1 00:00:01,000 --> 00:00:02,541 ♪ ♪ 2 00:00:30,208 --> 00:00:31,666 [Collins] We are still on it. 3 00:00:31,750 --> 00:00:34,166 You're still on what, Collins? 4 00:00:34,250 --> 00:00:35,625 How dare you? 5 00:00:35,708 --> 00:00:38,000 How dare you tell me that? 6 00:00:38,125 --> 00:00:41,791 Some blogs still have my video collapsing on the stage. 7 00:00:41,875 --> 00:00:45,458 But the deed has been done before we could start any damage control. 8 00:00:45,541 --> 00:00:46,916 Will you shut up? 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,916 Huh? 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,375 Collins, will you shut up?! 11 00:00:51,458 --> 00:00:56,458 You are the worst PR company I've ever seen in my life. 12 00:00:56,541 --> 00:01:00,875 I-I think we all need to sit down and come up with a plan. 13 00:01:00,958 --> 00:01:02,250 You and who? 14 00:01:02,375 --> 00:01:03,625 Sit with who? 15 00:01:03,708 --> 00:01:05,916 You and those witches? 16 00:01:06,041 --> 00:01:07,333 Collins. 17 00:01:07,416 --> 00:01:08,416 Ah! [clicks tongue] 18 00:01:08,500 --> 00:01:11,000 If you don't do something about my video 19 00:01:11,083 --> 00:01:13,250 coming off all those blogs, 20 00:01:13,333 --> 00:01:15,458 I promise you, you will regret it. 21 00:01:15,541 --> 00:01:16,750 Collins. 22 00:01:16,833 --> 00:01:18,875 [Yoruba] God will punish you. 23 00:01:18,958 --> 00:01:20,166 Yes! 24 00:01:20,250 --> 00:01:21,541 [Yoruba] You will be totally ruined. 25 00:01:23,458 --> 00:01:26,583 [breathing heavily] 26 00:01:26,666 --> 00:01:28,375 [clears throat] 27 00:01:29,625 --> 00:01:31,083 - [phone buzzing] - [clears throat] 28 00:01:33,041 --> 00:01:34,833 Pedro. Good. 29 00:01:34,916 --> 00:01:36,708 [panting] 30 00:01:36,791 --> 00:01:37,833 Hello, Pedro. 31 00:01:37,916 --> 00:01:39,625 [Pedro] Boss lady. 32 00:01:39,708 --> 00:01:41,625 I'm sorry about what happened. 33 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 It's okay. It's okay. 34 00:01:42,958 --> 00:01:44,833 A-A-Are you still in the hospital? 35 00:01:44,916 --> 00:01:46,500 Hospital? 36 00:01:46,583 --> 00:01:48,750 Uh, the-the news is everywhere that you were hospitalized. 37 00:01:48,833 --> 00:01:52,041 Oh, my days. These bloggers can lie! 38 00:01:53,708 --> 00:01:56,625 Pedro, I was never hospitalized. 39 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 From the venue, I went straight to my house. 40 00:01:58,791 --> 00:02:00,916 Do you need massive protection? 41 00:02:01,000 --> 00:02:03,041 I'm fine. I'm fine. 42 00:02:03,125 --> 00:02:05,583 Do you want us to deal with the organizers of this concert? 43 00:02:05,666 --> 00:02:07,250 For this serious embarrassment? 44 00:02:07,333 --> 00:02:09,666 No, don't worry. I've got it. 45 00:02:09,750 --> 00:02:11,500 I'm suing the concert organizers, 46 00:02:11,583 --> 00:02:13,416 I'm suing the venue. Everybody's going down! 47 00:02:13,500 --> 00:02:16,375 [sighs] Listen. 48 00:02:16,458 --> 00:02:20,791 I... I think somebody's after me. 49 00:02:20,875 --> 00:02:22,708 I think something is going on. 50 00:02:22,791 --> 00:02:25,625 Boss, we've been working together for a long time now, 51 00:02:25,708 --> 00:02:27,666 is there anything you want me to know? 52 00:02:27,750 --> 00:02:29,250 Don't ask me questions. 53 00:02:29,333 --> 00:02:32,416 Pedro, I just want you to be on the alert. 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,583 I don't mind anybody going down. 55 00:02:34,666 --> 00:02:36,958 Whenever I call you, you move, okay? 56 00:02:37,041 --> 00:02:38,583 Okay, boss lady. 57 00:02:39,875 --> 00:02:45,250 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 58 00:02:50,250 --> 00:02:51,750 My sister is a criminal. 59 00:02:52,833 --> 00:02:54,541 A big one at that. 60 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 [Yoruba] Siyanbola, you're a thief! 61 00:02:56,833 --> 00:02:58,666 A very big one! 62 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 She faked her passing out on stage! 63 00:03:00,500 --> 00:03:02,458 What did you expect? 64 00:03:02,541 --> 00:03:04,416 You pulled the plug. 65 00:03:04,500 --> 00:03:07,958 She doesn't want anyone to know her secret, so she did the needful. Faint. 66 00:03:08,041 --> 00:03:09,791 [sighs] 67 00:03:09,875 --> 00:03:11,541 Even in the hospital... 68 00:03:13,041 --> 00:03:15,166 ...she was holding on to her wig like this. 69 00:03:15,250 --> 00:03:16,958 I was trying to explain to the doctor 70 00:03:17,041 --> 00:03:19,625 to take the wig from her, so that she can actually relax. 71 00:03:19,708 --> 00:03:21,666 She held on to it like her life depends on it. 72 00:03:21,750 --> 00:03:23,458 Of course. 73 00:03:23,541 --> 00:03:27,000 I swear your sister is such a wicked soul. 74 00:03:28,250 --> 00:03:30,916 Twenty years! 75 00:03:31,000 --> 00:03:35,791 How can you tie down that poor girl for 20 years? 76 00:03:35,875 --> 00:03:37,083 No. 77 00:03:38,000 --> 00:03:39,583 She must be exposed. 78 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 But we need facts. 79 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 And you said this girl is not willing to cooperate with you, right? 80 00:03:46,666 --> 00:03:48,291 - Yeah, but... - So... 81 00:03:48,375 --> 00:03:49,750 if she's not coming out, 82 00:03:49,833 --> 00:03:51,916 are you the one to come out to say that 83 00:03:52,000 --> 00:03:55,166 She is not the real voice singing all of her songs? 84 00:03:55,250 --> 00:03:57,291 Just don't worry about that, okay? 85 00:03:57,375 --> 00:03:59,208 Don't worry. I'm working on it. 86 00:03:59,291 --> 00:04:02,333 - [sighs] - I will get that girl. 87 00:04:02,416 --> 00:04:03,416 Bayo. 88 00:04:04,541 --> 00:04:05,750 You're with me on this, right? 89 00:04:08,416 --> 00:04:10,291 Yeah, sorry, I forgot. 90 00:04:10,375 --> 00:04:11,625 You have to go back to your madam. 91 00:04:11,708 --> 00:04:13,083 No. 92 00:04:13,166 --> 00:04:15,291 I'm not going back. 93 00:04:15,375 --> 00:04:17,082 I took some days off already. 94 00:04:18,166 --> 00:04:20,625 I told her my mom needs me to do some things for her. 95 00:04:20,707 --> 00:04:23,416 And I told my mom to cover up for me if she calls. 96 00:04:23,500 --> 00:04:25,125 Good. 97 00:04:25,207 --> 00:04:26,332 See... 98 00:04:27,416 --> 00:04:28,541 ...I am angry. 99 00:04:29,957 --> 00:04:31,541 For me to have pulled the plug... 100 00:04:32,832 --> 00:04:34,416 ...that should tell you that I am ready 101 00:04:34,500 --> 00:04:37,041 to do anything to bring her down! 102 00:04:39,000 --> 00:04:40,041 [sighs] 103 00:04:40,125 --> 00:04:42,416 She must be taught a lesson. 104 00:04:42,500 --> 00:04:45,875 What a terrible attitude, that's be nothing but a terrible attitude. 105 00:04:45,957 --> 00:04:48,332 - How will Adaeze go sign ten million naira... - [burps] 106 00:04:48,416 --> 00:04:49,416 ...ten million. 107 00:04:49,500 --> 00:04:52,582 [Pidgin] And she spent it all without the family knowing. 108 00:04:52,666 --> 00:04:53,666 Eh? 109 00:04:55,125 --> 00:04:56,166 Adaeze? 110 00:04:56,250 --> 00:04:57,250 [Pidgin] Yes of course! 111 00:04:57,332 --> 00:04:58,416 [Pidgin] She spent money? 112 00:04:58,500 --> 00:04:59,541 Ten million! 113 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Ten million? 114 00:05:00,708 --> 00:05:02,833 [Pidgin] Have you not been listening to me? 115 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 Are you drunk already? 116 00:05:05,916 --> 00:05:06,916 [exclaims] 117 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 [Igbo] Did you just say that to me? 118 00:05:08,083 --> 00:05:10,541 [Pidgin] You're the drunk. 119 00:05:10,625 --> 00:05:12,750 [Pidgin] Okay, what did I say? 120 00:05:14,458 --> 00:05:16,791 - Adaeze. - Yes? 121 00:05:17,875 --> 00:05:18,957 [Pidgin] Spent money. 122 00:05:19,041 --> 00:05:20,041 Yes? 123 00:05:23,291 --> 00:05:25,707 - Ten million naira. - Yes? 124 00:05:27,000 --> 00:05:29,082 She did not give any of us. 125 00:05:30,916 --> 00:05:32,082 [Pidgin] She spent it alone. 126 00:05:32,166 --> 00:05:33,207 [Igbo] Right? 127 00:05:33,291 --> 00:05:34,707 Yes, right! 128 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 - Eh? - Bad. 129 00:05:36,875 --> 00:05:38,291 [Igbo] Why? It's bad. 130 00:05:38,375 --> 00:05:40,250 Very bad. 131 00:05:40,332 --> 00:05:41,791 It's bad! It's bad! 132 00:05:41,875 --> 00:05:44,832 It's bad o! It's bad! 133 00:05:44,916 --> 00:05:46,041 [hiccup, blows raspberry] 134 00:05:46,125 --> 00:05:47,707 Yes, it's bad. It's bad. 135 00:05:47,791 --> 00:05:50,875 [Pidgin] I agree it's bad, but what did she do with the money? 136 00:05:50,957 --> 00:05:52,582 That's the question you should be asking, Mom. 137 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 What did she do with the money? 138 00:05:56,707 --> 00:05:59,957 [Pidgin] Maybe she placed a bet with it. 139 00:06:01,833 --> 00:06:03,500 And she lost it. 140 00:06:03,583 --> 00:06:04,750 She lose? 141 00:06:04,833 --> 00:06:07,125 - You see this betting. - Okay. 142 00:06:07,208 --> 00:06:09,333 [hiccup] It's bad. 143 00:06:09,416 --> 00:06:10,666 Really? 144 00:06:10,750 --> 00:06:13,625 It bad. Sometimes... 145 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 ...you can win. 146 00:06:19,125 --> 00:06:22,332 Plenty times, you lose. 147 00:06:22,416 --> 00:06:26,000 [Pidgin] Yeah, the same way you bet all your tailoring business money. 148 00:06:26,082 --> 00:06:29,625 And the same way you bet and drank away Chinedu's school fees. 149 00:06:30,832 --> 00:06:31,916 [curses] 150 00:06:32,000 --> 00:06:33,332 [Igbo] Did you just say that to me? 151 00:06:33,416 --> 00:06:34,457 [curses] 152 00:06:34,541 --> 00:06:37,000 [Igbo] Did you just say that to me? 153 00:06:37,082 --> 00:06:38,957 [Igbo] Hello, Mom. 154 00:06:39,041 --> 00:06:40,957 [Igbo] Come here! 155 00:06:41,041 --> 00:06:42,666 [Igbo] Why are you greeting her? 156 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 Brother Livi, what is it? 157 00:06:43,832 --> 00:06:44,707 [Pidgin] Where's the contract? 158 00:06:44,791 --> 00:06:47,291 - Which contract? - My friend, where's the contract? 159 00:06:47,375 --> 00:06:49,375 [Igbo] Look, I'm going to slap you! 160 00:06:49,457 --> 00:06:52,375 Mom, I'm going to give her a head butt. I'll give... 161 00:06:52,457 --> 00:06:53,916 [screams] 162 00:06:54,000 --> 00:06:55,332 - [Pidgin] Don't try it. - I'll give you a head butt! 163 00:06:55,416 --> 00:06:56,457 [Pidgin] Don't try it. 164 00:06:56,541 --> 00:06:57,707 [screams] 165 00:06:57,791 --> 00:06:59,875 Come here! 166 00:06:59,957 --> 00:07:02,125 Don't try to. If you try it, 167 00:07:02,208 --> 00:07:04,333 both of us will face you. 168 00:07:04,416 --> 00:07:07,333 [Pidgin] See who wants to face me. 169 00:07:07,416 --> 00:07:08,958 Adaeze, where's the money in the contract? 170 00:07:09,041 --> 00:07:10,458 Because I know She signed you. 171 00:07:10,541 --> 00:07:11,833 She signed you ten million naira, 172 00:07:11,916 --> 00:07:14,083 and only you know where the money is. You understand me? 173 00:07:14,166 --> 00:07:16,125 Or she never give you the money, tell me now, man, I go fight her o. 174 00:07:16,207 --> 00:07:17,832 Brother Livi, don't even try that because 175 00:07:17,916 --> 00:07:19,875 you're going to be arrested and jailed forever. 176 00:07:19,957 --> 00:07:21,291 [Pidgin] Come off it! Jail who? 177 00:07:22,832 --> 00:07:24,666 You mean... 178 00:07:24,750 --> 00:07:26,082 ...jail? 179 00:07:26,166 --> 00:07:29,000 [Igbo] Mom, nothing will happen! 180 00:07:29,082 --> 00:07:30,416 Nothing will happen, please. 181 00:07:30,500 --> 00:07:31,875 My friend, where's the money? 182 00:07:31,957 --> 00:07:34,791 [Pidgin] See, why are you not like me? 183 00:07:34,875 --> 00:07:36,916 [Pidgin] Why don't you have a kind heart like me? 184 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 This girl, you're wicked. 185 00:07:38,332 --> 00:07:42,332 Because at this your age, you spent ten million naira without your family knowing. 186 00:07:42,416 --> 00:07:43,457 Eh? 187 00:07:43,541 --> 00:07:45,125 [Pidgin] Look at your mother's condition. 188 00:07:45,207 --> 00:07:47,457 See my condition, a whole me living here. 189 00:07:47,541 --> 00:07:50,541 Look at Chinedu, he can't go to school, 190 00:07:50,625 --> 00:07:52,875 and you spent ten million naira. Why now? 191 00:07:52,957 --> 00:07:54,750 Or have you joined bad people doing drugs? Right? 192 00:07:54,832 --> 00:07:57,916 Yes, brother Livi, I'm on drugs. 193 00:07:58,000 --> 00:07:59,291 [Igbo] Mom, are you listening? 194 00:07:59,375 --> 00:08:00,833 [Adaeze] You're right. 195 00:08:00,916 --> 00:08:03,250 The money was used for drugs. 196 00:08:03,333 --> 00:08:06,291 The money I got for selling my God-given talent 197 00:08:06,375 --> 00:08:08,208 was used for Papa's health. 198 00:08:08,291 --> 00:08:10,875 And the saddest part of it all, 199 00:08:10,958 --> 00:08:14,291 is that Papa died after all my effort! 200 00:08:14,375 --> 00:08:15,875 And I am trapped with this contract. 201 00:08:15,958 --> 00:08:17,750 [crying] See... 202 00:08:17,832 --> 00:08:19,582 [mutters] 203 00:08:19,666 --> 00:08:22,832 [Igbo exclamation] 204 00:08:24,541 --> 00:08:25,875 Ma... 205 00:08:25,957 --> 00:08:29,750 but she said a good Samaritan borrowed her the money. 206 00:08:31,916 --> 00:08:34,207 - Livi. - Ah-ah. 207 00:08:34,290 --> 00:08:35,290 Chai. 208 00:08:36,665 --> 00:08:37,665 Ten million. 209 00:08:39,832 --> 00:08:42,290 [blows] Just like that. 210 00:08:46,625 --> 00:08:48,333 Livi, take. 211 00:08:51,415 --> 00:08:52,583 Take. 212 00:08:52,665 --> 00:08:54,875 - [mutters] - Adaeze! 213 00:08:54,958 --> 00:08:56,208 ♪ My mumu don finish ♪ 214 00:08:56,290 --> 00:08:57,958 ♪ My eyes don open ♪ 215 00:08:58,040 --> 00:09:00,125 ♪ My mumu don finish ♪ 216 00:09:00,208 --> 00:09:02,375 ♪ This heart is frozen ♪ 217 00:09:02,458 --> 00:09:04,500 ♪ No try me, no call me ♪ 218 00:09:04,583 --> 00:09:06,541 ♪ If you see me, better no hi me ♪ 219 00:09:06,625 --> 00:09:08,875 ♪ No vex me, no text me ♪ 220 00:09:08,958 --> 00:09:10,791 ♪ If you see me, better walk pass me ♪ 221 00:09:10,875 --> 00:09:13,083 - ♪ Move! ♪ - ♪ Carry go ♪ 222 00:09:13,166 --> 00:09:15,000 ♪ Carry your ariwo ♪ 223 00:09:15,083 --> 00:09:17,541 - ♪ Move! ♪ - ♪ Carry go ♪ 224 00:09:18,666 --> 00:09:21,208 - ♪ Away! Move! ♪ - ♪ Carry go... 225 00:09:21,291 --> 00:09:23,166 [phone ringing] 226 00:09:32,083 --> 00:09:34,415 - [soft snoring] - Aw... 227 00:09:35,415 --> 00:09:36,833 [sighs] 228 00:10:00,041 --> 00:10:03,666 - Hi. Hi. How are you? - What? 229 00:10:03,750 --> 00:10:05,666 Why are you following me everywhere? 230 00:10:05,750 --> 00:10:07,041 What are you doing here? 231 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 Adaeze, right? 232 00:10:08,208 --> 00:10:09,875 What is it? 233 00:10:09,958 --> 00:10:11,250 Who gave you my address? 234 00:10:11,333 --> 00:10:13,708 I'm so sorry to just barge into your house like this, 235 00:10:13,791 --> 00:10:16,666 but I-I had to collect your address from the owner of the band 236 00:10:16,750 --> 00:10:17,875 that you performed with last night. 237 00:10:17,958 --> 00:10:19,291 For what exactly? 238 00:10:19,375 --> 00:10:21,666 I have told you I'm not interested in singing. 239 00:10:21,750 --> 00:10:23,375 - Is it by force? - No. 240 00:10:23,458 --> 00:10:25,375 Don't say that. See, we-we understand you. 241 00:10:25,458 --> 00:10:27,500 We know you're going through a lot. 242 00:10:27,583 --> 00:10:30,291 See, Siyanbola, I mean She, she is my cousin. 243 00:10:30,375 --> 00:10:32,290 I know she's not a good person, that's what you're scared about, right? 244 00:10:32,375 --> 00:10:33,790 Scared of what? 245 00:10:33,875 --> 00:10:34,915 I do not know what you're talking about. 246 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 I am not interested. Please! 247 00:10:36,125 --> 00:10:38,375 I know you know what we're talking about. 248 00:10:38,458 --> 00:10:40,375 The contract. I overheard your confrontation 249 00:10:40,458 --> 00:10:41,875 with your brother last night at the bar. 250 00:10:41,958 --> 00:10:44,165 I know it's such a wicked contract. 251 00:10:44,250 --> 00:10:46,625 Please, let us help you. 252 00:10:46,708 --> 00:10:49,083 I know you signed that contract out of desperation. 253 00:10:49,165 --> 00:10:51,625 Let's give you your freedom. 254 00:10:51,708 --> 00:10:53,875 Listen, listen, I don't know the contract you're talking about. 255 00:10:53,958 --> 00:10:55,000 I do not have time for this! 256 00:10:55,083 --> 00:10:58,875 I said I do not, I do not need your help! 257 00:10:58,958 --> 00:11:02,166 You did it out of desperation. Let me help you get you-- 258 00:11:02,250 --> 00:11:03,333 [scream] Jesus! 259 00:11:03,416 --> 00:11:05,041 [Igbo] I caught her! 260 00:11:05,125 --> 00:11:07,375 Have you seen him? Come... 261 00:11:07,458 --> 00:11:08,500 [Pidgin] So you have the guts. 262 00:11:08,583 --> 00:11:10,375 No, no, no, no, no. You lock your room, 263 00:11:10,458 --> 00:11:12,208 I block you. You can't escape, right? 264 00:11:12,291 --> 00:11:16,458 [Igbo] I will slap you! See if you don't bring that contract now, 265 00:11:16,541 --> 00:11:17,625 if you don't bring that contract... 266 00:11:17,708 --> 00:11:21,291 [Igbo] I swear to God, I will deal with you. 267 00:11:21,375 --> 00:11:23,875 I will deal with you! 268 00:11:24,958 --> 00:11:26,875 [Igbo] Wait a minute. 269 00:11:26,958 --> 00:11:28,583 - Brother, you're hurting me. - Who art thou these people? 270 00:11:28,666 --> 00:11:30,625 Hello, sir, hello. 271 00:11:30,708 --> 00:11:33,540 [kisses teeth] I'm not shaking your hand, who are you? 272 00:11:33,625 --> 00:11:34,708 My name is Victoria. 273 00:11:34,790 --> 00:11:36,375 - Uh-huh. - This is Bayo. 274 00:11:36,458 --> 00:11:37,458 - Bayo. - [Livinus] Uh-huh, uh-huh. 275 00:11:37,540 --> 00:11:38,915 We're here to help your sister. 276 00:11:39,000 --> 00:11:40,458 For what? 277 00:11:40,540 --> 00:11:42,665 Uh, sir, 278 00:11:42,750 --> 00:11:44,415 we overheard your conversation with her 279 00:11:44,500 --> 00:11:47,540 at the bar about the contract. 280 00:11:47,625 --> 00:11:48,708 [kisses teeth] About contract? 281 00:11:48,790 --> 00:11:50,750 - Yes. Yes. - At the bar? 282 00:11:50,833 --> 00:11:54,125 Okay, okay, okay, okay, okay, okay! 283 00:11:54,208 --> 00:11:56,750 [Pidgin] So, you're the ones repping 284 00:11:56,833 --> 00:11:59,333 She who is stealing my sister's voice? 285 00:11:59,415 --> 00:12:01,041 - No. - [Pidgin] She used it to make herself a star. 286 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 - No. - No, no, no, no, no, no, no. We're-we're not o. 287 00:12:03,208 --> 00:12:04,250 - [Livinus] Uh-huh. - We are not. 288 00:12:04,333 --> 00:12:05,791 We-we know she signed a bad contract. 289 00:12:05,875 --> 00:12:08,875 The contract she signed is not a good one. 290 00:12:08,958 --> 00:12:11,875 - You know Adaeze signed bad contract? - [both] Yes. 291 00:12:11,958 --> 00:12:13,250 The contract she signed is not a good one. 292 00:12:13,333 --> 00:12:17,416 - Yes. - [exclaims] 293 00:12:17,500 --> 00:12:20,708 [Pidgin] I thank you God and your assistants in heaven 294 00:12:20,791 --> 00:12:23,416 that someone else has seen what I saw. 295 00:12:23,500 --> 00:12:27,583 Signed bad contract. Bad contract! Nonsense. 296 00:12:27,666 --> 00:12:29,666 [Igbo] Useless girl! 297 00:12:29,750 --> 00:12:33,125 - Yes, my brother with kangaroo hairstyle. - Yes, sir. 298 00:12:33,208 --> 00:12:34,375 [Pidgin] Okay, let me introduce myself. 299 00:12:34,458 --> 00:12:35,458 Okay. 300 00:12:35,540 --> 00:12:39,415 [Pidgin] My name is Livinus Igbobuike. 301 00:12:39,500 --> 00:12:44,415 Aka CEO of Turkey Grills Igbobuike and Sons Limited. 302 00:12:44,500 --> 00:12:46,083 You understand me? 303 00:12:46,165 --> 00:12:48,665 [Pidgin] Another thing I know is music. 304 00:12:48,750 --> 00:12:50,540 - Oh? - Oh, yes, I know music very well. 305 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 [Pidgin] Not singing, but for artiste management. 306 00:12:53,415 --> 00:12:56,000 I was supposed to manage this monkey here, 307 00:12:56,083 --> 00:13:00,250 but this monkey of a sister gave out her God-given talent 308 00:13:00,333 --> 00:13:03,208 to another person in the name of contract. 309 00:13:03,291 --> 00:13:06,791 And the person told her she can't sing or perform anywhere. 310 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 For what now? 311 00:13:08,583 --> 00:13:11,041 Is that not a bad attitude? Is that not a bad attitude? 312 00:13:11,125 --> 00:13:13,166 - I agree, sir, that's why we're here. - Uh-huh. 313 00:13:13,250 --> 00:13:15,375 We're here to help her get her freedom. 314 00:13:15,458 --> 00:13:18,291 Give her her freedom as a lawyer or a journalist? 315 00:13:18,375 --> 00:13:21,041 No. Sir... 316 00:13:21,125 --> 00:13:22,791 I worked for She, 317 00:13:22,875 --> 00:13:26,000 and I know the exact kind of person she is. 318 00:13:26,083 --> 00:13:27,083 You worked for She? 319 00:13:27,166 --> 00:13:29,250 - Yes. Yes. - [Pidgin] And you know the kind of person she is? 320 00:13:29,333 --> 00:13:30,791 Eh? 321 00:13:30,875 --> 00:13:32,750 Now it's time for you to work for Igbobuike family 322 00:13:32,833 --> 00:13:33,958 because you'll know the kind of people we are. 323 00:13:34,040 --> 00:13:35,125 You understand me? 324 00:13:35,208 --> 00:13:37,915 Help us tell She, in fact, you must tell her 325 00:13:38,000 --> 00:13:41,083 that this family deserves to be compensated financially. 326 00:13:41,165 --> 00:13:43,458 Yes, that is what Igbobuike family deserves. 327 00:13:43,540 --> 00:13:44,708 She must compensate us financially. 328 00:13:44,790 --> 00:13:46,708 - You understand? - Uh, sir... 329 00:13:46,790 --> 00:13:49,083 [stammers] We'll get there, but... 330 00:13:49,165 --> 00:13:51,333 we just want to do this the right way. 331 00:13:51,415 --> 00:13:52,540 Legally. 332 00:13:52,625 --> 00:13:56,125 With lawyers and then court? 333 00:13:56,208 --> 00:13:57,415 [Igbo] For what? Forget about that. 334 00:13:57,500 --> 00:14:02,875 See, I am the judge, jury and executioner on these streets. 335 00:14:02,958 --> 00:14:03,958 [Igbo] You understand? 336 00:14:04,041 --> 00:14:07,208 Brother Livi, brother Livi, please. Please! 337 00:14:07,291 --> 00:14:10,791 I need to go do cleaning job. Please let me go. 338 00:14:10,875 --> 00:14:12,625 [Igbo] All right. 339 00:14:12,708 --> 00:14:15,500 You can leave. No, go. Idiot. 340 00:14:15,583 --> 00:14:17,666 [Pidgin] If you'd given me that contract, 341 00:14:17,750 --> 00:14:20,375 I would have taken a picture and sent it to She. 342 00:14:20,458 --> 00:14:22,416 Send it to her so she can be humiliated 343 00:14:22,500 --> 00:14:24,583 and she'll send us money as compensation, 344 00:14:24,666 --> 00:14:26,583 so we can all be fine in this family. 345 00:14:26,666 --> 00:14:28,875 - That's not a bad idea. - That-That's a good idea. 346 00:14:28,958 --> 00:14:31,125 It's a good idea now. It's good idea because, 347 00:14:31,208 --> 00:14:34,750 if it's bad, I will disgrace She everywhere! Everywhere! 348 00:14:34,833 --> 00:14:39,000 I heard she has restricted social media accounts, 349 00:14:39,083 --> 00:14:41,708 so she won't be reachable, but that's a lie! 350 00:14:41,790 --> 00:14:43,958 I will report her everywhere. Everywhere. 351 00:14:44,040 --> 00:14:47,000 You see, eh, I will report her for Facebook, 352 00:14:47,083 --> 00:14:49,125 Instagram, 353 00:14:49,208 --> 00:14:52,000 Snapchat, and Twitter. You understand me? 354 00:14:52,083 --> 00:14:54,125 [Igbo] Hey come! Adaeze! 355 00:14:54,208 --> 00:14:56,625 Sorry! Sorry, sorry, sorry. 356 00:14:56,708 --> 00:14:57,790 Adaeze! 357 00:14:58,790 --> 00:15:00,333 - Sorry, sir. - S-Sorry, sorry, uncle. 358 00:15:00,416 --> 00:15:02,166 - [Pidgin] See what you caused? - No, no, no. 359 00:15:02,250 --> 00:15:03,666 - [Pidgin] No... see what you caused? - No. 360 00:15:03,750 --> 00:15:04,708 [Pidgin] See what you... 361 00:15:04,791 --> 00:15:06,125 - Sorry, sir. - [Igbo] Find Adaeze now. 362 00:15:06,208 --> 00:15:07,500 Please, sir. 363 00:15:07,583 --> 00:15:10,125 [Igbo] I'm going to find Adaeze now! 364 00:15:10,208 --> 00:15:11,750 [Igbo] My friend, where is Adaeze? 365 00:15:11,833 --> 00:15:14,041 - Who are you? My friend, who are you? - Sir, please, sir. 366 00:15:14,125 --> 00:15:17,750 ♪ Bad belle be hating on we, but we steady dey rise ♪ 367 00:15:17,833 --> 00:15:20,083 ♪ Watch your back ♪ 368 00:15:20,166 --> 00:15:22,625 ♪ Me no send anybody, trust any soul ♪ 369 00:15:22,708 --> 00:15:25,125 ♪ No way, no way ♪ 370 00:15:25,208 --> 00:15:26,541 ♪ Me no send any baga ♪ 371 00:15:26,625 --> 00:15:29,458 ♪ Omo make them go away, far away... 372 00:15:29,541 --> 00:15:30,833 How? 373 00:15:30,916 --> 00:15:32,165 How now? 374 00:15:32,250 --> 00:15:35,208 How can these stupid fans be praising Tito? 375 00:15:36,208 --> 00:15:38,083 This girl's stupid song is trending. 376 00:15:38,165 --> 00:15:39,458 How can this song be... 377 00:15:39,540 --> 00:15:40,915 Oh, my. 378 00:15:41,000 --> 00:15:42,208 Ah... 379 00:15:42,290 --> 00:15:44,458 It's a sex tape, for crying out loud. 380 00:15:44,540 --> 00:15:47,665 You should drag her like a generator! 381 00:15:47,750 --> 00:15:49,750 They don't know what to support. These stupid fans! 382 00:15:49,833 --> 00:15:51,458 Eh? 383 00:15:51,540 --> 00:15:54,083 Oh, I thought this girl would be crying by now. 384 00:15:54,165 --> 00:15:56,083 I want her broken. 385 00:15:56,165 --> 00:15:58,333 Oh, I want to trend. 386 00:15:58,415 --> 00:16:00,791 [sighs] Oh... Wait. 387 00:16:00,875 --> 00:16:03,208 Why are you bothered? 388 00:16:03,291 --> 00:16:04,958 [laughs] 389 00:16:05,041 --> 00:16:07,750 You're hitting the studio to do a song 390 00:16:07,833 --> 00:16:10,208 that you're sending to Justin Bieber. 391 00:16:10,291 --> 00:16:14,083 He will jump on it, and then, when it's out, 392 00:16:14,166 --> 00:16:17,500 you will shine like the star that you are. 393 00:16:17,583 --> 00:16:22,416 I'll shine like a queen. Yes, it's only me. I'm beautiful. 394 00:16:22,500 --> 00:16:24,958 I'm the only one to be seen. 395 00:16:25,041 --> 00:16:26,916 I will trend! 396 00:16:27,000 --> 00:16:32,250 Justin Bieber... no, She featuring Justin Bieber. 397 00:16:32,333 --> 00:16:35,000 Tito, sex tape. Sex tape! 398 00:16:35,083 --> 00:16:36,250 Shame! 399 00:16:36,333 --> 00:16:37,915 And that X-cite, 400 00:16:38,000 --> 00:16:40,125 shapeless like amoeba. 401 00:16:40,208 --> 00:16:41,375 [groans] 402 00:16:41,458 --> 00:16:42,750 They will cry! 403 00:16:42,833 --> 00:16:45,125 [laughs] 404 00:16:45,208 --> 00:16:47,290 Let me get started. [sighs] 405 00:16:47,375 --> 00:16:50,040 My makeup. My makeup. Makeup. 406 00:16:52,125 --> 00:16:54,125 [knocking on door] 407 00:17:06,583 --> 00:17:08,125 - Ah. - Ah. 408 00:17:08,208 --> 00:17:11,165 - Adaeze, welcome. - Thank you. Thank you, darling. 409 00:17:11,250 --> 00:17:12,790 What's up? 410 00:17:12,875 --> 00:17:16,040 I've finally sorted Chinedu out. He's settling down in school. 411 00:17:16,125 --> 00:17:19,458 Aw. Adaeze, indeed, you're a good sister. 412 00:17:19,540 --> 00:17:21,625 - Do I have any option? - [both laugh] 413 00:17:21,708 --> 00:17:25,000 And you, Chisom, thank you so much for letting me stay here. 414 00:17:25,083 --> 00:17:26,583 It's nothing. 415 00:17:26,665 --> 00:17:28,290 You're such a good friend. 416 00:17:28,375 --> 00:17:30,458 I wonder what I would have done with my brother Livi 417 00:17:30,541 --> 00:17:33,000 - chasing me everywhere. Thank you. - It's nothing. 418 00:17:33,083 --> 00:17:34,083 [Igbo] Thank you. 419 00:17:34,166 --> 00:17:36,208 - You're welcome. - Thank you. 420 00:17:36,291 --> 00:17:37,916 Um, Adaeze... 421 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 Hmm? 422 00:17:39,208 --> 00:17:40,875 Um... 423 00:17:40,958 --> 00:17:43,583 [stammers] I want to apologize. 424 00:17:43,666 --> 00:17:45,333 For what? 425 00:17:47,791 --> 00:17:48,833 [gasps] 426 00:17:52,666 --> 00:17:54,208 You two again? 427 00:17:54,291 --> 00:17:56,208 What are you doing here? 428 00:17:57,500 --> 00:17:58,708 Chisom. 429 00:17:59,708 --> 00:18:01,208 No! 430 00:18:02,833 --> 00:18:05,875 Adaeze, I'm sorry. 431 00:18:05,958 --> 00:18:07,333 I just had to let them come. 432 00:18:07,416 --> 00:18:08,708 I think they mean well. 433 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 How do you know they mean well? 434 00:18:10,500 --> 00:18:12,666 Do you know the story? Eh? 435 00:18:12,750 --> 00:18:15,750 Adaeze, please, calm down. 436 00:18:15,833 --> 00:18:18,041 Okay? Don't be mad at her. 437 00:18:18,125 --> 00:18:20,791 We had to go all out just to get to you. 438 00:18:20,875 --> 00:18:22,583 How did you even find where I am? 439 00:18:22,666 --> 00:18:24,791 It was through mama Ifeanyi. 440 00:18:24,875 --> 00:18:26,458 [Igbo] Hold on. 441 00:18:26,541 --> 00:18:28,541 The one that sells bread close to the house? 442 00:18:28,625 --> 00:18:30,541 God. 443 00:18:30,625 --> 00:18:33,791 Yes, we told her we were looking for you, 444 00:18:33,875 --> 00:18:35,708 and we had something really important to tell you. 445 00:18:35,791 --> 00:18:38,416 Mama Ifeanyi told them that she saw you with me 446 00:18:38,500 --> 00:18:41,625 the last time she came to carry bread from P-Papa's bakery. 447 00:18:41,708 --> 00:18:43,541 Then she brought them to me. 448 00:18:43,625 --> 00:18:45,083 After they explained everything to me, 449 00:18:45,166 --> 00:18:46,666 I offered to help talk to you. 450 00:18:47,833 --> 00:18:50,583 [scoffs] Chisom. Why? 451 00:18:51,625 --> 00:18:52,583 Adaeze... 452 00:18:52,666 --> 00:18:54,125 [Igbo] Don't be annoyed, please. 453 00:18:54,208 --> 00:18:55,458 But we need to face this problem. 454 00:18:55,541 --> 00:18:57,458 Which problem? Is it your problem? 455 00:18:57,541 --> 00:19:00,833 Even if you want to help me, you need to seek for my consent. 456 00:19:00,916 --> 00:19:04,041 Adaeze, you need to calm down. 457 00:19:04,125 --> 00:19:06,208 Trust me, we're trying to help you out of this situation. 458 00:19:06,291 --> 00:19:07,958 Really? 459 00:19:08,041 --> 00:19:09,583 What would you rather have me do? 460 00:19:09,666 --> 00:19:11,791 Go to the streets and fight, right? 461 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 No, give me gloves, make her go beat person. 462 00:19:14,916 --> 00:19:16,291 - Adaeze... - [Adaeze] What do you want me to do? 463 00:19:16,375 --> 00:19:18,541 This is not a physical battle. 464 00:19:19,833 --> 00:19:23,333 Bayo and I are here to help you fight legally. 465 00:19:23,416 --> 00:19:26,750 I'll say this again and again, 466 00:19:26,833 --> 00:19:29,833 I am not interested. 467 00:19:29,916 --> 00:19:33,166 I do not have any business with any of you. 468 00:19:33,250 --> 00:19:36,125 Stay away from me. Leave me alone! 469 00:19:36,208 --> 00:19:38,958 Well Adaeze, we have something more for you. 470 00:19:42,083 --> 00:19:44,041 We saw you 471 00:19:44,125 --> 00:19:45,416 with She. 472 00:19:51,541 --> 00:19:53,291 [sighs] 473 00:19:53,375 --> 00:19:54,583 [scoffs] 474 00:20:00,875 --> 00:20:02,708 Y-You... 475 00:20:02,791 --> 00:20:04,041 Me... 476 00:20:05,458 --> 00:20:07,541 [scoffs] I don't know what you're talking about. 477 00:20:07,625 --> 00:20:09,875 The day we came to your house, 478 00:20:09,958 --> 00:20:12,166 when you left hurriedly, 479 00:20:12,250 --> 00:20:13,708 we trailed you. 480 00:20:42,166 --> 00:20:44,166 ♪ ♪ 481 00:20:45,541 --> 00:20:46,750 Got you. 482 00:20:47,833 --> 00:20:50,375 Take a step at a time, quickly, quickly. 483 00:20:54,958 --> 00:20:57,041 [indistinct whispering] 484 00:21:13,375 --> 00:21:14,500 Oh... 485 00:21:15,541 --> 00:21:16,541 What? 486 00:21:19,250 --> 00:21:20,250 [gasps] 487 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 I signed a non-disclosure agreement. 488 00:21:26,333 --> 00:21:28,583 Non-disclosure what? [scoffs] 489 00:21:28,666 --> 00:21:29,666 Come off it. 490 00:21:29,750 --> 00:21:33,875 To me, that's a blatant extortion. 491 00:21:33,958 --> 00:21:35,958 And you can question it in court. 492 00:21:36,041 --> 00:21:39,291 See, let me tell you something, I know She so well. 493 00:21:39,375 --> 00:21:41,208 She's not a good person. 494 00:21:41,291 --> 00:21:44,791 She is ready to do anything to get anybody off the way 495 00:21:44,875 --> 00:21:47,000 to get what she wants. 496 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 She treats her staff badly, and then she's owing them salaries. 497 00:21:50,208 --> 00:21:51,916 Eh? 498 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 [sighs] 499 00:21:53,083 --> 00:21:55,250 Which kind of useless celebrity is that one? 500 00:21:55,333 --> 00:21:57,125 [Pidgin] She can't sing. 501 00:21:57,208 --> 00:21:58,375 She has secrets. 502 00:21:58,458 --> 00:22:00,458 On top of that, she owes salaries 503 00:22:00,541 --> 00:22:01,708 and treats people badly. 504 00:22:01,791 --> 00:22:03,041 Is she not scared for her secrets? 505 00:22:03,125 --> 00:22:05,333 She is a wicked person. 506 00:22:06,333 --> 00:22:07,583 Please, 507 00:22:07,666 --> 00:22:09,458 let's let this slide. 508 00:22:09,541 --> 00:22:12,000 I just want nature to take its course, please. 509 00:22:12,083 --> 00:22:14,666 Adaeze, what are you saying? 510 00:22:14,750 --> 00:22:17,208 By the time that happens, you'll be old. 511 00:22:17,291 --> 00:22:19,083 Eh? 512 00:22:19,166 --> 00:22:23,250 Let me tell you, if you don't take the right action now, 513 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 this woman will kill you because of this secret. 514 00:22:25,916 --> 00:22:27,750 Yes. 515 00:22:27,833 --> 00:22:29,625 So you have to do something, eh? 516 00:22:33,958 --> 00:22:35,041 Yeah. 517 00:22:44,041 --> 00:22:46,375 Victoria, I think we should go. 518 00:22:47,708 --> 00:22:49,333 Ah-ah? Bayo, 519 00:22:49,416 --> 00:22:51,083 don't you deserve justice? 520 00:22:51,166 --> 00:22:53,333 I want, but this girl doesn't want to ball. 521 00:22:53,416 --> 00:22:56,416 Well, let's hope that Chisom can talk some sense into her. 522 00:22:57,916 --> 00:22:59,625 I hope so. 523 00:23:01,125 --> 00:23:02,250 Listen, 524 00:23:02,333 --> 00:23:05,250 - once she agrees, we spring into action. - Mm-hmm. 525 00:23:05,333 --> 00:23:06,916 Maybe you'll go to her office 526 00:23:07,000 --> 00:23:10,083 and just get any evidence that you can get to help us. 527 00:23:10,166 --> 00:23:13,583 [sighs] Sister me doesn't keep anything in her office. 528 00:23:13,666 --> 00:23:17,125 I think the only place we can find something is in the-- is in her bedroom. 529 00:23:17,208 --> 00:23:18,333 [Pidgin] And she locks it. 530 00:23:18,416 --> 00:23:21,375 [Pidgin] And you'll break in. Aren't you a man? 531 00:23:21,458 --> 00:23:23,083 [Pidgin] Why not, I can break in. 532 00:23:23,166 --> 00:23:25,125 - Correct. - Mm. 533 00:23:26,291 --> 00:23:28,958 Then Adaeze and I will go to the studio. 534 00:23:29,041 --> 00:23:31,375 Okay, so tomorrow, 535 00:23:31,458 --> 00:23:35,541 - we'll go together. - No. Today. Now. 536 00:23:35,625 --> 00:23:38,000 Okay. That's if she agrees. 537 00:23:38,083 --> 00:23:40,125 [door opens] 538 00:23:44,791 --> 00:23:47,666 So? How far? 539 00:23:53,750 --> 00:23:56,750 Adaeze, I'm so happy you decided to do this. 540 00:23:56,833 --> 00:23:58,416 - Eh? - Don't worry, you won't regret it, 541 00:23:58,500 --> 00:23:59,583 I promise. 542 00:23:59,666 --> 00:24:02,541 - I hope so. - You will not, don't worry. 543 00:24:02,625 --> 00:24:04,333 - Eh? - Once we get there, 544 00:24:04,416 --> 00:24:07,000 we get everything that we can, and we leave immediately. 545 00:24:08,625 --> 00:24:10,125 [groaning] 546 00:24:14,750 --> 00:24:16,875 - I've also contacted a lawyer, so... - [phone buzzing] 547 00:24:16,958 --> 00:24:18,708 Uh, excuse me. Excuse me. 548 00:24:18,791 --> 00:24:20,958 - [Livi over phone] Hello, Adaeze. - Hello, brother Livi. 549 00:24:21,041 --> 00:24:23,250 Adaeze, where are you? 550 00:24:24,333 --> 00:24:26,416 You don't want to do something about the contract, right? 551 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Okay. 552 00:24:27,583 --> 00:24:28,708 [Pidgin] Let me tell you, 553 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 I have reached out to everybody that I know that knows She 554 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 including the ones that took pictures with her. 555 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 I told them that I have a big, big, big, big 556 00:24:38,125 --> 00:24:40,958 secret to reveal that's shocking. 557 00:24:41,041 --> 00:24:43,250 Brother Livi, you shouldn't have done that. 558 00:24:43,333 --> 00:24:45,458 [Pidgin] Why shouldn't I have done that? No, why shouldn't I have done that? 559 00:24:45,541 --> 00:24:48,333 Since you don't want to bring the contract to fix it, I've done it. 560 00:24:48,416 --> 00:24:49,458 We move. 561 00:24:49,541 --> 00:24:50,958 We're trying to sort that out, 562 00:24:51,041 --> 00:24:53,041 - I and Victoria. - Who is Victoria? 563 00:24:53,125 --> 00:24:55,166 The lady that came to the house the other day. 564 00:24:56,250 --> 00:24:58,583 Oh, oh, oh, oh... 565 00:24:58,666 --> 00:25:01,458 [Pidgin] The young lady with the low-cut that came 566 00:25:01,541 --> 00:25:03,958 with the guy with the kangaroo hair style? 567 00:25:04,041 --> 00:25:07,083 That speaks a lot of English? 568 00:25:07,166 --> 00:25:08,166 What...? 569 00:25:08,250 --> 00:25:09,791 [Igbo] Wait a minute, Adaeze. 570 00:25:09,875 --> 00:25:14,791 Adaeze, it's seems like you want to do this behind my back, right? 571 00:25:14,875 --> 00:25:17,083 And she'll be your manager behind my back. 572 00:25:17,166 --> 00:25:18,875 No, Adaeze, where are you? 573 00:25:18,958 --> 00:25:21,625 [Igbo] Give me the address right now. 574 00:25:21,708 --> 00:25:22,625 [Pidgin] I'm not playing with you. 575 00:25:22,708 --> 00:25:24,875 - [Igbo] Send me the address right now. - It's not... 576 00:25:24,958 --> 00:25:26,583 It's not...? 577 00:25:26,666 --> 00:25:27,875 Brother Livi, it's not like that. 578 00:25:27,958 --> 00:25:29,875 We just want to get something from somewhere. 579 00:25:29,958 --> 00:25:31,708 [Igbo] What did you say? 580 00:25:31,791 --> 00:25:33,208 Go somewhere for what? 581 00:25:33,291 --> 00:25:36,333 [Pidgin] Look, Adaeze, anywhere you want to go, 582 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 we'll all go there together as a family, okay? 583 00:25:39,083 --> 00:25:41,291 [Igbo] Give me the address quickly! [Pidgin] I'll slap you from here. 584 00:25:42,375 --> 00:25:44,250 All right, all right. [kisses teeth] 585 00:25:44,333 --> 00:25:45,541 I hope there's no problem? 586 00:25:45,625 --> 00:25:47,500 [sighs] My brother called to make sure we're fine 587 00:25:47,583 --> 00:25:49,458 and he's also asking for the address. 588 00:25:49,541 --> 00:25:51,583 Oh, okay. 589 00:25:51,666 --> 00:25:53,791 - I can send to him. - It's fine. 590 00:25:53,875 --> 00:25:57,333 [exclaiming] 591 00:25:57,416 --> 00:26:01,041 A con man cannot be outsmarted. 592 00:26:01,125 --> 00:26:02,583 [Pidgin] It's impossible. 593 00:26:03,833 --> 00:26:05,083 Livi! 594 00:26:05,166 --> 00:26:08,125 [Pidgin] Yes... what is it, why are you calling me? 595 00:26:08,208 --> 00:26:10,375 [Pidgin] Please, help me call Tony. 596 00:26:11,458 --> 00:26:14,083 [Pidgin] What did you say? 597 00:26:16,208 --> 00:26:18,125 [Igbo] My friend, 598 00:26:18,208 --> 00:26:21,291 [Pidgin] may thunder strike that mouth of yours. 599 00:26:21,375 --> 00:26:23,666 [Pidgin] Ah-ah. It hasn't gotten to you insulting me. 600 00:26:23,750 --> 00:26:25,416 - What? - [Pidgin] I don't want to turn off the car. 601 00:26:25,500 --> 00:26:26,875 If I turn off the engine, the battery will die. 602 00:26:26,958 --> 00:26:29,041 [Pidgin] If it goes off push the car and start it. 603 00:26:29,125 --> 00:26:30,291 [Igbo] What is it? 604 00:26:30,375 --> 00:26:31,958 [Pidgin] Why are you sending me on an errand? 605 00:26:32,041 --> 00:26:36,583 Look at his head like the priest of my village's shrine. 606 00:26:36,666 --> 00:26:38,958 - [Igbo] Look at him. - This guy. 607 00:26:39,041 --> 00:26:41,583 [Pidgin] Stay on your lane. 608 00:26:42,833 --> 00:26:45,375 You're still owing me 2,500 for my grilled turkey. 609 00:26:45,458 --> 00:26:47,833 2,500 debtor. 610 00:26:47,916 --> 00:26:51,458 [Igbo] Dead animal, look at him. 611 00:27:01,000 --> 00:27:02,958 ♪ ♪ 612 00:27:09,916 --> 00:27:13,666 For Collins to have delegated his assignment to you, 613 00:27:13,750 --> 00:27:15,791 I think I'll terminate my contract with him. 614 00:27:17,708 --> 00:27:22,333 I apologize, but an emergency came up, and that's why he sent me here. 615 00:27:22,416 --> 00:27:24,208 Sorry. 616 00:27:24,291 --> 00:27:27,375 Madam wannabe American accent. 617 00:27:27,458 --> 00:27:29,791 I don't need you guys anymore. 618 00:27:31,833 --> 00:27:34,500 I'm already in talks with Justin Bieber's team. 619 00:27:34,583 --> 00:27:37,208 [clicks tongue] And he's jumping on my next single, so... 620 00:27:37,291 --> 00:27:38,416 Shoo! 621 00:27:39,666 --> 00:27:42,208 You're in talks with Justin Bieber's team? 622 00:27:42,291 --> 00:27:44,083 Guess you're deaf. 623 00:27:44,166 --> 00:27:45,208 [chuckles] 624 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 No actually, but, um, I came here to let you know 625 00:27:48,208 --> 00:27:49,625 that we're in talks with Justin Bieber's team 626 00:27:49,708 --> 00:27:52,375 and, uh... we've sent in 627 00:27:52,458 --> 00:27:54,500 your portfolio and they've told us to give them some time 628 00:27:54,583 --> 00:27:57,083 to review and then they'll get back to us. 629 00:27:57,166 --> 00:28:00,125 Which Justin Bieber's team have you been talking to? 630 00:28:01,458 --> 00:28:02,833 Huh? 631 00:28:04,875 --> 00:28:07,041 [kisses teeth] You're talking rubbish. 632 00:28:07,125 --> 00:28:12,375 I will show you the emails I've been exchanging with his team 633 00:28:12,458 --> 00:28:17,375 so you can tell that your stupid boss about it. Hmm? 634 00:28:17,458 --> 00:28:19,958 You guys failed, so don't cover up. 635 00:28:22,041 --> 00:28:23,708 Here you go. 636 00:28:23,791 --> 00:28:25,833 Don't touch my phone. 637 00:28:27,625 --> 00:28:29,125 Strain your eyes. 638 00:28:32,958 --> 00:28:34,000 Hmm. 639 00:28:34,083 --> 00:28:35,708 Mm-mm. 640 00:28:35,791 --> 00:28:37,416 Something looks wrong. 641 00:28:37,500 --> 00:28:40,041 It looks like... you've been scammed. 642 00:28:40,125 --> 00:28:42,000 - Are you mad? - Excuse you? 643 00:28:42,083 --> 00:28:44,958 How dare you stand before me and tell me I've been scammed? 644 00:28:45,041 --> 00:28:47,166 Let me see the emails you've been exchanging, let me see! 645 00:28:47,250 --> 00:28:53,458 I actually do have email threads from our company to Justin Bieber's team. 646 00:28:55,875 --> 00:28:57,125 Okay. 647 00:28:57,208 --> 00:28:58,416 There. 648 00:29:05,291 --> 00:29:07,583 Double B, double E... 649 00:29:15,791 --> 00:29:17,000 You know what, get out. 650 00:29:18,208 --> 00:29:19,958 - Excuse me? - Leave, leave, leave. 651 00:29:20,041 --> 00:29:21,333 I'm only trying to help. 652 00:29:21,416 --> 00:29:22,958 Get out! 653 00:29:23,041 --> 00:29:24,250 Wow. 654 00:29:25,583 --> 00:29:27,666 - A scammer has been scammed. - Sorry, excuse me. 655 00:29:27,750 --> 00:29:30,166 A scammer has been scammed. Geez. 656 00:29:30,250 --> 00:29:32,041 Ma'am? 657 00:29:32,125 --> 00:29:34,375 - Ma'am? - Sisqo, leave, I'm not in the mood. 658 00:29:34,458 --> 00:29:37,375 Uh, well... there's an emergency. 659 00:29:37,458 --> 00:29:39,375 What emergency? 660 00:29:39,458 --> 00:29:40,833 [sighs] 661 00:29:40,916 --> 00:29:44,875 So someone has been sending me DMs about you. 662 00:29:44,958 --> 00:29:46,666 DMs about me? What? 663 00:29:46,750 --> 00:29:48,250 Well, here. 664 00:29:48,333 --> 00:29:50,375 Read it out. [kisses teeth] 665 00:29:50,458 --> 00:29:52,500 Right, if you insist. 666 00:29:52,583 --> 00:29:55,083 Uh... 667 00:29:55,166 --> 00:29:59,375 "I know your secret, you're not the person singing. 668 00:29:59,458 --> 00:30:02,083 There's somebody singing for you." 669 00:30:02,166 --> 00:30:03,583 All right. 670 00:30:03,666 --> 00:30:06,708 "I will release your secret if you don't call me and give me money. 671 00:30:06,791 --> 00:30:08,416 I am serious o, o..." 672 00:30:08,500 --> 00:30:11,208 [laughs] 673 00:30:11,291 --> 00:30:12,791 It's so funny, can I see it? 674 00:30:12,875 --> 00:30:14,041 Yes, of course. 675 00:30:14,125 --> 00:30:17,708 - Some crazy fans, I guess. - Really? 676 00:30:17,791 --> 00:30:19,708 [chuckles] And this is bothering you? 677 00:30:19,791 --> 00:30:22,041 No. How can I believe it? Of course I was just bothered. 678 00:30:22,125 --> 00:30:24,416 - You know, like, it's you. - Sisqo. 679 00:30:24,500 --> 00:30:26,375 I am my voice. 680 00:30:26,458 --> 00:30:27,958 [exhales] Of course. 681 00:30:28,041 --> 00:30:30,000 [soft chuckle] Can anybody be me? 682 00:30:30,083 --> 00:30:31,875 - No, of course not. - Just go. 683 00:30:31,958 --> 00:30:34,166 I'm not in a good mood. Leave, please. 684 00:30:34,250 --> 00:30:36,000 All right, She. 685 00:30:36,083 --> 00:30:37,541 My lord, what can I do for you? 686 00:30:37,625 --> 00:30:38,750 Leave now! 687 00:30:38,833 --> 00:30:40,458 Oh, all right. 688 00:30:44,500 --> 00:30:46,250 Who sent this DM? 689 00:30:48,125 --> 00:30:49,875 My secret. 690 00:30:53,083 --> 00:30:55,083 ♪ ♪ 691 00:31:05,625 --> 00:31:08,750 [Pidgin] I'll pack everything I can sell since she won't pay me. 692 00:31:19,166 --> 00:31:21,458 [Pidgin] It's just filled with paper. 693 00:31:31,000 --> 00:31:32,083 She locked it? 694 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 [Yoruba] She doesn't know anything. 695 00:31:34,375 --> 00:31:35,708 [Pidgin] I'm ready for you. 696 00:31:35,791 --> 00:31:38,125 [Yoruba] I came prepared. 697 00:31:38,208 --> 00:31:41,750 [Igbo] Come, Adaeze. Where are you? 698 00:31:41,833 --> 00:31:43,708 [Pidgin] You better don't try anything funny with me! 699 00:31:43,791 --> 00:31:45,708 I'll be there soon. 700 00:31:45,791 --> 00:31:47,875 Yes. I'll be there! [mumbling] 701 00:31:47,958 --> 00:31:49,500 [exclaims] 702 00:31:49,583 --> 00:31:51,291 - [screams] - [tires screeching] 703 00:31:55,708 --> 00:31:57,375 Eh? Dollars. 704 00:31:59,291 --> 00:32:00,583 Eh? 705 00:32:00,666 --> 00:32:01,708 [Pidgin] I said it. 706 00:32:01,791 --> 00:32:03,250 Ruka! 707 00:32:04,666 --> 00:32:06,333 - Ruka? - Hmm? 708 00:32:06,416 --> 00:32:07,833 What are you doing here? 709 00:32:09,875 --> 00:32:10,958 [Ruka mumbles] 710 00:32:12,541 --> 00:32:14,041 Ah. 711 00:32:14,125 --> 00:32:16,791 [Yoruba] Bayo, you should understand. 712 00:32:16,875 --> 00:32:17,916 [Pidgin] I'm tired. 713 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 - You're tired? - Yes. 714 00:32:20,083 --> 00:32:22,083 No wonder you locked the front door. 715 00:32:22,166 --> 00:32:25,541 But you're so stupid, you forgot to lock the kitchen door. 716 00:32:25,625 --> 00:32:27,041 - Really? - Yes. 717 00:32:27,125 --> 00:32:28,416 [Pidgin] I opened the kitchen door? 718 00:32:28,500 --> 00:32:29,625 No. 719 00:32:31,000 --> 00:32:35,166 [Yoruba] Well, I've taken what I want. [Pidgin] I've taken what I want. 720 00:32:35,250 --> 00:32:36,541 - [Yoruba] I'm leaving. - Ruka? 721 00:32:36,625 --> 00:32:38,125 - Yes? - Dollars? 722 00:32:38,208 --> 00:32:39,500 No, Dolapo. 723 00:32:39,583 --> 00:32:42,583 [Pidgin] Won't I need money to feed my child at home? 724 00:32:42,666 --> 00:32:44,375 Is what She did good? 725 00:32:44,458 --> 00:32:45,833 - Really? - Is it good? 726 00:32:45,916 --> 00:32:47,125 [Yoruba] There's something wrong with you. 727 00:32:47,208 --> 00:32:48,625 - What? - Give it to me. 728 00:32:48,708 --> 00:32:50,500 What? 729 00:32:50,583 --> 00:32:52,333 Are you the owner of the instruments? 730 00:32:52,416 --> 00:32:54,166 [Yoruba] Are you the one that broke in? 731 00:32:54,250 --> 00:32:57,625 - [Yoruba] Give me a little. - A little what? 732 00:32:57,708 --> 00:33:00,250 Thank God you even helped me to break in. 733 00:33:00,333 --> 00:33:02,375 I broke in. 734 00:33:10,166 --> 00:33:11,375 Did you see any hard drive? 735 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 [Yoruba] What's that? 736 00:33:13,958 --> 00:33:17,000 - I don't know what that is. - Who said that? 737 00:33:17,083 --> 00:33:18,916 I said hard drive for storing information. 738 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 [Yoruba] I don't know what it is. 739 00:33:29,083 --> 00:33:30,291 Ah! 740 00:33:30,375 --> 00:33:32,166 [Yoruba] Ah-ah? What? 741 00:33:36,333 --> 00:33:38,208 [Yoruba] My God. 742 00:33:40,458 --> 00:33:41,666 Haters... 743 00:33:41,750 --> 00:33:43,375 Defenders... 744 00:33:45,208 --> 00:33:46,875 Troll Kingdom. 745 00:33:46,958 --> 00:33:47,833 Ah! 746 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 [Yoruba] That's your business. 747 00:33:48,916 --> 00:33:50,541 Ah! 748 00:33:52,166 --> 00:33:53,083 [exclaiming] 749 00:33:54,791 --> 00:33:57,458 [indistinct chatter] 750 00:33:57,541 --> 00:34:00,916 Let's take this guy to the hospital quickly! 751 00:34:02,916 --> 00:34:04,166 No hospital. 752 00:34:04,250 --> 00:34:05,416 - No hospital. - Calm down. 753 00:34:05,500 --> 00:34:08,083 - Ah! - Blood! 754 00:34:08,166 --> 00:34:11,208 - [Livi] I said no hospital. - No hospital? 755 00:34:11,291 --> 00:34:14,250 I said I'm fine. Address, address, Adaeze... 756 00:34:14,333 --> 00:34:15,916 - Address? - Yes. 757 00:34:16,000 --> 00:34:18,208 Let them take you to the hospital, see you're bleeding. 758 00:34:18,291 --> 00:34:20,416 See, I'm fine. 759 00:34:20,500 --> 00:34:22,500 - I said I'm fine! - Ah! 760 00:34:22,583 --> 00:34:23,791 What? 761 00:34:23,875 --> 00:34:24,958 [Pidgin] Dude, you better don't cross. 762 00:34:25,041 --> 00:34:27,625 - [Pidgin] I'm going to see Adaeze. - [Pidgin] Do you want to kill yourself? 763 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 [Pidgin] You're refusing to let them take you to the hospital. 764 00:34:29,875 --> 00:34:32,208 No hospital. 765 00:34:32,291 --> 00:34:36,000 [slurring] I... won't go... 766 00:34:36,083 --> 00:34:39,041 I'm going... hospital. 767 00:34:50,250 --> 00:34:53,083 Thank you. Thank you. 768 00:34:57,291 --> 00:34:59,041 [sighs] 769 00:35:00,250 --> 00:35:02,666 Watch, careful. 770 00:35:02,750 --> 00:35:04,750 [phone buzzing] 771 00:35:07,458 --> 00:35:09,708 Give me a minute, please. 772 00:35:09,791 --> 00:35:11,166 Hello, Bayo. 773 00:35:11,250 --> 00:35:12,958 - Victoria, you won't believe it. - What? 774 00:35:13,041 --> 00:35:15,375 She is the handler of Troll Kingdom. 775 00:35:15,458 --> 00:35:16,708 - What? - Yes! 776 00:35:16,791 --> 00:35:18,208 How? 777 00:35:18,291 --> 00:35:20,375 Where? I don't... Hold on, I don't understand. 778 00:35:20,458 --> 00:35:22,791 - What do you mean? - Right here I can see series of phones 779 00:35:22,875 --> 00:35:25,041 where she uses different accounts to troll people. 780 00:35:25,125 --> 00:35:26,708 The one I have with me right now 781 00:35:26,791 --> 00:35:28,500 has a Troll Kingdom account on it. 782 00:35:28,583 --> 00:35:30,250 Oh, my gosh. 783 00:35:31,625 --> 00:35:33,041 [sighs] 784 00:35:33,125 --> 00:35:35,333 Um... 785 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 Wow, it's just... Wow. 786 00:35:37,500 --> 00:35:40,291 I don't even know what to say, just... hold on to that phone, okay? 787 00:35:40,375 --> 00:35:41,541 That's enough evidence. 788 00:35:41,625 --> 00:35:43,208 Hold on to it, please. 789 00:35:43,291 --> 00:35:44,500 Definitely. 790 00:35:44,583 --> 00:35:46,583 I'm sure you guys will find a lot in the studio, too. 791 00:35:46,666 --> 00:35:47,791 I'll talk to you later, okay? 792 00:35:47,875 --> 00:35:49,541 - Okay. - Bye. 793 00:35:49,625 --> 00:35:51,208 Any problem? 794 00:35:51,291 --> 00:35:53,875 You will not believe it. Let's just go in first. 795 00:35:56,250 --> 00:35:58,833 [laughs] 796 00:35:58,916 --> 00:36:01,208 Oh, yeah, I'm dressed and ready. 797 00:36:01,291 --> 00:36:03,125 Finished early from work today. 798 00:36:03,208 --> 00:36:04,250 Yes. 799 00:36:04,333 --> 00:36:07,250 Oh, I'm already changed, hello? 800 00:36:07,333 --> 00:36:08,708 Oh, yeah, I'll see you soon. 801 00:36:08,791 --> 00:36:10,625 All right, bye. [soft chuckle] 802 00:36:13,625 --> 00:36:16,166 [humming] 803 00:36:16,250 --> 00:36:19,375 ♪ It's party time. ♪ 804 00:36:19,458 --> 00:36:21,041 Yes! 805 00:36:21,125 --> 00:36:22,500 [phone buzzing] 806 00:36:28,041 --> 00:36:30,541 - [scoffs] Why is this boy calling me? - Hello? 807 00:36:30,625 --> 00:36:31,541 Hello? 808 00:36:31,625 --> 00:36:33,125 Chibuike, what is it? 809 00:36:33,208 --> 00:36:34,125 I have no money. 810 00:36:34,208 --> 00:36:36,708 You guys robbed me blind, I have no money to give. 811 00:36:36,791 --> 00:36:40,041 Brother, calm down now, I did not take your money. 812 00:36:40,125 --> 00:36:42,250 And that's why I'm calling. 813 00:36:42,333 --> 00:36:43,333 What? 814 00:36:43,416 --> 00:36:47,208 You know you promised me something if I tell you about Nwachicha. 815 00:36:47,291 --> 00:36:49,541 - Yes? - Yes, I saw her. 816 00:36:49,625 --> 00:36:50,458 [shrieks] 817 00:36:50,541 --> 00:36:53,375 She was with her friend that her mom used to grind beans and pepper. 818 00:36:53,458 --> 00:36:56,291 Um... Madam Chidi's house, right? 819 00:36:56,375 --> 00:36:58,250 - Yes, yes. - You know what? 820 00:36:58,333 --> 00:37:00,458 - I'm going to be there soon. - Okay, be coming. 821 00:37:00,541 --> 00:37:02,458 Keep your eye on her, all right? 822 00:37:02,541 --> 00:37:04,333 Okay. Yes. 823 00:37:04,416 --> 00:37:05,416 Hmm. 824 00:37:05,500 --> 00:37:07,291 I'm going to scratch that girl's face. 825 00:37:07,375 --> 00:37:09,791 Deal with her. 826 00:37:09,875 --> 00:37:11,125 Should I change? 827 00:37:11,208 --> 00:37:13,291 Uh... no. I'll go this way. 828 00:37:13,375 --> 00:37:15,625 Yes, I have a party right after. 829 00:37:15,708 --> 00:37:18,208 Deal with that girl. All right. 830 00:37:18,291 --> 00:37:20,291 ♪ ♪ 831 00:37:21,458 --> 00:37:22,666 Deal with her! 832 00:37:26,958 --> 00:37:28,541 It's okay. 833 00:37:41,458 --> 00:37:42,916 Keep the change, it's fine. 834 00:37:43,000 --> 00:37:45,625 [children singing] 835 00:37:50,375 --> 00:37:51,791 - Ah-ah. - Ukpaka... 836 00:37:51,875 --> 00:37:52,958 [Pidgin] How are you doing? 837 00:37:53,041 --> 00:37:54,125 Your dad. 838 00:37:54,208 --> 00:37:56,000 - Huh? - It's your dad that's Ukpaka. 839 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 My name is Sisqo. 840 00:37:57,416 --> 00:38:00,916 [laughing] 841 00:38:01,000 --> 00:38:03,125 [growling] 842 00:38:03,208 --> 00:38:04,416 Excuse me. 843 00:38:04,500 --> 00:38:05,833 What are you doing? 844 00:38:05,916 --> 00:38:07,000 [screaming] 845 00:38:07,083 --> 00:38:08,833 [screaming continues] 846 00:38:10,375 --> 00:38:11,875 [Pidgin] Where are you going? 847 00:38:14,083 --> 00:38:15,416 Come in. 848 00:38:17,083 --> 00:38:18,833 Whoa! 849 00:38:21,583 --> 00:38:23,416 So, She has a studio like this here? 850 00:38:24,500 --> 00:38:27,208 This is where we come to record whenever she wants to release a new song. 851 00:38:27,291 --> 00:38:29,500 Do you have producers come here? 852 00:38:29,583 --> 00:38:30,708 [soft chuckle] No third party. 853 00:38:30,791 --> 00:38:33,250 She does all the recordings herself. 854 00:38:33,333 --> 00:38:35,333 What? 855 00:38:35,416 --> 00:38:38,416 That She is definitely a criminal. 856 00:38:39,333 --> 00:38:40,916 You know what? 857 00:38:41,000 --> 00:38:43,291 Let's get to work, we don't have time. 858 00:38:45,375 --> 00:38:47,125 Go around, go check for anything you can find. 859 00:38:47,208 --> 00:38:50,166 Any evidence, quickly, and bring it to me. 860 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 - Uh, Victoria, - What? 861 00:38:52,583 --> 00:38:54,958 I don't think you'll be able to open that. It's passworded. 862 00:38:55,041 --> 00:38:56,375 Don't worry about it, I'll try my best, okay? 863 00:38:56,458 --> 00:38:57,916 I know a few things about computers. 864 00:38:58,000 --> 00:38:59,541 You just go get the evidence, we don't have time. 865 00:38:59,625 --> 00:39:01,291 - All right. - Hurry. 866 00:39:02,583 --> 00:39:04,583 Let me turn this on. 867 00:39:25,416 --> 00:39:27,625 [Pidgin] You know what you're looking for. 868 00:39:27,708 --> 00:39:29,583 [Yoruba] When you're not Sarz on the beat. 869 00:39:29,666 --> 00:39:31,500 [Yoruba] Well, I'm off. 870 00:39:31,583 --> 00:39:35,416 [mutters in Yoruba] 871 00:39:35,500 --> 00:39:38,500 [screams] Bayo! Bayo! 872 00:39:38,583 --> 00:39:40,583 [muffled scream] 873 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 [snaps fingers] 874 00:40:02,458 --> 00:40:03,583 Hello, Pedro. 875 00:40:03,666 --> 00:40:05,083 Boss. 876 00:40:05,166 --> 00:40:07,625 What's happening? Are you in my room now? 877 00:40:07,708 --> 00:40:08,875 Just got the maid now. 878 00:40:08,958 --> 00:40:10,708 [kisses teeth] I don't care. 879 00:40:10,791 --> 00:40:12,750 Just secure my bedroom. 880 00:40:12,833 --> 00:40:14,125 Nobody goes in there. 881 00:40:14,208 --> 00:40:16,041 Okay, boss. 882 00:40:16,125 --> 00:40:18,416 If anyone tries anything funny, 883 00:40:18,500 --> 00:40:21,166 take the person out and cover your tracks. 884 00:40:21,250 --> 00:40:22,208 Sure. 885 00:40:22,291 --> 00:40:24,500 [sighs] All right, later. 886 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 ♪ ♪ 887 00:40:55,500 --> 00:40:57,125 [gasps] Jesus. 888 00:40:57,208 --> 00:40:59,000 - Victoria! Victoria! - Yeah? 889 00:40:59,083 --> 00:41:01,000 Victoria, I found some hard drives. 890 00:41:02,083 --> 00:41:03,833 Brilliant. Are there more? 891 00:41:03,916 --> 00:41:05,916 - Yes. Yes. - Okay, go get them, please. 892 00:41:06,000 --> 00:41:07,500 So, what's up, any luck with that? 893 00:41:09,541 --> 00:41:11,166 To be honest, not really. 894 00:41:12,208 --> 00:41:14,166 You know, I was thinking... 895 00:41:14,250 --> 00:41:15,875 maybe I should just take the whole computer. 896 00:41:15,958 --> 00:41:17,500 I have this friend at computer village, he can help me. 897 00:41:17,583 --> 00:41:20,291 All right. Let me pack all the hard drives. 898 00:41:20,375 --> 00:41:22,416 Great, great, great. 899 00:41:29,708 --> 00:41:31,375 [She] What? 900 00:41:33,916 --> 00:41:35,416 Victoria. 901 00:41:35,500 --> 00:41:37,333 What are you doing here? 902 00:41:37,416 --> 00:41:39,125 Um... Um... 903 00:41:40,250 --> 00:41:42,041 - Um... - Um, what? 904 00:41:42,125 --> 00:41:43,916 Cat got your tongue? 905 00:41:44,000 --> 00:41:45,708 Oh. Wow. 906 00:41:46,750 --> 00:41:50,500 So, you have the effrontery to break into my studio? 907 00:41:50,583 --> 00:41:52,333 And you want to cart away my property? 908 00:41:53,416 --> 00:41:54,916 Oh! 909 00:41:56,083 --> 00:42:00,208 So you sent the DM to Sisqo. 910 00:42:00,291 --> 00:42:02,666 What DM? 911 00:42:02,750 --> 00:42:05,750 [stammers] I didn't send any DM... 912 00:42:05,833 --> 00:42:08,166 I don't know... 913 00:42:08,250 --> 00:42:11,583 I can see you're up to something, Victoria. 914 00:42:13,166 --> 00:42:15,708 But you know what? 915 00:42:15,791 --> 00:42:19,083 I'll allow you walk out of this place peacefully. 916 00:42:20,958 --> 00:42:23,291 Okay? Leave here now. 917 00:42:23,375 --> 00:42:24,750 In good health. 918 00:42:24,833 --> 00:42:25,833 Else! 919 00:42:30,000 --> 00:42:31,500 Else what? 920 00:42:31,583 --> 00:42:33,083 Oh, wow. 921 00:42:33,166 --> 00:42:35,041 Else what, She? 922 00:42:37,458 --> 00:42:39,125 I'm here to fight for Adaeze. 923 00:42:39,208 --> 00:42:42,416 And I'm not leaving this studio unless she gets justice. 924 00:42:42,500 --> 00:42:46,750 She, you are such a wicked woman! 925 00:42:48,208 --> 00:42:49,541 [mouths] 926 00:42:50,750 --> 00:42:53,791 I see you know about Adaeze. 927 00:42:55,708 --> 00:43:00,166 So, you now have the nerve to talk back at me? 928 00:43:00,250 --> 00:43:04,083 The very dumb, dumb, stupid, laid-back Victoria. 929 00:43:04,166 --> 00:43:05,416 Huh? 930 00:43:05,500 --> 00:43:09,375 Okay, fine. You want to fight her battle. 931 00:43:09,458 --> 00:43:11,708 Didn't she tell you she signed a contract? 932 00:43:11,791 --> 00:43:13,000 Wasn't she paid? 933 00:43:13,083 --> 00:43:15,208 What stupid contract, She? 934 00:43:15,291 --> 00:43:16,750 What evil contract? 935 00:43:16,833 --> 00:43:20,416 How can you make that poor girl sign a contract to sing for you 936 00:43:20,500 --> 00:43:23,458 for 20 years for peanuts? 937 00:43:23,541 --> 00:43:24,875 My gosh! 938 00:43:24,958 --> 00:43:28,416 She's the voice behind She, but you're the one with all the money 939 00:43:28,500 --> 00:43:30,500 while she's languishing in poverty! 940 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 - That's so inhumane. - Who cares? 941 00:43:34,250 --> 00:43:35,291 [scoffs] 942 00:43:35,375 --> 00:43:40,291 Yes. She signed a bad contract, but she didn't sign under duress. 943 00:43:40,375 --> 00:43:42,291 I didn't put a gun to her head! 944 00:43:42,375 --> 00:43:45,666 Listen, she enjoyed the money. 945 00:43:45,750 --> 00:43:48,041 Nobody cares about Adaeze. 946 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 I am the face. 947 00:43:50,041 --> 00:43:52,833 She might be the voice, but nobody cares. 948 00:43:52,916 --> 00:43:55,083 I care about Adaeze. 949 00:43:55,166 --> 00:43:58,458 And I'll make sure the whole wide world cares about her. 950 00:44:02,208 --> 00:44:04,250 - You slapped me. - Yes. 951 00:44:04,333 --> 00:44:06,625 [Pidgin] Today I'll show you who I am. 952 00:44:06,708 --> 00:44:08,000 [groans] 953 00:44:09,708 --> 00:44:10,791 Come on! 954 00:44:12,000 --> 00:44:14,416 [gun clicks] 955 00:44:16,708 --> 00:44:19,000 [groans] 956 00:44:19,083 --> 00:44:20,125 [Bayo] Who are you? 957 00:44:20,208 --> 00:44:21,833 What are you doing here? 958 00:44:21,916 --> 00:44:24,375 What are... you doing here? 959 00:44:24,458 --> 00:44:25,875 [grunting] 960 00:44:39,708 --> 00:44:41,208 [exclaims] 961 00:44:42,291 --> 00:44:44,708 You think you can treat everybody like trash? 962 00:44:44,791 --> 00:44:45,958 Because of your low self-esteem! 963 00:44:46,041 --> 00:44:47,083 Huh? 964 00:44:48,166 --> 00:44:50,583 Listen, we can get a revocation contract. 965 00:44:50,666 --> 00:44:53,583 You're going to sign and let Adaeze go. 966 00:44:53,666 --> 00:44:55,333 If you refuse... 967 00:44:55,416 --> 00:44:57,375 we've recorded this whole thing. 968 00:44:57,458 --> 00:44:59,791 We will post it on the Internet. 969 00:44:59,875 --> 00:45:02,125 And guess what? 970 00:45:02,208 --> 00:45:04,916 That will be the end of She. 971 00:45:05,000 --> 00:45:07,875 Over my dead body will I sign such. 972 00:45:07,958 --> 00:45:09,791 Adaeze... 973 00:45:09,875 --> 00:45:11,041 You're an ingrate! 974 00:45:11,125 --> 00:45:12,416 [Igbo] It's okay. 975 00:45:12,500 --> 00:45:15,250 You... you still have mouth to talk? 976 00:45:15,333 --> 00:45:16,166 [yells] 977 00:45:16,250 --> 00:45:18,875 [groaning, choking] 978 00:45:18,958 --> 00:45:21,083 Please, don't kill her. Don't kill her! Stop! 979 00:45:21,166 --> 00:45:23,333 - Stop! - [grunting] 980 00:45:24,625 --> 00:45:27,833 [grunting] 981 00:45:39,041 --> 00:45:40,500 [yells] 982 00:46:04,125 --> 00:46:06,541 [grunting] 983 00:46:17,083 --> 00:46:19,666 [gurgles] 984 00:46:23,500 --> 00:46:25,166 Ruka. 985 00:46:26,916 --> 00:46:29,375 [groaning] 986 00:46:29,458 --> 00:46:30,875 Ruka. 987 00:46:30,958 --> 00:46:32,958 [coughing] 988 00:46:36,250 --> 00:46:39,041 [shouts] Bayo! 989 00:46:43,125 --> 00:46:45,458 [Yoruba] What happened? 990 00:46:45,541 --> 00:46:47,375 [coughing] 991 00:46:49,416 --> 00:46:51,000 [groans] 992 00:46:54,833 --> 00:46:56,083 Stop! Stop! 993 00:46:58,750 --> 00:47:00,458 - Stop! Stop! - Adaeze! 994 00:47:00,541 --> 00:47:02,208 [Adaeze] Stop this! Stop this! 995 00:47:02,291 --> 00:47:03,875 - What are you doing? - Stop this! 996 00:47:03,958 --> 00:47:07,458 Listen, she's dangerous. We need to get her to sign the contract. 997 00:47:07,541 --> 00:47:09,500 - We have to go. Please, let's-- - Relax! Just get it together. 998 00:47:09,583 --> 00:47:11,083 [Adaeze] We have to go! 999 00:47:11,166 --> 00:47:12,875 - I know what I'm doing... - [screams] 1000 00:47:12,958 --> 00:47:15,666 [panting] 1001 00:47:15,750 --> 00:47:18,416 What? You crazy witch. 1002 00:47:21,666 --> 00:47:23,416 [Adaeze screaming] 1003 00:47:25,208 --> 00:47:26,291 [screams] 1004 00:47:26,375 --> 00:47:28,416 Jesus. [Igbo] Please, it's okay. 1005 00:47:28,500 --> 00:47:30,250 Please stop! No! 1006 00:47:30,333 --> 00:47:31,666 Please, stop. Don't kill her. 1007 00:47:31,750 --> 00:47:33,250 [screams] 1008 00:47:33,333 --> 00:47:34,375 Please! 1009 00:47:34,458 --> 00:47:36,666 - You. - No! 1010 00:47:36,750 --> 00:47:39,125 [grunting] 1011 00:47:39,208 --> 00:47:40,291 [shouts] 1012 00:47:44,791 --> 00:47:46,875 Jesus. Please, it's okay. 1013 00:47:46,958 --> 00:47:47,916 Stop, Victoria, please! 1014 00:47:49,541 --> 00:47:50,791 [shrieks] Jesus. 1015 00:47:53,583 --> 00:47:54,833 [groaning] 1016 00:47:54,916 --> 00:47:56,708 [Victoria] Adaeze, record! 1017 00:47:56,791 --> 00:47:58,708 Record. Come on. 1018 00:47:58,791 --> 00:48:00,875 Quickly! Oh. 1019 00:48:00,958 --> 00:48:02,291 Come on. 1020 00:48:02,375 --> 00:48:04,416 You want to treat people badly, but you don't want them to see your secret. 1021 00:48:04,500 --> 00:48:05,666 Record! 1022 00:48:05,750 --> 00:48:08,833 - Tit for tat, record. - Leave her. Let's go. 1023 00:48:08,916 --> 00:48:11,291 Tit for tat, you crazy witch. 1024 00:48:11,375 --> 00:48:13,833 Tit for tat. 1025 00:48:13,916 --> 00:48:15,375 Jesus. 1026 00:48:15,458 --> 00:48:17,875 See you on social media. 1027 00:48:17,958 --> 00:48:19,666 Wait! 1028 00:48:22,958 --> 00:48:25,666 I'll give you money. 1029 00:48:25,750 --> 00:48:27,583 Name your price. 1030 00:48:29,833 --> 00:48:31,291 God will punish you. 1031 00:48:31,375 --> 00:48:33,083 Miss Troll Kingdom. 1032 00:48:35,375 --> 00:48:36,708 [sobs] 1033 00:48:36,791 --> 00:48:38,791 ♪ ♪ 1034 00:48:55,875 --> 00:48:57,791 [♪ She: "I'm Hot"] 1035 00:49:03,000 --> 00:49:04,375 ♪ I'm hot ♪ 1036 00:49:07,083 --> 00:49:08,458 ♪ I'm hot ♪ 1037 00:49:10,791 --> 00:49:12,333 ♪ Say obrigado ♪ 1038 00:49:12,416 --> 00:49:13,875 ♪ Mo moriwole ♪ 1039 00:49:13,958 --> 00:49:16,333 ♪ The game don change, we no dey borrow ♪ 1040 00:49:16,416 --> 00:49:17,958 ♪ A m'owo wole ♪ 1041 00:49:18,041 --> 00:49:20,291 ♪ Everything arranged, so no more ghetto ♪ 1042 00:49:20,375 --> 00:49:21,791 ♪ And no more gobe ♪ 1043 00:49:21,875 --> 00:49:24,125 ♪ I flipped the page, today, tomorrow ♪ 1044 00:49:24,208 --> 00:49:25,666 ♪ I'm popping Rozay ♪ 1045 00:49:25,750 --> 00:49:27,500 ♪ Everyday dollar exchange ♪ 1046 00:49:27,583 --> 00:49:28,583 ♪ Oti set ♪ 1047 00:49:28,666 --> 00:49:29,666 ♪ Oti far ♪ 1048 00:49:29,750 --> 00:49:31,416 ♪ Nowadays girls we don vex ♪ 1049 00:49:31,500 --> 00:49:32,500 ♪ Oti set ♪ 1050 00:49:32,583 --> 00:49:33,583 ♪ Oti far ♪ 1051 00:49:33,666 --> 00:49:35,416 ♪ We don't need the boys to go flex ♪ 1052 00:49:35,500 --> 00:49:36,500 ♪ Oti set ♪ 1053 00:49:36,583 --> 00:49:37,583 ♪ Oti far ♪ 1054 00:49:37,666 --> 00:49:39,458 ♪ Nowadays girls we don vex ♪ 1055 00:49:39,541 --> 00:49:40,541 ♪ Oti set ♪ 1056 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 ♪ Oti far ♪ 1057 00:49:41,708 --> 00:49:42,916 ♪ I hope you get the concept ♪ 1058 00:49:43,000 --> 00:49:44,625 ♪ I don change my level ♪ 1059 00:49:44,708 --> 00:49:46,583 ♪ God punish the devil ♪ 1060 00:49:46,666 --> 00:49:48,500 ♪ Egungun be careful ♪ 1061 00:49:48,583 --> 00:49:50,500 ♪ Don't look for my trouble ♪ 1062 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 ♪ 'Cause I'm hot like kettle ♪ 1063 00:49:52,500 --> 00:49:54,416 ♪ And I sharp like pencil ♪ 1064 00:49:54,500 --> 00:49:56,708 ♪ I'm on a higher level ♪ 1065 00:49:56,791 --> 00:49:59,125 ♪ Yes, molenu, eh ♪ 1066 00:49:59,208 --> 00:50:02,000 ♪ Molegan molegan molegan ♪ 1067 00:50:02,083 --> 00:50:03,166 ♪ I'm hot ♪ 1068 00:50:03,250 --> 00:50:05,958 ♪ Molegan molegan molegan ♪ 1069 00:50:06,041 --> 00:50:07,125 ♪ I'm hot ♪ 1070 00:50:07,208 --> 00:50:09,875 ♪ Molegan molegan molegan ♪ 1071 00:50:09,958 --> 00:50:11,041 ♪ I'm hot ♪ 1072 00:50:11,125 --> 00:50:13,833 ♪ Molegan molegan molegan ♪♪