1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,715 [audio logo] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,592 --> 00:00:19,644 [INSTRUMENTAL "CAROL OF THE BELLS" PLAYING] 5 00:00:19,644 --> 00:00:29,654 [INSTRUMENTAL "CAROL OF THE BELLS" PLAYING] 6 00:00:53,178 --> 00:00:56,222 [door creaks open] 7 00:00:59,601 --> 00:01:00,310 Hey, honey. 8 00:01:00,352 --> 00:01:02,604 Hey. 9 00:01:02,645 --> 00:01:04,356 Oh, Heidi. 10 00:01:04,397 --> 00:01:07,025 I wish you wouldn't put these rejection letters up like this. 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,693 It's for motivation, Mom. 12 00:01:08,735 --> 00:01:10,904 How else am I going to get good enough to get in next year? 13 00:01:10,945 --> 00:01:12,614 You are good enough. 14 00:01:12,655 --> 00:01:14,407 The art is one of a kind. 15 00:01:14,449 --> 00:01:16,743 Technically, There are 12 of a kind. 16 00:01:16,785 --> 00:01:19,162 They're incredible and they're going to sell like crazy. 17 00:01:19,204 --> 00:01:21,247 In Boulder, maybe. 18 00:01:21,289 --> 00:01:23,041 But no matter what I do, I can't seem 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,709 to break out of this bubble. 20 00:01:24,751 --> 00:01:27,837 You know how competitive the German Christmas markets are. 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,297 Especially, the Heidelberg market. 22 00:01:29,339 --> 00:01:30,674 I know. 23 00:01:30,715 --> 00:01:32,175 I just put everything into my ornaments this year. 24 00:01:32,217 --> 00:01:34,260 You put everything into your art every year. 25 00:01:34,302 --> 00:01:36,262 I wish I had more to show for it. 26 00:01:36,304 --> 00:01:38,723 I work out of my parent's garage and my best friend 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,392 is a blowtorch. 28 00:01:40,433 --> 00:01:41,685 [chuckles] 29 00:01:41,726 --> 00:01:43,269 I just thought I'd be further along by now. 30 00:01:43,311 --> 00:01:46,022 Honey, you get to travel all over the country selling 31 00:01:46,064 --> 00:01:47,357 your art. 32 00:01:47,399 --> 00:01:49,025 But I don't really get to appreciate it. 33 00:01:49,067 --> 00:01:51,277 I'm working so much, I barely see the outside of my booth. 34 00:01:51,319 --> 00:01:52,529 Well, that's on you. 35 00:01:52,570 --> 00:01:53,988 Maybe it's time to start thinking 36 00:01:54,030 --> 00:01:55,323 about grad school again. 37 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 Do you still feel inspired by your work? 38 00:01:57,158 --> 00:01:58,576 I don't know anymore. 39 00:01:58,618 --> 00:02:01,121 I don't really doubt my talent, but I do wonder 40 00:02:01,162 --> 00:02:03,707 if I could be fulfilled doing something else. 41 00:02:03,748 --> 00:02:05,667 I can't help but feel like I'm letting Oma down. 42 00:02:05,709 --> 00:02:08,545 Oma could never be disappointed in you. 43 00:02:08,586 --> 00:02:11,256 She just wants you to see the city she grew up in. 44 00:02:11,297 --> 00:02:14,676 Well it seems that city has other plans. 45 00:02:14,718 --> 00:02:18,138 I know how difficult it must be to work so hard at your art 46 00:02:18,179 --> 00:02:19,806 and still feel like you're failing, 47 00:02:19,848 --> 00:02:21,766 but you've got to hang in there. 48 00:02:21,808 --> 00:02:23,226 Yeah. 49 00:02:23,268 --> 00:02:25,478 Now let's go get some turkey and stuffing. 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,981 Your brother's been basting that bird since breakfast. 51 00:02:28,023 --> 00:02:29,482 Say no more. 52 00:02:29,524 --> 00:02:30,817 When I get cleaned up, I'll be right behind you. 53 00:02:30,859 --> 00:02:31,609 Good. 54 00:02:31,651 --> 00:02:37,157 [soft music] 55 00:02:37,198 --> 00:02:38,116 [dog barking] 56 00:02:38,158 --> 00:02:38,908 Wanna go outside? 57 00:02:42,704 --> 00:02:43,663 Lyra! 58 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Hi, baby. 59 00:02:45,331 --> 00:02:49,669 Oh, Auntie loves you, mwah. 60 00:02:49,711 --> 00:02:52,505 Good job. 61 00:02:52,547 --> 00:02:55,383 Dad, you know it's still Thanksgiving for another nine 62 00:02:55,425 --> 00:02:55,842 hours. 63 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 Yeah. 64 00:02:57,552 --> 00:02:58,178 But my countdown to Christmas started the last week 65 00:02:58,219 --> 00:02:58,762 of October. 66 00:02:58,803 --> 00:03:00,013 OK. 67 00:03:00,055 --> 00:03:00,930 Well, don't do too much without me. 68 00:03:00,972 --> 00:03:02,349 I wouldn't dare, sweetie. 69 00:03:02,390 --> 00:03:06,186 Heidi, I need some advice. 70 00:03:06,227 --> 00:03:08,730 This year's Christmas cards, what are you feeling? 71 00:03:08,772 --> 00:03:10,315 Tough call. 72 00:03:10,357 --> 00:03:13,485 But I'm going to have to say, ugly Christmas sweater. 73 00:03:13,526 --> 00:03:14,277 Thank you. 74 00:03:14,319 --> 00:03:15,779 Cam, I was right. 75 00:03:15,820 --> 00:03:17,280 Ugly sweaters it is. 76 00:03:17,322 --> 00:03:21,076 Don't distract me, I am delivering a masterpiece. 77 00:03:21,117 --> 00:03:22,202 Honey. 78 00:03:22,243 --> 00:03:23,370 Cameron, that smells delicious. 79 00:03:23,411 --> 00:03:24,079 Where's your mom? 80 00:03:24,120 --> 00:03:25,538 I don't know. 81 00:03:25,580 --> 00:03:27,123 She was upstairs on the phone last I saw her. 82 00:03:27,165 --> 00:03:28,708 My German's too rusty to keep up with her speech. 83 00:03:28,750 --> 00:03:29,626 She was speaking German? 84 00:03:29,668 --> 00:03:30,293 [speaking german] 85 00:03:30,335 --> 00:03:31,086 She still is. 86 00:03:31,127 --> 00:03:31,920 [chuckles] 87 00:03:34,756 --> 00:03:35,507 What she's saying? 88 00:03:35,548 --> 00:03:36,633 She's thanking something. 89 00:03:36,675 --> 00:03:37,509 Oh for what? 90 00:03:41,096 --> 00:03:42,097 Something's wonderful. 91 00:03:42,138 --> 00:03:43,181 It's got to be good news, right? 92 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 What is she talking about? 93 00:03:44,808 --> 00:03:45,392 Shh! 94 00:03:48,436 --> 00:03:49,562 Totally in the dark now. 95 00:03:49,604 --> 00:03:49,979 No idea. 96 00:03:52,982 --> 00:03:57,362 [dramatic music] 97 00:03:57,404 --> 00:03:58,988 Someone's headed to Heidelberg. 98 00:03:59,030 --> 00:03:59,781 What? 99 00:03:59,823 --> 00:04:00,573 Yes, Heidi. 100 00:04:00,615 --> 00:04:03,284 Are you kidding? 101 00:04:03,326 --> 00:04:04,369 I told you. 102 00:04:04,411 --> 00:04:05,453 Did I not tell her? 103 00:04:05,495 --> 00:04:06,162 Oh my. 104 00:04:06,204 --> 00:04:06,746 Sweetheart! 105 00:04:06,788 --> 00:04:08,581 Finally! 106 00:04:08,623 --> 00:04:10,667 I still don't understand how someone dropped out 107 00:04:10,709 --> 00:04:11,459 after only a week. 108 00:04:11,501 --> 00:04:12,711 Who cares how it happened? 109 00:04:12,752 --> 00:04:13,294 OK. 110 00:04:13,336 --> 00:04:13,878 It happened. 111 00:04:13,920 --> 00:04:15,422 Exactly. 112 00:04:15,463 --> 00:04:17,424 You are finally getting the break you deserve. 113 00:04:17,465 --> 00:04:19,342 And in the same market where my mother 114 00:04:19,384 --> 00:04:20,635 used to sell her paintings. 115 00:04:20,677 --> 00:04:21,761 It's nothing short of a miracle. 116 00:04:21,803 --> 00:04:23,430 No. 117 00:04:23,471 --> 00:04:24,347 The real miracle is going to be booking the flights 118 00:04:24,389 --> 00:04:26,141 and shipping the ornaments. 119 00:04:26,182 --> 00:04:27,892 Gosh, I got to find a place to stay. 120 00:04:27,934 --> 00:04:29,144 Let me see what I can do. 121 00:04:29,185 --> 00:04:30,603 And we will help you with the rest. 122 00:04:30,645 --> 00:04:31,187 Yeah. 123 00:04:31,229 --> 00:04:31,730 Absolutely. 124 00:04:31,771 --> 00:04:33,106 Yes. 125 00:04:33,148 --> 00:04:34,649 It just seems a bit rushed, doesn't it? 126 00:04:34,691 --> 00:04:36,568 And I'll have to cancel Boulder Festival. 127 00:04:36,609 --> 00:04:39,446 Maybe Heidelberg will let me defer till next year. 128 00:04:39,487 --> 00:04:40,113 No! 129 00:04:40,155 --> 00:04:40,947 Are you sure? 130 00:04:40,989 --> 00:04:41,865 You can't do that. 131 00:04:41,906 --> 00:04:44,117 This is an opportunity. 132 00:04:44,159 --> 00:04:46,453 You are Heidi Heidelberg. 133 00:04:46,494 --> 00:04:49,748 Your ancestors transported the great columns 134 00:04:49,789 --> 00:04:53,835 of Charlemagne's Palace in Ingelheim all the way 135 00:04:53,877 --> 00:04:55,337 to the Heidelberg Castle. 136 00:04:55,378 --> 00:05:01,259 So I am sure you can arrange some last-minute travel. 137 00:05:01,301 --> 00:05:04,721 Well when you put it that way. 138 00:05:04,763 --> 00:05:06,598 Looks like I'm going to Heidelberg. 139 00:05:06,639 --> 00:05:07,307 Yes! 140 00:05:07,349 --> 00:05:08,391 That's my daughter! 141 00:05:08,433 --> 00:05:09,601 Now we're talking. 142 00:05:09,642 --> 00:05:10,810 Yes. 143 00:05:10,852 --> 00:05:13,855 And, as our ancestors would say, prost. 144 00:05:13,897 --> 00:05:14,397 Prost! 145 00:05:14,439 --> 00:05:28,036 [soft music] 146 00:05:28,078 --> 00:05:28,703 Oh! 147 00:05:32,332 --> 00:05:33,166 Great. 148 00:05:33,208 --> 00:05:34,000 You're practicing. 149 00:05:34,042 --> 00:05:35,710 As much as I can. 150 00:05:35,752 --> 00:05:37,671 But I have mostly been working on packaging my ornaments. 151 00:05:37,712 --> 00:05:38,880 Yeah. 152 00:05:38,922 --> 00:05:39,964 I have to ship them out as soon as I can. 153 00:05:40,006 --> 00:05:41,508 Eh, what is that for? 154 00:05:41,549 --> 00:05:43,343 This is my display set that I'm taking on the plane 155 00:05:43,385 --> 00:05:44,844 and then I'll ship the rest. 156 00:05:44,886 --> 00:05:45,512 Ta da! 157 00:05:48,098 --> 00:05:49,265 You have some wood for me? 158 00:05:49,307 --> 00:05:50,350 [chuckles] 159 00:05:50,392 --> 00:05:52,936 No, I said stolz, not holz. 160 00:05:52,977 --> 00:05:54,062 Oh. 161 00:05:54,104 --> 00:05:55,647 You're proud of me. 162 00:05:56,940 --> 00:05:58,400 I swear. 163 00:05:58,441 --> 00:06:00,402 I have forgotten half my high school German. 164 00:06:00,443 --> 00:06:01,277 Keep at it. 165 00:06:01,319 --> 00:06:02,696 It will come back. 166 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 I have some good news for you. 167 00:06:05,407 --> 00:06:07,701 An old friend of mine has a friend 168 00:06:07,742 --> 00:06:10,370 that has a guest cottage that is close to the market 169 00:06:10,412 --> 00:06:11,705 and quite affordable. 170 00:06:11,746 --> 00:06:13,957 They will email you with the details. 171 00:06:13,998 --> 00:06:15,750 Oma, that's amazing. 172 00:06:16,918 --> 00:06:17,669 Right, sorry. 173 00:06:21,631 --> 00:06:23,049 Wish you were coming with me. 174 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 Maybe we can talk to your friend to see if there's 175 00:06:25,093 --> 00:06:26,261 room in the guest cottage. 176 00:06:26,302 --> 00:06:27,637 I have a feeling this is something 177 00:06:27,679 --> 00:06:29,889 you need to do on your own. 178 00:06:29,931 --> 00:06:32,225 I'll be thinking of you every moment. 179 00:06:32,267 --> 00:06:33,935 You'd better. 180 00:06:33,977 --> 00:06:39,149 And to remind you of that, I made you a list. 181 00:06:39,190 --> 00:06:40,692 These are pieces of my youth. 182 00:06:40,734 --> 00:06:42,902 I hope you will be able to put them together. 183 00:06:46,823 --> 00:06:48,783 [chuckles] 184 00:06:48,825 --> 00:06:52,245 I promise to be home on the 24th with a phone full of pictures 185 00:06:52,287 --> 00:06:53,747 and a suitcase full of chocolate. 186 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 Now you're speaking my true language. 187 00:06:55,832 --> 00:06:59,794 You must bring me back [speaking german] 188 00:07:00,879 --> 00:07:01,671 What's that? 189 00:07:01,713 --> 00:07:03,465 That's your job to find out. 190 00:07:03,506 --> 00:07:04,257 Mission accepted. 191 00:07:04,299 --> 00:07:04,966 OK. 192 00:07:05,008 --> 00:07:08,136 [laughter] 193 00:07:08,178 --> 00:07:09,304 I mean that's a lot of boxes. 194 00:07:09,346 --> 00:07:10,680 20 boxes, right? 195 00:07:10,722 --> 00:07:11,806 Are you sure that's the best you can do? 196 00:07:11,848 --> 00:07:13,516 Yeah, the prices are what they are. 197 00:07:13,558 --> 00:07:15,518 Especially with Christmas right around the corner 198 00:07:15,560 --> 00:07:17,771 and how fast you want these delivered, you know. 199 00:07:17,812 --> 00:07:19,230 I understand. 200 00:07:19,272 --> 00:07:21,149 What you quoted me is almost as much 201 00:07:21,191 --> 00:07:22,734 as the value of my shipment. 202 00:07:22,776 --> 00:07:24,110 I'm sorry. 203 00:07:24,152 --> 00:07:27,197 I wish there was something I could do, but I can't. 204 00:07:27,238 --> 00:07:30,492 Unless, no, never mind. 205 00:07:30,533 --> 00:07:31,785 Unless what? 206 00:07:31,826 --> 00:07:32,952 Well, unless you are willing to explore 207 00:07:32,994 --> 00:07:34,454 some alternative shipping options. 208 00:07:34,496 --> 00:07:35,997 What do you mean alternative? 209 00:07:36,039 --> 00:07:40,126 You heard of a little company called UPS? 210 00:07:40,168 --> 00:07:41,211 Yes. 211 00:07:41,252 --> 00:07:42,128 I just told you they quoted me-- 212 00:07:42,170 --> 00:07:43,630 No, no, no, not that one. 213 00:07:43,672 --> 00:07:45,340 I'm talking about universal private shipping. 214 00:07:45,382 --> 00:07:46,966 They're the lesser known of the UPSes. 215 00:07:47,008 --> 00:07:49,678 If you gave them a chance, they would do their darndest 216 00:07:49,719 --> 00:07:53,890 to get your packages delivered by first week of December. 217 00:07:53,932 --> 00:07:54,808 Do their darndest? 218 00:07:54,849 --> 00:07:55,809 Oh, yeah. 219 00:07:55,850 --> 00:07:57,227 That doesn't sound too promising. 220 00:07:57,268 --> 00:07:58,269 Their price sure does. 221 00:08:03,358 --> 00:08:04,943 Wow. 222 00:08:04,984 --> 00:08:06,945 That is like way cheaper than any of the other bids. 223 00:08:06,986 --> 00:08:08,321 Yeah, right. 224 00:08:08,363 --> 00:08:10,365 I mean, it doesn't seem real, but it is. 225 00:08:10,407 --> 00:08:11,491 Guys are great. 226 00:08:11,533 --> 00:08:12,492 Now what do you say? 227 00:08:12,534 --> 00:08:13,493 I don't know. 228 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 Maybe it's too cheap? 229 00:08:15,036 --> 00:08:17,038 They offer verified international tracking number 230 00:08:17,080 --> 00:08:18,832 and full insurance. 231 00:08:18,873 --> 00:08:20,375 OK. 232 00:08:20,417 --> 00:08:21,292 Let's give them a try. 233 00:08:21,334 --> 00:08:22,002 Wonderful. 234 00:08:22,043 --> 00:08:23,086 [chuckles] 235 00:08:23,128 --> 00:08:24,462 You want to add the insurance then? 236 00:08:24,504 --> 00:08:26,047 Yes, as much as you can give me. 237 00:08:26,089 --> 00:08:28,174 And can I have some extra fragile stickers? 238 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 You, betcha. 239 00:08:29,259 --> 00:08:30,927 Hey, these are on the house. 240 00:08:30,969 --> 00:08:31,845 Ha, thanks. 241 00:08:31,886 --> 00:08:33,430 Well one of them is on the house. 242 00:08:33,471 --> 00:08:34,389 We're going to charge for the rest of those. 243 00:08:34,431 --> 00:08:35,515 They are pricey. 244 00:08:35,557 --> 00:08:36,516 Bye, honey! 245 00:08:36,558 --> 00:08:41,021 Have a wonderful time! 246 00:08:41,062 --> 00:08:50,613 [festive music] 247 00:08:50,655 --> 00:08:53,116 Everything is so festive. 248 00:08:53,158 --> 00:08:53,783 Ah! 249 00:08:56,745 --> 00:08:59,330 Can you stop here, please? 250 00:08:59,372 --> 00:09:00,749 I want to see if I can find my booth. 251 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 It'll only take a second. 252 00:09:01,833 --> 00:09:03,209 I promise I won't take long. 253 00:09:04,419 --> 00:09:05,378 OK, OK. 254 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Just give me one minute. 255 00:09:06,463 --> 00:09:13,053 [festive music] 256 00:09:14,888 --> 00:09:15,555 Oh. 257 00:09:15,597 --> 00:09:17,015 I'm sorry, I'm sorry. 258 00:09:17,057 --> 00:09:17,724 Ja. 259 00:09:17,766 --> 00:09:19,100 Thank you so much. 260 00:09:19,142 --> 00:09:20,101 I just had to see that. 261 00:09:24,064 --> 00:09:24,689 Sorry. 262 00:09:26,524 --> 00:09:28,151 The house number, bitte. 263 00:09:28,193 --> 00:09:30,945 House number, right. 264 00:09:30,987 --> 00:09:31,613 124. 265 00:09:36,451 --> 00:09:38,411 Ah, ja. 266 00:09:38,453 --> 00:09:39,454 Ja? 267 00:09:39,496 --> 00:09:40,121 Yeah. 268 00:09:42,040 --> 00:09:42,415 Here? 269 00:09:42,457 --> 00:09:43,416 Ja. 270 00:09:43,458 --> 00:09:45,960 Oh, danke schoen. 271 00:09:48,963 --> 00:09:50,340 Wait! 272 00:09:50,382 --> 00:09:51,007 My bags. 273 00:09:53,885 --> 00:09:54,511 Thank you. 274 00:09:54,552 --> 00:10:02,310 [energetic music] 275 00:10:02,352 --> 00:10:03,728 Danke schoen! 276 00:10:03,770 --> 00:10:04,688 You're welcome! 277 00:10:04,729 --> 00:10:16,324 [energetic music] 278 00:10:16,366 --> 00:10:17,951 Are you kidding me? 279 00:10:17,992 --> 00:10:20,620 I said 124. 280 00:10:20,662 --> 00:10:23,415 It's probably just a block up. 281 00:10:23,456 --> 00:10:24,457 Seriously? 282 00:10:24,499 --> 00:10:25,583 What is going on here? 283 00:10:25,625 --> 00:10:30,463 [energetic music] 284 00:10:30,505 --> 00:10:31,297 Wonderful. 285 00:10:31,339 --> 00:10:34,259 [energetic music] 286 00:10:34,300 --> 00:10:35,802 [grunts] 287 00:10:37,178 --> 00:10:46,396 [energetic music] 288 00:10:46,438 --> 00:10:49,607 Cobblestones, of course. 289 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 Oh boy! 290 00:10:50,525 --> 00:10:56,197 [energetic music] 291 00:10:56,239 --> 00:10:59,159 Ah, 76. 292 00:10:59,200 --> 00:11:00,160 OK. 293 00:11:00,201 --> 00:11:01,077 Halfway there. 294 00:11:01,119 --> 00:11:02,454 [energetic music] 295 00:11:08,209 --> 00:11:09,669 I'm sorry. 296 00:11:09,711 --> 00:11:11,171 I'm too exhausted to speak German right now. 297 00:11:11,212 --> 00:11:12,172 That's OK. 298 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 I speak English as well. 299 00:11:14,257 --> 00:11:15,050 Can I help you? 300 00:11:15,091 --> 00:11:16,343 Yes. 301 00:11:16,384 --> 00:11:17,552 Can you tell me why the house numbers in Germany 302 00:11:17,594 --> 00:11:19,262 only go up two at a time? 303 00:11:19,304 --> 00:11:21,014 Yes. 304 00:11:21,056 --> 00:11:23,391 That would be because our system is extremely efficient. 305 00:11:23,433 --> 00:11:26,144 We don't like waste even when it comes to house numbers. 306 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 Well, where I come from, when you 307 00:11:27,937 --> 00:11:29,689 get to the end of the block, the numbers automatically 308 00:11:29,731 --> 00:11:31,066 go up by a 100. 309 00:11:31,107 --> 00:11:33,902 That sounds highly illogical if you ask me. 310 00:11:33,943 --> 00:11:36,404 Either way, I wish I had known that before the cab 311 00:11:36,446 --> 00:11:39,657 driver dropped me off 50 houses back from where I needed to be. 312 00:11:39,699 --> 00:11:42,410 That doesn't sound very German of him. 313 00:11:42,452 --> 00:11:43,995 Be honest, what did you do? 314 00:11:44,037 --> 00:11:46,289 What do you mean what did I do? 315 00:11:46,331 --> 00:11:49,292 I mean, maybe he got a little annoyed with me 316 00:11:49,334 --> 00:11:51,544 because I asked him to make a pit stop at the Christmas 317 00:11:51,586 --> 00:11:52,379 market. 318 00:11:52,420 --> 00:11:53,880 That could do it. 319 00:11:53,922 --> 00:11:55,632 But more likely it was because I got nervous 320 00:11:55,674 --> 00:11:59,010 and said, ja, even though I had no idea what he was saying. 321 00:11:59,052 --> 00:12:00,345 It's all making sense now. 322 00:12:00,387 --> 00:12:01,429 Yeah. 323 00:12:01,471 --> 00:12:02,806 Hmm. 324 00:12:02,847 --> 00:12:04,391 I thought my German was pretty good. 325 00:12:04,432 --> 00:12:06,184 But everyone here speaks so fast and if they have a dialect, 326 00:12:06,226 --> 00:12:06,935 forget about it. 327 00:12:09,229 --> 00:12:10,105 Exactly. 328 00:12:10,146 --> 00:12:11,815 Yeah, sorry. 329 00:12:11,856 --> 00:12:14,776 Probably can't help you to understand the dialect, 330 00:12:14,818 --> 00:12:16,820 but I can help you the rest of your way. 331 00:12:16,861 --> 00:12:18,113 That won't be necessary. 332 00:12:20,824 --> 00:12:21,616 You sure about that? 333 00:12:21,658 --> 00:12:24,411 Yeah, I got it. 334 00:12:24,452 --> 00:12:25,620 Sorry. 335 00:12:25,662 --> 00:12:27,122 Let me just take this one for you. 336 00:12:27,163 --> 00:12:27,831 Thank you. 337 00:12:27,872 --> 00:12:28,665 Sorry to bother you. 338 00:12:28,707 --> 00:12:30,417 Not at all. 339 00:12:30,458 --> 00:12:32,460 Besides, my mother would never forgive me if I didn't help. 340 00:12:32,502 --> 00:12:33,378 How would she know? 341 00:12:33,420 --> 00:12:34,587 Oh, she could sense it. 342 00:12:34,629 --> 00:12:35,422 Trust me. 343 00:12:35,463 --> 00:12:36,214 Are you serious? 344 00:12:36,256 --> 00:12:37,924 Absolutely. 345 00:12:37,966 --> 00:12:41,261 In fact, I'd better take the other bag too just in case. 346 00:12:41,302 --> 00:12:42,345 Where to? 347 00:12:42,387 --> 00:12:43,430 Just up a way a little bit. 348 00:12:43,471 --> 00:12:44,305 All right. 349 00:12:44,347 --> 00:12:45,765 Wait. 350 00:12:45,807 --> 00:12:47,350 What about your bike? 351 00:12:47,392 --> 00:12:49,310 I dare someone to steal it. 352 00:12:49,352 --> 00:12:51,438 Honestly, it would end up saving me money. 353 00:12:51,479 --> 00:12:52,939 It belongs to my father. 354 00:12:52,981 --> 00:12:56,192 But somehow, he always tricks me into fixing it. 355 00:12:56,234 --> 00:12:58,486 Hmm, sounds like you have quite the parents. 356 00:12:58,528 --> 00:13:00,655 Ah, they are very-- 357 00:13:00,697 --> 00:13:03,283 let's see, how would the Americans put it? 358 00:13:03,324 --> 00:13:03,616 Extra? 359 00:13:03,658 --> 00:13:04,576 Hmm. 360 00:13:04,617 --> 00:13:05,452 Say no more. 361 00:13:05,493 --> 00:13:06,411 OK. 362 00:13:06,453 --> 00:13:07,287 Well I'm gonna take it. 363 00:13:10,582 --> 00:13:12,667 How do you ride this bike up at hill? 364 00:13:12,709 --> 00:13:14,210 Ah, years of training. 365 00:13:14,252 --> 00:13:15,962 I'm Lukas. 366 00:13:16,004 --> 00:13:18,214 I'd shake your hand, but my hands are full. 367 00:13:18,256 --> 00:13:19,007 I'm Heidi. 368 00:13:19,049 --> 00:13:20,091 Pleasure to meet you. 369 00:13:22,844 --> 00:13:25,930 So Heidi, that's a pretty German name 370 00:13:25,972 --> 00:13:27,807 for a pretty American girl. 371 00:13:27,849 --> 00:13:29,309 Wait till you hear my last name. 372 00:13:34,022 --> 00:13:35,106 How long do I have to wait? 373 00:13:35,148 --> 00:13:37,442 I actually decided not to tell you. 374 00:13:37,484 --> 00:13:38,902 That's quite strange. 375 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 You'll never believe it. 376 00:13:40,695 --> 00:13:42,572 At least give me a chance. 377 00:13:42,614 --> 00:13:43,823 What's your last name? 378 00:13:43,865 --> 00:13:45,367 Oppermannn. 379 00:13:45,408 --> 00:13:46,826 You see how easy that was? 380 00:13:46,868 --> 00:13:49,537 Do you live at 124 Wilhelminenstrasse? 381 00:13:49,579 --> 00:13:50,622 Heavens, no. 382 00:13:50,663 --> 00:13:51,581 Oh. 383 00:13:51,623 --> 00:13:52,665 That's where I'm going. 384 00:13:52,707 --> 00:13:54,709 Huh. 385 00:13:54,751 --> 00:13:56,336 Then you are in luck. 386 00:13:56,378 --> 00:13:58,129 Why? 387 00:13:58,171 --> 00:14:01,633 Because you're about to see how extra my parents really are. 388 00:14:07,681 --> 00:14:09,182 Thank you. 389 00:14:09,224 --> 00:14:10,892 Listen, I don't want to stress them out. 390 00:14:10,934 --> 00:14:12,602 Maybe you could just show me the guest cottage 391 00:14:12,644 --> 00:14:13,770 and I can meet them tomorrow? 392 00:14:13,812 --> 00:14:15,105 Impossible. 393 00:14:15,146 --> 00:14:16,606 They would insist you join us for dinner 394 00:14:16,648 --> 00:14:18,191 and to celebrate the lighting of the first candle. 395 00:14:18,233 --> 00:14:20,485 I'm really too jet-lagged to celebrate anything. 396 00:14:20,527 --> 00:14:21,861 Interesting argument. 397 00:14:21,903 --> 00:14:23,947 We'll see how that holds up. 398 00:14:23,988 --> 00:14:25,865 Heidi Heidelberg. 399 00:14:25,907 --> 00:14:26,866 Oh, thank goodness. 400 00:14:26,908 --> 00:14:28,660 You have arrived in one piece. 401 00:14:28,702 --> 00:14:30,578 Welcome, mwah, mwah. 402 00:14:36,584 --> 00:14:37,502 I'm still learning. 403 00:14:37,544 --> 00:14:38,878 Oh, you must be hungry. 404 00:14:38,920 --> 00:14:40,547 Would you like some soup before dinner? 405 00:14:40,588 --> 00:14:41,756 Actually, I'm not hungry. 406 00:14:41,798 --> 00:14:42,424 I just-- 407 00:14:43,633 --> 00:14:44,759 Save me. 408 00:14:44,801 --> 00:14:45,885 Hold it. 409 00:14:45,927 --> 00:14:47,512 Your last name is Heidelberg? 410 00:14:47,554 --> 00:14:48,722 I know you wouldn't believe it. 411 00:14:48,763 --> 00:14:49,597 Heidi Heidelberg? 412 00:14:49,639 --> 00:14:50,890 Hmm. 413 00:14:50,932 --> 00:14:52,559 I don't even know where to start. 414 00:14:52,600 --> 00:14:54,602 Start by telling them that I can't stay for dinner, please? 415 00:14:54,644 --> 00:14:56,229 I'm wrecked. 416 00:14:56,271 --> 00:14:58,440 I can try, but I think it's best if you just give in. 417 00:14:58,481 --> 00:15:00,316 Heidi Heidelberg! 418 00:15:00,358 --> 00:15:02,527 What a pleasure to welcome you home 419 00:15:02,569 --> 00:15:03,737 to the city of your ancestors. 420 00:15:03,778 --> 00:15:05,488 You must excuse me for not heating up 421 00:15:05,530 --> 00:15:08,575 the soup before greeting you, but we have so looked forward 422 00:15:08,616 --> 00:15:11,619 to hosting you that I simply have to meet you immediately. 423 00:15:11,661 --> 00:15:12,996 Welcome to the Oppermannn home. 424 00:15:13,038 --> 00:15:14,456 It's so good to meet all of you. 425 00:15:14,497 --> 00:15:16,541 But really, you do not have to make me any soup. 426 00:15:16,583 --> 00:15:17,709 Would you rather have spatzle? 427 00:15:27,385 --> 00:15:28,678 You poor thing. 428 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 You must be exhausted. 429 00:15:36,853 --> 00:15:38,104 Wonderful. 430 00:15:38,146 --> 00:15:40,565 Then come in and don't mind the mess. 431 00:15:40,607 --> 00:15:41,441 Wait. 432 00:15:41,483 --> 00:15:42,942 What is happening? 433 00:15:42,984 --> 00:15:44,402 You said, "ja," before you understood everything, 434 00:15:44,444 --> 00:15:45,528 didn't you? 435 00:15:45,570 --> 00:15:46,905 Ja. 436 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 I got to stop doing that. 437 00:15:47,989 --> 00:15:50,241 Theresa, Mark, we have a guest. 438 00:15:53,286 --> 00:15:55,830 Mark, can you set another plate at the table? 439 00:15:55,872 --> 00:15:56,581 Got it. 440 00:15:56,623 --> 00:15:57,290 All right. 441 00:15:57,332 --> 00:15:57,874 Who's hungry? 442 00:15:57,916 --> 00:15:58,500 Here we go. 443 00:16:01,795 --> 00:16:03,797 As we gather together as a family 444 00:16:03,838 --> 00:16:07,967 on this very first advent Sunday of the Christmas season, 445 00:16:08,009 --> 00:16:10,512 we would like to extend a special welcome 446 00:16:10,553 --> 00:16:14,015 to our honored guest, Fraulein Heidi Heidelberg. 447 00:16:14,057 --> 00:16:17,811 May her time here in Germany be fruitful and festive. 448 00:16:17,852 --> 00:16:20,647 [speaking german] 449 00:16:20,689 --> 00:16:21,564 Here are the dumplings. 450 00:16:21,606 --> 00:16:22,649 Hmm. 451 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 Homemade schnitzel. 452 00:16:24,359 --> 00:16:25,193 Fried potatoes. 453 00:16:25,235 --> 00:16:26,528 You're going to love these. 454 00:16:26,569 --> 00:16:28,655 I'm sure that's quite enough, mama. 455 00:16:28,697 --> 00:16:29,989 OK. 456 00:16:30,031 --> 00:16:31,783 I was on baking duty when you arrived. 457 00:16:31,825 --> 00:16:35,829 I'm Teresa, the older and much smarter sister of Lukas. 458 00:16:35,870 --> 00:16:37,997 I have no rebuttal. 459 00:16:38,039 --> 00:16:39,207 It's great to meet you. 460 00:16:39,249 --> 00:16:40,834 And these must be your boys? 461 00:16:40,875 --> 00:16:41,751 Yes. 462 00:16:41,793 --> 00:16:44,170 Jona is 9 and Dani is 7. 463 00:16:44,212 --> 00:16:45,880 Oh, and we're expecting a little girl. 464 00:16:45,922 --> 00:16:46,840 Congratulations. 465 00:16:46,881 --> 00:16:47,424 Thank you. 466 00:16:49,426 --> 00:16:50,552 [laughter] 467 00:16:50,593 --> 00:16:51,219 Oh. 468 00:16:51,261 --> 00:16:51,761 Oh, no. 469 00:16:51,803 --> 00:16:53,179 What did I say? 470 00:16:53,221 --> 00:16:56,516 Futter is for cows and essen is for people. 471 00:16:56,558 --> 00:16:57,934 Right. 472 00:16:57,976 --> 00:17:00,228 Futter sounds like food so I always mix that up. 473 00:17:00,270 --> 00:17:01,438 It's OK. 474 00:17:01,479 --> 00:17:03,523 Daddy makes way worse mistakes than that. 475 00:17:03,565 --> 00:17:05,275 Guilty. 476 00:17:05,316 --> 00:17:06,526 I've been here over a decade and I still have a hard time. 477 00:17:06,568 --> 00:17:08,445 I thought I detected an American accent. 478 00:17:08,486 --> 00:17:09,863 Yep, I'm Mark. 479 00:17:09,904 --> 00:17:11,531 I got stationed out here for the Army and never left. 480 00:17:11,573 --> 00:17:14,367 No wonder your boys speak such perfect English. 481 00:17:14,409 --> 00:17:16,870 And because they watch way too many Ninjago cartoons. 482 00:17:16,911 --> 00:17:17,871 I don't know that cartoon. 483 00:17:17,912 --> 00:17:19,372 They're LEGO ninjas. 484 00:17:19,414 --> 00:17:21,624 We wrote Saint Nicholas to bring us one this year. 485 00:17:21,666 --> 00:17:22,709 What day does he come again? 486 00:17:24,294 --> 00:17:26,046 I don't think she's teasing. 487 00:17:26,087 --> 00:17:28,423 Where she lives, Santa Claus visits the children, 488 00:17:28,465 --> 00:17:31,134 while Saint Nicholas takes care of us out here in Europe. 489 00:17:31,176 --> 00:17:33,178 Saint Nicholas doesn't come to America? 490 00:17:33,219 --> 00:17:34,512 It's usually just Santa. 491 00:17:34,554 --> 00:17:37,349 I'm never going to America for Christmas. 492 00:17:37,390 --> 00:17:38,600 [laughter] 493 00:17:38,641 --> 00:17:40,685 Grandma Knudtson will be very sad to hear that. 494 00:17:40,727 --> 00:17:42,687 Maybe you should teach Heidi about the Saint Nicholas Day 495 00:17:42,729 --> 00:17:43,229 tradition. 496 00:17:43,271 --> 00:17:44,689 Hmm. 497 00:17:44,731 --> 00:17:46,358 After all, she'll be celebrating her first one this year. 498 00:17:46,399 --> 00:17:47,942 I want to know everything. 499 00:17:47,984 --> 00:17:49,694 It all started with the Saint named Nicholas. 500 00:17:49,736 --> 00:17:52,489 He was very nice and lived a long time ago. 501 00:17:52,530 --> 00:17:54,616 He loved children and always brought them presents. 502 00:17:54,657 --> 00:17:58,203 And he still comes around at the ninth of December the fifth 503 00:17:58,244 --> 00:17:59,746 and drop some presents off. 504 00:17:59,788 --> 00:18:01,081 Only if you're good. 505 00:18:01,122 --> 00:18:03,625 If you're bad, you get a visit from belsnickel. 506 00:18:03,667 --> 00:18:05,085 Who is belsnickel? 507 00:18:05,126 --> 00:18:06,544 He is friends with Saint Nicholas. 508 00:18:06,586 --> 00:18:09,255 But he's very hairy, and he wears fur, 509 00:18:09,297 --> 00:18:12,384 and has a lot of horns, and he never takes a bath. 510 00:18:12,425 --> 00:18:13,635 Oof. 511 00:18:13,677 --> 00:18:15,095 If you're naughty, he brings you something 512 00:18:15,136 --> 00:18:17,847 bad in your stocking like coal or sticks. 513 00:18:17,889 --> 00:18:18,973 Uh-oh. 514 00:18:19,015 --> 00:18:20,392 Has he ever come to visit you? 515 00:18:20,433 --> 00:18:22,519 No, but he almost came for Dani. 516 00:18:22,560 --> 00:18:24,604 Yeah, when I burn mommy's bathrobe. 517 00:18:24,646 --> 00:18:25,730 Oh, yes. 518 00:18:25,772 --> 00:18:26,398 Oh my. 519 00:18:26,439 --> 00:18:27,982 It's OK. 520 00:18:28,024 --> 00:18:29,859 I said, I was sorry and Saint Nicholas brought her a new one. 521 00:18:29,901 --> 00:18:30,944 Phew. 522 00:18:30,985 --> 00:18:32,320 I am so glad you apologized. 523 00:18:32,362 --> 00:18:34,531 I'm glad he didn't burn the whole house down. 524 00:18:34,572 --> 00:18:35,532 That too. 525 00:18:35,573 --> 00:18:37,242 So what brings you to Heidelberg? 526 00:18:37,283 --> 00:18:38,743 I'm here to sell my artwork at the Christmas market. 527 00:18:38,785 --> 00:18:39,536 That's amazing. 528 00:18:39,577 --> 00:18:40,453 I'll be there too. 529 00:18:40,495 --> 00:18:41,621 Oh, what kind of art do you do? 530 00:18:41,663 --> 00:18:43,123 The tasty kind. 531 00:18:43,164 --> 00:18:44,207 Baked goods. 532 00:18:44,249 --> 00:18:45,959 Pastries, cakes, cookies. 533 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 I can't wait to try them. 534 00:18:47,168 --> 00:18:48,795 Well, you won't have to wait long. 535 00:18:48,837 --> 00:18:50,463 I baked some cookies for dessert. 536 00:18:50,505 --> 00:18:51,297 Dessert? 537 00:18:51,339 --> 00:18:52,507 Yes. 538 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 It's going to be a long evening, you know? 539 00:18:53,883 --> 00:18:55,260 We've got lots of stuff planned. 540 00:18:55,301 --> 00:18:57,137 Stories and carols singing. 541 00:18:57,178 --> 00:18:58,430 And, of course, we play games. 542 00:18:58,471 --> 00:18:59,806 It's going to be a long night. 543 00:18:59,848 --> 00:19:01,516 [christmas music] 544 00:19:06,980 --> 00:19:08,690 I guess I was hungry then I thought-- 545 00:19:08,732 --> 00:19:10,567 My parents cooking has a way of doing that. 546 00:19:10,608 --> 00:19:12,485 Well, your sister's baking is a problem as well. 547 00:19:12,527 --> 00:19:13,361 Oh, tell me about it. 548 00:19:13,403 --> 00:19:14,487 Oh, come on. 549 00:19:14,529 --> 00:19:21,286 [christmas music] 550 00:19:21,327 --> 00:19:25,206 Wow, the market is so magical. 551 00:19:25,248 --> 00:19:28,168 I can't believe I get to spend the next three weeks on it. 552 00:19:28,209 --> 00:19:30,545 I just can't wait to get out there and get all set up. 553 00:19:30,587 --> 00:19:32,339 Let's get you a good night's rest first. 554 00:19:32,380 --> 00:19:33,715 Good idea. 555 00:19:33,757 --> 00:19:35,633 Come on down you two, we're about to light 556 00:19:35,675 --> 00:19:38,428 the first candle. 557 00:19:38,470 --> 00:19:39,721 You don't have to stay. 558 00:19:39,763 --> 00:19:41,222 I can show you to the cottage-- 559 00:19:41,264 --> 00:19:43,224 Your sister's cookies are giving me a second wind. 560 00:19:43,266 --> 00:19:44,392 You sure it's not the coffee? 561 00:19:44,434 --> 00:19:46,603 Hmm, maybe that too. 562 00:19:46,644 --> 00:19:48,897 On the first Sunday before Christmas, 563 00:19:48,938 --> 00:19:52,192 we light the candle to remember to spread light to those 564 00:19:52,233 --> 00:19:53,735 around us who are in darkness. 565 00:19:53,777 --> 00:19:54,194 Hmm. 566 00:19:57,489 --> 00:19:59,783 Only three more candles through Christmas. 567 00:19:59,824 --> 00:20:02,202 And only six more days until Saint Nicholas comes. 568 00:20:02,243 --> 00:20:04,245 And only 15 more minutes till your bedtime. 569 00:20:04,287 --> 00:20:05,872 [laughter] 570 00:20:05,914 --> 00:20:07,957 I love that you have your own advent wreath. 571 00:20:07,999 --> 00:20:10,418 I mean, we have one at church, but it's really neat 572 00:20:10,460 --> 00:20:12,003 that you have this tradition in your home. 573 00:20:12,045 --> 00:20:13,922 What kind of traditions do you have at home? 574 00:20:13,963 --> 00:20:17,384 Well, we all go caroling on Christmas Eve 575 00:20:17,425 --> 00:20:21,012 and then we act out the nativity story as a family. 576 00:20:21,054 --> 00:20:22,555 That must be quite the production. 577 00:20:22,597 --> 00:20:24,474 Hmm, you have no idea. 578 00:20:24,516 --> 00:20:26,184 But probably my favorite tradition 579 00:20:26,226 --> 00:20:28,269 is called stocking secrets. 580 00:20:28,311 --> 00:20:29,270 I've never heard of that. 581 00:20:29,312 --> 00:20:30,355 Neither I. 582 00:20:30,397 --> 00:20:31,272 Because my mother made it up. 583 00:20:31,314 --> 00:20:32,607 Oh. 584 00:20:32,649 --> 00:20:34,275 It's not a present you give someone, 585 00:20:34,317 --> 00:20:38,029 it's a secret wish or a goal you make during the holiday season. 586 00:20:38,071 --> 00:20:39,864 You write it down and you stick it 587 00:20:39,906 --> 00:20:41,491 into the toe of your stocking. 588 00:20:41,533 --> 00:20:45,203 And you only reveal it if and when the wish comes true. 589 00:20:45,245 --> 00:20:46,705 A goal like in football? 590 00:20:46,746 --> 00:20:48,623 Not exactly. 591 00:20:48,665 --> 00:20:50,458 I'm not sure of the word in German. 592 00:20:50,500 --> 00:20:51,418 [speaking german] 593 00:20:51,459 --> 00:20:52,502 Yes. 594 00:20:52,544 --> 00:20:54,170 I'll give you an example. 595 00:20:54,212 --> 00:20:57,799 One year my stocking secret was to make a glass ornament. 596 00:20:57,841 --> 00:21:00,468 I'd always wanted to, but I was too nervous to try. 597 00:21:00,510 --> 00:21:04,639 But somehow, writing it down and sticking it into my stocking 598 00:21:04,681 --> 00:21:07,308 gave me the courage to sign up for a class. 599 00:21:07,350 --> 00:21:11,563 It was not perfect, but it still hangs on my family's tree. 600 00:21:11,604 --> 00:21:12,188 Aww. 601 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Sweet. 602 00:21:13,106 --> 00:21:14,107 That is wonderful. 603 00:21:14,149 --> 00:21:15,984 In honor of our welcome guest, why 604 00:21:16,026 --> 00:21:17,861 don't we all join in the stocking secret 605 00:21:17,902 --> 00:21:18,987 tradition this Christmas? 606 00:21:19,029 --> 00:21:19,446 Yeah. 607 00:21:19,487 --> 00:21:20,113 Yes. 608 00:21:20,155 --> 00:21:21,197 OK. 609 00:21:21,239 --> 00:21:22,657 Then I get pen and paper. 610 00:21:22,699 --> 00:21:24,743 And I have an extra stocking with your name on it. 611 00:21:24,784 --> 00:21:26,995 How do you already have a stocking with my name on it? 612 00:21:27,037 --> 00:21:30,498 Well, I stitched at the moment I knew that you were coming. 613 00:21:30,540 --> 00:21:31,499 I told you so. 614 00:21:31,541 --> 00:21:33,001 I know what I want to write. 615 00:21:33,043 --> 00:21:33,710 Me too! 616 00:21:36,129 --> 00:21:37,964 You will learn we Oppermannns quite 617 00:21:38,006 --> 00:21:40,383 enjoy our Christmas traditions. 618 00:21:40,425 --> 00:21:41,968 We're happy to share on yours. 619 00:21:42,010 --> 00:21:42,635 Thank you. 620 00:21:42,677 --> 00:21:55,315 [christmas music] 621 00:21:55,357 --> 00:21:56,733 Oh, all right. 622 00:21:56,775 --> 00:21:58,276 We have officially tired out the guest of honor. 623 00:21:58,318 --> 00:22:00,987 That's our cue for the Knudtson family to head home. 624 00:22:01,029 --> 00:22:02,781 But what about Heidi's artwork? 625 00:22:02,822 --> 00:22:04,074 Yeah, I want to see it. 626 00:22:04,115 --> 00:22:05,867 I think we can wait until tomorrow. 627 00:22:05,909 --> 00:22:06,576 Yes. 628 00:22:06,618 --> 00:22:07,577 It's OK. 629 00:22:07,619 --> 00:22:08,745 I can show them quickly. 630 00:22:11,247 --> 00:22:11,623 Wow! 631 00:22:11,664 --> 00:22:12,499 Wow. 632 00:22:12,540 --> 00:22:13,583 Wow! 633 00:22:13,625 --> 00:22:14,668 These are absolutely stunning. 634 00:22:14,709 --> 00:22:15,627 May I? 635 00:22:15,669 --> 00:22:16,878 Of course. 636 00:22:16,920 --> 00:22:17,837 We just have to be really careful 637 00:22:17,879 --> 00:22:19,255 because it's my display set. 638 00:22:19,297 --> 00:22:21,132 Oh, that's very unique. 639 00:22:21,174 --> 00:22:24,219 There's nothing quite like this at the market. 640 00:22:24,260 --> 00:22:27,097 Oh, that means a lot coming from a fellow artist like Lukas. 641 00:22:27,138 --> 00:22:29,474 You didn't tell me you're an artist. 642 00:22:29,516 --> 00:22:30,350 Because I'm not. 643 00:22:31,601 --> 00:22:33,269 I'm a craftsman at best. 644 00:22:33,311 --> 00:22:35,563 The word "artist" should be reserved for people with talent 645 00:22:35,605 --> 00:22:36,398 like this. 646 00:22:36,439 --> 00:22:37,941 Thank you. 647 00:22:37,982 --> 00:22:40,568 But now I'm curious, what kind of artist are you? 648 00:22:40,610 --> 00:22:43,738 I make and repair furniture. 649 00:22:43,780 --> 00:22:46,074 Speaking of which, I should be off. 650 00:22:46,116 --> 00:22:47,992 There's a lot to finish tomorrow. 651 00:22:48,034 --> 00:22:49,703 Before you start your day tomorrow, 652 00:22:49,744 --> 00:22:51,287 why don't you show Heidi to her booth? 653 00:22:51,329 --> 00:22:52,706 I'll probably be fine. 654 00:22:52,747 --> 00:22:54,082 Oh, the Christmas market can be very confusing. 655 00:22:54,124 --> 00:22:55,750 Yeah, I think it's a great idea. 656 00:22:55,792 --> 00:22:57,419 I can handle the finishing at the shop 657 00:22:57,460 --> 00:22:58,586 so you don't get behind. 658 00:22:58,628 --> 00:23:00,338 Does this mean you unretired? 659 00:23:00,380 --> 00:23:02,924 For a few hours, I presume. 660 00:23:02,966 --> 00:23:04,634 If you would like the company, I'd 661 00:23:04,676 --> 00:23:06,136 be glad to show you to your booth. 662 00:23:08,513 --> 00:23:10,974 I can't believe you already carried over my suitcase. 663 00:23:11,016 --> 00:23:13,601 Oh my mother made sure of that. 664 00:23:13,643 --> 00:23:15,103 Well, the market doesn't open till 11. 665 00:23:15,145 --> 00:23:16,855 So I'm going to sleep in a bit. 666 00:23:16,896 --> 00:23:18,481 Asleep as long as you need. 667 00:23:18,523 --> 00:23:20,025 I have plenty to do. 668 00:23:20,066 --> 00:23:22,110 Just meet me in the woodshop whenever you're ready. 669 00:23:22,152 --> 00:23:23,028 Perfect. 670 00:23:23,069 --> 00:23:24,154 Can you give me the address? 671 00:23:26,614 --> 00:23:27,991 Oh, that makes it easy. 672 00:23:28,033 --> 00:23:30,952 [german] Oh, that means woodwork, right? 673 00:23:30,994 --> 00:23:31,870 Yes. 674 00:23:31,911 --> 00:23:33,413 And perfect pronunciation. 675 00:23:33,455 --> 00:23:34,080 Danke. 676 00:23:45,300 --> 00:23:48,386 It's so cute. 677 00:23:48,428 --> 00:23:56,394 [festive music] 678 00:23:56,436 --> 00:23:58,355 I can't believe it. 679 00:23:58,396 --> 00:24:00,357 I think I'm going to cry. 680 00:24:00,398 --> 00:24:02,650 You wouldn't be the first. 681 00:24:02,692 --> 00:24:03,902 Right this way. 682 00:24:03,943 --> 00:24:05,570 Are you kidding? 683 00:24:05,612 --> 00:24:07,238 Oh, my mom would die. 684 00:24:07,280 --> 00:24:09,282 Sorry, but I really have a lot of work to do. 685 00:24:09,324 --> 00:24:10,450 So if we can hurry? 686 00:24:10,492 --> 00:24:11,034 Right. 687 00:24:11,076 --> 00:24:12,619 Yeah. 688 00:24:12,660 --> 00:24:17,457 Well, as you see, it gets quite busy in here so stay close. 689 00:24:17,499 --> 00:24:20,168 Oh, seriously? 690 00:24:20,210 --> 00:24:21,169 Heidi? 691 00:24:21,211 --> 00:24:22,212 Hey, come on. 692 00:24:26,132 --> 00:24:28,593 You have plenty of time to look around at anything 693 00:24:28,635 --> 00:24:32,430 you want after you're all set up. 694 00:24:32,472 --> 00:24:34,683 Oh, homemade soaps. 695 00:24:34,724 --> 00:24:36,184 No, no, no, no, no, no, no! 696 00:24:36,226 --> 00:24:36,851 All right. 697 00:24:36,893 --> 00:24:38,395 Here we are. 698 00:24:38,436 --> 00:24:44,526 Booth number 260. 699 00:24:44,567 --> 00:24:45,985 I told you I was going to cry. 700 00:24:46,027 --> 00:24:47,320 As well you should. 701 00:24:47,362 --> 00:24:49,197 Just being here is a big accomplishment. 702 00:24:49,239 --> 00:24:51,741 Well, if everything is in order, I'll head back to the woodshop. 703 00:24:51,783 --> 00:24:52,867 Oh, please do. 704 00:24:52,909 --> 00:24:53,952 You've done so much already. 705 00:24:53,993 --> 00:24:56,538 I'm all set here. 706 00:24:56,579 --> 00:24:57,163 Oh. 707 00:25:01,626 --> 00:25:03,044 I'm all good. 708 00:25:03,086 --> 00:25:05,380 Maybe I'll just help you get set up quick? 709 00:25:05,422 --> 00:25:06,673 Thank you. 710 00:25:12,220 --> 00:25:17,142 [festive music] 711 00:25:17,183 --> 00:25:18,685 That's beautiful. 712 00:25:18,727 --> 00:25:20,437 You really thought of everything. 713 00:25:20,478 --> 00:25:22,522 And thank you for your finishing touch. 714 00:25:22,564 --> 00:25:24,566 I just wish I had all my inventory. 715 00:25:24,607 --> 00:25:25,567 When does that arrive? 716 00:25:25,608 --> 00:25:28,111 December 4th by noon. 717 00:25:28,153 --> 00:25:29,029 Look at this. 718 00:25:29,070 --> 00:25:30,071 Your first customer. 719 00:25:30,113 --> 00:25:31,364 Ah. 720 00:25:31,406 --> 00:25:32,657 I can't believe this is happening. 721 00:25:38,079 --> 00:25:39,205 Good. 722 00:25:39,247 --> 00:25:39,998 I'm Heidi. 723 00:25:40,040 --> 00:25:41,541 I'm the artist. 724 00:25:41,583 --> 00:25:43,293 So if you have any questions, feel free to ask me. 725 00:25:43,335 --> 00:25:45,962 These are handcrafted from the glass blowing 726 00:25:46,004 --> 00:25:47,547 to the hand-painted designs. 727 00:25:47,589 --> 00:25:51,718 And all the designs are completely original. 728 00:25:51,760 --> 00:25:54,095 I make them from 100% recycled glass 729 00:25:54,137 --> 00:25:56,389 so they're very eco-friendly. 730 00:25:56,431 --> 00:25:58,975 I mean, if that's important to you. 731 00:25:59,017 --> 00:26:01,686 Rest assured the quality is not compromised, of course. 732 00:26:04,606 --> 00:26:06,232 Guess what my last name is? 733 00:26:06,274 --> 00:26:07,359 Heidelberg. 734 00:26:07,400 --> 00:26:08,943 Isn't that crazy? 735 00:26:08,985 --> 00:26:09,903 Yeah. 736 00:26:09,944 --> 00:26:12,447 Yeah. 737 00:26:12,489 --> 00:26:15,742 Discounts available if you buy multiple sets. 738 00:26:15,784 --> 00:26:16,826 What did I say? 739 00:26:16,868 --> 00:26:18,286 Maybe you should wait until they want 740 00:26:18,328 --> 00:26:19,829 to buy one set before you push multiples. 741 00:26:19,871 --> 00:26:20,413 They were leaving. 742 00:26:20,455 --> 00:26:21,498 I panicked. 743 00:26:21,539 --> 00:26:22,916 I don't get it. 744 00:26:22,957 --> 00:26:24,376 Usually the customers love talking to me. 745 00:26:24,417 --> 00:26:26,419 Can I give you a little unsolicited advice 746 00:26:26,461 --> 00:26:27,754 on your solicitation? 747 00:26:27,796 --> 00:26:28,797 Please. 748 00:26:28,838 --> 00:26:30,131 All right. 749 00:26:30,173 --> 00:26:31,925 In Germany, we have a little different mindset. 750 00:26:31,966 --> 00:26:35,387 We are not really a shop-till-you-drop culture like 751 00:26:35,428 --> 00:26:36,262 you, Americans. 752 00:26:36,304 --> 00:26:37,305 It's how you see us? 753 00:26:37,347 --> 00:26:38,264 It's not bad. 754 00:26:38,306 --> 00:26:40,433 It's just different. 755 00:26:40,475 --> 00:26:43,103 Germans love the black forest. 756 00:26:43,144 --> 00:26:44,813 Americans love the Black Friday. 757 00:26:44,854 --> 00:26:46,398 The deals are pretty amazing. 758 00:26:46,439 --> 00:26:47,941 I can only imagine. 759 00:26:47,982 --> 00:26:48,942 Fine. 760 00:26:48,983 --> 00:26:50,568 Hm-hmm, enlighten me. 761 00:26:50,610 --> 00:26:54,197 Perhaps, you should try a little more laid back approach. 762 00:26:54,239 --> 00:26:56,157 Let your art speak for itself. 763 00:26:56,199 --> 00:26:58,993 Like a soft sell situation? 764 00:26:59,035 --> 00:27:00,954 I've never heard that term, but I like it. 765 00:27:00,995 --> 00:27:01,830 Yeah. 766 00:27:01,871 --> 00:27:02,622 How would you say it in German? 767 00:27:02,664 --> 00:27:04,666 [speaking german] 768 00:27:06,292 --> 00:27:07,669 Yeah. 769 00:27:07,711 --> 00:27:08,586 I think I'll stick to the English version. 770 00:27:08,628 --> 00:27:09,462 Yeah, probably for the best. 771 00:27:09,504 --> 00:27:10,880 Look at this booth. 772 00:27:10,922 --> 00:27:13,466 I'd like to buy every last ornament, please. 773 00:27:13,508 --> 00:27:15,051 Yes, of course. 774 00:27:15,093 --> 00:27:15,969 Oh. 775 00:27:16,011 --> 00:27:17,804 Oh my goodness. 776 00:27:17,846 --> 00:27:18,638 I'm so sorry. 777 00:27:18,680 --> 00:27:19,889 That was a horrible joke. 778 00:27:19,931 --> 00:27:20,724 No, no. 779 00:27:20,765 --> 00:27:22,350 It was a pretty great joke. 780 00:27:22,392 --> 00:27:25,228 I'm just a little bit too sensitive right now. 781 00:27:25,270 --> 00:27:26,813 I feel like nobody likes my booth. 782 00:27:26,855 --> 00:27:29,315 Very common feeling for your first time in the market. 783 00:27:29,357 --> 00:27:30,442 Don't worry. 784 00:27:30,483 --> 00:27:31,818 You'll find ways to get over it. 785 00:27:31,860 --> 00:27:32,360 OK. 786 00:27:32,402 --> 00:27:33,653 Like how? 787 00:27:33,695 --> 00:27:34,571 Why don't you come by my pastry booth 788 00:27:34,612 --> 00:27:35,488 and eat your worries away. 789 00:27:35,530 --> 00:27:36,740 I would love to. 790 00:27:36,781 --> 00:27:38,658 But I just got here, I can't leave. 791 00:27:38,700 --> 00:27:40,410 Well we all take care of each other here. 792 00:27:40,452 --> 00:27:42,370 I'll just ask the neighbors to watch over it. 793 00:27:42,412 --> 00:27:44,956 But what if other customers come? 794 00:27:44,998 --> 00:27:48,668 They can read your lovely sign and look at the website. 795 00:27:48,710 --> 00:27:50,337 And if they want it badly enough, 796 00:27:50,378 --> 00:27:51,338 they will come back for it. 797 00:27:51,379 --> 00:27:52,839 Trust me. 798 00:27:52,881 --> 00:27:55,091 Plus, most people are just browsing this early. 799 00:27:55,133 --> 00:27:56,843 Soft sell, remember? 800 00:27:56,885 --> 00:27:57,594 Hmm. 801 00:27:57,635 --> 00:28:00,347 Uncomfortably soft. 802 00:28:00,388 --> 00:28:01,931 OK. 803 00:28:01,973 --> 00:28:03,558 OK. 804 00:28:03,600 --> 00:28:06,519 Yes, I would love to leave my booth on my first day. 805 00:28:06,561 --> 00:28:07,270 [laughter] 806 00:28:07,312 --> 00:28:08,229 Just breathe. 807 00:28:08,271 --> 00:28:10,065 You'll be fine. 808 00:28:10,106 --> 00:28:11,274 Hey, you coming along. 809 00:28:11,316 --> 00:28:12,442 Unfortunately, I have to head back 810 00:28:12,484 --> 00:28:14,402 to the woodshop for real this time. 811 00:28:14,444 --> 00:28:15,904 Thank you so much for your help. 812 00:28:15,945 --> 00:28:16,946 Of course. 813 00:28:16,988 --> 00:28:18,365 Auf wiedersehen. 814 00:28:18,406 --> 00:28:19,157 Auf wiedersehen. 815 00:28:19,199 --> 00:28:19,783 Ciao. 816 00:28:22,535 --> 00:28:23,411 Come on. 817 00:28:23,453 --> 00:28:23,995 We're really leaving? 818 00:28:24,037 --> 00:28:24,371 Yes. 819 00:28:24,412 --> 00:28:25,830 OK. 820 00:28:25,872 --> 00:28:26,539 You don't think anything's going to happen? 821 00:28:26,581 --> 00:28:27,415 It will be fine. 822 00:28:27,457 --> 00:28:28,375 It'll be fine. 823 00:28:28,416 --> 00:28:29,709 Come on. 824 00:28:29,751 --> 00:28:31,211 I literally just got here. 825 00:28:31,252 --> 00:28:33,546 I hope you don't mind me taking a shortcut. 826 00:28:33,588 --> 00:28:36,091 It's not exactly the scenic route. 827 00:28:36,132 --> 00:28:37,676 Are you kidding me? 828 00:28:37,717 --> 00:28:40,261 Every street you take out here is the scenic route. 829 00:28:40,303 --> 00:28:42,097 What was going on in there? 830 00:28:42,138 --> 00:28:45,183 They sell a chocolate called a [german].. 831 00:28:45,225 --> 00:28:46,810 Very popular. 832 00:28:46,851 --> 00:28:48,520 My Oma wanted one of those. 833 00:28:48,561 --> 00:28:50,647 Does she have a secret crush on someone? 834 00:28:50,689 --> 00:28:52,148 What do you mean? 835 00:28:52,190 --> 00:28:54,025 Traditionally, if you give someone a [german],, 836 00:28:54,067 --> 00:28:56,236 it's a way to tell them that you have a crush on them. 837 00:28:56,277 --> 00:28:57,987 Huh. 838 00:28:58,029 --> 00:28:59,906 It goes back to the 1800s, it started at the university here. 839 00:28:59,948 --> 00:29:01,074 That's so cute. 840 00:29:01,116 --> 00:29:02,450 Are they any good? 841 00:29:02,492 --> 00:29:04,786 Oh, delicious and made by a local chocolatier. 842 00:29:04,828 --> 00:29:07,330 Oh, that's the real reason my Oma wanted one. 843 00:29:07,372 --> 00:29:08,998 She's a chocolate fiend. 844 00:29:09,040 --> 00:29:10,041 [chuckles] 845 00:29:10,083 --> 00:29:11,292 Oh, I'll have to come back and get 846 00:29:11,334 --> 00:29:13,253 her one on the line dies down. 847 00:29:13,294 --> 00:29:14,170 Oh, yeah. 848 00:29:14,212 --> 00:29:15,797 Good luck with that. 849 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 This city is full of love. 850 00:29:17,298 --> 00:29:18,550 So they're always busy. 851 00:29:18,591 --> 00:29:28,268 [christmas music] 852 00:29:28,309 --> 00:29:29,019 Danke. 853 00:29:29,060 --> 00:29:30,895 [laughter] 854 00:29:30,937 --> 00:29:32,814 OK, I don't know where to start. 855 00:29:32,856 --> 00:29:36,026 I would start in Paris and then head to Berlin. 856 00:29:36,067 --> 00:29:37,277 Good call. 857 00:29:37,318 --> 00:29:39,112 Oh. 858 00:29:39,154 --> 00:29:39,946 And once you're done with that, I have a whole tour of Europe 859 00:29:39,988 --> 00:29:40,739 to take you on. 860 00:29:40,780 --> 00:29:42,240 Lead the way. 861 00:29:42,282 --> 00:29:42,824 Ready? 862 00:29:42,866 --> 00:29:43,616 Hm-hmm. 863 00:29:43,658 --> 00:29:44,451 It's great, let's go. 864 00:29:44,492 --> 00:29:45,368 Hmm. 865 00:29:45,410 --> 00:29:46,119 Good? 866 00:29:46,161 --> 00:29:46,619 It's good. 867 00:29:46,661 --> 00:29:47,287 It is good. 868 00:29:47,328 --> 00:29:48,038 Yum. 869 00:29:48,079 --> 00:29:49,205 [chuckles] 870 00:29:49,247 --> 00:29:52,000 [christmas music] Merry Christmas to you. 871 00:29:52,042 --> 00:30:00,383 Holly jolly, fa la la-ly Christmas to you. 872 00:30:00,425 --> 00:30:04,721 Merry Christmas, holly jolly, 873 00:30:04,763 --> 00:30:10,018 Merry Christmas, fa la la-ly 874 00:30:10,060 --> 00:30:12,187 I am so glad I skipped lunch. 875 00:30:12,228 --> 00:30:12,687 Right? 876 00:30:12,729 --> 00:30:13,646 [chuckles] 877 00:30:13,688 --> 00:30:14,522 Oh my goodness. 878 00:30:14,564 --> 00:30:16,232 What? 879 00:30:16,274 --> 00:30:18,068 Someone just bought a set of ornaments for my QR code. 880 00:30:18,109 --> 00:30:19,527 My first sale. 881 00:30:19,569 --> 00:30:20,945 Congratulations. 882 00:30:20,987 --> 00:30:22,739 I guess, Lukas was right about the soft sell. 883 00:30:22,781 --> 00:30:24,324 You should leave your booth more often. 884 00:30:24,366 --> 00:30:25,033 Hmm. 885 00:30:25,075 --> 00:30:26,576 [chuckles] 886 00:30:26,618 --> 00:30:29,245 So is any of your family coming to visit while you're here? 887 00:30:29,287 --> 00:30:31,289 Oh, I wish. 888 00:30:31,331 --> 00:30:32,665 It was so last minute. 889 00:30:32,707 --> 00:30:35,043 It was even a stretch for me to get here. 890 00:30:35,085 --> 00:30:37,462 But everyone agreed it was too big an opportunity for me 891 00:30:37,504 --> 00:30:38,546 to pass up. 892 00:30:38,588 --> 00:30:40,006 Well, I'm glad you made it out. 893 00:30:40,048 --> 00:30:41,675 Mark and I were talking about how sweet 894 00:30:41,716 --> 00:30:43,009 you are with the boys. 895 00:30:43,051 --> 00:30:45,136 They had so much fun with you last night. 896 00:30:45,178 --> 00:30:46,638 They are delightful. 897 00:30:46,680 --> 00:30:48,640 The whole family is. 898 00:30:48,682 --> 00:30:51,267 I've been wanting to ask you, how did you 899 00:30:51,309 --> 00:30:53,978 end up marrying an American? 900 00:30:54,020 --> 00:30:55,647 I ask myself that all the time. 901 00:30:55,689 --> 00:30:57,190 [chuckles] 902 00:30:57,232 --> 00:31:01,986 Um, our paths crossed at a Christmas charity event. 903 00:31:02,028 --> 00:31:05,657 But the soldiers always volunteer and the rest 904 00:31:05,699 --> 00:31:07,033 is history. 905 00:31:07,075 --> 00:31:08,535 Yeah. 906 00:31:08,576 --> 00:31:11,538 I'm lucky that he loves Germany enough to stay and start 907 00:31:11,579 --> 00:31:13,873 a life here after he retired. 908 00:31:13,915 --> 00:31:15,291 Do you know how rare that is? 909 00:31:15,333 --> 00:31:18,378 I do and I'm very grateful. 910 00:31:18,420 --> 00:31:19,879 How about you? 911 00:31:19,921 --> 00:31:22,716 Are you looking or just focusing on your art? 912 00:31:22,757 --> 00:31:25,176 A little bit of both actually. 913 00:31:25,218 --> 00:31:26,970 Now the problem is, once people realize 914 00:31:27,012 --> 00:31:30,890 how much I work and travel, they seem to lose interest. 915 00:31:30,932 --> 00:31:34,144 I think some people would find what you do very interesting. 916 00:31:34,185 --> 00:31:34,894 Somehow. 917 00:31:34,936 --> 00:31:36,312 Never the ones I meet. 918 00:31:36,354 --> 00:31:39,899 Well, here's to finding the balance between love 919 00:31:39,941 --> 00:31:41,568 and doing what you love. 920 00:31:41,609 --> 00:31:42,777 Prost! 921 00:31:42,819 --> 00:31:47,574 [christmas music] 922 00:31:47,615 --> 00:31:48,950 The colors are so vibrant. 923 00:31:48,992 --> 00:31:51,327 And the detail of the painting is amazing. 924 00:31:51,369 --> 00:31:53,455 It must have taken you hours to do each one. 925 00:31:53,496 --> 00:31:54,914 Many hours. 926 00:31:54,956 --> 00:31:56,583 But people like you make it all worthwhile. 927 00:31:56,624 --> 00:31:58,251 My father's going to love this. 928 00:31:58,293 --> 00:31:59,627 It's his favorite carol. 929 00:31:59,669 --> 00:32:01,421 He sings it once a day starting exactly 12 days 930 00:32:01,463 --> 00:32:02,505 before Christmas. 931 00:32:02,547 --> 00:32:03,423 What a sweet tradition. 932 00:32:03,465 --> 00:32:04,966 [chuckles] 933 00:32:05,008 --> 00:32:06,217 The older he gets, the more off key he sings. 934 00:32:06,259 --> 00:32:10,263 But, to me, he will always sound like an angel. 935 00:32:10,305 --> 00:32:11,514 He will love these. 936 00:32:11,556 --> 00:32:12,932 They're really perfect. 937 00:32:12,974 --> 00:32:15,185 That makes me so happy. 938 00:32:15,226 --> 00:32:15,935 Do you take cash? 939 00:32:15,977 --> 00:32:17,354 Yes. 940 00:32:17,395 --> 00:32:18,855 But it has to be a pre-order because all my inventory 941 00:32:18,897 --> 00:32:20,940 doesn't arrive until tomorrow afternoon. 942 00:32:20,982 --> 00:32:23,443 It'll be worth the wait. 943 00:32:23,485 --> 00:32:24,444 Thank you. 944 00:32:24,486 --> 00:32:27,030 ["deck the halls" playing] 945 00:32:33,161 --> 00:32:34,954 open sleigh. 946 00:32:34,996 --> 00:32:39,542 Over the fields we go laughing all the way. 947 00:32:44,172 --> 00:32:45,965 What are you working on? 948 00:32:46,007 --> 00:32:47,300 It's nothing. 949 00:32:47,342 --> 00:32:48,259 Come on. 950 00:32:48,301 --> 00:32:49,094 I showed you my artwork. 951 00:32:49,135 --> 00:32:50,428 Let me see yours. 952 00:32:50,470 --> 00:32:51,429 Maybe I don't want to be judged by someone 953 00:32:51,471 --> 00:32:53,014 of your artistic talent. 954 00:32:53,056 --> 00:32:55,433 Says the man who makes the best handcrafted furniture 955 00:32:55,475 --> 00:32:57,435 in Heidelberg. 956 00:32:57,477 --> 00:32:58,812 That's right. 957 00:32:58,853 --> 00:33:00,480 I did a little cyberstalking last night. 958 00:33:00,522 --> 00:33:02,982 Your family's business is known and respected 959 00:33:03,024 --> 00:33:04,317 all across Germany. 960 00:33:04,359 --> 00:33:06,778 So don't tell me you're not an artist. 961 00:33:06,820 --> 00:33:09,614 You create the joy of Christmas with your work. 962 00:33:09,656 --> 00:33:13,785 I create a place to keep your socks and underwear. 963 00:33:13,827 --> 00:33:14,244 Come on now. 964 00:33:21,668 --> 00:33:22,794 Wow. 965 00:33:22,836 --> 00:33:23,670 OK. 966 00:33:23,712 --> 00:33:25,296 I know it's not finished. 967 00:33:25,338 --> 00:33:29,551 But I can tell when it is, it's going to be extraordinary. 968 00:33:29,592 --> 00:33:31,428 Unfortunately, I rarely ever finish them. 969 00:33:31,469 --> 00:33:32,554 Why? 970 00:33:32,595 --> 00:33:34,014 I mainly do it to clear my head. 971 00:33:34,055 --> 00:33:36,808 There's so much actual work to be done. 972 00:33:36,850 --> 00:33:40,228 I don't really have the time to mess around with a hobby. 973 00:33:40,270 --> 00:33:42,939 So why aren't you at your booth? 974 00:33:42,981 --> 00:33:45,859 I took a break to see if a certain someone could 975 00:33:45,900 --> 00:33:47,569 go to the post office with me. 976 00:33:47,610 --> 00:33:48,903 You need some backup? 977 00:33:48,945 --> 00:33:51,239 And maybe a vehicle to pick up the boxes. 978 00:33:51,281 --> 00:33:52,157 All right. 979 00:33:52,198 --> 00:33:53,825 I'll get my bike then. 980 00:33:53,867 --> 00:33:55,118 I have 20 boxes. 981 00:33:55,160 --> 00:33:57,203 I think I was thinking more the van out front. 982 00:33:57,245 --> 00:33:58,371 OK. 983 00:33:58,413 --> 00:34:01,666 I take the van, you the bike. 984 00:34:01,708 --> 00:34:03,710 Thank you so much for your help. 985 00:34:03,752 --> 00:34:05,170 I know how busy you are. 986 00:34:05,211 --> 00:34:06,671 You are busy yourself. 987 00:34:06,713 --> 00:34:08,882 I heard sales are going well. 988 00:34:08,923 --> 00:34:09,591 Yes. 989 00:34:09,632 --> 00:34:11,092 You were so right. 990 00:34:11,134 --> 00:34:12,469 The laid back approach is really working for me. 991 00:34:12,510 --> 00:34:13,928 I had a feeling it would. 992 00:34:13,970 --> 00:34:15,764 [speaking german] 993 00:34:15,805 --> 00:34:18,016 I don't know how else I would have gotten the boxes home. 994 00:34:18,058 --> 00:34:19,809 But I promise not to make a habit out 995 00:34:19,851 --> 00:34:21,311 of distracting you from your work. 996 00:34:21,353 --> 00:34:23,730 Listen, you somehow got my father helping in the shop 997 00:34:23,772 --> 00:34:24,814 again. 998 00:34:24,856 --> 00:34:26,775 I am not complaining in the least. 999 00:34:26,816 --> 00:34:28,860 How long ago did he retire? 1000 00:34:28,902 --> 00:34:32,489 Well, five months ago, then five years too early if you ask me. 1001 00:34:32,530 --> 00:34:34,532 [speaking german] 1002 00:34:34,574 --> 00:34:36,368 What happened? 1003 00:34:36,409 --> 00:34:38,870 I'm not exactly sure of myself. 1004 00:34:38,912 --> 00:34:41,539 One day, out of the blue, he handed me his apron 1005 00:34:41,581 --> 00:34:43,833 and said the business was mine. 1006 00:34:43,875 --> 00:34:45,627 Along with the reputation of four generations 1007 00:34:45,669 --> 00:34:46,252 of Oppermannns. 1008 00:34:46,294 --> 00:34:47,379 Wow. 1009 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 That's a lot of pressure. 1010 00:34:48,922 --> 00:34:50,632 Why do you think I eat so many of Theresa's pastries? 1011 00:34:50,674 --> 00:34:52,842 [speaking german] 1012 00:34:52,884 --> 00:34:53,301 OK. 1013 00:34:53,343 --> 00:34:55,053 I admit. 1014 00:34:55,095 --> 00:34:57,555 This is very efficient, but also equally nerve-wracking. 1015 00:34:57,597 --> 00:34:59,891 You got to track number and photo ID, right? 1016 00:34:59,933 --> 00:35:01,017 Yes. 1017 00:35:01,059 --> 00:35:03,228 And you've got nothing to worry about. 1018 00:35:03,269 --> 00:35:06,523 [speaking german] 1019 00:35:06,564 --> 00:35:07,649 I'll be right behind you. 1020 00:35:07,691 --> 00:35:09,526 [speaking german] 1021 00:35:09,567 --> 00:35:10,860 Right. 1022 00:35:10,902 --> 00:35:11,277 Sorry. 1023 00:35:14,572 --> 00:35:17,450 Hmm, of course. 1024 00:35:17,492 --> 00:35:18,493 Sending or receiving? 1025 00:35:18,535 --> 00:35:19,577 Receiving. 1026 00:35:19,619 --> 00:35:21,162 My boxes should be here today. 1027 00:35:21,204 --> 00:35:22,497 OK. 1028 00:35:22,539 --> 00:35:24,416 Tracking number and identification. 1029 00:35:24,457 --> 00:35:26,167 Thank you. 1030 00:35:26,209 --> 00:35:27,502 I promise it's real. 1031 00:35:27,544 --> 00:35:28,545 People always think, Heidi Heidelberg, 1032 00:35:28,586 --> 00:35:29,546 that must be a fake name. 1033 00:35:29,587 --> 00:35:30,755 But no, it's real. 1034 00:35:30,797 --> 00:35:32,215 I'll show you my birth certificate. 1035 00:35:32,257 --> 00:35:34,259 That won't be necessary. 1036 00:35:34,300 --> 00:35:38,430 To be honest, I find your name quite unremarkable actually. 1037 00:35:38,471 --> 00:35:40,098 OK. 1038 00:35:40,140 --> 00:35:42,559 Heidelberg is a very common family name in this region. 1039 00:35:42,600 --> 00:35:44,352 Furthermore, seeing as many Americans 1040 00:35:44,394 --> 00:35:46,563 are quite fond of little Russians. 1041 00:35:46,604 --> 00:35:48,773 It would be very probable for your parents 1042 00:35:48,815 --> 00:35:52,360 to choose "Heidi" as your given name. 1043 00:35:52,402 --> 00:35:53,153 Hold, please. 1044 00:35:55,947 --> 00:35:56,322 Yeah. 1045 00:36:07,584 --> 00:36:08,960 What he's saying? 1046 00:36:09,002 --> 00:36:11,379 It seems there's a bit of a problem. 1047 00:36:11,421 --> 00:36:12,088 What problem? 1048 00:36:12,130 --> 00:36:13,048 No. 1049 00:36:13,089 --> 00:36:13,465 I don't know. 1050 00:36:13,506 --> 00:36:14,049 He's-- 1051 00:36:15,008 --> 00:36:15,383 I gave him the tracking number. 1052 00:36:16,343 --> 00:36:18,636 Not there? 1053 00:36:18,678 --> 00:36:19,429 What does that mean? 1054 00:36:19,471 --> 00:36:20,513 No. 1055 00:36:20,555 --> 00:36:21,848 It's supposed to be here today. 1056 00:36:21,890 --> 00:36:22,682 Oh, OK. 1057 00:36:26,478 --> 00:36:28,480 I'm very sorry for the delay, but I 1058 00:36:28,521 --> 00:36:29,856 have located your packages. 1059 00:36:29,898 --> 00:36:31,149 Oh good. 1060 00:36:31,191 --> 00:36:33,485 You got me so worried there for a second. 1061 00:36:33,526 --> 00:36:38,865 They are currently being held at a customs office in Iceland. 1062 00:36:38,907 --> 00:36:40,200 Iceland? 1063 00:36:40,241 --> 00:36:41,910 Why would they be there? 1064 00:36:41,951 --> 00:36:45,246 Seems they're subcontracted through a second-tier provider. 1065 00:36:45,288 --> 00:36:46,164 Second-tier? 1066 00:36:46,206 --> 00:36:46,998 Yeah, you're right. 1067 00:36:47,040 --> 00:36:48,625 Probably third-tier at best. 1068 00:36:48,667 --> 00:36:49,834 Why was it subcontracted? 1069 00:36:49,876 --> 00:36:52,170 To save money perhaps. 1070 00:36:52,212 --> 00:36:53,546 No. 1071 00:36:53,588 --> 00:36:55,173 I was told it was a reliable service. 1072 00:36:55,215 --> 00:36:58,677 I have no idea who gives you this information. 1073 00:36:58,718 --> 00:37:01,596 But, on the bright side, as long as the items 1074 00:37:01,638 --> 00:37:03,515 are clear customs in Reykjavik, they 1075 00:37:03,556 --> 00:37:06,518 could be here on next Thursday. 1076 00:37:06,559 --> 00:37:07,102 Thursday? 1077 00:37:10,146 --> 00:37:12,524 In the future, may I suggest that you 1078 00:37:12,565 --> 00:37:16,444 entrust your shipping needs to the ever reliable and extremely 1079 00:37:16,486 --> 00:37:19,531 efficient German Postal Service. 1080 00:37:19,572 --> 00:37:22,325 Have a very Merry Christmas. 1081 00:37:22,367 --> 00:37:23,243 Auf wiedersehen. 1082 00:37:25,704 --> 00:37:26,371 Please stop. 1083 00:37:26,413 --> 00:37:27,330 Let's go. 1084 00:37:27,372 --> 00:37:28,206 I have to talk to him. 1085 00:37:28,248 --> 00:37:28,998 I don't understand. 1086 00:37:29,040 --> 00:37:30,125 How are they not here yet? 1087 00:37:30,166 --> 00:37:31,876 I'm going to talk to the manager. 1088 00:37:31,918 --> 00:37:35,588 At least they made it to European soil, technically. 1089 00:37:35,630 --> 00:37:38,174 I'm sure they will arrive next week exactly as he said. 1090 00:37:38,216 --> 00:37:41,219 What he said exactly was that as long as they clear customs, 1091 00:37:41,261 --> 00:37:42,595 they should arrive. 1092 00:37:42,637 --> 00:37:45,557 That hardly sounds like a guarantee. 1093 00:37:45,598 --> 00:37:47,225 What am I going to do? 1094 00:37:47,267 --> 00:37:49,644 If I can't deliver these ornaments by a reasonable time, 1095 00:37:49,686 --> 00:37:51,980 all my customers are going to cancel. 1096 00:37:52,022 --> 00:37:53,231 Have you ever eaten a maron? 1097 00:37:53,273 --> 00:37:54,941 What? 1098 00:37:54,983 --> 00:37:57,819 My life is falling apart and you're offering me a snack? 1099 00:37:57,861 --> 00:37:59,029 Are you ready for this? 1100 00:37:59,070 --> 00:38:00,697 That doesn't look like a macaroon. 1101 00:38:00,739 --> 00:38:04,743 Not a macaroon, maron. 1102 00:38:04,784 --> 00:38:08,163 It's a chestnut roasted on an open fire just 1103 00:38:08,204 --> 00:38:10,707 like this Christmas carol all Americans are obsessed with. 1104 00:38:10,749 --> 00:38:11,750 It's a pretty great song. 1105 00:38:11,791 --> 00:38:12,959 And why have you never had one? 1106 00:38:13,001 --> 00:38:14,419 It doesn't look very appetizing. 1107 00:38:14,461 --> 00:38:15,545 Wait till you taste it. 1108 00:38:19,966 --> 00:38:21,217 OK. 1109 00:38:21,259 --> 00:38:22,969 Pretty good. 1110 00:38:23,011 --> 00:38:25,055 All right, that Bing Crosby knew what he was singing about. 1111 00:38:25,096 --> 00:38:27,223 What the song doesn't say is that chestnuts 1112 00:38:27,265 --> 00:38:31,353 have a very spiky husk on top of the hard shell. 1113 00:38:31,394 --> 00:38:33,271 If you saw it on the tree, you'd never 1114 00:38:33,313 --> 00:38:37,859 think to pluck it, peel it, roast it, and turn it 1115 00:38:37,901 --> 00:38:39,569 into something delicious. 1116 00:38:39,611 --> 00:38:42,280 And how does this anecdote help me get my ornaments delivered? 1117 00:38:42,322 --> 00:38:44,407 Maybe a situation's like a chestnut. 1118 00:38:44,449 --> 00:38:50,205 It looks horrible on the outside, but peel away the bad, 1119 00:38:50,246 --> 00:38:54,876 it's positive energy this trip may turn out 1120 00:38:54,918 --> 00:38:56,294 better than you expected. 1121 00:38:56,336 --> 00:38:57,295 It's a bit of a stretch. 1122 00:38:57,337 --> 00:38:58,171 [chuckles] 1123 00:38:58,213 --> 00:38:59,631 But I can see what you're doing. 1124 00:38:59,673 --> 00:39:01,424 Honestly, I was just trying to prevent 1125 00:39:01,466 --> 00:39:04,386 an altercation between you and the postal worker. 1126 00:39:04,427 --> 00:39:07,347 So I need to trust that my ornaments will 1127 00:39:07,389 --> 00:39:12,394 arrive eventually and try to enjoy my life in the meantime. 1128 00:39:12,435 --> 00:39:14,145 Where do you want to start? 1129 00:39:14,187 --> 00:39:15,563 Oh. 1130 00:39:15,605 --> 00:39:19,943 With Oma's list. 1131 00:39:19,984 --> 00:39:21,861 It contains pieces of her childhood 1132 00:39:21,903 --> 00:39:25,365 that she wants me to experience while I'm here. 1133 00:39:25,407 --> 00:39:26,408 Oh. 1134 00:39:26,449 --> 00:39:28,034 You've got some work to do. 1135 00:39:28,076 --> 00:39:29,619 Hm-hmm. 1136 00:39:29,661 --> 00:39:31,830 I don't know how I'm going to balance it all with the market. 1137 00:39:31,871 --> 00:39:35,166 Why not start with the castle your ancestors built? 1138 00:39:35,208 --> 00:39:36,918 I should have some time Saturday morning, 1139 00:39:36,960 --> 00:39:39,045 if you'd like some company. 1140 00:39:39,087 --> 00:39:41,840 We could be then back before the market even opens. 1141 00:39:41,881 --> 00:39:42,966 That'd be great. 1142 00:39:43,008 --> 00:39:44,634 But will it be open that early? 1143 00:39:44,676 --> 00:39:46,678 Even if it's closed, we'll tell them 1144 00:39:46,720 --> 00:39:48,763 Heidi Heidelberg is coming. 1145 00:39:48,805 --> 00:39:50,974 Apparently, it's a very common name. 1146 00:39:51,016 --> 00:39:55,437 Even so, I think it's lovely. 1147 00:39:55,478 --> 00:39:57,188 Can I have another macaroon? 1148 00:39:57,230 --> 00:39:57,731 A maron. 1149 00:39:57,772 --> 00:39:58,565 Please? 1150 00:39:58,606 --> 00:39:59,399 A maron, yeah. 1151 00:39:59,441 --> 00:40:01,234 Maron. 1152 00:40:01,276 --> 00:40:01,776 Here we go. 1153 00:40:01,818 --> 00:40:04,904 [music playing] 1154 00:40:10,660 --> 00:40:15,165 [upbeat music] 1155 00:40:15,206 --> 00:40:16,583 I love the architecture. 1156 00:40:16,624 --> 00:40:17,751 So much history. 1157 00:40:17,792 --> 00:40:18,418 Yes. 1158 00:40:18,460 --> 00:40:19,878 It's incredible. 1159 00:40:19,919 --> 00:40:21,254 This is like just up the street from your house. 1160 00:40:21,296 --> 00:40:22,172 [chuckles] 1161 00:40:22,213 --> 00:40:23,590 Look how tall it is. 1162 00:40:23,631 --> 00:40:25,258 And this is actually the flag of Heidelberg. 1163 00:40:25,300 --> 00:40:26,468 Heidi Heidelberg? 1164 00:40:26,509 --> 00:40:30,096 Yeah, probably. 1165 00:40:30,138 --> 00:40:31,139 Look at this. 1166 00:40:31,181 --> 00:40:33,266 I love this piece. 1167 00:40:33,308 --> 00:40:35,101 The details are incredible. 1168 00:40:35,143 --> 00:40:39,189 And it's also made by Alexander Colin. 1169 00:40:39,230 --> 00:40:41,066 This is a ginormous keg. 1170 00:40:41,107 --> 00:40:42,108 Yes, it is. 1171 00:40:42,150 --> 00:40:44,736 And wait till you see it this one. 1172 00:40:44,778 --> 00:40:46,988 Are you kidding me? 1173 00:40:47,030 --> 00:40:49,616 I've never seen anything like it. 1174 00:40:49,657 --> 00:40:53,620 It's a keg fit for a king. 1175 00:40:53,661 --> 00:40:55,080 This is called the Powder Tower. 1176 00:40:55,121 --> 00:40:57,791 In the 1600s, the French blew it up. 1177 00:40:57,832 --> 00:41:00,794 This part's granite with the rest of its sandstone. 1178 00:41:00,835 --> 00:41:02,462 Actually, I never noticed that before. 1179 00:41:02,504 --> 00:41:04,047 According to my Oma. 1180 00:41:04,089 --> 00:41:06,966 My ancestors transported these pillars 1181 00:41:07,008 --> 00:41:09,969 from the ruins of Charlemagne's Palace in Ingelheim 1182 00:41:10,011 --> 00:41:12,722 to here to use around the well. 1183 00:41:12,764 --> 00:41:14,724 That's over 100 kilometers away. 1184 00:41:14,766 --> 00:41:16,184 Yeah, it's really far. 1185 00:41:16,226 --> 00:41:18,478 It is. 1186 00:41:18,520 --> 00:41:20,271 That's my favorite thing about this Castle. 1187 00:41:20,313 --> 00:41:21,940 What? 1188 00:41:21,981 --> 00:41:24,234 No matter what horrible thing happened 1189 00:41:24,275 --> 00:41:28,988 from being struck by lightning or under siege of war, people 1190 00:41:29,030 --> 00:41:32,492 of Heidelberg were always ready to pick up the pieces 1191 00:41:32,534 --> 00:41:35,995 and make it beautiful again. 1192 00:41:36,037 --> 00:41:38,248 It amazes me what lengths humans are 1193 00:41:38,289 --> 00:41:40,500 willing to go to for beauty. 1194 00:41:40,542 --> 00:41:41,710 And we still do it today. 1195 00:41:45,255 --> 00:41:46,506 Well, at least, you do. 1196 00:41:46,548 --> 00:41:48,466 I mean, I'm still amazed by your artwork. 1197 00:41:48,508 --> 00:41:52,429 It reminds me of 19th century Bohemian glass makers. 1198 00:41:52,470 --> 00:41:54,389 Right. 1199 00:41:54,431 --> 00:41:56,182 Well for someone who specifically 1200 00:41:56,224 --> 00:42:00,854 claims not to be an artist, you sure do know a lot about art. 1201 00:42:00,895 --> 00:42:03,314 There might be a reason for that. 1202 00:42:03,356 --> 00:42:05,525 I studied art here at my time at Heidelberg University. 1203 00:42:05,567 --> 00:42:06,651 Hmm. 1204 00:42:06,693 --> 00:42:08,194 That's why you know so much. 1205 00:42:08,236 --> 00:42:10,864 I credit that to the school more than to myself. 1206 00:42:10,905 --> 00:42:12,991 I noticed the woodcarving you were working on 1207 00:42:13,033 --> 00:42:14,909 looked a little bit like the Renaissance relief 1208 00:42:14,951 --> 00:42:16,327 we saw in the castle. 1209 00:42:16,369 --> 00:42:17,996 Did that inspired you? 1210 00:42:18,038 --> 00:42:20,331 I would say it's most blatant copy. 1211 00:42:20,373 --> 00:42:22,167 Stop doing that. 1212 00:42:22,208 --> 00:42:23,585 Doing what? 1213 00:42:23,626 --> 00:42:26,212 You keep downplaying yourself as an artist. 1214 00:42:26,254 --> 00:42:27,714 You are talented. 1215 00:42:27,756 --> 00:42:29,382 You should embrace it. 1216 00:42:29,424 --> 00:42:31,885 Seriously. 1217 00:42:31,926 --> 00:42:34,637 I really wish I could embrace it, 1218 00:42:34,679 --> 00:42:36,348 but I've lost my inspiration for it. 1219 00:42:36,389 --> 00:42:38,058 And why is that? 1220 00:42:38,099 --> 00:42:41,561 I thought woodworking would fulfill the need to create 1221 00:42:41,603 --> 00:42:42,896 and it did for a while. 1222 00:42:42,937 --> 00:42:45,565 But now it feels so routine and I'm just 1223 00:42:45,607 --> 00:42:47,192 going through the motions. 1224 00:42:47,233 --> 00:42:49,569 Especially since my father turned it all over to me, 1225 00:42:49,611 --> 00:42:54,074 I don't have the time to be artistic even if I wanted to. 1226 00:42:54,115 --> 00:42:56,701 Do you regret taking it over? 1227 00:42:56,743 --> 00:42:58,953 Not exactly. 1228 00:42:58,995 --> 00:43:01,081 I really am proud of what my family has 1229 00:43:01,122 --> 00:43:02,415 built over so many generations. 1230 00:43:02,457 --> 00:43:03,083 Yeah. 1231 00:43:03,124 --> 00:43:04,292 Yeah. 1232 00:43:04,334 --> 00:43:05,794 But now that it was just dropped in my lap, 1233 00:43:05,835 --> 00:43:09,923 I feel a lot of pressure not to let people down, 1234 00:43:09,964 --> 00:43:12,133 especially my father. 1235 00:43:12,175 --> 00:43:15,929 He seemed so happy to hand over the keys to the shop. 1236 00:43:15,970 --> 00:43:19,099 I didn't want to disappoint him. 1237 00:43:19,140 --> 00:43:20,850 Maybe you should talk to him. 1238 00:43:20,892 --> 00:43:23,520 Let him know how you feel. 1239 00:43:23,561 --> 00:43:26,231 In a way it's too late. 1240 00:43:26,272 --> 00:43:29,401 I mean, I can't really run off and pursue something else now, 1241 00:43:29,442 --> 00:43:30,443 can I? 1242 00:43:30,485 --> 00:43:32,070 I can't answer that for you. 1243 00:43:32,112 --> 00:43:35,949 But I do know that you need an outlet for your creativity. 1244 00:43:35,990 --> 00:43:39,119 Otherwise, it'll dry up. 1245 00:43:39,160 --> 00:43:43,790 So whether it's at work or somewhere else, 1246 00:43:43,832 --> 00:43:44,791 you've got to find it. 1247 00:43:44,833 --> 00:43:48,336 [soft music] 1248 00:43:52,757 --> 00:43:54,467 You really didn't have to walk me home. 1249 00:43:54,509 --> 00:43:56,136 It's fine. 1250 00:43:56,177 --> 00:43:58,346 I still have some work to do in the shop tonight anyway. 1251 00:43:58,388 --> 00:44:00,348 Someone has been distracting me lately. 1252 00:44:00,390 --> 00:44:02,183 Oh, shame on them. 1253 00:44:02,225 --> 00:44:03,435 That's OK. 1254 00:44:03,476 --> 00:44:05,437 I told Saint Nicholas to put in belsnickel list. 1255 00:44:05,478 --> 00:44:06,688 Uh-oh. 1256 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 Well, hey, he's already on his way. 1257 00:44:07,856 --> 00:44:09,482 The wheelbarrow of coal. 1258 00:44:09,524 --> 00:44:10,483 Oh, goodness. 1259 00:44:10,525 --> 00:44:11,484 That's tonight, isn't it? 1260 00:44:11,526 --> 00:44:13,153 Yes, it is. 1261 00:44:13,194 --> 00:44:14,946 Did the boys collect one of your shoes yet? 1262 00:44:14,988 --> 00:44:16,656 Yes, it was so cute. 1263 00:44:16,698 --> 00:44:18,658 I gave them one of my boots so I could maximize the amount 1264 00:44:18,700 --> 00:44:19,659 of chocolate I'll get. 1265 00:44:19,701 --> 00:44:20,910 Or the amount of coal. 1266 00:44:20,952 --> 00:44:23,538 I guess we'll see. 1267 00:44:23,580 --> 00:44:30,253 [soft music] 1268 00:44:33,381 --> 00:44:39,888 [soft music] 1269 00:45:03,661 --> 00:45:07,165 [knocking] 1270 00:45:07,207 --> 00:45:08,416 Hey, boys. 1271 00:45:08,458 --> 00:45:09,751 Saint Nicholas came. 1272 00:45:09,793 --> 00:45:10,752 [laughing] 1273 00:45:10,794 --> 00:45:11,544 He did. 1274 00:45:11,586 --> 00:45:12,712 What did he bring? 1275 00:45:12,754 --> 00:45:13,296 You have to look for yourself. 1276 00:45:13,338 --> 00:45:14,130 Come on. 1277 00:45:14,172 --> 00:45:14,881 OK. 1278 00:45:14,923 --> 00:45:16,966 I'll be right there. 1279 00:45:17,008 --> 00:45:18,593 [door closes] 1280 00:45:18,635 --> 00:45:19,469 Maybe it's that one. 1281 00:45:19,511 --> 00:45:20,428 No. 1282 00:45:20,470 --> 00:45:21,346 I already built it. 1283 00:45:21,388 --> 00:45:22,138 Good morning. 1284 00:45:22,180 --> 00:45:23,431 Happy Saint Nicholas Day. 1285 00:45:23,473 --> 00:45:24,724 Good morning. 1286 00:45:24,766 --> 00:45:25,725 How are you? 1287 00:45:25,767 --> 00:45:26,851 So what did everyone get? 1288 00:45:26,893 --> 00:45:28,478 A Ninjago set. 1289 00:45:28,520 --> 00:45:29,688 Just like we asked for. 1290 00:45:30,647 --> 00:45:32,107 You must have been good. 1291 00:45:32,148 --> 00:45:33,024 What are you building? 1292 00:45:33,066 --> 00:45:35,318 Saints' robot. 1293 00:45:35,360 --> 00:45:36,319 Here's yours. 1294 00:45:36,361 --> 00:45:37,529 Wohoo. 1295 00:45:37,570 --> 00:45:39,739 I'm rich. 1296 00:45:39,781 --> 00:45:41,199 They're not real. 1297 00:45:41,241 --> 00:45:43,410 They're made out of chocolate. 1298 00:45:43,451 --> 00:45:44,703 Even better. 1299 00:45:44,744 --> 00:45:47,080 Well you also got something in here. 1300 00:45:47,122 --> 00:45:49,040 But my boots are already full. 1301 00:45:49,082 --> 00:45:51,668 Well the boot is from Saint Nicholas. 1302 00:45:51,710 --> 00:45:56,548 But the stocking is for surprises from friends or loved 1303 00:45:56,589 --> 00:45:58,758 ones. 1304 00:45:58,800 --> 00:46:01,511 A [german]. 1305 00:46:01,553 --> 00:46:02,762 Did you pick this up for me? 1306 00:46:02,804 --> 00:46:04,055 It wasn't me actually. 1307 00:46:04,097 --> 00:46:06,808 Then who did it? 1308 00:46:06,850 --> 00:46:07,892 Oh, oh. 1309 00:46:07,934 --> 00:46:10,145 Someone wants to kiss you. 1310 00:46:10,186 --> 00:46:11,813 He wants to kiss you, Heidi. 1311 00:46:11,855 --> 00:46:13,481 Nobody wants to kiss her. 1312 00:46:13,523 --> 00:46:15,775 Really, Lukas? 1313 00:46:15,817 --> 00:46:18,611 Well, of course, people want to kiss you. 1314 00:46:18,653 --> 00:46:19,779 Probably hundreds of men. 1315 00:46:19,821 --> 00:46:20,780 Hundreds? 1316 00:46:20,822 --> 00:46:22,323 Who do you think I am? 1317 00:46:22,365 --> 00:46:23,450 No. 1318 00:46:23,491 --> 00:46:24,576 Obviously, that's not what I meant. 1319 00:46:24,617 --> 00:46:26,411 Well, what did you mean? 1320 00:46:26,453 --> 00:46:27,954 Yes, do tell. 1321 00:46:27,996 --> 00:46:29,956 So somebody has a crush on Heidi. 1322 00:46:29,998 --> 00:46:30,874 Can you blame them? 1323 00:46:30,915 --> 00:46:32,292 No. 1324 00:46:32,334 --> 00:46:34,127 But traditionally, if a suitor was brave, 1325 00:46:34,169 --> 00:46:36,463 they would put their name on it like I did with your mother. 1326 00:46:36,504 --> 00:46:39,215 Maybe your suitor isn't very brave. 1327 00:46:39,257 --> 00:46:41,843 Oh, perhaps the suitor didn't even know about this 1328 00:46:41,885 --> 00:46:43,511 and the chocolate was put in your stocking 1329 00:46:43,553 --> 00:46:47,265 by someone who fancies themselves a matchmaker. 1330 00:46:47,307 --> 00:46:53,146 Well, secret admirer or not, this looks delicious. 1331 00:46:53,188 --> 00:46:54,606 I'll have to get Oma another. 1332 00:46:54,647 --> 00:46:55,815 I'm going to try this one. 1333 00:46:55,857 --> 00:46:56,816 I'll have a bite. 1334 00:46:56,858 --> 00:46:58,318 Oh, Dani. 1335 00:46:58,360 --> 00:46:59,611 I think you've had quite enough chocolate today. 1336 00:46:59,652 --> 00:47:00,987 Yeah. 1337 00:47:01,029 --> 00:47:01,821 You can never have too much chocolate 1338 00:47:01,863 --> 00:47:02,572 on Saint Nicholas Day. 1339 00:47:02,614 --> 00:47:03,281 Oh. 1340 00:47:03,323 --> 00:47:07,827 [laughter] 1341 00:47:07,869 --> 00:47:08,995 This is good. 1342 00:47:09,037 --> 00:47:10,455 What do you say? 1343 00:47:10,497 --> 00:47:12,165 You'll get an email the second they're available 1344 00:47:12,207 --> 00:47:13,667 and you can pick them up right here. 1345 00:47:13,708 --> 00:47:14,542 Thank you. 1346 00:47:14,584 --> 00:47:17,170 [speaking german] 1347 00:47:17,212 --> 00:47:18,129 Hi. 1348 00:47:18,171 --> 00:47:19,339 You're ready for round two? 1349 00:47:19,381 --> 00:47:20,340 Oh my goodness. 1350 00:47:20,382 --> 00:47:21,591 The post office. 1351 00:47:21,633 --> 00:47:23,510 I brought some liquid courage just in case. 1352 00:47:23,551 --> 00:47:25,428 I hope I don't need it. 1353 00:47:25,470 --> 00:47:27,180 This has to be some kind of joke. 1354 00:47:27,222 --> 00:47:29,849 I assure you, neither I or any of my colleagues 1355 00:47:29,891 --> 00:47:31,434 find this amusing in any way. 1356 00:47:31,476 --> 00:47:34,813 If I want to make you laugh, I want to say-- 1357 00:47:34,854 --> 00:47:35,689 OK. 1358 00:47:35,730 --> 00:47:38,233 [speaking german] 1359 00:47:38,274 --> 00:47:39,859 Fine. 1360 00:47:39,901 --> 00:47:40,902 If you check next week-- 1361 00:47:40,944 --> 00:47:42,362 But it's already been a week. 1362 00:47:42,404 --> 00:47:45,740 Once again, I cannot speak to the inefficiencies 1363 00:47:45,782 --> 00:47:47,659 of the provider you engaged. 1364 00:47:47,701 --> 00:47:49,077 I can only assure you-- 1365 00:47:49,119 --> 00:47:50,578 That I should have used the incredibly flawless, 1366 00:47:50,620 --> 00:47:52,997 world-renowned service of the German Post. 1367 00:47:53,039 --> 00:47:53,957 I know. 1368 00:47:53,998 --> 00:47:54,874 Your words. 1369 00:47:54,916 --> 00:47:56,376 But I don't disagree. 1370 00:47:56,418 --> 00:47:56,793 OK. 1371 00:48:08,096 --> 00:48:10,557 Maybe this place will help you clear your head a bit. 1372 00:48:10,598 --> 00:48:13,893 Philosopher's Way is the most famous hiking trail in Germany. 1373 00:48:13,935 --> 00:48:16,479 It's been used by many great minds, including Gott himself. 1374 00:48:16,521 --> 00:48:17,564 Yeah. 1375 00:48:17,605 --> 00:48:19,691 Gott must have been really in shape. 1376 00:48:19,733 --> 00:48:21,735 This is no joke. 1377 00:48:21,776 --> 00:48:23,737 It's a bit steep. 1378 00:48:23,778 --> 00:48:27,240 But look at this, it's my favorite view of the city. 1379 00:48:27,282 --> 00:48:29,034 And I can see why. 1380 00:48:29,075 --> 00:48:31,745 I do some of my best thinking up here. 1381 00:48:31,786 --> 00:48:33,371 Curious. 1382 00:48:33,413 --> 00:48:36,249 Why do you think you got so defensive last Sunday 1383 00:48:36,291 --> 00:48:40,545 with the whole [german] scandal? 1384 00:48:40,587 --> 00:48:42,672 Maybe I was upset that someone beat me to the punch. 1385 00:48:42,714 --> 00:48:43,298 Is that so? 1386 00:48:46,134 --> 00:48:48,511 But I still think my parents were behind this. 1387 00:48:48,553 --> 00:48:51,598 They've been trying to fix me up for a decade now. 1388 00:48:51,639 --> 00:48:53,266 Why hasn't it worked? 1389 00:48:53,308 --> 00:48:56,895 Because so far nobody has met what I'm looking for. 1390 00:48:56,936 --> 00:48:59,272 Interesting. 1391 00:48:59,314 --> 00:49:01,691 And what are you looking for? 1392 00:49:01,733 --> 00:49:03,943 Someone with real passion, that's for certain. 1393 00:49:03,985 --> 00:49:08,406 [peaceful music] 1394 00:49:12,744 --> 00:49:16,956 I can be too passive at times. 1395 00:49:16,998 --> 00:49:18,625 I don't know. 1396 00:49:18,667 --> 00:49:20,960 I just want someone who's driven to do what they believe in 1397 00:49:21,002 --> 00:49:22,921 and then help me do the same. 1398 00:49:22,962 --> 00:49:25,173 I love that. 1399 00:49:25,215 --> 00:49:26,966 What else? 1400 00:49:27,008 --> 00:49:32,180 Well, I'm not sure exactly, but I'm starting to figure it out. 1401 00:49:34,891 --> 00:49:36,101 Come on. 1402 00:49:36,142 --> 00:49:37,977 Only two kilometers to go. 1403 00:49:38,019 --> 00:49:39,145 Let's go. 1404 00:49:39,187 --> 00:49:41,314 I have no idea how far that is. 1405 00:49:41,356 --> 00:49:42,941 You will find out soon enough. 1406 00:49:46,903 --> 00:49:48,321 What's my favorite ornament? 1407 00:49:48,363 --> 00:49:50,031 Hmm. 1408 00:49:50,073 --> 00:49:54,661 What I love about this one is what the five golden rings 1409 00:49:54,703 --> 00:49:55,620 represent. 1410 00:49:55,662 --> 00:49:57,497 For me, it's my family. 1411 00:49:57,539 --> 00:49:59,207 They are the most precious. 1412 00:49:59,249 --> 00:50:03,461 Hence, the gold and the symbol of the ring goes on forever. 1413 00:50:03,503 --> 00:50:05,005 Oh. 1414 00:50:05,046 --> 00:50:06,631 And I really believe that families are forever. 1415 00:50:06,673 --> 00:50:07,507 It's really nice. 1416 00:50:07,549 --> 00:50:08,675 Thank you. 1417 00:50:08,717 --> 00:50:14,222 [SINGING "O TANNENBAUM" IN GERMAN] 1418 00:50:39,414 --> 00:50:42,167 [applause] 1419 00:50:42,208 --> 00:50:45,337 Speaking of tannenbaums, we're halfway to Christmas, 1420 00:50:45,378 --> 00:50:46,921 where is your Christmas tree? 1421 00:50:46,963 --> 00:50:49,466 In Germany we usually put up the tree on Christmas Eve. 1422 00:50:49,507 --> 00:50:51,051 When does your family put it up? 1423 00:50:51,092 --> 00:50:54,846 Well when most Americans are shopping on Black Friday, 1424 00:50:54,888 --> 00:50:57,474 my family celebrates what we call "Green Friday." 1425 00:50:57,515 --> 00:51:00,643 We go up into the mountains and cut down a fresh evergreen 1426 00:51:00,685 --> 00:51:02,395 and bring it home that night to decorate it. 1427 00:51:02,437 --> 00:51:04,147 Lovely. 1428 00:51:04,189 --> 00:51:07,150 Reminds me that it's time to light the third advent candle. 1429 00:51:07,192 --> 00:51:11,571 And to share another Oppermannn tradition, this week's theme 1430 00:51:11,613 --> 00:51:13,073 is all about joy. 1431 00:51:13,114 --> 00:51:15,575 We are all very thankful for the gifts 1432 00:51:15,617 --> 00:51:17,619 that Saint Nicholas gave us last week. 1433 00:51:17,660 --> 00:51:21,581 So this week, we focus on how we can give back to our community 1434 00:51:21,623 --> 00:51:22,874 this Christmas season. 1435 00:51:22,916 --> 00:51:24,584 We'll go first. 1436 00:51:24,626 --> 00:51:29,047 As you know, Mark and I met at the Christmas charity dinner 1437 00:51:29,089 --> 00:51:31,257 for the senior care facility. 1438 00:51:31,299 --> 00:51:34,427 Well we're excited to tell you that we 1439 00:51:34,469 --> 00:51:38,473 decided to volunteer to host the entire event this year. 1440 00:51:38,515 --> 00:51:39,265 That's a good idea. 1441 00:51:39,307 --> 00:51:40,809 That's great. 1442 00:51:40,850 --> 00:51:42,936 Maybe we can all volunteer to serve at the event. 1443 00:51:42,977 --> 00:51:45,063 Your mother and I could be in charge of the cooking. 1444 00:51:45,105 --> 00:51:46,523 We'll take all the help we can get. 1445 00:51:48,066 --> 00:51:50,402 I could sing a Christmas carol for the program. 1446 00:51:50,443 --> 00:51:51,611 I can sing too. 1447 00:51:51,653 --> 00:51:52,779 That would be lovely. 1448 00:51:52,821 --> 00:51:55,657 Lukas, what about you? 1449 00:51:55,699 --> 00:51:57,492 What else do you need? 1450 00:51:57,534 --> 00:51:59,536 What about gifts for the guests? 1451 00:51:59,577 --> 00:52:01,037 Well that would be a lovely idea, 1452 00:52:01,079 --> 00:52:03,456 but there might be too many guests to arrange that. 1453 00:52:03,498 --> 00:52:04,791 Yeah. 1454 00:52:04,833 --> 00:52:06,126 After covering food and decorations, 1455 00:52:06,167 --> 00:52:07,419 we usually don't have the budget for gifts. 1456 00:52:07,460 --> 00:52:09,379 I have an idea that won't cost you a thing. 1457 00:52:09,421 --> 00:52:10,046 OK. 1458 00:52:13,675 --> 00:52:15,427 Are the horns really necessary? 1459 00:52:15,468 --> 00:52:17,804 We're Santa's helpers, we have to look the part. 1460 00:52:17,846 --> 00:52:19,514 This sort of thing may work in the States, 1461 00:52:19,556 --> 00:52:22,559 but I'm a bit worried how it's going to go over here. 1462 00:52:22,600 --> 00:52:24,644 Lukas, it's for a good cause. 1463 00:52:24,686 --> 00:52:25,770 OK. 1464 00:52:25,812 --> 00:52:26,479 Try to have a better attitude. 1465 00:52:26,521 --> 00:52:27,689 I apologize. 1466 00:52:27,731 --> 00:52:29,649 Engaging cheery smile. 1467 00:52:29,691 --> 00:52:30,650 Good. 1468 00:52:30,692 --> 00:52:32,152 Watch and learn. 1469 00:52:32,193 --> 00:52:35,321 This is how you do a hard sell. 1470 00:52:35,363 --> 00:52:36,489 Hi, Anja. 1471 00:52:36,531 --> 00:52:37,323 Hi, hello. 1472 00:52:39,909 --> 00:52:41,995 Oh, thanks again for watching my booth yesterday. 1473 00:52:42,037 --> 00:52:43,830 I think I made more sales in those two hours 1474 00:52:43,872 --> 00:52:45,081 than I did the rest of the day. 1475 00:52:45,123 --> 00:52:46,332 Oh, your work is brilliant. 1476 00:52:46,374 --> 00:52:47,375 It sells itself. 1477 00:52:47,417 --> 00:52:48,168 You're so kind. 1478 00:52:48,209 --> 00:52:49,377 Hey, Anja. 1479 00:52:49,419 --> 00:52:50,670 I was wondering, would you be willing to donate 1480 00:52:50,712 --> 00:52:52,339 one of your pieces to charity? 1481 00:52:52,380 --> 00:52:53,715 What kind of charity? 1482 00:52:53,757 --> 00:52:55,300 It's for senior citizens who don't have a place 1483 00:52:55,342 --> 00:52:56,301 to go for Christmas. 1484 00:52:56,343 --> 00:52:58,178 Please, take whatever you'd like. 1485 00:52:58,219 --> 00:52:58,887 Thank you. 1486 00:52:58,928 --> 00:53:00,055 How about the socks? 1487 00:53:00,096 --> 00:53:01,181 Oh, these are perfect. 1488 00:53:01,222 --> 00:53:01,723 Yeah. 1489 00:53:01,765 --> 00:53:02,474 Thank you. 1490 00:53:02,515 --> 00:53:04,934 You're welcome. 1491 00:53:04,976 --> 00:53:06,978 And that's how it's done. 1492 00:53:07,020 --> 00:53:08,688 I think it was the ears. 1493 00:53:08,730 --> 00:53:10,607 I think so too. 1494 00:53:10,648 --> 00:53:15,987 [music playing] Santa, won't you come and help me please? 1495 00:53:16,029 --> 00:53:18,031 'Cause you're the only one-- 1496 00:53:18,073 --> 00:53:19,866 You're the only one-- 1497 00:53:19,908 --> 00:53:21,659 --that can make it be. 1498 00:53:21,701 --> 00:53:24,371 That can make it be. 1499 00:53:24,412 --> 00:53:29,042 I won't ask for nothing else this year. 1500 00:53:29,084 --> 00:53:34,464 And make a promise this is all I, 1501 00:53:34,506 --> 00:53:39,427 This is all I want. 1502 00:53:39,469 --> 00:53:41,304 Please, let it be one of these other guys. 1503 00:53:44,891 --> 00:53:47,018 Of course not. 1504 00:53:47,060 --> 00:53:47,977 Mr. Wiedmann. 1505 00:53:48,019 --> 00:53:49,688 Fraulein Heidi Heidelberg. 1506 00:53:49,729 --> 00:53:53,983 I'm surprised you remember such a boring and common name. 1507 00:53:54,025 --> 00:53:56,820 Please, tell me my shipment cleared Icelandic customs. 1508 00:53:56,861 --> 00:53:59,531 I can see here that your packages 1509 00:53:59,572 --> 00:54:02,242 have left Iceland safely. 1510 00:54:02,283 --> 00:54:07,747 But they were shipped to Ireland, unfortunately. 1511 00:54:07,789 --> 00:54:10,208 And must clear a similar protocol. 1512 00:54:10,250 --> 00:54:12,585 Ireland? 1513 00:54:12,627 --> 00:54:14,170 Why Ireland? 1514 00:54:14,212 --> 00:54:18,174 It seems you have become a victim of poor penmanship. 1515 00:54:18,216 --> 00:54:25,932 Apparently, The letter R looked much like a C, I'm afraid. 1516 00:54:25,974 --> 00:54:28,184 Your carrier did not catch this originally 1517 00:54:28,226 --> 00:54:31,146 and forwarded it to Ireland instead 1518 00:54:31,187 --> 00:54:32,772 of the final destination. 1519 00:54:32,814 --> 00:54:34,232 That happens quite often. 1520 00:54:34,274 --> 00:54:35,900 Not by the ever efficient German Post, of course. 1521 00:54:35,942 --> 00:54:37,569 Of course. 1522 00:54:37,610 --> 00:54:39,112 But why would it have been to either Iceland or Ireland 1523 00:54:39,154 --> 00:54:40,488 in the first place? 1524 00:54:40,530 --> 00:54:42,282 To save money. 1525 00:54:42,323 --> 00:54:44,284 A multi-step delivery is much cheaper, 1526 00:54:44,325 --> 00:54:47,037 albeit a much less viable option. 1527 00:54:47,078 --> 00:54:49,039 Can you take me to the Christus church? 1528 00:54:49,080 --> 00:54:50,582 I'm sorry, Madam. 1529 00:54:50,623 --> 00:54:52,709 But I cannot leave my post during business hours. 1530 00:54:52,751 --> 00:54:53,752 Not you. 1531 00:54:53,793 --> 00:54:55,962 Him. 1532 00:54:56,004 --> 00:54:57,964 Of course. 1533 00:54:58,006 --> 00:54:59,674 Mr. Wiedmann. 1534 00:54:59,716 --> 00:55:03,511 It is clear that you are an exceptional representative 1535 00:55:03,553 --> 00:55:04,721 of the German Post. 1536 00:55:04,763 --> 00:55:06,598 Which is why I am going to empower 1537 00:55:06,639 --> 00:55:11,353 you to contact me the moment you hear anything regarding 1538 00:55:11,394 --> 00:55:12,604 my shipment. 1539 00:55:12,645 --> 00:55:13,521 Can you do that? 1540 00:55:17,275 --> 00:55:21,696 I will proudly present the service, Ms. Heidelberg. 1541 00:55:21,738 --> 00:55:22,739 Have a very Merry Christmas. 1542 00:55:22,781 --> 00:55:23,531 Thanks. 1543 00:55:23,573 --> 00:55:27,410 Auf wiedersehen 1544 00:55:27,452 --> 00:55:34,709 (SINGING) Hark the herald angel sing. 1545 00:55:34,751 --> 00:55:36,670 How are you feeling? 1546 00:55:36,711 --> 00:55:40,548 I'm fine, really. 1547 00:55:40,590 --> 00:55:45,512 I just needed a little perspective. 1548 00:55:45,553 --> 00:55:49,474 This is where Oma would come for Christmas Eve service. 1549 00:55:49,516 --> 00:55:52,644 I thought it would bring me a little peace. 1550 00:55:52,686 --> 00:55:55,105 I still can't believe how well you handled that. 1551 00:55:55,146 --> 00:55:57,649 I do need to start thinking about alternatives though. 1552 00:55:57,691 --> 00:56:02,362 Maybe I can find a glassblowing shop nearby that I can use. 1553 00:56:02,404 --> 00:56:04,698 Do you really think you can remake all those ornaments 1554 00:56:04,739 --> 00:56:05,532 in two weeks? 1555 00:56:05,573 --> 00:56:07,283 Mm-mm. 1556 00:56:07,325 --> 00:56:11,913 Just be patient and try to focus-- 1557 00:56:11,955 --> 00:56:12,539 I know. 1558 00:56:12,580 --> 00:56:13,289 I know. 1559 00:56:13,331 --> 00:56:15,625 Peel back the negative. 1560 00:56:15,667 --> 00:56:19,295 Focus on the positive. 1561 00:56:19,337 --> 00:56:22,298 So what are we looking for exactly? 1562 00:56:25,218 --> 00:56:27,595 The painting behind the third column. 1563 00:56:30,849 --> 00:56:32,600 Do you think that's that over there? 1564 00:56:35,854 --> 00:56:37,772 I think it's this nativity painting. 1565 00:56:37,814 --> 00:56:38,940 Right here. 1566 00:56:38,982 --> 00:56:39,816 It's beautiful. 1567 00:56:39,858 --> 00:56:41,609 It really is. 1568 00:56:41,651 --> 00:56:45,071 It was the winner of a painting contest in 1932. 1569 00:56:45,113 --> 00:56:46,781 Marie Keller? 1570 00:56:46,823 --> 00:56:48,992 That's my great grandma. 1571 00:56:49,034 --> 00:56:51,494 That's Oma's mom. 1572 00:56:51,536 --> 00:56:54,330 My Oma always said I got my artistic sense 1573 00:56:54,372 --> 00:56:56,082 from my great grandma, Keller. 1574 00:56:56,124 --> 00:56:57,792 The talent definitely runs deep. 1575 00:56:57,834 --> 00:56:58,460 Hmm. 1576 00:57:03,298 --> 00:57:06,593 Do you want to take a walk with me? 1577 00:57:06,634 --> 00:57:09,429 I can see why my Oma preferred the bridge at night. 1578 00:57:09,471 --> 00:57:12,098 I would have to agree with her. 1579 00:57:12,140 --> 00:57:14,392 I'm having such a wonderful time. 1580 00:57:14,434 --> 00:57:16,686 Honestly, if it wasn't for you, I 1581 00:57:16,728 --> 00:57:19,856 don't think I ever would have seen outside the market. 1582 00:57:19,898 --> 00:57:21,608 No, seriously. 1583 00:57:21,649 --> 00:57:24,986 Sometimes, I get so obsessed about what 1584 00:57:25,028 --> 00:57:26,988 I think is important that I lose sight 1585 00:57:27,030 --> 00:57:30,533 of what's actually important. 1586 00:57:30,575 --> 00:57:33,620 And now I'm seeing this whole side of the city 1587 00:57:33,661 --> 00:57:37,415 that I wouldn't have seen otherwise. 1588 00:57:37,457 --> 00:57:40,168 I'm finally learning how special this place is. 1589 00:57:40,210 --> 00:57:42,420 I'm learning how special you are. 1590 00:57:42,462 --> 00:57:45,006 [chuckles] 1591 00:57:45,048 --> 00:57:47,550 I thought we'd talk at the Castle. 1592 00:57:47,592 --> 00:57:49,969 I decided to work on my art again 1593 00:57:50,011 --> 00:57:54,557 and to make it more of a priority. 1594 00:57:54,599 --> 00:57:57,143 I told you that I lost my passion for art, 1595 00:57:57,185 --> 00:58:05,276 but I think I found my muse again in you. 1596 00:58:05,318 --> 00:58:08,321 That makes me really happy. 1597 00:58:08,363 --> 00:58:10,323 You're unlike anyone I've ever met before. 1598 00:58:12,992 --> 00:58:15,161 What do you mean? 1599 00:58:15,203 --> 00:58:16,496 I don't know. 1600 00:58:16,538 --> 00:58:21,710 It's like we have this understanding. 1601 00:58:21,751 --> 00:58:27,090 This connection that I've never felt before. 1602 00:58:27,132 --> 00:58:28,675 It's like we speak the same language. 1603 00:58:28,717 --> 00:58:31,469 [speaking german] 1604 00:58:31,511 --> 00:58:35,932 [chuckles] 1605 00:58:35,974 --> 00:58:37,892 This is actually my favorite spot. 1606 00:58:37,934 --> 00:58:38,560 Hmm. 1607 00:58:45,400 --> 00:58:45,734 Wow. 1608 00:58:49,779 --> 00:58:51,197 Gosh, it's perfect. 1609 00:58:51,239 --> 00:58:54,117 You know, there's only two things 1610 00:58:54,159 --> 00:58:55,660 that could make this trip any better. 1611 00:58:55,702 --> 00:58:57,287 What would those be? 1612 00:58:57,328 --> 00:59:00,540 The first would be for my packages to finally arrive. 1613 00:59:00,582 --> 00:59:03,209 And the second would be for me to figure out if I truly 1614 00:59:03,251 --> 00:59:04,919 have a secret admirer. 1615 00:59:04,961 --> 00:59:07,422 Ah, the mysterious [german]. 1616 00:59:07,464 --> 00:59:09,758 Yeah, I would love to get to the bottom of it. 1617 00:59:09,799 --> 00:59:11,676 But I don't know who gave you the chocolate, 1618 00:59:11,718 --> 00:59:17,724 but I can show you that it's not a secret how much I admire you. 1619 00:59:17,766 --> 00:59:18,516 It's that so? 1620 00:59:20,935 --> 00:59:24,898 ["o christmas tree" playing] 1621 00:59:44,501 --> 00:59:45,335 There it is. 1622 00:59:45,377 --> 00:59:46,378 It's so beautiful. 1623 00:59:46,419 --> 00:59:48,421 I can't believe it's still there. 1624 00:59:48,463 --> 00:59:50,256 Gosh, you're such a brilliant artist. 1625 00:59:50,298 --> 00:59:52,467 I told you, that's where you get it. 1626 00:59:52,509 --> 00:59:54,969 It looks like you're working on a masterpiece of your own. 1627 00:59:55,011 --> 00:59:57,138 Just a little something for Christmas. 1628 00:59:57,180 --> 00:59:59,099 Well, thank you for making that list. 1629 00:59:59,140 --> 01:00:01,142 It's been so much fun piecing together 1630 01:00:01,184 --> 01:00:02,477 the picture of your youth here. 1631 01:00:02,519 --> 01:00:04,437 How many have you completed so far? 1632 01:00:04,479 --> 01:00:06,606 A bunch, but I still have a lot to go. 1633 01:00:06,648 --> 01:00:08,775 I have to fit it in between my time at the market. 1634 01:00:08,817 --> 01:00:11,361 But Lukas thinks we can finish all of them before I go home. 1635 01:00:11,403 --> 01:00:12,404 Great. 1636 01:00:12,445 --> 01:00:13,780 How have sales been? 1637 01:00:13,822 --> 01:00:15,573 Well, pre-sales are going really well. 1638 01:00:15,615 --> 01:00:17,325 People are ordering off the display sets. 1639 01:00:17,367 --> 01:00:20,120 So as long as the real sets arrive in the next week, 1640 01:00:20,161 --> 01:00:21,955 I should be able to fulfill all the orders 1641 01:00:21,996 --> 01:00:23,832 in time for Christmas. 1642 01:00:23,873 --> 01:00:26,501 If not, I need to find a shop out here and get to work. 1643 01:00:26,543 --> 01:00:27,794 That must be so stressful. 1644 01:00:27,836 --> 01:00:29,462 It is. 1645 01:00:29,504 --> 01:00:30,714 But Lukas has helped me keep a really good perspective 1646 01:00:30,755 --> 01:00:31,965 about it all. 1647 01:00:32,007 --> 01:00:33,967 You keep mentioning Lukas, is there 1648 01:00:34,009 --> 01:00:35,802 anything else going on there? 1649 01:00:35,844 --> 01:00:37,178 Come on, Oma. 1650 01:00:37,220 --> 01:00:38,263 You know I can't hide anything from you. 1651 01:00:38,304 --> 01:00:40,140 I won't say a word to your mother. 1652 01:00:40,181 --> 01:00:44,310 It has developed a bit since we last talked. 1653 01:00:44,352 --> 01:00:46,855 I don't know if it's 100% real or if it's 1654 01:00:46,896 --> 01:00:49,691 a product of how magical everything is here, 1655 01:00:49,733 --> 01:00:52,819 but he's really special. 1656 01:00:52,861 --> 01:00:54,821 I only have one piece of advice. 1657 01:00:54,863 --> 01:00:56,322 Hmm. 1658 01:00:56,364 --> 01:00:58,450 Treat this relationship like you treat your art. 1659 01:00:58,491 --> 01:01:02,829 Whatever you do, let it be inspired. 1660 01:01:02,871 --> 01:01:03,705 I love you so much. 1661 01:01:07,334 --> 01:01:10,545 [music playing] Did you hang my stocking by the fire? 1662 01:01:13,506 --> 01:01:16,551 And the holly berries in the hall? 1663 01:01:19,721 --> 01:01:21,389 Oh. 1664 01:01:21,431 --> 01:01:25,518 Did I use up all of my wishes dreaming of your mistletoe 1665 01:01:25,560 --> 01:01:26,770 kisses? 1666 01:01:26,811 --> 01:01:29,564 Or is there room for just one more? 1667 01:01:32,359 --> 01:01:36,863 Christmas is not the same on my own. 1668 01:01:36,905 --> 01:01:38,323 Oh. 1669 01:01:38,365 --> 01:01:42,160 baby, with you, I swear I belong. 1670 01:01:42,202 --> 01:01:44,704 And now I know. 1671 01:01:44,746 --> 01:01:46,122 Oh, Santa. 1672 01:01:46,164 --> 01:01:48,750 Santa, won't you take me home. 1673 01:01:48,792 --> 01:01:50,877 Take me home. 1674 01:01:50,919 --> 01:01:52,420 Oh, Santa. 1675 01:01:52,462 --> 01:01:55,882 Santa won't you take me home. 1676 01:01:55,924 --> 01:01:58,885 Oh, Santa. 1677 01:01:58,927 --> 01:02:01,221 Santa won't you take me home. 1678 01:02:01,262 --> 01:02:03,348 Santa take me home. 1679 01:02:03,390 --> 01:02:05,225 Oh, Santa. 1680 01:02:05,266 --> 01:02:07,477 Santa won't you take me home. 1681 01:02:07,519 --> 01:02:11,981 [applause] 1682 01:02:12,023 --> 01:02:14,067 And that was the last thing on the list. 1683 01:02:14,109 --> 01:02:15,318 Yes, we've done everything. 1684 01:02:15,360 --> 01:02:15,735 Oh, 1685 01:02:15,777 --> 01:02:17,612 [german] 1686 01:02:17,654 --> 01:02:20,365 To completing all of the items on Oma's list. 1687 01:02:20,407 --> 01:02:22,534 And a few of our own as well. 1688 01:02:22,575 --> 01:02:23,118 [phone rings] 1689 01:02:23,159 --> 01:02:24,244 Oh, sorry. 1690 01:02:24,285 --> 01:02:26,079 Just in case it's Mr. Wiedmann. 1691 01:02:26,121 --> 01:02:27,414 He's not going to text you. 1692 01:02:27,455 --> 01:02:27,956 He texted me. 1693 01:02:27,997 --> 01:02:28,623 Are you serious? 1694 01:02:28,665 --> 01:02:29,499 Yep. 1695 01:02:29,541 --> 01:02:31,126 What does it say? 1696 01:02:31,167 --> 01:02:32,335 I am pleased to inform you that your shipment arrived 1697 01:02:32,377 --> 01:02:33,962 at the Frankfurt hub today. 1698 01:02:34,004 --> 01:02:35,588 Unfortunately, there is no service on Sunday, 1699 01:02:35,630 --> 01:02:38,258 but I took the liberty to expedite the delivery of all 1700 01:02:38,299 --> 01:02:40,093 of your packages to the given address at 124 1701 01:02:40,135 --> 01:02:41,469 Wilhelminenstrasse. 1702 01:02:41,511 --> 01:02:44,014 Expect them first thing Monday morning. 1703 01:02:44,055 --> 01:02:45,557 Merry Christmas and auf wiedersehen, 1704 01:02:45,598 --> 01:02:48,309 Lawrence Wiedmann of the ever reliable and extremely 1705 01:02:48,351 --> 01:02:51,104 efficient German Postal Service. 1706 01:02:51,146 --> 01:02:52,981 To Mr. Wiedmann. 1707 01:02:53,023 --> 01:02:56,609 A very strange, but honorable man. 1708 01:02:56,651 --> 01:02:57,402 Cheers. 1709 01:02:57,444 --> 01:03:07,287 ["deck the halls" playing] 1710 01:03:07,328 --> 01:03:09,414 Don't mix the sweet with the savory, OK. 1711 01:03:09,456 --> 01:03:10,832 Honey, just leave them alone. 1712 01:03:10,874 --> 01:03:12,292 We'll have to get into costume. 1713 01:03:12,334 --> 01:03:15,086 And serve seconds and thirds to anyone who asks. 1714 01:03:15,128 --> 01:03:17,881 Nobody goes hungry, all right? 1715 01:03:17,922 --> 01:03:18,965 Thank you for doing this. 1716 01:03:19,007 --> 01:03:20,300 Everybody's so happy. 1717 01:03:20,342 --> 01:03:22,093 Thank you so much for the opportunity. 1718 01:03:22,135 --> 01:03:23,553 Of course. 1719 01:03:23,595 --> 01:03:24,679 I can't wait to see the look on their faces 1720 01:03:24,721 --> 01:03:26,431 when we hand these out. 1721 01:03:26,473 --> 01:03:28,892 Speaking of which, where's our Saint Nicholas and belsnickel? 1722 01:03:28,933 --> 01:03:31,644 I'm sure they'll be here on time. 1723 01:03:31,686 --> 01:03:33,563 Here. 1724 01:03:33,605 --> 01:03:36,858 Ladies and gentlemen, we have some special guests. 1725 01:03:36,900 --> 01:03:38,360 Ho, ho, ho. 1726 01:03:38,401 --> 01:03:40,070 Merry Christmas, everyone. 1727 01:03:40,111 --> 01:03:40,987 [applause] 1728 01:03:41,029 --> 01:03:43,239 [speaking german] 1729 01:03:43,281 --> 01:03:44,491 Merry Christmas. 1730 01:03:44,532 --> 01:03:47,327 (SINGING) Jolly old Saint Nicholas, 1731 01:03:47,369 --> 01:03:49,954 lean your ear this way. 1732 01:03:49,996 --> 01:03:55,418 Don't you tell a single soul what I'm going to say. 1733 01:03:55,460 --> 01:03:58,713 Christmas Eve is coming soon. 1734 01:03:58,755 --> 01:04:03,468 Now you dear old man, whisper what you'll bring-- 1735 01:04:03,510 --> 01:04:05,720 So Merry Christmas, everyone. 1736 01:04:05,762 --> 01:04:08,098 [cheering] 1737 01:04:08,139 --> 01:04:09,432 Everybody. 1738 01:04:09,474 --> 01:04:11,935 (SINGING) Jolly old Saint Nicholas, 1739 01:04:11,976 --> 01:04:14,688 lean your ear this way. 1740 01:04:14,729 --> 01:04:19,567 Don't you tell a single soul what I'm going to say. 1741 01:04:19,609 --> 01:04:22,362 Christmas Eve is coming soon. 1742 01:04:22,404 --> 01:04:27,325 Now you dear old man, whisper what you'll bring to me. 1743 01:04:27,367 --> 01:04:31,621 Tell me if you can. 1744 01:04:31,663 --> 01:04:32,956 [cheering] 1745 01:04:32,997 --> 01:04:33,957 Merry Christmas! 1746 01:04:33,998 --> 01:04:39,587 [cheering] 1747 01:04:39,629 --> 01:04:42,799 The fourth week of advent represents peace. 1748 01:04:42,841 --> 01:04:46,136 It's a virtue that is very difficult to find these days. 1749 01:04:46,177 --> 01:04:48,513 But if you want to see our world in harmony, 1750 01:04:48,555 --> 01:04:50,974 it's important that we are the peacemakers 1751 01:04:51,016 --> 01:04:52,892 at home and in our community. 1752 01:04:52,934 --> 01:04:56,479 Is anybody closer to fulfilling their striking secret yet? 1753 01:04:56,521 --> 01:04:58,648 We actually just fulfilled ours. 1754 01:04:58,690 --> 01:04:59,399 Yes. 1755 01:04:59,441 --> 01:05:00,734 I can't wait to hear. 1756 01:05:00,775 --> 01:05:02,277 You may have guessed it already, but we 1757 01:05:02,318 --> 01:05:04,821 got inspired to host the seniors dinner together. 1758 01:05:04,863 --> 01:05:07,073 And with all your help, we were able to make it more 1759 01:05:07,115 --> 01:05:08,867 special than it's ever been. 1760 01:05:08,908 --> 01:05:11,244 [applause] 1761 01:05:11,286 --> 01:05:13,121 Anybody else fulfilled their-- 1762 01:05:13,163 --> 01:05:13,913 I did! 1763 01:05:13,955 --> 01:05:15,248 So did I! 1764 01:05:15,290 --> 01:05:18,126 I wanted to join the kinder choir at school, 1765 01:05:18,168 --> 01:05:21,254 but I thought it was just want to sing with the older kids. 1766 01:05:21,296 --> 01:05:23,089 But I asked my teacher and she's letting 1767 01:05:23,131 --> 01:05:24,883 me join the spring concert. 1768 01:05:24,924 --> 01:05:25,759 Whoa! 1769 01:05:25,800 --> 01:05:27,969 That's amazing! 1770 01:05:28,011 --> 01:05:31,431 My secret was to make a new friend, not a best friend. 1771 01:05:31,473 --> 01:05:34,142 Because Jona is my best friend. 1772 01:05:34,184 --> 01:05:36,561 But someone that's in my same class. 1773 01:05:36,603 --> 01:05:39,105 So I made friends with Max from my football team. 1774 01:05:39,147 --> 01:05:40,482 [applause] 1775 01:05:40,523 --> 01:05:42,025 Yeah! 1776 01:05:42,067 --> 01:05:45,111 Well, my stocking secret is one I thought might never 1777 01:05:45,153 --> 01:05:46,780 be possible to achieve. 1778 01:05:46,821 --> 01:05:50,283 But with a little Christmas luck and some amazing advice 1779 01:05:50,325 --> 01:05:53,953 from Lukas and Theresa, I was able to sell out 1780 01:05:53,995 --> 01:05:56,873 all of my ornaments on pre-sale orders alone. 1781 01:05:56,915 --> 01:05:58,166 Wow. 1782 01:05:58,208 --> 01:05:59,125 That's awesome. 1783 01:05:59,167 --> 01:06:00,794 Yes. 1784 01:06:00,835 --> 01:06:03,171 And now that my shipment is finally arriving tomorrow, 1785 01:06:03,213 --> 01:06:05,173 I'll be able to give everyone their ornaments 1786 01:06:05,215 --> 01:06:06,007 in time for Christmas. 1787 01:06:06,049 --> 01:06:08,051 Aww. 1788 01:06:08,093 --> 01:06:09,260 What about you brother? 1789 01:06:09,302 --> 01:06:12,389 Any luck with your secret? 1790 01:06:12,430 --> 01:06:14,974 My secret was to dedicate more time to something 1791 01:06:15,016 --> 01:06:19,229 that I've always been passionate about, but always too scared 1792 01:06:19,270 --> 01:06:20,730 to really pursue it. 1793 01:06:23,358 --> 01:06:24,943 My artwork. 1794 01:06:24,984 --> 01:06:27,612 When I took over the woodshop, I felt a lot of pressure 1795 01:06:27,654 --> 01:06:30,824 to put the artistic side of me away and focus on the family 1796 01:06:30,865 --> 01:06:32,242 business. 1797 01:06:32,283 --> 01:06:34,828 Only the pressure wasn't coming from anyone else. 1798 01:06:34,869 --> 01:06:37,789 It was put on by myself. 1799 01:06:37,831 --> 01:06:41,543 But I'm not going to do this anymore. 1800 01:06:41,584 --> 01:06:44,462 But this doesn't mean I'm quitting the business, 1801 01:06:44,504 --> 01:06:46,715 it just means that I will do whatever 1802 01:06:46,756 --> 01:06:50,885 it takes to find time to work on my own creations as well. 1803 01:06:50,927 --> 01:06:53,513 Even if that means that I need to bring on some other help. 1804 01:06:53,555 --> 01:06:57,517 I especially want to thank, Heidi, for inspiring me 1805 01:06:57,559 --> 01:07:04,232 and for that, I want you to have this. 1806 01:07:04,274 --> 01:07:06,192 It was one of my first pieces of work. 1807 01:07:06,234 --> 01:07:08,653 But thanks to you, it won't be my last. 1808 01:07:11,156 --> 01:07:12,532 [chuckles] 1809 01:07:17,078 --> 01:07:17,871 All right, you two. 1810 01:07:17,912 --> 01:07:19,164 What about you? 1811 01:07:19,205 --> 01:07:20,457 Have your stocking secrets come true? 1812 01:07:20,498 --> 01:07:23,543 Oh, Rudy and I, we share the same secret. 1813 01:07:23,585 --> 01:07:24,878 Any updates on how it's going? 1814 01:07:24,919 --> 01:07:26,921 Well, it's a little early to be certain, 1815 01:07:26,963 --> 01:07:30,884 but I must say things are looking pretty positive. 1816 01:07:30,925 --> 01:07:31,468 Yeah. 1817 01:07:33,428 --> 01:07:35,680 Thank you for taking this tradition to heart. 1818 01:07:35,722 --> 01:07:37,265 It's really helped me feel at home. 1819 01:07:37,307 --> 01:07:38,808 When can you see the next one? 1820 01:07:38,850 --> 01:07:39,684 Dani, not yet. 1821 01:07:39,726 --> 01:07:40,518 It's fine. 1822 01:07:40,560 --> 01:07:41,853 I think, it's time? 1823 01:07:41,895 --> 01:07:42,312 Yes? 1824 01:07:42,354 --> 01:07:42,937 OK. 1825 01:07:42,979 --> 01:07:43,605 Yeah. 1826 01:07:43,646 --> 01:07:44,147 Yeah. 1827 01:07:44,189 --> 01:07:44,939 Time for what? 1828 01:07:51,196 --> 01:07:53,615 You know I can speak German kind of. 1829 01:07:53,656 --> 01:07:57,952 [chattering in german] 1830 01:08:01,164 --> 01:08:01,998 I'm not peeking. 1831 01:08:02,040 --> 01:08:03,458 I'm not peeking. 1832 01:08:03,500 --> 01:08:07,420 Two, one, surprise! 1833 01:08:07,462 --> 01:08:09,923 It's a few weeks late by your tradition and a week 1834 01:08:09,964 --> 01:08:13,343 too early by ours, but we wanted to compromise. 1835 01:08:13,385 --> 01:08:14,594 That's beautiful. 1836 01:08:14,636 --> 01:08:15,845 Imagine when we finished decorating. 1837 01:08:15,887 --> 01:08:17,055 [chuckles] 1838 01:08:17,097 --> 01:08:18,014 Come on. 1839 01:08:18,056 --> 01:08:18,348 Let's get it started. 1840 01:08:18,390 --> 01:08:19,307 Yes. 1841 01:08:19,349 --> 01:08:20,100 Come on, just get one. 1842 01:08:20,141 --> 01:08:21,476 It smells so good. 1843 01:08:21,518 --> 01:08:23,144 I want that one on the top actually. 1844 01:08:29,776 --> 01:08:33,697 [christmas music] 1845 01:08:56,344 --> 01:08:58,138 Hey, the boxes are pretty beat up. 1846 01:08:58,179 --> 01:08:59,264 Are you sure they're OK? 1847 01:08:59,305 --> 01:09:00,515 I'm sorry, Madam. 1848 01:09:00,557 --> 01:09:01,474 That's the condition they were in when 1849 01:09:01,516 --> 01:09:02,600 they arrived in Frankfurt. 1850 01:09:07,605 --> 01:09:08,148 Thank you. 1851 01:09:08,189 --> 01:09:14,487 [somber music] 1852 01:09:27,208 --> 01:09:29,127 No, no, no, no. 1853 01:09:29,169 --> 01:09:29,753 No! 1854 01:09:35,175 --> 01:09:36,593 No, no, no, no, no. 1855 01:09:49,189 --> 01:09:50,523 I'm sorry. 1856 01:09:50,565 --> 01:09:53,068 I'm so, so sorry. 1857 01:09:53,109 --> 01:09:53,985 Oh, you guys can stop. 1858 01:09:54,027 --> 01:09:56,321 You can stop. 1859 01:09:56,363 --> 01:09:57,655 There's no point. 1860 01:09:57,697 --> 01:09:59,240 Well, at least you got the insurance. 1861 01:09:59,282 --> 01:10:01,326 The shipping company will have to pay for this disaster. 1862 01:10:01,368 --> 01:10:02,952 He's right. 1863 01:10:02,994 --> 01:10:04,579 At least you will be able to refund your customers. 1864 01:10:04,621 --> 01:10:05,914 I don't care about the money. 1865 01:10:08,541 --> 01:10:10,210 I don't even care about the countless hours 1866 01:10:10,251 --> 01:10:12,170 I spent making them. 1867 01:10:12,212 --> 01:10:15,340 What I care about is letting all those people down. 1868 01:10:15,382 --> 01:10:18,551 You know one woman told me how excited she was to give these 1869 01:10:18,593 --> 01:10:20,845 to her elderly father. 1870 01:10:20,887 --> 01:10:22,972 "12 Days of Christmas" is his favorite carol 1871 01:10:23,014 --> 01:10:26,142 and she wanted to give him something special. 1872 01:10:26,184 --> 01:10:27,936 Something to lift his spirits. 1873 01:10:30,647 --> 01:10:33,817 Said she couldn't wait to see the look on his face. 1874 01:10:33,858 --> 01:10:38,571 It breaks my heart to know that won't happen. 1875 01:10:38,613 --> 01:10:43,243 Heidi, you have to know that this is not your fault. 1876 01:10:43,284 --> 01:10:47,080 It doesn't matter whose fault it is. 1877 01:10:47,122 --> 01:10:47,956 It still happened. 1878 01:10:50,500 --> 01:10:52,210 And there's nothing I can do about it. 1879 01:10:56,631 --> 01:10:59,592 I was so close to fulfilling my dream. 1880 01:11:03,930 --> 01:11:04,806 And now it's all just-- 1881 01:11:07,976 --> 01:11:09,561 shattered. 1882 01:11:09,602 --> 01:11:13,732 [somber music] 1883 01:11:23,158 --> 01:11:25,076 [knocking] 1884 01:11:27,662 --> 01:11:28,246 Come in. 1885 01:11:38,506 --> 01:11:41,634 [soft music] 1886 01:11:43,887 --> 01:11:46,473 I guess that means you're leaving. 1887 01:11:46,514 --> 01:11:48,016 What else should I do? 1888 01:11:48,058 --> 01:11:49,684 I don't have a reason to stay anymore. 1889 01:11:49,726 --> 01:11:50,977 Well, I can think of a few. 1890 01:11:51,019 --> 01:11:52,729 There's almost a week of the market left 1891 01:11:52,771 --> 01:11:54,647 and I have nothing to sell. 1892 01:11:58,234 --> 01:11:59,861 I can't talk about this right now. 1893 01:12:04,115 --> 01:12:09,079 I just-- I think it's best if we leave things as they are. 1894 01:12:09,120 --> 01:12:11,664 OK. 1895 01:12:11,706 --> 01:12:14,209 It means I don't want all the memories 1896 01:12:14,250 --> 01:12:17,545 we shared these last few weeks to be tied to that mess 1897 01:12:17,587 --> 01:12:19,089 out there. 1898 01:12:19,130 --> 01:12:21,966 I want to wrap it in a perfect snow globe 1899 01:12:22,008 --> 01:12:25,887 and remember it all on its own forever. 1900 01:12:35,397 --> 01:12:37,691 Look at you. 1901 01:12:37,732 --> 01:12:41,528 You understood everything that I said without any translation. 1902 01:12:41,569 --> 01:12:42,904 What does that tell you? 1903 01:12:47,409 --> 01:12:49,244 Heidi, I want to tell you something. 1904 01:12:49,285 --> 01:12:50,537 I know what you're going to say. 1905 01:12:50,578 --> 01:12:52,163 No, no, you don't actually. 1906 01:12:52,205 --> 01:12:55,083 So please, just let me say it. 1907 01:12:57,794 --> 01:13:01,423 I found these three ornaments among the shards, the only ones 1908 01:13:01,464 --> 01:13:03,049 that remain unharmed. 1909 01:13:03,091 --> 01:13:05,051 And I believe, they were meant to survive the journey. 1910 01:13:10,765 --> 01:13:14,978 This one reminds me of your grace and your beauty. 1911 01:13:18,023 --> 01:13:20,859 Maybe the doves will give you some peace. 1912 01:13:26,156 --> 01:13:30,827 And the milkmaid, it's still a mystery to me. 1913 01:13:30,869 --> 01:13:32,996 But just give me some time, I'll find a connection. 1914 01:13:38,001 --> 01:13:41,379 I can only imagine how heartbroken you are 1915 01:13:41,421 --> 01:13:44,341 and I know that there's nothing that you or I can 1916 01:13:44,382 --> 01:13:47,344 do to fix it right now. 1917 01:13:47,385 --> 01:13:51,181 But I have no doubt that you will 1918 01:13:51,222 --> 01:13:55,143 be able to pick up the pieces and move on to something 1919 01:13:55,185 --> 01:13:57,395 even more beautiful. 1920 01:13:57,437 --> 01:14:01,399 [soft music] 1921 01:14:13,995 --> 01:14:16,331 Promise you'll at least say goodbye before you leave. 1922 01:14:17,332 --> 01:14:21,336 [soft music] 1923 01:15:35,035 --> 01:15:38,163 Lukas, we're going to need some glue. 1924 01:15:38,204 --> 01:15:38,913 Well, I'm not-- 1925 01:15:38,955 --> 01:15:40,206 It's for the ornaments. 1926 01:15:40,248 --> 01:15:41,082 Well, sort of. 1927 01:15:41,124 --> 01:15:42,792 Come here. 1928 01:15:42,834 --> 01:15:44,127 Come on, come on, come on. 1929 01:15:44,169 --> 01:15:46,546 It's a concept piece I was inspired and wanted 1930 01:15:46,588 --> 01:15:47,672 to show you. 1931 01:15:47,714 --> 01:15:52,344 It's interesting, it's unique. 1932 01:15:52,385 --> 01:15:53,595 I love it. 1933 01:15:53,636 --> 01:15:54,387 Do you think we have something here? 1934 01:15:54,429 --> 01:15:55,597 I know it. 1935 01:15:55,638 --> 01:15:56,473 How many more of these do you have? 1936 01:16:00,435 --> 01:16:02,937 And a few more boxes in storage. 1937 01:16:07,984 --> 01:16:09,319 How is this going to work? 1938 01:16:09,361 --> 01:16:11,654 Most of these are still rough carvings, 1939 01:16:11,696 --> 01:16:13,365 it will take forever to finish them. 1940 01:16:13,406 --> 01:16:15,700 That's the beauty of this new design. 1941 01:16:15,742 --> 01:16:18,161 The carving serve as the foundation and the mosaic 1942 01:16:18,203 --> 01:16:19,913 that we built together from the broken glass 1943 01:16:19,954 --> 01:16:22,332 will be the finishing. 1944 01:16:22,374 --> 01:16:24,793 There's a lesson in there somewhere. 1945 01:16:24,834 --> 01:16:25,960 We're going to need some help. 1946 01:16:29,422 --> 01:16:30,090 OK. 1947 01:16:30,131 --> 01:16:31,424 Easy, boys, easy. 1948 01:16:31,466 --> 01:16:33,093 We're looking for LEGO-sized pieces here. 1949 01:16:33,134 --> 01:16:34,636 Nothing smaller, OK? 1950 01:16:34,678 --> 01:16:35,303 Here we go. 1951 01:16:37,931 --> 01:16:39,265 Here is some glue. 1952 01:16:39,891 --> 01:16:41,017 Yes. 1953 01:16:41,059 --> 01:16:45,814 [indistinct chatter] 1954 01:16:45,855 --> 01:16:46,856 Oh, it looks amazing. 1955 01:16:46,898 --> 01:16:50,360 [uplifting music] 1956 01:16:58,159 --> 01:16:59,202 What do you think? 1957 01:16:59,244 --> 01:17:00,328 Will they sell at the market? 1958 01:17:00,370 --> 01:17:01,204 Yeah, I'm sure. 1959 01:17:01,246 --> 01:17:02,038 Yeah, of course. 1960 01:17:02,080 --> 01:17:03,164 Of course. 1961 01:17:03,206 --> 01:17:04,749 But they take so long to make. 1962 01:17:04,791 --> 01:17:06,876 Good thing we don't have to do it all in one night. 1963 01:17:06,918 --> 01:17:09,087 There's still three full days left at the market. 1964 01:17:09,129 --> 01:17:11,631 So we'll work as late as we can tonight and pick up again 1965 01:17:11,673 --> 01:17:12,882 in the morning. 1966 01:17:12,924 --> 01:17:15,885 I mean, Lukas and I. You all have done your part. 1967 01:17:15,927 --> 01:17:16,845 Now, please. 1968 01:17:16,886 --> 01:17:18,263 Get these boys to bed. 1969 01:17:18,304 --> 01:17:19,180 Copy that. 1970 01:17:19,222 --> 01:17:19,931 Come on, guys. 1971 01:17:19,973 --> 01:17:20,640 Say goodnight. 1972 01:17:20,682 --> 01:17:21,224 Goodnight. 1973 01:17:21,266 --> 01:17:21,891 Goodnight, kids. 1974 01:17:21,933 --> 01:17:22,642 Goodnight. 1975 01:17:22,684 --> 01:17:23,893 Sleep tight. 1976 01:17:23,935 --> 01:17:25,520 If you need more time to finish the mosaics, 1977 01:17:25,562 --> 01:17:28,189 then Rudy and I can handle the customers. 1978 01:17:28,231 --> 01:17:29,524 Oh, that would be amazing. 1979 01:17:29,566 --> 01:17:32,110 I'll email everyone and update the website. 1980 01:17:32,152 --> 01:17:33,403 Some people might be upset so I'm 1981 01:17:33,445 --> 01:17:34,904 sorry if you have to deal with that. 1982 01:17:34,946 --> 01:17:36,114 No, no, no. 1983 01:17:36,156 --> 01:17:37,532 Once they see these new creations, 1984 01:17:37,574 --> 01:17:39,743 they will be thrilled to get one in exchange. 1985 01:17:39,784 --> 01:17:40,243 I hope so. 1986 01:17:40,285 --> 01:17:41,578 I know so. 1987 01:17:41,619 --> 01:17:43,580 It's such an interesting blend of two. 1988 01:17:43,621 --> 01:17:46,708 Very different styles, but somehow perfectly 1989 01:17:46,750 --> 01:17:47,542 complementary. 1990 01:17:47,584 --> 01:17:49,461 I guess, it was meant to be. 1991 01:17:49,502 --> 01:17:51,796 All right, you two, time for bed. 1992 01:17:51,838 --> 01:17:53,882 Goodnight. 1993 01:17:53,923 --> 01:17:56,885 Lukas, uhm, can I speak to you for a moment? 1994 01:17:56,926 --> 01:17:58,303 Of course. 1995 01:17:58,345 --> 01:17:59,179 I'll walk you out. 1996 01:17:59,220 --> 01:17:59,763 Thank you. 1997 01:17:59,804 --> 01:18:00,430 Thanks. 1998 01:18:04,434 --> 01:18:08,772 I'm sorry for stepping away from the business so suddenly. 1999 01:18:08,813 --> 01:18:13,109 It was meant to be a token of how much I trust and appreciate 2000 01:18:13,151 --> 01:18:14,819 your work. 2001 01:18:14,861 --> 01:18:19,240 And I realize now that it must have put a tremendous amount 2002 01:18:19,282 --> 01:18:20,617 of pressure on you. 2003 01:18:20,658 --> 01:18:25,121 The last few weeks in the shop have taught me, 2004 01:18:25,163 --> 01:18:28,124 I miss working with you more than ever. 2005 01:18:28,166 --> 01:18:29,459 It has been quite nice. 2006 01:18:29,501 --> 01:18:31,670 Maybe I can delay my retirement until we 2007 01:18:31,711 --> 01:18:36,591 can make a plan for what you want the future to look like. 2008 01:18:36,633 --> 01:18:38,802 Together? 2009 01:18:38,843 --> 01:18:39,969 Yeah. 2010 01:18:40,011 --> 01:18:41,971 [speaking german] 2011 01:18:42,013 --> 01:18:43,306 Come here. 2012 01:18:43,348 --> 01:18:44,974 I'm proud of you 2013 01:18:45,016 --> 01:18:45,934 OK. 2014 01:18:45,975 --> 01:18:47,894 Do you need some glue? 2015 01:18:47,936 --> 01:18:49,020 Oh, this is almost finished. 2016 01:18:49,062 --> 01:18:49,896 Hey, that's perfect. 2017 01:18:49,938 --> 01:18:51,314 OK. 2018 01:18:51,356 --> 01:18:51,981 I'm going to add some red for the boots. 2019 01:18:52,023 --> 01:18:53,149 I like that idea. 2020 01:18:53,191 --> 01:18:55,527 We better hurry. 2021 01:18:55,568 --> 01:18:57,320 Just taking it all in. 2022 01:18:57,362 --> 01:18:59,155 Only one more day at the market. 2023 01:18:59,197 --> 01:19:00,990 One more day in Heidelberg. 2024 01:19:01,032 --> 01:19:02,492 Try not to think about it. 2025 01:19:02,534 --> 01:19:04,035 Just enjoy yourself. 2026 01:19:04,077 --> 01:19:05,954 Is that working for you? 2027 01:19:05,995 --> 01:19:07,080 Not in the slightest. 2028 01:19:07,122 --> 01:19:08,331 Same. 2029 01:19:08,373 --> 01:19:10,709 But good thing for both of us. 2030 01:19:10,750 --> 01:19:13,294 I reached out to the head of the selection committee 2031 01:19:13,336 --> 01:19:14,671 for the Christmas market. 2032 01:19:14,713 --> 01:19:16,923 And even though it was in really broken German, 2033 01:19:16,965 --> 01:19:18,758 I explained what happened with the shipments 2034 01:19:18,800 --> 01:19:22,012 and the pre-orders and I asked if we could 2035 01:19:22,053 --> 01:19:23,638 secure a spot for next year. 2036 01:19:23,680 --> 01:19:24,889 Serious? 2037 01:19:24,931 --> 01:19:25,890 What did they say? 2038 01:19:25,932 --> 01:19:27,350 It was a resounding yeah. 2039 01:19:27,392 --> 01:19:28,643 You said it back I hope. 2040 01:19:28,685 --> 01:19:29,185 Yeah. 2041 01:19:29,227 --> 01:19:34,107 [laughter] 2042 01:19:34,149 --> 01:19:37,193 I know a lot can happen in a year. 2043 01:19:37,235 --> 01:19:40,447 But come on, spending the holidays 2044 01:19:40,488 --> 01:19:44,409 in Heidelberg, that's a tradition I could get used to. 2045 01:19:49,831 --> 01:19:51,374 Come on. 2046 01:19:51,416 --> 01:19:52,042 That's amazing 2047 01:19:52,083 --> 01:19:52,917 [laughter] 2048 01:19:52,959 --> 01:19:56,880 [speaking german] 2049 01:19:56,921 --> 01:19:59,090 I'm right behind you. 2050 01:19:59,132 --> 01:20:00,467 There you go. 2051 01:20:00,508 --> 01:20:01,343 Thank you so much. 2052 01:20:01,384 --> 01:20:06,473 [speaking german] 2053 01:20:06,514 --> 01:20:07,891 Thank you for your patience. 2054 01:20:07,932 --> 01:20:11,811 I'm so glad you still wanted to order. 2055 01:20:11,853 --> 01:20:12,812 Here you go. 2056 01:20:12,854 --> 01:20:14,272 [speaking german] 2057 01:20:14,314 --> 01:20:15,690 Oh, hey. 2058 01:20:15,732 --> 01:20:17,233 This is the woman I was telling you about. 2059 01:20:17,275 --> 01:20:17,859 Just give me a sec. 2060 01:20:17,901 --> 01:20:18,318 Hi. 2061 01:20:18,360 --> 01:20:19,778 Hi. 2062 01:20:19,819 --> 01:20:21,529 I got your email about the ornaments. 2063 01:20:21,571 --> 01:20:22,697 I'm so sorry. 2064 01:20:22,739 --> 01:20:23,281 Thank you. 2065 01:20:23,323 --> 01:20:24,908 It was tragic. 2066 01:20:24,949 --> 01:20:28,203 But that tragedy inspired something just as beautiful. 2067 01:20:28,244 --> 01:20:29,162 Yes. 2068 01:20:29,204 --> 01:20:30,538 They're quite exquisite. 2069 01:20:30,580 --> 01:20:33,041 You're welcome to anyone you want, but-- 2070 01:20:39,297 --> 01:20:42,258 I have a feeling you'd rather have these. 2071 01:20:42,300 --> 01:20:43,718 It's your only set. 2072 01:20:43,760 --> 01:20:48,014 It's a special gift for a very special father. 2073 01:20:48,056 --> 01:20:50,266 This will keep them singing for many years to come. 2074 01:20:50,308 --> 01:20:51,267 Merry Christmas. 2075 01:20:51,309 --> 01:20:53,770 Merry Christmas. 2076 01:20:53,812 --> 01:20:56,189 Bye. 2077 01:20:56,231 --> 01:20:57,273 Merry Christmas. 2078 01:20:57,315 --> 01:20:58,233 Thank you, merry Christmas. 2079 01:20:58,274 --> 01:21:01,569 [speaking german] 2080 01:21:01,611 --> 01:21:03,154 I can't believe it. 2081 01:21:03,196 --> 01:21:05,615 The last one. 2082 01:21:05,657 --> 01:21:07,158 [speaking german] 2083 01:21:07,200 --> 01:21:09,285 How did you-- when did you-- 2084 01:21:09,327 --> 01:21:12,288 Oma! 2085 01:21:12,330 --> 01:21:16,292 I couldn't miss your first Christmas in Heidelberg. 2086 01:21:16,334 --> 01:21:17,252 I want you to meet Lukas. 2087 01:21:19,170 --> 01:21:20,922 Danke. 2088 01:21:20,964 --> 01:21:23,216 I hope you're ready because I have my own list to show you. 2089 01:21:23,258 --> 01:21:24,634 Oh, is that so? 2090 01:21:24,676 --> 01:21:26,761 You have to try Theresa's black forest cake. 2091 01:21:26,803 --> 01:21:28,680 And then I have to show you the most gorgeous, 2092 01:21:28,722 --> 01:21:30,557 hand-knit stockings. 2093 01:21:30,598 --> 01:21:31,808 I'm so glad you're here. 2094 01:21:31,850 --> 01:21:33,768 [laughter] 2095 01:21:33,810 --> 01:21:35,437 Lukas, what are you doing? 2096 01:21:35,478 --> 01:21:37,147 Why don't the two of you go on alone? 2097 01:21:37,188 --> 01:21:38,356 I don't want to interfere. 2098 01:21:38,398 --> 01:21:39,899 I can catch up with you later. 2099 01:21:42,402 --> 01:21:42,944 OK. 2100 01:21:42,986 --> 01:21:43,737 OK. 2101 01:21:43,778 --> 01:21:44,487 I can't argue with that. 2102 01:21:44,529 --> 01:21:45,989 [chuckles] 2103 01:21:48,324 --> 01:21:53,163 [music playing] Hear the bells ringing, hear the kids singing. 2104 01:21:53,204 --> 01:21:57,500 This is how it should be. 2105 01:21:57,542 --> 01:22:02,172 When the snow's swirling and the fires burning, 2106 01:22:02,213 --> 01:22:06,676 I can finally believe. 2107 01:22:06,718 --> 01:22:15,435 This Christmas I am right where I want to be. 2108 01:22:15,477 --> 01:22:23,693 This Christmas I'm holding love close to me. 2109 01:22:23,735 --> 01:22:26,071 It's family and friends-- 2110 01:22:26,112 --> 01:22:28,406 So, on behalf of the Oppermannn family, 2111 01:22:28,448 --> 01:22:29,824 we want you to have this. 2112 01:22:32,410 --> 01:22:33,912 Oh, thank you. 2113 01:22:39,000 --> 01:22:41,461 Oh my goodness. 2114 01:22:41,503 --> 01:22:43,713 We talked to our pastor and she felt 2115 01:22:43,755 --> 01:22:46,549 it was time that it went back to the family. 2116 01:22:46,591 --> 01:22:47,884 I don't know what to say. 2117 01:22:47,926 --> 01:22:48,885 Are you sure? 2118 01:22:48,927 --> 01:22:50,470 She insisted. 2119 01:22:50,512 --> 01:22:53,223 Oh. 2120 01:22:53,264 --> 01:22:55,975 Come here, come here. 2121 01:22:56,017 --> 01:22:58,228 You don't know what this means to me. 2122 01:22:58,269 --> 01:22:59,479 Thank you so much. 2123 01:22:59,521 --> 01:23:00,105 Oh, darling! 2124 01:23:02,607 --> 01:23:05,694 Thank you. 2125 01:23:05,735 --> 01:23:08,488 I understand you did our stocking secret 2126 01:23:08,530 --> 01:23:09,572 edition this year. 2127 01:23:09,614 --> 01:23:10,907 Yes, we did indeed. 2128 01:23:10,949 --> 01:23:12,075 Yeah. 2129 01:23:12,117 --> 01:23:14,911 And did your secret wish come true? 2130 01:23:14,953 --> 01:23:16,079 I believe so. 2131 01:23:17,372 --> 01:23:20,166 [music playing] Make this Christmas 2132 01:23:20,208 --> 01:23:27,090 the best we'd ever see. 2133 01:23:27,132 --> 01:23:28,008 Merry Christmas. 2134 01:23:38,018 --> 01:23:43,773 [festive music] 2135 01:24:00,457 --> 01:24:03,168 [audio logo]