1
00:00:01,000 --> 00:00:02,541
♪ ♪
2
00:00:30,208 --> 00:00:31,666
[Collins] We are still on it.
3
00:00:31,750 --> 00:00:34,166
You're still on what, Collins?
4
00:00:34,250 --> 00:00:35,625
How dare you?
5
00:00:35,708 --> 00:00:38,000
How dare you tell me that?
6
00:00:38,125 --> 00:00:41,791
Some blogs still have my video
collapsing on the stage.
7
00:00:41,875 --> 00:00:45,458
But the deed has been done before we could
start any damage control.
8
00:00:45,541 --> 00:00:46,916
Will you shut up?
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,916
Huh?
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,375
Collins, will you shut up?!
11
00:00:51,458 --> 00:00:56,458
You are the worst PR company
I've ever seen in my life.
12
00:00:56,541 --> 00:01:00,875
I-I think we all need to sit down
and come up with a plan.
13
00:01:00,958 --> 00:01:02,250
You and who?
14
00:01:02,375 --> 00:01:03,625
Sit with who?
15
00:01:03,708 --> 00:01:05,916
You and those witches?
16
00:01:06,041 --> 00:01:07,333
Collins.
17
00:01:07,416 --> 00:01:08,416
Ah! [clicks tongue]
18
00:01:08,500 --> 00:01:11,000
If you don't do something about my video
19
00:01:11,083 --> 00:01:13,250
coming off all those blogs,
20
00:01:13,333 --> 00:01:15,458
I promise you, you will regret it.
21
00:01:15,541 --> 00:01:16,750
Collins.
22
00:01:16,833 --> 00:01:18,875
[Yoruba] God will punish you.
23
00:01:18,958 --> 00:01:20,166
Yes!
24
00:01:20,250 --> 00:01:21,541
[Yoruba] You will be totally ruined.
25
00:01:23,458 --> 00:01:26,583
[breathing heavily]
26
00:01:26,666 --> 00:01:28,375
[clears throat]
27
00:01:29,625 --> 00:01:31,083
- [phone buzzing]
- [clears throat]
28
00:01:33,041 --> 00:01:34,833
Pedro. Good.
29
00:01:34,916 --> 00:01:36,708
[panting]
30
00:01:36,791 --> 00:01:37,833
Hello, Pedro.
31
00:01:37,916 --> 00:01:39,625
[Pedro] Boss lady.
32
00:01:39,708 --> 00:01:41,625
I'm sorry about what happened.
33
00:01:41,708 --> 00:01:42,875
It's okay. It's okay.
34
00:01:42,958 --> 00:01:44,833
A-A-Are you still in the hospital?
35
00:01:44,916 --> 00:01:46,500
Hospital?
36
00:01:46,583 --> 00:01:48,750
Uh, the-the news is everywhere
that you were hospitalized.
37
00:01:48,833 --> 00:01:52,041
Oh, my days. These bloggers can lie!
38
00:01:53,708 --> 00:01:56,625
Pedro, I was never hospitalized.
39
00:01:56,708 --> 00:01:58,708
From the venue,
I went straight to my house.
40
00:01:58,791 --> 00:02:00,916
Do you need massive protection?
41
00:02:01,000 --> 00:02:03,041
I'm fine. I'm fine.
42
00:02:03,125 --> 00:02:05,583
Do you want us to deal
with the organizers of this concert?
43
00:02:05,666 --> 00:02:07,250
For this serious embarrassment?
44
00:02:07,333 --> 00:02:09,666
No, don't worry. I've got it.
45
00:02:09,750 --> 00:02:11,500
I'm suing the concert organizers,
46
00:02:11,583 --> 00:02:13,416
I'm suing the venue.
Everybody's going down!
47
00:02:13,500 --> 00:02:16,375
[sighs] Listen.
48
00:02:16,458 --> 00:02:20,791
I... I think somebody's after me.
49
00:02:20,875 --> 00:02:22,708
I think something is going on.
50
00:02:22,791 --> 00:02:25,625
Boss, we've been working together
for a long time now,
51
00:02:25,708 --> 00:02:27,666
is there anything you want me to know?
52
00:02:27,750 --> 00:02:29,250
Don't ask me questions.
53
00:02:29,333 --> 00:02:32,416
Pedro, I just want you to be on the alert.
54
00:02:32,500 --> 00:02:34,583
I don't mind anybody going down.
55
00:02:34,666 --> 00:02:36,958
Whenever I call you, you move, okay?
56
00:02:37,041 --> 00:02:38,583
Okay, boss lady.
57
00:02:39,875 --> 00:02:45,250
Okay, okay, okay, okay, okay, okay.
58
00:02:50,250 --> 00:02:51,750
My sister is a criminal.
59
00:02:52,833 --> 00:02:54,541
A big one at that.
60
00:02:54,625 --> 00:02:56,750
[Yoruba] Siyanbola, you're a thief!
61
00:02:56,833 --> 00:02:58,666
A very big one!
62
00:02:58,750 --> 00:03:00,416
She faked her passing out on stage!
63
00:03:00,500 --> 00:03:02,458
What did you expect?
64
00:03:02,541 --> 00:03:04,416
You pulled the plug.
65
00:03:04,500 --> 00:03:07,958
She doesn't want anyone to know
her secret, so she did the needful. Faint.
66
00:03:08,041 --> 00:03:09,791
[sighs]
67
00:03:09,875 --> 00:03:11,541
Even in the hospital...
68
00:03:13,041 --> 00:03:15,166
...she was holding on
to her wig like this.
69
00:03:15,250 --> 00:03:16,958
I was trying to explain to the doctor
70
00:03:17,041 --> 00:03:19,625
to take the wig from her,
so that she can actually relax.
71
00:03:19,708 --> 00:03:21,666
She held on to it
like her life depends on it.
72
00:03:21,750 --> 00:03:23,458
Of course.
73
00:03:23,541 --> 00:03:27,000
I swear your sister is such a wicked soul.
74
00:03:28,250 --> 00:03:30,916
Twenty years!
75
00:03:31,000 --> 00:03:35,791
How can you tie down
that poor girl for 20 years?
76
00:03:35,875 --> 00:03:37,083
No.
77
00:03:38,000 --> 00:03:39,583
She must be exposed.
78
00:03:39,666 --> 00:03:41,166
But we need facts.
79
00:03:42,500 --> 00:03:45,208
And you said this girl is not willing
to cooperate with you, right?
80
00:03:46,666 --> 00:03:48,291
- Yeah, but...
- So...
81
00:03:48,375 --> 00:03:49,750
if she's not coming out,
82
00:03:49,833 --> 00:03:51,916
are you the one to come out to say that
83
00:03:52,000 --> 00:03:55,166
She is not the real voice
singing all of her songs?
84
00:03:55,250 --> 00:03:57,291
Just don't worry about that, okay?
85
00:03:57,375 --> 00:03:59,208
Don't worry. I'm working on it.
86
00:03:59,291 --> 00:04:02,333
- [sighs]
- I will get that girl.
87
00:04:02,416 --> 00:04:03,416
Bayo.
88
00:04:04,541 --> 00:04:05,750
You're with me on this, right?
89
00:04:08,416 --> 00:04:10,291
Yeah, sorry, I forgot.
90
00:04:10,375 --> 00:04:11,625
You have to go back to your madam.
91
00:04:11,708 --> 00:04:13,083
No.
92
00:04:13,166 --> 00:04:15,291
I'm not going back.
93
00:04:15,375 --> 00:04:17,083
I took some days off already.
94
00:04:18,166 --> 00:04:20,625
I told her my mom needs me
to do some things for her.
95
00:04:20,708 --> 00:04:23,416
And I told my mom
to cover up for me if she calls.
96
00:04:23,500 --> 00:04:25,125
Good.
97
00:04:25,208 --> 00:04:26,333
See...
98
00:04:27,416 --> 00:04:28,541
...I am angry.
99
00:04:29,958 --> 00:04:31,541
For me to have pulled the plug...
100
00:04:32,833 --> 00:04:34,416
...that should tell you that I am ready
101
00:04:34,500 --> 00:04:37,041
to do anything to bring her down!
102
00:04:39,000 --> 00:04:40,041
[sighs]
103
00:04:40,125 --> 00:04:42,416
She must be taught a lesson.
104
00:04:42,500 --> 00:04:45,875
What a terrible attitude,
that's be nothing but a terrible attitude.
105
00:04:45,958 --> 00:04:48,333
- How will Adaeze go sign
ten million naira...
- [burps]
106
00:04:48,416 --> 00:04:49,416
...ten million.
107
00:04:49,500 --> 00:04:52,583
[Pidgin] And she spent it all
without the family knowing.
108
00:04:52,666 --> 00:04:53,666
Eh?
109
00:04:55,125 --> 00:04:56,166
Adaeze?
110
00:04:56,250 --> 00:04:57,250
[Pidgin] Yes of course!
111
00:04:57,333 --> 00:04:58,416
[Pidgin] She spent money?
112
00:04:58,500 --> 00:04:59,541
Ten million!
113
00:04:59,625 --> 00:05:00,625
Ten million?
114
00:05:00,708 --> 00:05:02,833
[Pidgin] Have you not
been listening to me?
115
00:05:02,916 --> 00:05:04,750
Are you drunk already?
116
00:05:05,916 --> 00:05:06,916
[exclaims]
117
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
[Igbo] Did you just say that to me?
118
00:05:08,083 --> 00:05:10,541
[Pidgin] You're the drunk.
119
00:05:10,625 --> 00:05:12,750
[Pidgin] Okay, what did I say?
120
00:05:14,458 --> 00:05:16,791
- Adaeze.
- Yes?
121
00:05:17,875 --> 00:05:18,958
[Pidgin] Spent money.
122
00:05:19,041 --> 00:05:20,041
Yes?
123
00:05:23,291 --> 00:05:25,708
- Ten million naira.
- Yes?
124
00:05:27,000 --> 00:05:29,083
She did not give any of us.
125
00:05:30,916 --> 00:05:32,083
[Pidgin] She spent it alone.
126
00:05:32,166 --> 00:05:33,208
[Igbo] Right?
127
00:05:33,291 --> 00:05:34,708
Yes, right!
128
00:05:34,791 --> 00:05:36,791
- Eh?
- Bad.
129
00:05:36,875 --> 00:05:38,291
[Igbo] Why? It's bad.
130
00:05:38,375 --> 00:05:40,250
Very bad.
131
00:05:40,333 --> 00:05:41,791
It's bad! It's bad!
132
00:05:41,875 --> 00:05:44,833
It's bad o! It's bad!
133
00:05:44,916 --> 00:05:46,041
[hiccup, blows raspberry]
134
00:05:46,125 --> 00:05:47,708
Yes, it's bad. It's bad.
135
00:05:47,791 --> 00:05:50,875
[Pidgin] I agree it's bad,
but what did she do with the money?
136
00:05:50,958 --> 00:05:52,583
That's the question
you should be asking, Mom.
137
00:05:52,666 --> 00:05:55,625
What did she do with the money?
138
00:05:56,708 --> 00:05:59,958
[Pidgin] Maybe she placed a bet with it.
139
00:06:01,833 --> 00:06:03,500
And she lost it.
140
00:06:03,583 --> 00:06:04,750
She lose?
141
00:06:04,833 --> 00:06:07,125
- You see this betting.
- Okay.
142
00:06:07,208 --> 00:06:09,333
[hiccup] It's bad.
143
00:06:09,416 --> 00:06:10,666
Really?
144
00:06:10,750 --> 00:06:13,625
It bad. Sometimes...
145
00:06:15,416 --> 00:06:16,416
...you can win.
146
00:06:19,125 --> 00:06:22,333
Plenty times, you lose.
147
00:06:22,416 --> 00:06:26,000
[Pidgin] Yeah, the same way you bet
all your tailoring business money.
148
00:06:26,083 --> 00:06:29,625
And the same way you bet
and drank away Chinedu's school fees.
149
00:06:30,833 --> 00:06:31,916
[curses]
150
00:06:32,000 --> 00:06:33,333
[Igbo] Did you just say that to me?
151
00:06:33,416 --> 00:06:34,458
[curses]
152
00:06:34,541 --> 00:06:37,000
[Igbo] Did you just say that to me?
153
00:06:37,083 --> 00:06:38,958
[Igbo] Hello, Mom.
154
00:06:39,041 --> 00:06:40,958
[Igbo] Come here!
155
00:06:41,041 --> 00:06:42,666
[Igbo] Why are you greeting her?
156
00:06:42,750 --> 00:06:43,750
Brother Livi, what is it?
157
00:06:43,833 --> 00:06:44,708
[Pidgin] Where's the contract?
158
00:06:44,791 --> 00:06:47,291
- Which contract?
- My friend, where's the contract?
159
00:06:47,375 --> 00:06:49,375
[Igbo] Look, I'm going to slap you!
160
00:06:49,458 --> 00:06:52,375
Mom, I'm going to give her a head butt.
I'll give...
161
00:06:52,458 --> 00:06:53,916
[screams]
162
00:06:54,000 --> 00:06:55,333
- [Pidgin] Don't try it.
- I'll give you a head butt!
163
00:06:55,416 --> 00:06:56,458
[Pidgin] Don't try it.
164
00:06:56,541 --> 00:06:57,708
[screams]
165
00:06:57,791 --> 00:06:59,875
Come here!
166
00:06:59,958 --> 00:07:02,125
Don't try to. If you try it,
167
00:07:02,208 --> 00:07:04,333
both of us will face you.
168
00:07:04,416 --> 00:07:07,333
[Pidgin] See who wants to face me.
169
00:07:07,416 --> 00:07:08,958
Adaeze, where's the money in the contract?
170
00:07:09,041 --> 00:07:10,458
Because I know She signed you.
171
00:07:10,541 --> 00:07:11,833
She signed you ten million naira,
172
00:07:11,916 --> 00:07:14,083
and only you know where the money is.
You understand me?
173
00:07:14,166 --> 00:07:16,125
Or she never give you the money,
tell me now, man, I go fight her o.
174
00:07:16,208 --> 00:07:17,833
Brother Livi, don't even try that because
175
00:07:17,916 --> 00:07:19,875
you're going to be arrested
and jailed forever.
176
00:07:19,958 --> 00:07:21,291
[Pidgin] Come off it! Jail who?
177
00:07:22,833 --> 00:07:24,666
You mean...
178
00:07:24,750 --> 00:07:26,083
...jail?
179
00:07:26,166 --> 00:07:29,000
[Igbo] Mom, nothing will happen!
180
00:07:29,083 --> 00:07:30,416
Nothing will happen, please.
181
00:07:30,500 --> 00:07:31,875
My friend, where's the money?
182
00:07:31,958 --> 00:07:34,791
[Pidgin] See, why are you not like me?
183
00:07:34,875 --> 00:07:36,916
[Pidgin] Why don't you have
a kind heart like me?
184
00:07:37,000 --> 00:07:38,250
This girl, you're wicked.
185
00:07:38,333 --> 00:07:42,333
Because at this your age, you spent ten
million naira without your family knowing.
186
00:07:42,416 --> 00:07:43,458
Eh?
187
00:07:43,541 --> 00:07:45,125
[Pidgin] Look at your mother's condition.
188
00:07:45,208 --> 00:07:47,458
See my condition, a whole me living here.
189
00:07:47,541 --> 00:07:50,541
Look at Chinedu, he can't go to school,
190
00:07:50,625 --> 00:07:52,875
and you spent ten million naira. Why now?
191
00:07:52,958 --> 00:07:54,750
Or have you joined bad people
doing drugs? Right?
192
00:07:54,833 --> 00:07:57,916
Yes, brother Livi, I'm on drugs.
193
00:07:58,000 --> 00:07:59,291
[Igbo] Mom, are you listening?
194
00:07:59,375 --> 00:08:00,833
[Adaeze] You're right.
195
00:08:00,916 --> 00:08:03,250
The money was used for drugs.
196
00:08:03,333 --> 00:08:06,291
The money I got for selling
my God-given talent
197
00:08:06,375 --> 00:08:08,208
was used for Papa's health.
198
00:08:08,291 --> 00:08:10,875
And the saddest part of it all,
199
00:08:10,958 --> 00:08:14,291
is that Papa died after all my effort!
200
00:08:14,375 --> 00:08:15,875
And I am trapped with this contract.
201
00:08:15,958 --> 00:08:17,750
[crying] See...
202
00:08:17,833 --> 00:08:19,583
[mutters]
203
00:08:19,666 --> 00:08:22,833
[Igbo exclamation]
204
00:08:24,541 --> 00:08:25,875
Ma...
205
00:08:25,958 --> 00:08:29,750
but she said a good Samaritan
borrowed her the money.
206
00:08:31,916 --> 00:08:34,208
- Livi.
- Ah-ah.
207
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
Chai.
208
00:08:36,666 --> 00:08:37,666
Ten million.
209
00:08:39,833 --> 00:08:42,291
[blows] Just like that.
210
00:08:46,625 --> 00:08:48,333
Livi, take.
211
00:08:51,416 --> 00:08:52,583
Take.
212
00:08:52,666 --> 00:08:54,875
- [mutters]
- Adaeze!
213
00:08:54,958 --> 00:08:56,208
♪ My mumu don finish ♪
214
00:08:56,291 --> 00:08:57,958
♪ My eyes don open ♪
215
00:08:58,041 --> 00:09:00,125
♪ My mumu don finish ♪
216
00:09:00,208 --> 00:09:02,375
♪ This heart is frozen ♪
217
00:09:02,458 --> 00:09:04,500
♪ No try me, no call me ♪
218
00:09:04,583 --> 00:09:06,541
♪ If you see me, better no hi me ♪
219
00:09:06,625 --> 00:09:08,875
♪ No vex me, no text me ♪
220
00:09:08,958 --> 00:09:10,791
♪ If you see me, better walk pass me ♪
221
00:09:10,875 --> 00:09:13,083
- ♪ Move! ♪
- ♪ Carry go ♪
222
00:09:13,166 --> 00:09:15,000
♪ Carry your ariwo ♪
223
00:09:15,083 --> 00:09:17,541
- ♪ Move! ♪
- ♪ Carry go ♪
224
00:09:18,666 --> 00:09:21,208
- ♪ Away! Move! ♪
- ♪ Carry go...
225
00:09:21,291 --> 00:09:23,166
[phone ringing]
226
00:09:32,083 --> 00:09:34,416
- [soft snoring]
- Aw...
227
00:09:35,416 --> 00:09:36,833
[sighs]
228
00:10:00,041 --> 00:10:03,666
- Hi. Hi. How are you?
- What?
229
00:10:03,750 --> 00:10:05,666
Why are you following me everywhere?
230
00:10:05,750 --> 00:10:07,041
What are you doing here?
231
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
Adaeze, right?
232
00:10:08,208 --> 00:10:09,875
What is it?
233
00:10:09,958 --> 00:10:11,250
Who gave you my address?
234
00:10:11,333 --> 00:10:13,708
I'm so sorry to just barge
into your house like this,
235
00:10:13,791 --> 00:10:16,666
but I-I had to collect your address
from the owner of the band
236
00:10:16,750 --> 00:10:17,875
that you performed with last night.
237
00:10:17,958 --> 00:10:19,291
For what exactly?
238
00:10:19,375 --> 00:10:21,666
I have told you
I'm not interested in singing.
239
00:10:21,750 --> 00:10:23,375
- Is it by force?
- No.
240
00:10:23,458 --> 00:10:25,375
Don't say that. See, we-we understand you.
241
00:10:25,458 --> 00:10:27,500
We know you're going through a lot.
242
00:10:27,583 --> 00:10:30,291
See, Siyanbola, I mean She,
she is my cousin.
243
00:10:30,375 --> 00:10:32,291
I know she's not a good person,
that's what you're scared about, right?
244
00:10:32,375 --> 00:10:33,791
Scared of what?
245
00:10:33,875 --> 00:10:34,916
I do not know what you're talking about.
246
00:10:35,000 --> 00:10:36,041
I am not interested. Please!
247
00:10:36,125 --> 00:10:38,375
I know you know what we're talking about.
248
00:10:38,458 --> 00:10:40,375
The contract.
I overheard your confrontation
249
00:10:40,458 --> 00:10:41,875
with your brother last night at the bar.
250
00:10:41,958 --> 00:10:44,166
I know it's such a wicked contract.
251
00:10:44,250 --> 00:10:46,625
Please, let us help you.
252
00:10:46,708 --> 00:10:49,083
I know you signed that contract
out of desperation.
253
00:10:49,166 --> 00:10:51,625
Let's give you your freedom.
254
00:10:51,708 --> 00:10:53,875
Listen, listen, I don't know
the contract you're talking about.
255
00:10:53,958 --> 00:10:55,000
I do not have time for this!
256
00:10:55,083 --> 00:10:58,875
I said I do not, I do not need your help!
257
00:10:58,958 --> 00:11:02,166
You did it out of desperation.
Let me help you get you...
258
00:11:02,250 --> 00:11:03,333
[scream] Jesus!
259
00:11:03,416 --> 00:11:05,041
[Igbo] I caught her!
260
00:11:05,125 --> 00:11:07,375
Have you seen him? Come...
261
00:11:07,458 --> 00:11:08,500
[Pidgin] So you have the guts.
262
00:11:08,583 --> 00:11:10,375
No, no, no, no, no. You lock your room,
263
00:11:10,458 --> 00:11:12,208
I block you. You can't escape, right?
264
00:11:12,291 --> 00:11:16,458
[Igbo] I will slap you! See if you don't
bring that contract now,
265
00:11:16,541 --> 00:11:17,625
if you don't bring that contract...
266
00:11:17,708 --> 00:11:21,291
[Igbo] I swear to God,
I will deal with you.
267
00:11:21,375 --> 00:11:23,875
I will deal with you!
268
00:11:24,958 --> 00:11:26,875
[Igbo] Wait a minute.
269
00:11:26,958 --> 00:11:28,583
- Brother, you're hurting me.
- Who art thou these people?
270
00:11:28,666 --> 00:11:30,625
Hello, sir, hello.
271
00:11:30,708 --> 00:11:33,541
[kisses teeth] I'm not shaking
your hand, who are you?
272
00:11:33,625 --> 00:11:34,708
My name is Victoria.
273
00:11:34,791 --> 00:11:36,375
- Uh-huh.
- This is Bayo.
274
00:11:36,458 --> 00:11:37,458
- Bayo.
- [Livinus] Uh-huh, uh-huh.
275
00:11:37,541 --> 00:11:38,916
We're here to help your sister.
276
00:11:39,000 --> 00:11:40,458
For what?
277
00:11:40,541 --> 00:11:42,666
Uh, sir,
278
00:11:42,750 --> 00:11:44,416
we overheard your conversation with her
279
00:11:44,500 --> 00:11:47,541
at the bar about the contract.
280
00:11:47,625 --> 00:11:48,708
[kisses teeth] About contract?
281
00:11:48,791 --> 00:11:50,750
- Yes. Yes.
- At the bar?
282
00:11:50,833 --> 00:11:54,125
Okay, okay, okay, okay, okay, okay!
283
00:11:54,208 --> 00:11:56,750
[Pidgin] So, you're the ones repping
284
00:11:56,833 --> 00:11:59,333
She who is stealing my sister's voice?
285
00:11:59,416 --> 00:12:01,041
- No.
- [Pidgin] She used it
to make herself a star.
286
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
- No.
- No, no, no, no, no, no, no.
We're-we're not o.
287
00:12:03,208 --> 00:12:04,250
- [Livinus] Uh-huh.
- We are not.
288
00:12:04,333 --> 00:12:05,791
We-we know she signed a bad contract.
289
00:12:05,875 --> 00:12:08,875
The contract she signed is not a good one.
290
00:12:08,958 --> 00:12:11,875
- You know Adaeze signed bad contract?
- [both] Yes.
291
00:12:11,958 --> 00:12:13,250
The contract she signed is not a good one.
292
00:12:13,333 --> 00:12:17,416
- Yes.
- [exclaims]
293
00:12:17,500 --> 00:12:20,708
[Pidgin] I thank you God
and your assistants in heaven
294
00:12:20,791 --> 00:12:23,416
that someone else has seen what I saw.
295
00:12:23,500 --> 00:12:27,583
Signed bad contract.
Bad contract! Nonsense.
296
00:12:27,666 --> 00:12:29,666
[Igbo] Useless girl!
297
00:12:29,750 --> 00:12:33,125
- Yes, my brother with kangaroo hairstyle.
- Yes, sir.
298
00:12:33,208 --> 00:12:34,375
[Pidgin] Okay, let me introduce myself.
299
00:12:34,458 --> 00:12:35,458
Okay.
300
00:12:35,541 --> 00:12:39,416
[Pidgin] My name is Livinus Igbobuike.
301
00:12:39,500 --> 00:12:44,416
Aka CEO of Turkey Grills
Igbobuike and Sons Limited.
302
00:12:44,500 --> 00:12:46,083
You understand me?
303
00:12:46,166 --> 00:12:48,666
[Pidgin] Another thing I know is music.
304
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
- Oh?
- Oh, yes, I know music very well.
305
00:12:50,625 --> 00:12:53,333
[Pidgin] Not singing,
but for artiste management.
306
00:12:53,416 --> 00:12:56,000
I was supposed to manage this monkey here,
307
00:12:56,083 --> 00:13:00,250
but this monkey of a sister
gave out her God-given talent
308
00:13:00,333 --> 00:13:03,208
to another person in the name of contract.
309
00:13:03,291 --> 00:13:06,791
And the person told her
she can't sing or perform anywhere.
310
00:13:06,875 --> 00:13:08,500
For what now?
311
00:13:08,583 --> 00:13:11,041
Is that not a bad attitude?
Is that not a bad attitude?
312
00:13:11,125 --> 00:13:13,166
- I agree, sir, that's why we're here.
- Uh-huh.
313
00:13:13,250 --> 00:13:15,375
We're here to help her get her freedom.
314
00:13:15,458 --> 00:13:18,291
Give her her freedom
as a lawyer or a journalist?
315
00:13:18,375 --> 00:13:21,041
No. Sir...
316
00:13:21,125 --> 00:13:22,791
I worked for She,
317
00:13:22,875 --> 00:13:26,000
and I know the exact
kind of person she is.
318
00:13:26,083 --> 00:13:27,083
You worked for She?
319
00:13:27,166 --> 00:13:29,250
- Yes. Yes.
- [Pidgin] And you know
the kind of person she is?
320
00:13:29,333 --> 00:13:30,791
Eh?
321
00:13:30,875 --> 00:13:32,750
Now it's time for you to work
for Igbobuike family
322
00:13:32,833 --> 00:13:33,958
because you'll know
the kind of people we are.
323
00:13:34,041 --> 00:13:35,125
You understand me?
324
00:13:35,208 --> 00:13:37,916
Help us tell She,
in fact, you must tell her
325
00:13:38,000 --> 00:13:41,083
that this family deserves
to be compensated financially.
326
00:13:41,166 --> 00:13:43,458
Yes, that is what
Igbobuike family deserves.
327
00:13:43,541 --> 00:13:44,708
She must compensate us financially.
328
00:13:44,791 --> 00:13:46,708
- You understand?
- Uh, sir...
329
00:13:46,791 --> 00:13:49,083
[stammers] We'll get there, but...
330
00:13:49,166 --> 00:13:51,333
we just want to do this the right way.
331
00:13:51,416 --> 00:13:52,541
Legally.
332
00:13:52,625 --> 00:13:56,125
With lawyers and then court?
333
00:13:56,208 --> 00:13:57,416
[Igbo] For what? Forget about that.
334
00:13:57,500 --> 00:14:02,875
See, I am the judge, jury
and executioner on these streets.
335
00:14:02,958 --> 00:14:03,958
[Igbo] You understand?
336
00:14:04,041 --> 00:14:07,208
Brother Livi, brother Livi, please.
Please!
337
00:14:07,291 --> 00:14:10,791
I need to go do cleaning job.
Please let me go.
338
00:14:10,875 --> 00:14:12,625
[Igbo] All right.
339
00:14:12,708 --> 00:14:15,500
You can leave. No, go. Idiot.
340
00:14:15,583 --> 00:14:17,666
[Pidgin] If you'd given me that contract,
341
00:14:17,750 --> 00:14:20,375
I would have taken a picture
and sent it to She.
342
00:14:20,458 --> 00:14:22,416
Send it to her so she can be humiliated
343
00:14:22,500 --> 00:14:24,583
and she'll send us money as compensation,
344
00:14:24,666 --> 00:14:26,583
so we can all be fine in this family.
345
00:14:26,666 --> 00:14:28,875
- That's not a bad idea.
- That-That's a good idea.
346
00:14:28,958 --> 00:14:31,125
It's a good idea now.
It's good idea because,
347
00:14:31,208 --> 00:14:34,750
if it's bad, I will disgrace She
everywhere! Everywhere!
348
00:14:34,833 --> 00:14:39,000
I heard she has restricted
social media accounts,
349
00:14:39,083 --> 00:14:41,708
so she won't be reachable,
but that's a lie!
350
00:14:41,791 --> 00:14:43,958
I will report her everywhere. Everywhere.
351
00:14:44,041 --> 00:14:47,000
You see, eh, I will report her
for Facebook,
352
00:14:47,083 --> 00:14:49,125
Instagram,
353
00:14:49,208 --> 00:14:52,000
Snapchat, and Twitter. You understand me?
354
00:14:52,083 --> 00:14:54,125
[Igbo] Hey come! Adaeze!
355
00:14:54,208 --> 00:14:56,625
Sorry! Sorry, sorry, sorry.
356
00:14:56,708 --> 00:14:57,791
Adaeze!
357
00:14:58,791 --> 00:15:00,333
- Sorry, sir.
- S-Sorry, sorry, uncle.
358
00:15:00,416 --> 00:15:02,166
- [Pidgin] See what you caused?
- No, no, no.
359
00:15:02,250 --> 00:15:03,666
- [Pidgin] No... see what you caused?
- No.
360
00:15:03,750 --> 00:15:04,708
[Pidgin] See what you...
361
00:15:04,791 --> 00:15:06,125
- Sorry, sir.
- [Igbo] Find Adaeze now.
362
00:15:06,208 --> 00:15:07,500
Please, sir.
363
00:15:07,583 --> 00:15:10,125
[Igbo] I'm going to find Adaeze now!
364
00:15:10,208 --> 00:15:11,750
[Igbo] My friend, where is Adaeze?
365
00:15:11,833 --> 00:15:14,041
- Who are you? My friend, who are you?
- Sir, please, sir.
366
00:15:14,125 --> 00:15:17,750
♪ Bad belle be hating on we,
but we steady dey rise ♪
367
00:15:17,833 --> 00:15:20,083
♪ Watch your back ♪
368
00:15:20,166 --> 00:15:22,625
♪ Me no send anybody, trust any soul ♪
369
00:15:22,708 --> 00:15:25,125
♪ No way, no way ♪
370
00:15:25,208 --> 00:15:26,541
♪ Me no send any baga ♪
371
00:15:26,625 --> 00:15:29,458
{\an8}♪ Omo make them go away, far away...
372
00:15:29,541 --> 00:15:30,833
How?
373
00:15:30,916 --> 00:15:32,166
How now?
374
00:15:32,250 --> 00:15:35,208
How can these stupid fans
be praising Tito?
375
00:15:36,208 --> 00:15:38,083
This girl's stupid song is trending.
376
00:15:38,166 --> 00:15:39,458
How can this song be...
377
00:15:39,541 --> 00:15:40,916
Oh, my.
378
00:15:41,000 --> 00:15:42,208
Ah...
379
00:15:42,291 --> 00:15:44,458
It's a sex tape, for crying out loud.
380
00:15:44,541 --> 00:15:47,666
You should drag her like a generator!
381
00:15:47,750 --> 00:15:49,750
They don't know what to support.
These stupid fans!
382
00:15:49,833 --> 00:15:51,458
Eh?
383
00:15:51,541 --> 00:15:54,083
Oh, I thought this girl
would be crying by now.
384
00:15:54,166 --> 00:15:56,083
I want her broken.
385
00:15:56,166 --> 00:15:58,333
Oh, I want to trend.
386
00:15:58,416 --> 00:16:00,791
[sighs] Oh... Wait.
387
00:16:00,875 --> 00:16:03,208
Why are you bothered?
388
00:16:03,291 --> 00:16:04,958
[laughs]
389
00:16:05,041 --> 00:16:07,750
You're hitting the studio to do a song
390
00:16:07,833 --> 00:16:10,208
that you're sending to Justin Bieber.
391
00:16:10,291 --> 00:16:14,083
He will jump on it,
and then, when it's out,
392
00:16:14,166 --> 00:16:17,500
you will shine like the star that you are.
393
00:16:17,583 --> 00:16:22,416
I'll shine like a queen.
Yes, it's only me. I'm beautiful.
394
00:16:22,500 --> 00:16:24,958
I'm the only one to be seen.
395
00:16:25,041 --> 00:16:26,916
I will trend!
396
00:16:27,000 --> 00:16:32,250
Justin Bieber... no, She
featuring Justin Bieber.
397
00:16:32,333 --> 00:16:35,000
Tito, sex tape. Sex tape!
398
00:16:35,083 --> 00:16:36,250
Shame!
399
00:16:36,333 --> 00:16:37,916
And that X-cite,
400
00:16:38,000 --> 00:16:40,125
shapeless like amoeba.
401
00:16:40,208 --> 00:16:41,375
[groans]
402
00:16:41,458 --> 00:16:42,750
They will cry!
403
00:16:42,833 --> 00:16:45,125
[laughs]
404
00:16:45,208 --> 00:16:47,291
Let me get started. [sighs]
405
00:16:47,375 --> 00:16:50,041
My makeup. My makeup. Makeup.
406
00:16:52,125 --> 00:16:54,125
[knocking on door]
407
00:17:06,583 --> 00:17:08,125
- Ah.
- Ah.
408
00:17:08,208 --> 00:17:11,166
- Adaeze, welcome.
- Thank you. Thank you, darling.
409
00:17:11,250 --> 00:17:12,791
What's up?
410
00:17:12,875 --> 00:17:16,041
I've finally sorted Chinedu out.
He's settling down in school.
411
00:17:16,125 --> 00:17:19,458
Aw. Adaeze, indeed, you're a good sister.
412
00:17:19,541 --> 00:17:21,625
- Do I have any option?
- [both laugh]
413
00:17:21,708 --> 00:17:25,000
And you, Chisom, thank you so much
for letting me stay here.
414
00:17:25,083 --> 00:17:26,583
It's nothing.
415
00:17:26,666 --> 00:17:28,291
You're such a good friend.
416
00:17:28,375 --> 00:17:30,458
I wonder what I would have done
with my brother Livi
417
00:17:30,541 --> 00:17:33,000
- chasing me everywhere. Thank you.
- It's nothing.
418
00:17:33,083 --> 00:17:34,083
[Igbo] Thank you.
419
00:17:34,166 --> 00:17:36,208
- You're welcome.
- Thank you.
420
00:17:36,291 --> 00:17:37,916
Um, Adaeze...
421
00:17:38,000 --> 00:17:39,125
Hmm?
422
00:17:39,208 --> 00:17:40,875
Um...
423
00:17:40,958 --> 00:17:43,583
[stammers] I want to apologize.
424
00:17:43,666 --> 00:17:45,333
For what?
425
00:17:47,791 --> 00:17:48,833
[gasps]
426
00:17:52,666 --> 00:17:54,208
You two again?
427
00:17:54,291 --> 00:17:56,208
What are you doing here?
428
00:17:57,500 --> 00:17:58,708
Chisom.
429
00:17:59,708 --> 00:18:01,208
No!
430
00:18:02,833 --> 00:18:05,875
Adaeze, I'm sorry.
431
00:18:05,958 --> 00:18:07,333
I just had to let them come.
432
00:18:07,416 --> 00:18:08,708
I think they mean well.
433
00:18:08,791 --> 00:18:10,416
How do you know they mean well?
434
00:18:10,500 --> 00:18:12,666
Do you know the story? Eh?
435
00:18:12,750 --> 00:18:15,750
Adaeze, please, calm down.
436
00:18:15,833 --> 00:18:18,041
Okay? Don't be mad at her.
437
00:18:18,125 --> 00:18:20,791
We had to go all out just to get to you.
438
00:18:20,875 --> 00:18:22,583
How did you even find where I am?
439
00:18:22,666 --> 00:18:24,791
It was through mama Ifeanyi.
440
00:18:24,875 --> 00:18:26,458
[Igbo] Hold on.
441
00:18:26,541 --> 00:18:28,541
The one that sells bread
close to the house?
442
00:18:28,625 --> 00:18:30,541
God.
443
00:18:30,625 --> 00:18:33,791
Yes, we told her we were looking for you,
444
00:18:33,875 --> 00:18:35,708
and we had something
really important to tell you.
445
00:18:35,791 --> 00:18:38,416
Mama Ifeanyi told them
that she saw you with me
446
00:18:38,500 --> 00:18:41,625
the last time she came
to carry bread from P-Papa's bakery.
447
00:18:41,708 --> 00:18:43,541
Then she brought them to me.
448
00:18:43,625 --> 00:18:45,083
After they explained everything to me,
449
00:18:45,166 --> 00:18:46,666
I offered to help talk to you.
450
00:18:47,833 --> 00:18:50,583
[scoffs] Chisom. Why?
451
00:18:51,625 --> 00:18:52,583
Adaeze...
452
00:18:52,666 --> 00:18:54,125
[Igbo] Don't be annoyed, please.
453
00:18:54,208 --> 00:18:55,458
But we need to face this problem.
454
00:18:55,541 --> 00:18:57,458
Which problem? Is it your problem?
455
00:18:57,541 --> 00:19:00,833
Even if you want to help me,
you need to seek for my consent.
456
00:19:00,916 --> 00:19:04,041
Adaeze, you need to calm down.
457
00:19:04,125 --> 00:19:06,208
Trust me, we're trying
to help you out of this situation.
458
00:19:06,291 --> 00:19:07,958
Really?
459
00:19:08,041 --> 00:19:09,583
What would you rather have me do?
460
00:19:09,666 --> 00:19:11,791
Go to the streets and fight, right?
461
00:19:11,875 --> 00:19:14,833
No, give me gloves,
make her go beat person.
462
00:19:14,916 --> 00:19:16,291
- Adaeze...
- [Adaeze] What do you want me to do?
463
00:19:16,375 --> 00:19:18,541
This is not a physical battle.
464
00:19:19,833 --> 00:19:23,333
Bayo and I are here
to help you fight legally.
465
00:19:23,416 --> 00:19:26,750
I'll say this again and again,
466
00:19:26,833 --> 00:19:29,833
I am not interested.
467
00:19:29,916 --> 00:19:33,166
I do not have any business
with any of you.
468
00:19:33,250 --> 00:19:36,125
Stay away from me. Leave me alone!
469
00:19:36,208 --> 00:19:38,958
Well Adaeze, we have
something more for you.
470
00:19:42,083 --> 00:19:44,041
We saw you
471
00:19:44,125 --> 00:19:45,416
with She.
472
00:19:51,541 --> 00:19:53,291
[sighs]
473
00:19:53,375 --> 00:19:54,583
[scoffs]
474
00:20:00,875 --> 00:20:02,708
Y-You...
475
00:20:02,791 --> 00:20:04,041
Me...
476
00:20:05,458 --> 00:20:07,541
[scoffs] I don't know
what you're talking about.
477
00:20:07,625 --> 00:20:09,875
The day we came to your house,
478
00:20:09,958 --> 00:20:12,166
when you left hurriedly,
479
00:20:12,250 --> 00:20:13,708
we trailed you.
480
00:20:42,166 --> 00:20:44,166
♪ ♪
481
00:20:45,541 --> 00:20:46,750
Got you.
482
00:20:47,833 --> 00:20:50,375
Take a step at a time, quickly, quickly.
483
00:20:54,958 --> 00:20:57,041
[indistinct whispering]
484
00:21:13,375 --> 00:21:14,500
Oh...
485
00:21:15,541 --> 00:21:16,541
What?
486
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
[gasps]
487
00:21:23,875 --> 00:21:26,250
I signed a non-disclosure agreement.
488
00:21:26,333 --> 00:21:28,583
Non-disclosure what? [scoffs]
489
00:21:28,666 --> 00:21:29,666
Come off it.
490
00:21:29,750 --> 00:21:33,875
To me, that's a blatant extortion.
491
00:21:33,958 --> 00:21:35,958
And you can question it in court.
492
00:21:36,041 --> 00:21:39,291
See, let me tell you something,
I know She so well.
493
00:21:39,375 --> 00:21:41,208
She's not a good person.
494
00:21:41,291 --> 00:21:44,791
She is ready to do anything
to get anybody off the way
495
00:21:44,875 --> 00:21:47,000
to get what she wants.
496
00:21:47,083 --> 00:21:50,125
She treats her staff badly,
and then she's owing them salaries.
497
00:21:50,208 --> 00:21:51,916
Eh?
498
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
[sighs]
499
00:21:53,083 --> 00:21:55,250
Which kind of useless celebrity
is that one?
500
00:21:55,333 --> 00:21:57,125
[Pidgin] She can't sing.
501
00:21:57,208 --> 00:21:58,375
She has secrets.
502
00:21:58,458 --> 00:22:00,458
On top of that, she owes salaries
503
00:22:00,541 --> 00:22:01,708
and treats people badly.
504
00:22:01,791 --> 00:22:03,041
Is she not scared for her secrets?
505
00:22:03,125 --> 00:22:05,333
She is a wicked person.
506
00:22:06,333 --> 00:22:07,583
Please,
507
00:22:07,666 --> 00:22:09,458
let's let this slide.
508
00:22:09,541 --> 00:22:12,000
I just want nature
to take its course, please.
509
00:22:12,083 --> 00:22:14,666
Adaeze, what are you saying?
510
00:22:14,750 --> 00:22:17,208
By the time that happens, you'll be old.
511
00:22:17,291 --> 00:22:19,083
Eh?
512
00:22:19,166 --> 00:22:23,250
Let me tell you, if you don't
take the right action now,
513
00:22:23,333 --> 00:22:25,833
this woman will kill you
because of this secret.
514
00:22:25,916 --> 00:22:27,750
Yes.
515
00:22:27,833 --> 00:22:29,625
So you have to do something, eh?
516
00:22:33,958 --> 00:22:35,041
Yeah.
517
00:22:44,041 --> 00:22:46,375
Victoria, I think we should go.
518
00:22:47,708 --> 00:22:49,333
Ah-ah? Bayo,
519
00:22:49,416 --> 00:22:51,083
don't you deserve justice?
520
00:22:51,166 --> 00:22:53,333
I want, but this girl
doesn't want to ball.
521
00:22:53,416 --> 00:22:56,416
Well, let's hope that Chisom
can talk some sense into her.
522
00:22:57,916 --> 00:22:59,625
I hope so.
523
00:23:01,125 --> 00:23:02,250
Listen,
524
00:23:02,333 --> 00:23:05,250
- once she agrees, we spring into action.
- Mm-hmm.
525
00:23:05,333 --> 00:23:06,916
Maybe you'll go to her office
526
00:23:07,000 --> 00:23:10,083
and just get any evidence
that you can get to help us.
527
00:23:10,166 --> 00:23:13,583
[sighs] Sister me doesn't keep
anything in her office.
528
00:23:13,666 --> 00:23:17,125
I think the only place we can find
something is in the... is in her bedroom.
529
00:23:17,208 --> 00:23:18,333
[Pidgin] And she locks it.
530
00:23:18,416 --> 00:23:21,375
[Pidgin] And you'll break in.
Aren't you a man?
531
00:23:21,458 --> 00:23:23,083
[Pidgin] Why not, I can break in.
532
00:23:23,166 --> 00:23:25,125
- Correct.
- Mm.
533
00:23:26,291 --> 00:23:28,958
Then Adaeze and I will go to the studio.
534
00:23:29,041 --> 00:23:31,375
Okay, so tomorrow,
535
00:23:31,458 --> 00:23:35,541
- we'll go together.
- No. Today. Now.
536
00:23:35,625 --> 00:23:38,000
Okay. That's if she agrees.
537
00:23:38,083 --> 00:23:40,125
[door opens]
538
00:23:44,791 --> 00:23:47,666
So? How far?
539
00:23:53,750 --> 00:23:56,750
Adaeze, I'm so happy
you decided to do this.
540
00:23:56,833 --> 00:23:58,416
- Eh?
- Don't worry, you won't regret it,
541
00:23:58,500 --> 00:23:59,583
I promise.
542
00:23:59,666 --> 00:24:02,541
- I hope so.
- You will not, don't worry.
543
00:24:02,625 --> 00:24:04,333
- Eh?
- Once we get there,
544
00:24:04,416 --> 00:24:07,000
we get everything that we can,
and we leave immediately.
545
00:24:08,625 --> 00:24:10,125
[groaning]
546
00:24:14,750 --> 00:24:16,875
- I've also contacted a lawyer, so...
- [phone buzzing]
547
00:24:16,958 --> 00:24:18,708
Uh, excuse me. Excuse me.
548
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
- [Livi over phone] Hello, Adaeze.
- Hello, brother Livi.
549
00:24:21,041 --> 00:24:23,250
Adaeze, where are you?
550
00:24:24,333 --> 00:24:26,416
You don't want to do something
about the contract, right?
551
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
Okay.
552
00:24:27,583 --> 00:24:28,708
[Pidgin] Let me tell you,
553
00:24:28,791 --> 00:24:31,916
I have reached out to everybody
that I know that knows She
554
00:24:32,000 --> 00:24:35,333
including the ones
that took pictures with her.
555
00:24:35,416 --> 00:24:38,041
I told them that I have
a big, big, big, big
556
00:24:38,125 --> 00:24:40,958
secret to reveal that's shocking.
557
00:24:41,041 --> 00:24:43,250
Brother Livi,
you shouldn't have done that.
558
00:24:43,333 --> 00:24:45,458
[Pidgin] Why shouldn't I have done that?
No, why shouldn't I have done that?
559
00:24:45,541 --> 00:24:48,333
Since you don't want to bring
the contract to fix it, I've done it.
560
00:24:48,416 --> 00:24:49,458
We move.
561
00:24:49,541 --> 00:24:50,958
We're trying to sort that out,
562
00:24:51,041 --> 00:24:53,041
- I and Victoria.
- Who is Victoria?
563
00:24:53,125 --> 00:24:55,166
The lady that came
to the house the other day.
564
00:24:56,250 --> 00:24:58,583
Oh, oh, oh, oh...
565
00:24:58,666 --> 00:25:01,458
[Pidgin] The young lady
with the low-cut that came
566
00:25:01,541 --> 00:25:03,958
with the guy with the kangaroo hair style?
567
00:25:04,041 --> 00:25:07,083
That speaks a lot of English?
568
00:25:07,166 --> 00:25:08,166
What...?
569
00:25:08,250 --> 00:25:09,791
[Igbo] Wait a minute, Adaeze.
570
00:25:09,875 --> 00:25:14,791
Adaeze, it's seems like you want
to do this behind my back, right?
571
00:25:14,875 --> 00:25:17,083
And she'll be your manager behind my back.
572
00:25:17,166 --> 00:25:18,875
No, Adaeze, where are you?
573
00:25:18,958 --> 00:25:21,625
[Igbo] Give me the address right now.
574
00:25:21,708 --> 00:25:22,625
[Pidgin] I'm not playing with you.
575
00:25:22,708 --> 00:25:24,875
- [Igbo] Send me the address right now.
- It's not...
576
00:25:24,958 --> 00:25:26,583
It's not...?
577
00:25:26,666 --> 00:25:27,875
Brother Livi, it's not like that.
578
00:25:27,958 --> 00:25:29,875
We just want to get
something from somewhere.
579
00:25:29,958 --> 00:25:31,708
[Igbo] What did you say?
580
00:25:31,791 --> 00:25:33,208
Go somewhere for what?
581
00:25:33,291 --> 00:25:36,333
[Pidgin] Look, Adaeze,
anywhere you want to go,
582
00:25:36,416 --> 00:25:39,000
we'll all go there together
as a family, okay?
583
00:25:39,083 --> 00:25:41,291
[Igbo] Give me the address quickly!
[Pidgin] I'll slap you from here.
584
00:25:42,375 --> 00:25:44,250
All right, all right. [kisses teeth]
585
00:25:44,333 --> 00:25:45,541
I hope there's no problem?
586
00:25:45,625 --> 00:25:47,500
[sighs] My brother called
to make sure we're fine
587
00:25:47,583 --> 00:25:49,458
and he's also asking for the address.
588
00:25:49,541 --> 00:25:51,583
Oh, okay.
589
00:25:51,666 --> 00:25:53,791
- I can send to him.
- It's fine.
590
00:25:53,875 --> 00:25:57,333
[exclaiming]
591
00:25:57,416 --> 00:26:01,041
A con man cannot be outsmarted.
592
00:26:01,125 --> 00:26:02,583
[Pidgin] It's impossible.
593
00:26:03,833 --> 00:26:05,083
Livi!
594
00:26:05,166 --> 00:26:08,125
[Pidgin] Yes... what is it,
why are you calling me?
595
00:26:08,208 --> 00:26:10,375
[Pidgin] Please, help me call Tony.
596
00:26:11,458 --> 00:26:14,083
[Pidgin] What did you say?
597
00:26:16,208 --> 00:26:18,125
[Igbo] My friend,
598
00:26:18,208 --> 00:26:21,291
[Pidgin] may thunder strike
that mouth of yours.
599
00:26:21,375 --> 00:26:23,666
[Pidgin] Ah-ah.
It hasn't gotten to you insulting me.
600
00:26:23,750 --> 00:26:25,416
- What?
- [Pidgin] I don't want to
turn off the car.
601
00:26:25,500 --> 00:26:26,875
If I turn off the engine,
the battery will die.
602
00:26:26,958 --> 00:26:29,041
[Pidgin] If it goes off
push the car and start it.
603
00:26:29,125 --> 00:26:30,291
[Igbo] What is it?
604
00:26:30,375 --> 00:26:31,958
[Pidgin] Why are you
sending me on an errand?
605
00:26:32,041 --> 00:26:36,583
Look at his head
like the priest of my village's shrine.
606
00:26:36,666 --> 00:26:38,958
- [Igbo] Look at him.
- This guy.
607
00:26:39,041 --> 00:26:41,583
[Pidgin] Stay on your lane.
608
00:26:42,833 --> 00:26:45,375
You're still owing me 2,500
for my grilled turkey.
609
00:26:45,458 --> 00:26:47,833
2,500 debtor.
610
00:26:47,916 --> 00:26:51,458
[Igbo] Dead animal, look at him.
611
00:27:01,000 --> 00:27:02,958
♪ ♪
612
00:27:09,916 --> 00:27:13,666
For Collins to have delegated
his assignment to you,
613
00:27:13,750 --> 00:27:15,791
I think I'll terminate
my contract with him.
614
00:27:17,708 --> 00:27:22,333
I apologize, but an emergency came up,
and that's why he sent me here.
615
00:27:22,416 --> 00:27:24,208
Sorry.
616
00:27:24,291 --> 00:27:27,375
Madam wannabe American accent.
617
00:27:27,458 --> 00:27:29,791
I don't need you guys anymore.
618
00:27:31,833 --> 00:27:34,500
I'm already in talks
with Justin Bieber's team.
619
00:27:34,583 --> 00:27:37,208
[clicks tongue] And he's jumping
on my next single, so...
620
00:27:37,291 --> 00:27:38,416
Shoo!
621
00:27:39,666 --> 00:27:42,208
You're in talks with Justin Bieber's team?
622
00:27:42,291 --> 00:27:44,083
Guess you're deaf.
623
00:27:44,166 --> 00:27:45,208
[chuckles]
624
00:27:45,291 --> 00:27:48,125
No actually, but, um,
I came here to let you know
625
00:27:48,208 --> 00:27:49,625
that we're in talks
with Justin Bieber's team
626
00:27:49,708 --> 00:27:52,375
and, uh... we've sent in
627
00:27:52,458 --> 00:27:54,500
your portfolio and they've told us
to give them some time
628
00:27:54,583 --> 00:27:57,083
to review and then they'll get back to us.
629
00:27:57,166 --> 00:28:00,125
Which Justin Bieber's team
have you been talking to?
630
00:28:01,458 --> 00:28:02,833
Huh?
631
00:28:04,875 --> 00:28:07,041
[kisses teeth] You're talking rubbish.
632
00:28:07,125 --> 00:28:12,375
I will show you the emails
I've been exchanging with his team
633
00:28:12,458 --> 00:28:17,375
so you can tell that
your stupid boss about it. Hmm?
634
00:28:17,458 --> 00:28:19,958
You guys failed, so don't cover up.
635
00:28:22,041 --> 00:28:23,708
Here you go.
636
00:28:23,791 --> 00:28:25,833
Don't touch my phone.
637
00:28:27,625 --> 00:28:29,125
Strain your eyes.
638
00:28:32,958 --> 00:28:34,000
Hmm.
639
00:28:34,083 --> 00:28:35,708
Mm-mm.
640
00:28:35,791 --> 00:28:37,416
Something looks wrong.
641
00:28:37,500 --> 00:28:40,041
It looks like... you've been scammed.
642
00:28:40,125 --> 00:28:42,000
- Are you mad?
- Excuse you?
643
00:28:42,083 --> 00:28:44,958
How dare you stand before me
and tell me I've been scammed?
644
00:28:45,041 --> 00:28:47,166
Let me see the emails
you've been exchanging, let me see!
645
00:28:47,250 --> 00:28:53,458
I actually do have email threads
from our company to Justin Bieber's team.
646
00:28:55,875 --> 00:28:57,125
Okay.
647
00:28:57,208 --> 00:28:58,416
There.
648
00:29:05,291 --> 00:29:07,583
Double B, double E...
649
00:29:15,791 --> 00:29:17,000
You know what, get out.
650
00:29:18,208 --> 00:29:19,958
- Excuse me?
- Leave, leave, leave.
651
00:29:20,041 --> 00:29:21,333
I'm only trying to help.
652
00:29:21,416 --> 00:29:22,958
Get out!
653
00:29:23,041 --> 00:29:24,250
Wow.
654
00:29:25,583 --> 00:29:27,666
- A scammer has been scammed.
- Sorry, excuse me.
655
00:29:27,750 --> 00:29:30,166
A scammer has been scammed. Geez.
656
00:29:30,250 --> 00:29:32,041
Ma'am?
657
00:29:32,125 --> 00:29:34,375
- Ma'am?
- Sisqo, leave, I'm not in the mood.
658
00:29:34,458 --> 00:29:37,375
Uh, well... there's an emergency.
659
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
What emergency?
660
00:29:39,458 --> 00:29:40,833
[sighs]
661
00:29:40,916 --> 00:29:44,875
So someone has been
sending me DMs about you.
662
00:29:44,958 --> 00:29:46,666
DMs about me? What?
663
00:29:46,750 --> 00:29:48,250
Well, here.
664
00:29:48,333 --> 00:29:50,375
Read it out. [kisses teeth]
665
00:29:50,458 --> 00:29:52,500
Right, if you insist.
666
00:29:52,583 --> 00:29:55,083
{\an8}Uh...
667
00:29:55,166 --> 00:29:59,375
{\an8}"I know your secret,
you're not the person singing.
668
00:29:59,458 --> 00:30:02,083
{\an8}There's somebody singing for you."
669
00:30:02,166 --> 00:30:03,583
All right.
670
00:30:03,666 --> 00:30:06,708
{\an8}"I will release your secret
if you don't call me and give me money.
671
00:30:06,791 --> 00:30:08,416
{\an8}I am serious o, o..."
672
00:30:08,500 --> 00:30:11,208
[laughs]
673
00:30:11,291 --> 00:30:12,791
It's so funny, can I see it?
674
00:30:12,875 --> 00:30:14,041
Yes, of course.
675
00:30:14,125 --> 00:30:17,708
{\an8}- Some crazy fans, I guess.
- Really?
676
00:30:17,791 --> 00:30:19,708
{\an8}[chuckles] And this is bothering you?
677
00:30:19,791 --> 00:30:22,041
No. How can I believe it?
Of course I was just bothered.
678
00:30:22,125 --> 00:30:24,416
- You know, like, it's you.
- Sisqo.
679
00:30:24,500 --> 00:30:26,375
I am my voice.
680
00:30:26,458 --> 00:30:27,958
[exhales] Of course.
681
00:30:28,041 --> 00:30:30,000
[soft chuckle] Can anybody be me?
682
00:30:30,083 --> 00:30:31,875
- No, of course not.
- Just go.
683
00:30:31,958 --> 00:30:34,166
I'm not in a good mood.
Leave, please.
684
00:30:34,250 --> 00:30:36,000
All right, She.
685
00:30:36,083 --> 00:30:37,541
My lord, what can I do for you?
686
00:30:37,625 --> 00:30:38,750
Leave now!
687
00:30:38,833 --> 00:30:40,458
Oh, all right.
688
00:30:44,500 --> 00:30:46,250
Who sent this DM?
689
00:30:48,125 --> 00:30:49,875
My secret.
690
00:30:53,083 --> 00:30:55,083
♪ ♪
691
00:31:05,625 --> 00:31:08,750
[Pidgin] I'll pack everything I can sell
since she won't pay me.
692
00:31:19,166 --> 00:31:21,458
[Pidgin] It's just filled with paper.
693
00:31:31,000 --> 00:31:32,083
She locked it?
694
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
[Yoruba] She doesn't know anything.
695
00:31:34,375 --> 00:31:35,708
[Pidgin] I'm ready for you.
696
00:31:35,791 --> 00:31:38,125
[Yoruba] I came prepared.
697
00:31:38,208 --> 00:31:41,750
[Igbo] Come, Adaeze.
Where are you?
698
00:31:41,833 --> 00:31:43,708
[Pidgin] You better don't try
anything funny with me!
699
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
I'll be there soon.
700
00:31:45,791 --> 00:31:47,875
Yes. I'll be there! [mumbling]
701
00:31:47,958 --> 00:31:49,500
[exclaims]
702
00:31:49,583 --> 00:31:51,291
- [screams]
- [tires screeching]
703
00:31:55,708 --> 00:31:57,375
Eh? Dollars.
704
00:31:59,291 --> 00:32:00,583
Eh?
705
00:32:00,666 --> 00:32:01,708
[Pidgin] I said it.
706
00:32:01,791 --> 00:32:03,250
Ruka!
707
00:32:04,666 --> 00:32:06,333
- Ruka?
- Hmm?
708
00:32:06,416 --> 00:32:07,833
What are you doing here?
709
00:32:09,875 --> 00:32:10,958
[Ruka mumbles]
710
00:32:12,541 --> 00:32:14,041
Ah.
711
00:32:14,125 --> 00:32:16,791
[Yoruba] Bayo, you should understand.
712
00:32:16,875 --> 00:32:17,916
[Pidgin] I'm tired.
713
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
- You're tired?
- Yes.
714
00:32:20,083 --> 00:32:22,083
No wonder you locked the front door.
715
00:32:22,166 --> 00:32:25,541
But you're so stupid,
you forgot to lock the kitchen door.
716
00:32:25,625 --> 00:32:27,041
- Really?
- Yes.
717
00:32:27,125 --> 00:32:28,416
[Pidgin] I opened the kitchen door?
718
00:32:28,500 --> 00:32:29,625
No.
719
00:32:31,000 --> 00:32:35,166
[Yoruba] Well, I've taken what I want.
[Pidgin] I've taken what I want.
720
00:32:35,250 --> 00:32:36,541
- [Yoruba] I'm leaving.
- Ruka?
721
00:32:36,625 --> 00:32:38,125
- Yes?
- Dollars?
722
00:32:38,208 --> 00:32:39,500
No, Dolapo.
723
00:32:39,583 --> 00:32:42,583
[Pidgin] Won't I need money
to feed my child at home?
724
00:32:42,666 --> 00:32:44,375
Is what She did good?
725
00:32:44,458 --> 00:32:45,833
- Really?
- Is it good?
726
00:32:45,916 --> 00:32:47,125
[Yoruba] There's something wrong with you.
727
00:32:47,208 --> 00:32:48,625
- What?
- Give it to me.
728
00:32:48,708 --> 00:32:50,500
What?
729
00:32:50,583 --> 00:32:52,333
Are you the owner of the instruments?
730
00:32:52,416 --> 00:32:54,166
[Yoruba] Are you the one that broke in?
731
00:32:54,250 --> 00:32:57,625
- [Yoruba] Give me a little.
- A little what?
732
00:32:57,708 --> 00:33:00,250
Thank God you even helped me to break in.
733
00:33:00,333 --> 00:33:02,375
I broke in.
734
00:33:10,166 --> 00:33:11,375
Did you see any hard drive?
735
00:33:11,458 --> 00:33:13,875
[Yoruba] What's that?
736
00:33:13,958 --> 00:33:17,000
- I don't know what that is.
- Who said that?
737
00:33:17,083 --> 00:33:18,916
I said hard drive for storing information.
738
00:33:19,000 --> 00:33:20,333
[Yoruba] I don't know what it is.
739
00:33:29,083 --> 00:33:30,291
Ah!
740
00:33:30,375 --> 00:33:32,166
[Yoruba] Ah-ah? What?
741
00:33:36,333 --> 00:33:38,208
[Yoruba] My God.
742
00:33:40,458 --> 00:33:41,666
Haters...
743
00:33:41,750 --> 00:33:43,375
Defenders...
744
00:33:45,208 --> 00:33:46,875
Troll Kingdom.
745
00:33:46,958 --> 00:33:47,833
Ah!
746
00:33:47,916 --> 00:33:48,833
[Yoruba] That's your business.
747
00:33:48,916 --> 00:33:50,541
Ah!
748
00:33:52,166 --> 00:33:53,083
[exclaiming]
749
00:33:54,791 --> 00:33:57,458
[indistinct chatter]
750
00:33:57,541 --> 00:34:00,916
Let's take this guy
to the hospital quickly!
751
00:34:02,916 --> 00:34:04,166
No hospital.
752
00:34:04,250 --> 00:34:05,416
- No hospital.
- Calm down.
753
00:34:05,500 --> 00:34:08,083
- Ah!
- Blood!
754
00:34:08,166 --> 00:34:11,208
- [Livi] I said no hospital.
- No hospital?
755
00:34:11,291 --> 00:34:14,250
I said I'm fine.
Address, address, Adaeze...
756
00:34:14,333 --> 00:34:15,916
- Address?
- Yes.
757
00:34:16,000 --> 00:34:18,208
Let them take you to the hospital,
see you're bleeding.
758
00:34:18,291 --> 00:34:20,416
See, I'm fine.
759
00:34:20,500 --> 00:34:22,500
- I said I'm fine!
- Ah!
760
00:34:22,583 --> 00:34:23,791
What?
761
00:34:23,875 --> 00:34:24,958
[Pidgin] Dude, you better don't cross.
762
00:34:25,041 --> 00:34:27,625
- [Pidgin] I'm going to see Adaeze.
- [Pidgin] Do you want to kill yourself?
763
00:34:27,708 --> 00:34:29,791
[Pidgin] You're refusing
to let them take you to the hospital.
764
00:34:29,875 --> 00:34:32,208
No hospital.
765
00:34:32,291 --> 00:34:36,000
[slurring] I... won't go...
766
00:34:36,083 --> 00:34:39,041
I'm going... hospital.
767
00:34:50,250 --> 00:34:53,083
Thank you. Thank you.
768
00:34:57,291 --> 00:34:59,041
[sighs]
769
00:35:00,250 --> 00:35:02,666
Watch, careful.
770
00:35:02,750 --> 00:35:04,750
[phone buzzing]
771
00:35:07,458 --> 00:35:09,708
Give me a minute, please.
772
00:35:09,791 --> 00:35:11,166
Hello, Bayo.
773
00:35:11,250 --> 00:35:12,958
- Victoria, you won't believe it.
- What?
774
00:35:13,041 --> 00:35:15,375
She is the handler of Troll Kingdom.
775
00:35:15,458 --> 00:35:16,708
- What?
- Yes!
776
00:35:16,791 --> 00:35:18,208
How?
777
00:35:18,291 --> 00:35:20,375
Where? I don't...
Hold on, I don't understand.
778
00:35:20,458 --> 00:35:22,791
- What do you mean?
- Right here I can see series of phones
779
00:35:22,875 --> 00:35:25,041
where she uses
different accounts to troll people.
780
00:35:25,125 --> 00:35:26,708
The one I have with me right now
781
00:35:26,791 --> 00:35:28,500
has a Troll Kingdom account on it.
782
00:35:28,583 --> 00:35:30,250
Oh, my gosh.
783
00:35:31,625 --> 00:35:33,041
[sighs]
784
00:35:33,125 --> 00:35:35,333
Um...
785
00:35:35,416 --> 00:35:37,416
Wow, it's just... Wow.
786
00:35:37,500 --> 00:35:40,291
I don't even know what to say, just...
hold on to that phone, okay?
787
00:35:40,375 --> 00:35:41,541
That's enough evidence.
788
00:35:41,625 --> 00:35:43,208
Hold on to it, please.
789
00:35:43,291 --> 00:35:44,500
Definitely.
790
00:35:44,583 --> 00:35:46,583
I'm sure you guys
will find a lot in the studio, too.
791
00:35:46,666 --> 00:35:47,791
I'll talk to you later, okay?
792
00:35:47,875 --> 00:35:49,541
- Okay.
- Bye.
793
00:35:49,625 --> 00:35:51,208
Any problem?
794
00:35:51,291 --> 00:35:53,875
You will not believe it.
Let's just go in first.
795
00:35:56,250 --> 00:35:58,833
[laughs]
796
00:35:58,916 --> 00:36:01,208
Oh, yeah, I'm dressed and ready.
797
00:36:01,291 --> 00:36:03,125
Finished early from work today.
798
00:36:03,208 --> 00:36:04,250
Yes.
799
00:36:04,333 --> 00:36:07,250
Oh, I'm already changed, hello?
800
00:36:07,333 --> 00:36:08,708
Oh, yeah, I'll see you soon.
801
00:36:08,791 --> 00:36:10,625
All right, bye. [soft chuckle]
802
00:36:13,625 --> 00:36:16,166
[humming]
803
00:36:16,250 --> 00:36:19,375
♪ It's party time. ♪
804
00:36:19,458 --> 00:36:21,041
Yes!
805
00:36:21,125 --> 00:36:22,500
[phone buzzing]
806
00:36:28,041 --> 00:36:30,541
- [scoffs] Why is this boy calling me?
- Hello?
807
00:36:30,625 --> 00:36:31,541
Hello?
808
00:36:31,625 --> 00:36:33,125
Chibuike, what is it?
809
00:36:33,208 --> 00:36:34,125
I have no money.
810
00:36:34,208 --> 00:36:36,708
You guys robbed me blind,
I have no money to give.
811
00:36:36,791 --> 00:36:40,041
Brother, calm down now,
I did not take your money.
812
00:36:40,125 --> 00:36:42,250
And that's why I'm calling.
813
00:36:42,333 --> 00:36:43,333
What?
814
00:36:43,416 --> 00:36:47,208
You know you promised me something
if I tell you about Nwachicha.
815
00:36:47,291 --> 00:36:49,541
- Yes?
- Yes, I saw her.
816
00:36:49,625 --> 00:36:50,458
[shrieks]
817
00:36:50,541 --> 00:36:53,375
She was with her friend that her mom
used to grind beans and pepper.
818
00:36:53,458 --> 00:36:56,291
Um... Madam Chidi's house, right?
819
00:36:56,375 --> 00:36:58,250
- Yes, yes.
- You know what?
820
00:36:58,333 --> 00:37:00,458
- I'm going to be there soon.
- Okay, be coming.
821
00:37:00,541 --> 00:37:02,458
Keep your eye on her, all right?
822
00:37:02,541 --> 00:37:04,333
Okay. Yes.
823
00:37:04,416 --> 00:37:05,416
Hmm.
824
00:37:05,500 --> 00:37:07,291
I'm going to scratch that girl's face.
825
00:37:07,375 --> 00:37:09,791
Deal with her.
826
00:37:09,875 --> 00:37:11,125
Should I change?
827
00:37:11,208 --> 00:37:13,291
Uh... no. I'll go this way.
828
00:37:13,375 --> 00:37:15,625
Yes, I have a party right after.
829
00:37:15,708 --> 00:37:18,208
Deal with that girl.
All right.
830
00:37:18,291 --> 00:37:20,291
♪ ♪
831
00:37:21,458 --> 00:37:22,666
Deal with her!
832
00:37:26,958 --> 00:37:28,541
It's okay.
833
00:37:41,458 --> 00:37:42,916
Keep the change, it's fine.
834
00:37:43,000 --> 00:37:45,625
[children singing]
835
00:37:50,375 --> 00:37:51,791
- Ah-ah.
- Ukpaka...
836
00:37:51,875 --> 00:37:52,958
[Pidgin] How are you doing?
837
00:37:53,041 --> 00:37:54,125
Your dad.
838
00:37:54,208 --> 00:37:56,000
- Huh?
- It's your dad that's Ukpaka.
839
00:37:56,083 --> 00:37:57,333
My name is Sisqo.
840
00:37:57,416 --> 00:38:00,916
[laughing]
841
00:38:01,000 --> 00:38:03,125
[growling]
842
00:38:03,208 --> 00:38:04,416
Excuse me.
843
00:38:04,500 --> 00:38:05,833
What are you doing?
844
00:38:05,916 --> 00:38:07,000
[screaming]
845
00:38:07,083 --> 00:38:08,833
[screaming continues]
846
00:38:10,375 --> 00:38:11,875
[Pidgin] Where are you going?
847
00:38:14,083 --> 00:38:15,416
Come in.
848
00:38:17,083 --> 00:38:18,833
Whoa!
849
00:38:21,583 --> 00:38:23,416
So, She has a studio like this here?
850
00:38:24,500 --> 00:38:27,208
This is where we come to record
whenever she wants to release a new song.
851
00:38:27,291 --> 00:38:29,500
Do you have producers come here?
852
00:38:29,583 --> 00:38:30,708
[soft chuckle] No third party.
853
00:38:30,791 --> 00:38:33,250
She does all the recordings herself.
854
00:38:33,333 --> 00:38:35,333
What?
855
00:38:35,416 --> 00:38:38,416
That She is definitely a criminal.
856
00:38:39,333 --> 00:38:40,916
You know what?
857
00:38:41,000 --> 00:38:43,291
Let's get to work, we don't have time.
858
00:38:45,375 --> 00:38:47,125
Go around,
go check for anything you can find.
859
00:38:47,208 --> 00:38:50,166
Any evidence, quickly, and bring it to me.
860
00:38:51,250 --> 00:38:52,500
- Uh, Victoria,
- What?
861
00:38:52,583 --> 00:38:54,958
I don't think you'll be able to open that.
It's passworded.
862
00:38:55,041 --> 00:38:56,375
Don't worry about it,
I'll try my best, okay?
863
00:38:56,458 --> 00:38:57,916
I know a few things about computers.
864
00:38:58,000 --> 00:38:59,541
You just go get the evidence,
we don't have time.
865
00:38:59,625 --> 00:39:01,291
- All right.
- Hurry.
866
00:39:02,583 --> 00:39:04,583
Let me turn this on.
867
00:39:25,416 --> 00:39:27,625
[Pidgin] You know what you're looking for.
868
00:39:27,708 --> 00:39:29,583
[Yoruba] When you're not Sarz on the beat.
869
00:39:29,666 --> 00:39:31,500
[Yoruba] Well, I'm off.
870
00:39:31,583 --> 00:39:35,416
[mutters in Yoruba]
871
00:39:35,500 --> 00:39:38,500
[screams] Bayo! Bayo!
872
00:39:38,583 --> 00:39:40,583
[muffled scream]
873
00:39:58,291 --> 00:40:00,250
[snaps fingers]
874
00:40:02,458 --> 00:40:03,583
Hello, Pedro.
875
00:40:03,666 --> 00:40:05,083
Boss.
876
00:40:05,166 --> 00:40:07,625
What's happening?
Are you in my room now?
877
00:40:07,708 --> 00:40:08,875
Just got the maid now.
878
00:40:08,958 --> 00:40:10,708
[kisses teeth] I don't care.
879
00:40:10,791 --> 00:40:12,750
Just secure my bedroom.
880
00:40:12,833 --> 00:40:14,125
Nobody goes in there.
881
00:40:14,208 --> 00:40:16,041
Okay, boss.
882
00:40:16,125 --> 00:40:18,416
If anyone tries anything funny,
883
00:40:18,500 --> 00:40:21,166
take the person out and cover your tracks.
884
00:40:21,250 --> 00:40:22,208
Sure.
885
00:40:22,291 --> 00:40:24,500
[sighs] All right, later.
886
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
♪ ♪
887
00:40:55,500 --> 00:40:57,125
[gasps] Jesus.
888
00:40:57,208 --> 00:40:59,000
- Victoria! Victoria!
- Yeah?
889
00:40:59,083 --> 00:41:01,000
Victoria, I found some hard drives.
890
00:41:02,083 --> 00:41:03,833
Brilliant. Are there more?
891
00:41:03,916 --> 00:41:05,916
- Yes. Yes.
- Okay, go get them, please.
892
00:41:06,000 --> 00:41:07,500
So, what's up, any luck with that?
893
00:41:09,541 --> 00:41:11,166
To be honest, not really.
894
00:41:12,208 --> 00:41:14,166
You know, I was thinking...
895
00:41:14,250 --> 00:41:15,875
maybe I should just
take the whole computer.
896
00:41:15,958 --> 00:41:17,500
I have this friend at computer village,
he can help me.
897
00:41:17,583 --> 00:41:20,291
All right.
Let me pack all the hard drives.
898
00:41:20,375 --> 00:41:22,416
Great, great, great.
899
00:41:29,708 --> 00:41:31,375
[She] What?
900
00:41:33,916 --> 00:41:35,416
Victoria.
901
00:41:35,500 --> 00:41:37,333
What are you doing here?
902
00:41:37,416 --> 00:41:39,125
Um... Um...
903
00:41:40,250 --> 00:41:42,041
- Um...
- Um, what?
904
00:41:42,125 --> 00:41:43,916
Cat got your tongue?
905
00:41:44,000 --> 00:41:45,708
Oh. Wow.
906
00:41:46,750 --> 00:41:50,500
So, you have the effrontery
to break into my studio?
907
00:41:50,583 --> 00:41:52,333
And you want to cart away my property?
908
00:41:53,416 --> 00:41:54,916
Oh!
909
00:41:56,083 --> 00:42:00,208
So you sent the DM to Sisqo.
910
00:42:00,291 --> 00:42:02,666
What DM?
911
00:42:02,750 --> 00:42:05,750
[stammers] I didn't send any DM...
912
00:42:05,833 --> 00:42:08,166
I don't know...
913
00:42:08,250 --> 00:42:11,583
I can see
you're up to something, Victoria.
914
00:42:13,166 --> 00:42:15,708
But you know what?
915
00:42:15,791 --> 00:42:19,083
I'll allow you walk out
of this place peacefully.
916
00:42:20,958 --> 00:42:23,291
Okay? Leave here now.
917
00:42:23,375 --> 00:42:24,750
In good health.
918
00:42:24,833 --> 00:42:25,833
Else!
919
00:42:30,000 --> 00:42:31,500
Else what?
920
00:42:31,583 --> 00:42:33,083
Oh, wow.
921
00:42:33,166 --> 00:42:35,041
Else what, She?
922
00:42:37,458 --> 00:42:39,125
I'm here to fight for Adaeze.
923
00:42:39,208 --> 00:42:42,416
And I'm not leaving this studio
unless she gets justice.
924
00:42:42,500 --> 00:42:46,750
She, you are such a wicked woman!
925
00:42:48,208 --> 00:42:49,541
[mouths]
926
00:42:50,750 --> 00:42:53,791
I see you know about Adaeze.
927
00:42:55,708 --> 00:43:00,166
So, you now have the nerve
to talk back at me?
928
00:43:00,250 --> 00:43:04,083
The very dumb, dumb,
stupid, laid-back Victoria.
929
00:43:04,166 --> 00:43:05,416
Huh?
930
00:43:05,500 --> 00:43:09,375
Okay, fine.
You want to fight her battle.
931
00:43:09,458 --> 00:43:11,708
Didn't she tell you she signed a contract?
932
00:43:11,791 --> 00:43:13,000
Wasn't she paid?
933
00:43:13,083 --> 00:43:15,208
What stupid contract, She?
934
00:43:15,291 --> 00:43:16,750
What evil contract?
935
00:43:16,833 --> 00:43:20,416
How can you make that poor girl
sign a contract to sing for you
936
00:43:20,500 --> 00:43:23,458
for 20 years for peanuts?
937
00:43:23,541 --> 00:43:24,875
My gosh!
938
00:43:24,958 --> 00:43:28,416
She's the voice behind She,
but you're the one with all the money
939
00:43:28,500 --> 00:43:30,500
while she's languishing in poverty!
940
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
- That's so inhumane.
- Who cares?
941
00:43:34,250 --> 00:43:35,291
[scoffs]
942
00:43:35,375 --> 00:43:40,291
Yes. She signed a bad contract,
but she didn't sign under duress.
943
00:43:40,375 --> 00:43:42,291
I didn't put a gun to her head!
944
00:43:42,375 --> 00:43:45,666
Listen, she enjoyed the money.
945
00:43:45,750 --> 00:43:48,041
Nobody cares about Adaeze.
946
00:43:48,125 --> 00:43:49,958
I am the face.
947
00:43:50,041 --> 00:43:52,833
She might be the voice, but nobody cares.
948
00:43:52,916 --> 00:43:55,083
I care about Adaeze.
949
00:43:55,166 --> 00:43:58,458
And I'll make sure the whole
wide world cares about her.
950
00:44:02,208 --> 00:44:04,250
- You slapped me.
- Yes.
951
00:44:04,333 --> 00:44:06,625
[Pidgin] Today I'll show you who I am.
952
00:44:06,708 --> 00:44:08,000
[groans]
953
00:44:09,708 --> 00:44:10,791
Come on!
954
00:44:12,000 --> 00:44:14,416
[gun clicks]
955
00:44:16,708 --> 00:44:19,000
[groans]
956
00:44:19,083 --> 00:44:20,125
[Bayo] Who are you?
957
00:44:20,208 --> 00:44:21,833
What are you doing here?
958
00:44:21,916 --> 00:44:24,375
What are... you doing here?
959
00:44:24,458 --> 00:44:25,875
[grunting]
960
00:44:39,708 --> 00:44:41,208
[exclaims]
961
00:44:42,291 --> 00:44:44,708
You think you can treat
everybody like trash?
962
00:44:44,791 --> 00:44:45,958
Because of your low self-esteem!
963
00:44:46,041 --> 00:44:47,083
Huh?
964
00:44:48,166 --> 00:44:50,583
Listen, we can get a revocation contract.
965
00:44:50,666 --> 00:44:53,583
You're going to sign and let Adaeze go.
966
00:44:53,666 --> 00:44:55,333
If you refuse...
967
00:44:55,416 --> 00:44:57,375
we've recorded this whole thing.
968
00:44:57,458 --> 00:44:59,791
We will post it on the Internet.
969
00:44:59,875 --> 00:45:02,125
And guess what?
970
00:45:02,208 --> 00:45:04,916
That will be the end of She.
971
00:45:05,000 --> 00:45:07,875
Over my dead body will I sign such.
972
00:45:07,958 --> 00:45:09,791
Adaeze...
973
00:45:09,875 --> 00:45:11,041
You're an ingrate!
974
00:45:11,125 --> 00:45:12,416
[Igbo] It's okay.
975
00:45:12,500 --> 00:45:15,250
You... you still have mouth to talk?
976
00:45:15,333 --> 00:45:16,166
[yells]
977
00:45:16,250 --> 00:45:18,875
[groaning, choking]
978
00:45:18,958 --> 00:45:21,083
Please, don't kill her.
Don't kill her! Stop!
979
00:45:21,166 --> 00:45:23,333
- Stop!
- [grunting]
980
00:45:24,625 --> 00:45:27,833
[grunting]
981
00:45:39,041 --> 00:45:40,500
[yells]
982
00:46:04,125 --> 00:46:06,541
[grunting]
983
00:46:17,083 --> 00:46:19,666
[gurgles]
984
00:46:23,500 --> 00:46:25,166
Ruka.
985
00:46:26,916 --> 00:46:29,375
[groaning]
986
00:46:29,458 --> 00:46:30,875
Ruka.
987
00:46:30,958 --> 00:46:32,958
[coughing]
988
00:46:36,250 --> 00:46:39,041
[shouts] Bayo!
989
00:46:43,125 --> 00:46:45,458
[Yoruba] What happened?
990
00:46:45,541 --> 00:46:47,375
[coughing]
991
00:46:49,416 --> 00:46:51,000
[groans]
992
00:46:54,833 --> 00:46:56,083
Stop! Stop!
993
00:46:58,750 --> 00:47:00,458
- Stop! Stop!
- Adaeze!
994
00:47:00,541 --> 00:47:02,208
[Adaeze] Stop this! Stop this!
995
00:47:02,291 --> 00:47:03,875
- What are you doing?
- Stop this!
996
00:47:03,958 --> 00:47:07,458
Listen, she's dangerous.
We need to get her to sign the contract.
997
00:47:07,541 --> 00:47:09,500
- We have to go. Please, let's...
- Relax! Just get it together.
998
00:47:09,583 --> 00:47:11,083
[Adaeze] We have to go!
999
00:47:11,166 --> 00:47:12,875
- I know what I'm doing...
- [screams]
1000
00:47:12,958 --> 00:47:15,666
[panting]
1001
00:47:15,750 --> 00:47:18,416
What? You crazy witch.
1002
00:47:21,666 --> 00:47:23,416
[Adaeze screaming]
1003
00:47:25,208 --> 00:47:26,291
[screams]
1004
00:47:26,375 --> 00:47:28,416
Jesus. [Igbo] Please, it's okay.
1005
00:47:28,500 --> 00:47:30,250
Please stop! No!
1006
00:47:30,333 --> 00:47:31,666
Please, stop.
Don't kill her.
1007
00:47:31,750 --> 00:47:33,250
[screams]
1008
00:47:33,333 --> 00:47:34,375
Please!
1009
00:47:34,458 --> 00:47:36,666
- You.
- No!
1010
00:47:36,750 --> 00:47:39,125
[grunting]
1011
00:47:39,208 --> 00:47:40,291
[shouts]
1012
00:47:44,791 --> 00:47:46,875
Jesus. Please, it's okay.
1013
00:47:46,958 --> 00:47:47,916
Stop, Victoria, please!
1014
00:47:49,541 --> 00:47:50,791
[shrieks] Jesus.
1015
00:47:53,583 --> 00:47:54,833
[groaning]
1016
00:47:54,916 --> 00:47:56,708
[Victoria] Adaeze, record!
1017
00:47:56,791 --> 00:47:58,708
Record. Come on.
1018
00:47:58,791 --> 00:48:00,875
Quickly! Oh.
1019
00:48:00,958 --> 00:48:02,291
Come on.
1020
00:48:02,375 --> 00:48:04,416
You want to treat people badly, but
you don't want them to see your secret.
1021
00:48:04,500 --> 00:48:05,666
Record!
1022
00:48:05,750 --> 00:48:08,833
- Tit for tat, record.
- Leave her. Let's go.
1023
00:48:08,916 --> 00:48:11,291
Tit for tat, you crazy witch.
1024
00:48:11,375 --> 00:48:13,833
Tit for tat.
1025
00:48:13,916 --> 00:48:15,375
Jesus.
1026
00:48:15,458 --> 00:48:17,875
See you on social media.
1027
00:48:17,958 --> 00:48:19,666
Wait!
1028
00:48:22,958 --> 00:48:25,666
I'll give you money.
1029
00:48:25,750 --> 00:48:27,583
Name your price.
1030
00:48:29,833 --> 00:48:31,291
God will punish you.
1031
00:48:31,375 --> 00:48:33,083
Miss Troll Kingdom.
1032
00:48:35,375 --> 00:48:36,708
[sobs]
1033
00:48:36,791 --> 00:48:38,791
♪ ♪
1034
00:48:55,875 --> 00:48:57,791
{\an8}[♪ She: "I'm Hot"]
1035
00:49:03,000 --> 00:49:04,375
{\an8}♪ I'm hot ♪
1036
00:49:07,083 --> 00:49:08,458
{\an8}♪ I'm hot ♪
1037
00:49:10,791 --> 00:49:12,333
{\an8}♪ Say obrigado ♪
1038
00:49:12,416 --> 00:49:13,875
{\an8}♪ Mo moriwole ♪
1039
00:49:13,958 --> 00:49:16,333
{\an8}♪ The game don change, we no dey borrow ♪
1040
00:49:16,416 --> 00:49:17,958
{\an8}♪ A m'owo wole ♪
1041
00:49:18,041 --> 00:49:20,291
{\an8}♪ Everything arranged, so no more ghetto ♪
1042
00:49:20,375 --> 00:49:21,791
{\an8}♪ And no more gobe ♪
1043
00:49:21,875 --> 00:49:24,125
{\an8}♪ I flipped the page, today, tomorrow ♪
1044
00:49:24,208 --> 00:49:25,666
{\an8}♪ I'm popping Rozay ♪
1045
00:49:25,750 --> 00:49:27,500
{\an8}♪ Everyday dollar exchange ♪
1046
00:49:27,583 --> 00:49:28,583
{\an8}♪ Oti set ♪
1047
00:49:28,666 --> 00:49:29,666
{\an8}♪ Oti far ♪
1048
00:49:29,750 --> 00:49:31,416
{\an8}♪ Nowadays girls we don vex ♪
1049
00:49:31,500 --> 00:49:32,500
{\an8}♪ Oti set ♪
1050
00:49:32,583 --> 00:49:33,583
{\an8}♪ Oti far ♪
1051
00:49:33,666 --> 00:49:35,416
{\an8}♪ We don't need the boys to go flex ♪
1052
00:49:35,500 --> 00:49:36,500
{\an8}♪ Oti set ♪
1053
00:49:36,583 --> 00:49:37,583
{\an8}♪ Oti far ♪
1054
00:49:37,666 --> 00:49:39,458
{\an8}♪ Nowadays girls we don vex ♪
1055
00:49:39,541 --> 00:49:40,541
{\an8}♪ Oti set ♪
1056
00:49:40,625 --> 00:49:41,625
{\an8}♪ Oti far ♪
1057
00:49:41,708 --> 00:49:42,916
{\an8}♪ I hope you get the concept ♪
1058
00:49:43,000 --> 00:49:44,625
{\an8}♪ I don change my level ♪
1059
00:49:44,708 --> 00:49:46,583
{\an8}♪ God punish the devil ♪
1060
00:49:46,666 --> 00:49:48,500
{\an8}♪ Egungun be careful ♪
1061
00:49:48,583 --> 00:49:50,500
{\an8}♪ Don't look for my trouble ♪
1062
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
{\an8}♪ 'Cause I'm hot like kettle ♪
1063
00:49:52,500 --> 00:49:54,416
{\an8}♪ And I sharp like pencil ♪
1064
00:49:54,500 --> 00:49:56,708
{\an8}♪ I'm on a higher level ♪
1065
00:49:56,791 --> 00:49:59,125
{\an8}♪ Yes, molenu, eh ♪
1066
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
{\an8}♪ Molegan molegan molegan ♪
1067
00:50:02,083 --> 00:50:03,166
{\an8}♪ I'm hot ♪
1068
00:50:03,250 --> 00:50:05,958
{\an8}♪ Molegan molegan molegan ♪
1069
00:50:06,041 --> 00:50:07,125
{\an8}♪ I'm hot ♪
1070
00:50:07,208 --> 00:50:09,875
{\an8}♪ Molegan molegan molegan ♪
1071
00:50:09,958 --> 00:50:11,041
{\an8}♪ I'm hot ♪
1072
00:50:11,125 --> 00:50:13,833
{\an8}♪ Molegan molegan molegan ♪♪