734 You can't die. 519 00:33:48,234 --> 00:33:50,778 Do you think you can because it's your own life? 520 00:33:50,862 --> 00:33:52,113 What about the rest of us? 521 00:33:55,283 --> 00:33:56,951 I never said I would die. 522 00:33:57,535 --> 00:33:58,619 Don't be like that. 523 00:34:04,333 --> 00:34:05,168 Promise me that. 524 00:34:11,007 --> 00:34:12,091 I promise. 525 00:34:30,651 --> 00:34:32,278 What on earth is going on? 526 00:34:32,361 --> 00:34:33,946 Did you resign? 527 00:34:34,739 --> 00:34:35,615 Wait. 528 00:34:41,162 --> 00:34:43,122 Mr. Yang said 529 00:34:43,706 --> 00:34:45,416 that you were a spy. 530 00:34:46,167 --> 00:34:47,251 Is that true? 531 00:34:48,628 --> 00:34:50,004 -Yes. -What? 532 00:34:50,880 --> 00:34:53,716 I appreciated your cooperation. 533 00:34:54,300 --> 00:34:55,551 Ms. Baek, 534 00:34:55,635 --> 00:34:57,595 the sooner you resign, the better. 535 00:34:58,638 --> 00:35:00,640 That's all I can tell you. 536 00:35:02,809 --> 00:35:03,768 Hillary. 537 00:35:04,602 --> 00:35:06,437 Why are you doing this to me? 538 00:35:07,438 --> 00:35:08,564 Mr. Ryu Si-o 539 00:35:09,565 --> 00:35:10,691 is a Russian mobster. 540 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 -What? -The corporate relations team 541 00:35:14,237 --> 00:35:16,405 has been shipping drugs to Russia. 542 00:35:16,489 --> 00:35:18,950 The puffer jackets are filled with drugs. 543 00:35:19,033 --> 00:35:20,118 What? 544 00:35:20,201 --> 00:35:22,745 You'll soon be summoned for questioning. 545 00:35:23,871 --> 00:35:25,498 As long as you're innocent, you'll be fine. 546 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 Even I could tell 547 00:35:27,750 --> 00:35:29,794 that you had no knowledge of the operation. 548 00:35:52,942 --> 00:35:55,361 Ryu's last ace up his sleeve is the antidote formula. 549 00:35:56,112 --> 00:35:57,947 But it wasn't on the computer you stole, 550 00:35:58,656 --> 00:36:00,700 nor was it in the lab that you showed to us. 551 00:36:07,456 --> 00:36:09,292 DR. CHOI COME TO DOOGO 552 00:36:11,460 --> 00:36:13,337 The text you received from Russia earlier 553 00:36:13,421 --> 00:36:15,131 was embedded with malware. 554 00:36:18,467 --> 00:36:19,302 You're getting a call. 555 00:36:31,480 --> 00:36:33,274 All right. I'll be there. 556 00:36:35,776 --> 00:36:36,903 Gang Nam-soon. 557 00:36:37,862 --> 00:36:38,988 Gang Nam-soon! 558 00:36:48,539 --> 00:36:50,416 This was all her doing. 559 00:36:51,459 --> 00:36:52,960 Gang Nam-soon also took 560 00:36:54,128 --> 00:36:55,129 Dr. Choi. 561 00:36:57,506 --> 00:37:00,968 I want to rip her to pieces. 562 00:37:07,475 --> 00:37:08,392 Got it. 563 00:37:09,268 --> 00:37:10,394 Sir, 564 00:37:10,478 --> 00:37:11,687 everything is set. 565 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 Thank you. 566 00:37:29,956 --> 00:37:30,957 Thank you. 567 00:37:37,505 --> 00:37:41,133 I thank you for all you've done for our daughter Tsetseg. 568 00:37:42,718 --> 00:37:46,514 The years I had with her were a blessing. 569 00:37:46,597 --> 00:37:49,141 I'm the one who should be thanking you. 570 00:37:50,309 --> 00:37:52,853 I will never forget it. 571 00:37:54,146 --> 00:37:54,981 Thank you. 572 00:37:56,148 --> 00:37:57,191 Thank you. 573 00:38:26,929 --> 00:38:30,349 Ex-brother-in-law, hurry over to the hospital. 574 00:38:30,975 --> 00:38:32,226 I might die. 575 00:38:32,310 --> 00:38:34,395 Are you kidding me? 576 00:38:36,939 --> 00:38:38,107 That's way better. 577 00:38:39,483 --> 00:38:40,985 Can I have one too? 578 00:38:41,652 --> 00:38:43,404 All that driving made me dizzy. 579 00:38:43,487 --> 00:38:44,405 I need a sugar rush. 580 00:38:52,872 --> 00:38:53,998 MOM 581 00:38:58,169 --> 00:38:59,295 Ex-brother-in-law. 582 00:38:59,920 --> 00:39:03,007 Saying you're tired and you might die has become a habit of yours. 583 00:39:03,090 --> 00:39:06,135 Shouldn't you suck it up now that you're over 40? 584 00:39:06,218 --> 00:39:07,219 It's killing me. 585 00:39:07,762 --> 00:39:10,514 Mom went on a trip with that guy. 586 00:39:10,598 --> 00:39:12,516 It makes my blood boil. 587 00:39:14,477 --> 00:39:15,394 Father, 588 00:39:16,187 --> 00:39:18,105 it's time you let Mother be free. 589 00:39:18,189 --> 00:39:19,815 -What? -Live with me instead. 590 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 Why should I live with you when I have a wife? 591 00:39:22,651 --> 00:39:25,529 -Are you insane? -You were absent for too long. 592 00:39:25,613 --> 00:39:28,157 Since you say you left us to find Nam-soon, 593 00:39:28,240 --> 00:39:29,241 I'll take responsibility. 594 00:39:29,325 --> 00:39:31,327 Why the hell should I live with you? 595 00:39:31,410 --> 00:39:33,579 Why are you being like this too? 596 00:39:33,662 --> 00:39:34,955 I'm already exhausted. 597 00:39:35,039 --> 00:39:37,083 You can live with me too, ex-brother-in-law. 598 00:39:37,166 --> 00:39:39,543 Let's all live together under the same roof. 599 00:39:39,627 --> 00:39:42,463 Your father, me, Nam-in, and you. 600 00:39:42,546 --> 00:39:43,714 Us four. 601 00:39:43,798 --> 00:39:45,341 I don't want that. 602 00:39:45,424 --> 00:39:46,384 I really don't. 603 00:39:46,967 --> 00:39:50,554 My life will never improve if I'm stuck with the three of you. 604 00:40:31,512 --> 00:40:33,973 RYU SI-O 605 00:40:39,395 --> 00:40:40,229 Hello? 606 00:40:42,189 --> 00:40:43,023 Tsetseg. 607 00:40:47,236 --> 00:40:49,405 I mean, Gang Nam-soon. 608 00:40:52,032 --> 00:40:53,075 We should meet 609 00:40:54,243 --> 00:40:55,661 at some place other than Doogo. 610 00:40:56,829 --> 00:40:59,665 It's all over now, so turn yourself in. 611 00:41:06,005 --> 00:41:09,008 Your mom from Mongolia wouldn't turn down a free gift. 612 00:41:10,468 --> 00:41:13,637 When you stole from the warehouse looking for the drugs, 613 00:41:14,430 --> 00:41:16,390 you spoke of your parents. 614 00:41:16,474 --> 00:41:17,641 That's when I thought 615 00:41:19,059 --> 00:41:20,060 that you were 616 00:41:21,270 --> 00:41:22,605 a sweet daughter. 617 00:41:24,773 --> 00:41:26,233 Even though you found your birth mother, 618 00:41:27,193 --> 00:41:30,237 are your adoptive parents still precious to you? 619 00:41:31,739 --> 00:41:33,240 What are you getting at? 620 00:41:34,450 --> 00:41:36,994 -What did you to-- -Come to the address I just sent you. 621 00:41:38,078 --> 00:41:39,622 If I see the police, your mom… 622 00:41:41,415 --> 00:41:42,458 will die. 623 00:42:08,484 --> 00:42:09,735 I'll go with you. 624 00:42:09,818 --> 00:42:10,653 No. 625 00:42:11,278 --> 00:42:12,488 Let me come with you. 626 00:42:13,405 --> 00:42:14,823 I have to go alone. 627 00:42:15,449 --> 00:42:16,825 No, I can't allow that. 628 00:42:16,909 --> 00:42:18,494 If you come with me, my mom… 629 00:42:20,579 --> 00:42:21,705 She'll be in danger. 630 00:42:23,832 --> 00:42:26,252 I think Ryu Si-o got to her somehow. 631 00:42:29,004 --> 00:42:29,838 I'm sorry. 632 00:42:31,590 --> 00:42:32,758 I'm going alone. 633 00:42:55,281 --> 00:42:57,032 I have Yeom Su-san's location. 634 00:42:57,116 --> 00:42:59,201 It's Unit A-303 at Techville in Yongsan. 635 00:43:23,350 --> 00:43:25,185 It's been a while, Ms. Hwang. 636 00:43:28,188 --> 00:43:29,898 Fancy seeing you here. 637 00:43:34,612 --> 00:43:35,779 Do you have a death wish? 638 00:43:35,863 --> 00:43:36,822 Su-san, 639 00:43:37,406 --> 00:43:40,200 I don't care how sweet money can be. 640 00:43:40,701 --> 00:43:44,663 It's still wrong to join forces with druggies. 641 00:43:44,747 --> 00:43:47,207 -What? -Where's Bread Song? 642 00:43:47,291 --> 00:43:49,293 As if I'd know. 643 00:44:14,735 --> 00:44:16,862 Haven't you heard? 644 00:44:19,698 --> 00:44:20,866 My mom and I 645 00:44:21,533 --> 00:44:24,745 made our fortune by crushing ox bones for a living. 646 00:44:28,916 --> 00:44:30,042 Where is 647 00:44:30,959 --> 00:44:31,960 Bread Song? 648 00:44:32,461 --> 00:44:34,755 Some crazy lady wreaked havoc on us. 649 00:44:34,838 --> 00:44:36,382 She's super strong. 650 00:44:47,017 --> 00:44:47,893 Ms. Hwang? 651 00:44:55,484 --> 00:44:58,070 Return the money you conned from those wealthy ladies. 652 00:44:59,071 --> 00:45:01,365 All of it, down to every last cent. 653 00:45:01,448 --> 00:45:03,784 I never took any of it for myself. 654 00:45:03,867 --> 00:45:05,661 In fact, I doubled and tripled it. 655 00:45:05,744 --> 00:45:07,162 That was part of the plan. 656 00:45:07,746 --> 00:45:09,748 Only then would they bring more money to you. 657 00:45:10,791 --> 00:45:13,168 You were only pretending to create shell corporations 658 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 under borrowed names 659 00:45:15,671 --> 00:45:18,215 so that you could steal their money in the process. 660 00:45:18,799 --> 00:45:21,802 Gangnam's loaded ladies invested their black money in you. 661 00:45:22,344 --> 00:45:23,762 So you knew 662 00:45:24,805 --> 00:45:26,598 they wouldn't be able to press charges. 663 00:45:31,145 --> 00:45:32,312 Ms. Hwang. 664 00:45:34,106 --> 00:45:36,942 Don't be like this and just tell me what you want. 665 00:45:37,025 --> 00:45:38,193 What I want? 666 00:45:39,403 --> 00:45:40,946 I want to know who you really are. 667 00:45:44,658 --> 00:45:46,493 You were in the photo with Ryu Si-o 668 00:45:47,411 --> 00:45:49,705 and have been meeting with Yeom Su-san. 669 00:45:50,497 --> 00:45:53,167 Who the hell are you? 670 00:45:54,293 --> 00:45:56,378 I ask that for the 31st time. 671 00:45:57,588 --> 00:45:59,673 Who the hell are you? 672 00:46:04,720 --> 00:46:06,513 She just entered the abandoned factory. 673 00:46:10,684 --> 00:46:11,810 I can't take this. 674 00:46:11,894 --> 00:46:13,270 I'm going there. I have to. 675 00:46:13,353 --> 00:46:15,397 Hee-sik, I'll update you with the coordinates. 676 00:46:16,690 --> 00:46:18,609 -I'll come with you. -No, I'll go alone. 677 00:46:25,240 --> 00:46:27,618 Let's request backup and just arrest Ryu Si-o. 678 00:46:27,701 --> 00:46:30,787 No, it'll put Agent Gang in danger. She's already his hostage. 679 00:46:30,871 --> 00:46:31,914 Let it be just us then. 680 00:46:31,997 --> 00:46:33,207 We can't let him go on his own. 681 00:46:33,290 --> 00:46:34,917 Damn it. 682 00:46:35,626 --> 00:46:36,793 Fine. Let's go. 683 00:46:36,877 --> 00:46:38,504 Stay here and keep tracking her. 684 00:46:38,587 --> 00:46:40,047 I'll keep you updated. 685 00:46:43,467 --> 00:46:44,760 Ryu Si-o, show yourself! 686 00:46:48,847 --> 00:46:50,182 That was fast. 687 00:47:00,400 --> 00:47:01,610 What do you want? 688 00:47:02,694 --> 00:47:04,863 As your partner who once opened up to you, 689 00:47:07,032 --> 00:47:08,867 I'd like to conduct one final test. 690 00:47:20,170 --> 00:47:21,630 My drug 691 00:47:21,713 --> 00:47:24,299 versus the love you have for your Mongolian mother. 692 00:47:25,634 --> 00:47:26,885 I wonder which is stronger. 693 00:47:27,719 --> 00:47:29,846 What did you do to my mom? 694 00:47:33,976 --> 00:47:35,018 Your mom… 695 00:47:36,353 --> 00:47:37,688 has a bomb on her. 696 00:47:45,904 --> 00:47:48,532 If you don't drink water for an hour after taking the drug, 697 00:47:49,074 --> 00:47:50,450 the bomb won't go off. 698 00:47:51,285 --> 00:47:54,788 {\an8}The water bottle is sitting on top of a bomb trigger. 699 00:48:03,839 --> 00:48:04,923 You should know 700 00:48:05,591 --> 00:48:08,635 that if you so much as touch the water bottle, 701 00:48:09,177 --> 00:48:10,554 the sensor will be triggered. 702 00:48:12,097 --> 00:48:15,183 In other words, the bomb will go off if you drink the water. 703 00:48:17,269 --> 00:48:18,645 Then your mom… 704 00:48:19,980 --> 00:48:22,357 as well as all those near her, will die. 705 00:48:24,651 --> 00:48:25,569 How about it? 706 00:48:26,737 --> 00:48:27,821 Doable, right? 707 00:48:29,906 --> 00:48:32,159 I specifically told you to leave the others alone. 708 00:48:36,121 --> 00:48:38,081 I'm the one who makes the decisions. 709 00:48:39,166 --> 00:48:40,959 All you can do now is choose. 710 00:48:42,461 --> 00:48:44,171 If I hold out for an hour… 711 00:48:46,131 --> 00:48:47,633 If I overcome this drug, 712 00:48:48,592 --> 00:48:49,593 Ryu Si-o, 713 00:48:50,344 --> 00:48:51,803 admit your defeat. 714 00:48:51,887 --> 00:48:53,472 And pay for your sins. 715 00:48:54,765 --> 00:48:55,849 How about it? 716 00:48:56,350 --> 00:48:57,601 Doable, right? 717 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 Fine. 718 00:49:02,731 --> 00:49:03,607 Bring it. 719 00:49:36,139 --> 00:49:38,684 The drug you took will kill you within an hour. 720 00:49:39,226 --> 00:49:40,268 The burning thirst 721 00:49:41,228 --> 00:49:42,688 might make your heart explode. 722 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 You 723 00:49:51,822 --> 00:49:52,989 and your Mongolian mom… 724 00:49:56,910 --> 00:49:57,994 will both die. 725 00:51:03,018 --> 00:51:04,102 Ms. Hwang, 726 00:51:05,228 --> 00:51:06,938 why don't you leave with me? 727 00:51:08,774 --> 00:51:10,734 If the two of us 728 00:51:12,235 --> 00:51:13,612 were to combine forces… 729 00:51:43,892 --> 00:51:44,976 MS. HWANG GEUM-JU 730 00:51:45,060 --> 00:51:46,061 Hello? 731 00:51:46,144 --> 00:51:47,187 Inspector Kang! 732 00:51:48,396 --> 00:51:49,356 It's bad. 733 00:51:49,898 --> 00:51:52,526 Nam-soon… 734 00:52:07,374 --> 00:52:08,667 Nam-soon! 735 00:52:09,251 --> 00:52:10,460 Nam-soon! 736 00:53:00,760 --> 00:53:01,970 Your daughter 737 00:53:03,388 --> 00:53:04,222 will die. 738 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 She can't drink water. 739 00:53:22,616 --> 00:53:23,450 Nam-soon… 740 00:54:56,334 --> 00:54:58,253 -What a sight. -I know. 741 00:55:00,505 --> 00:55:01,589 Jun-hee. 742 00:55:04,175 --> 00:55:05,593 What did you wish for? 743 00:55:10,473 --> 00:55:11,516 I wished 744 00:55:12,017 --> 00:55:14,602 for a lifetime of happiness with you. 745 00:55:14,686 --> 00:55:16,438 Gosh, so did I. 746 00:55:23,319 --> 00:55:24,320 Joong-gan? 747 00:55:34,873 --> 00:55:36,624 Joong-gan, are you all right? 748 00:55:53,975 --> 00:55:55,185 What's going on? 749 00:55:55,268 --> 00:55:59,272 Mom, Nam-soon's in trouble. 750 00:56:00,732 --> 00:56:02,150 What is it? 751 00:56:02,233 --> 00:56:03,651 Stop crying 752 00:56:03,735 --> 00:56:05,487 and tell me what's going on. 753 00:56:06,654 --> 00:56:08,990 I think he drugged Nam-soon. 754 00:56:09,574 --> 00:56:11,451 She'll die if she doesn't drink water. 755 00:56:11,534 --> 00:56:15,830 I've been drinking water to wake her up through our connection, 756 00:56:15,914 --> 00:56:17,916 but she still isn't responding. 757 00:56:21,419 --> 00:56:22,629 We only get connected 758 00:56:24,339 --> 00:56:25,840 when one of us uses our strength. 759 00:56:27,759 --> 00:56:29,010 Where's Nam-soon? 760 00:56:29,094 --> 00:56:30,428 I don't know. 761 00:56:31,638 --> 00:56:33,598 You must've felt it too. 762 00:56:34,474 --> 00:56:35,892 If we don't do something, 763 00:56:35,975 --> 00:56:38,561 Nam-soon will die! 764 00:56:40,021 --> 00:56:40,855 I'll handle this. 765 00:56:41,606 --> 00:56:42,524 Don't worry. 766 00:56:44,734 --> 00:56:45,568 I'll… 767 00:56:46,986 --> 00:56:48,113 wake her up. 768 00:56:55,495 --> 00:56:56,788 Joong-gan? 769 00:56:57,956 --> 00:56:58,957 Jun-hee. 770 00:57:00,667 --> 00:57:03,962 Please listen carefully to what I'm about to say. 771 00:57:06,589 --> 00:57:07,590 Today, 772 00:57:09,717 --> 00:57:11,594 I will be wielding 773 00:57:12,470 --> 00:57:14,389 a level of power I have never spent before. 774 00:57:15,723 --> 00:57:16,891 I must give it my all, 775 00:57:17,684 --> 00:57:18,977 and that… 776 00:57:21,146 --> 00:57:22,397 could actually kill me. 777 00:57:28,778 --> 00:57:29,988 However, 778 00:57:32,449 --> 00:57:34,075 please know this one thing. 779 00:57:38,163 --> 00:57:39,789 Never have I loved a man… 780 00:57:42,750 --> 00:57:44,794 like I loved you. 781 00:57:49,257 --> 00:57:51,718 You loved me from the bottom of your heart, 782 00:57:55,263 --> 00:57:56,764 and that is enough for me. 783 00:58:01,519 --> 00:58:02,687 I love you. 784 00:58:04,939 --> 00:58:05,982 Joong-gan. 785 00:58:06,900 --> 00:58:08,193 Don't come after me! 786 00:58:09,903 --> 00:58:11,404 It's too dangerous. 787 00:58:13,114 --> 00:58:14,699 It's my problem to solve. 788 00:58:17,160 --> 00:58:18,786 Joong-gan… 789 00:58:35,094 --> 00:58:36,012 Let me 790 00:58:37,263 --> 00:58:38,473 save my family 791 00:58:39,349 --> 00:58:40,892 with my life. 792 00:59:29,732 --> 00:59:30,942 Nam-soon. 793 00:59:33,528 --> 00:59:36,447 Wake up! 794 01:00:21,951 --> 01:00:25,580 EPISODE 15 STRONG GIRL NAM-SOON 795 01:00:59,364 --> 01:01:01,741 STRONG GIRL NAM-SOON 796 01:01:01,824 --> 01:01:04,035 {\an8}Joong-gan, please hang in there. 797 01:01:04,118 --> 01:01:06,329 {\an8}Just please come back to me. 798 01:01:06,412 --> 01:01:08,748 {\an8}It opened up a crack in Pavel's Asian division. 799 01:01:08,831 --> 01:01:10,792 {\an8}Information usually leaks through cracks. 800 01:01:10,875 --> 01:01:12,126 {\an8}You must watch your back. 801 01:01:12,210 --> 01:01:14,754 {\an8}Nozh has you as his next target. 802 01:01:14,837 --> 01:01:15,880 {\an8}Just you wait. 803 01:01:15,963 --> 01:01:17,423 {\an8}I'll kill you myself. 804 01:01:17,507 --> 01:01:19,967 {\an8}We're not the only party hunting for Ryu Si-o. 805 01:01:20,051 --> 01:01:21,552 {\an8}We must find it first. 806 01:01:21,636 --> 01:01:25,223 {\an8}I must beat it out of that lab rat. 807 01:01:25,306 --> 01:01:27,600 {\an8}It's over. Ryu Si-o, surrender! 808 01:01:27,684 --> 01:01:29,644 {\an8}"Die with dignity." 809 01:01:29,727 --> 01:01:31,020 {\an8}Ryu Si-o, no! 810 01:01:33,606 --> 01:01:38,611 {\an8}Subtitle translation by: Hye-lim Park